All language subtitles for Plot Love S2 EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 15] 3 00:01:05,360 --> 00:01:05,950 Mr. Lu. 4 00:01:07,000 --> 00:01:08,680 This guy looks familiar. 5 00:01:09,560 --> 00:01:11,430 It seems to be an executive of Mingcan Group. 6 00:01:23,120 --> 00:01:23,910 Gao Jiming. 7 00:01:24,630 --> 00:01:25,440 Do me a favor. 8 00:01:29,550 --> 00:01:29,950 Excuse me. 9 00:01:29,950 --> 00:01:32,360 This is the sliced beef and ox tongue in chili sauce to Ms. Su from a gentleman. 10 00:01:33,440 --> 00:01:34,630 Who's that? 11 00:01:35,080 --> 00:01:36,870 Sorry, I have no idea. 12 00:01:49,360 --> 00:01:50,760 This is couple clams 13 00:01:50,760 --> 00:01:52,720 from that gentleman. 14 00:01:56,400 --> 00:01:57,000 It's okay. 15 00:01:57,000 --> 00:01:57,800 Let's go ahead. 16 00:01:59,950 --> 00:02:01,480 This is dual-melons with red beans 17 00:02:01,480 --> 00:02:02,360 from that sir again. 18 00:02:02,480 --> 00:02:04,230 Who's that guy? 19 00:02:09,120 --> 00:02:10,000 I didn't expect Ms. Su 20 00:02:10,040 --> 00:02:11,480 to be so popular. 21 00:02:15,950 --> 00:02:16,760 It seems that 22 00:02:17,270 --> 00:02:18,800 we can't have dinner together. 23 00:02:21,030 --> 00:02:22,030 Sorry. 24 00:02:25,720 --> 00:02:27,320 I will show Auntie Lan 25 00:02:27,470 --> 00:02:29,080 the fabric of your sample clothes. 26 00:02:29,190 --> 00:02:30,390 But you just asked me to compete 27 00:02:30,390 --> 00:02:32,390 in your company's name. 28 00:02:32,550 --> 00:02:34,470 I'm afraid I can't agree to this. 29 00:02:34,470 --> 00:02:36,160 Ms. Su, no worries. 30 00:02:36,520 --> 00:02:38,470 Just go back and think about it. 31 00:02:38,910 --> 00:02:40,360 Let's make an appointment another day. 32 00:02:43,080 --> 00:02:43,750 Okay. 33 00:03:00,110 --> 00:03:00,910 How about it? 34 00:03:01,670 --> 00:03:03,080 Is the food in this restaurant delicious? 35 00:03:04,600 --> 00:03:07,320 I didn't expect that Mr. Lu would be free 36 00:03:07,360 --> 00:03:08,800 to order dishes to me. 37 00:03:09,360 --> 00:03:10,470 I'm just reminding you out of good intentions 38 00:03:10,960 --> 00:03:11,910 that you're married. 39 00:03:14,240 --> 00:03:15,030 Waiter. 40 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 One lemon tea 41 00:03:17,800 --> 00:03:20,160 for Mr. Jealousy. 42 00:03:21,960 --> 00:03:24,030 It looks like our agreement 43 00:03:24,030 --> 00:03:25,630 needs supplemental terms. 44 00:03:26,390 --> 00:03:27,240 What to add? 45 00:03:27,910 --> 00:03:28,720 One, 46 00:03:29,470 --> 00:03:31,110 never get too close to the opposite sex. 47 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Keep a distance from them. 48 00:03:34,360 --> 00:03:36,270 Two, the correct attitude towards a suitor 49 00:03:36,470 --> 00:03:38,630 should be rejecting him at the first time, 50 00:03:38,750 --> 00:03:39,830 rather than having a meal with him. 51 00:03:40,520 --> 00:03:41,240 Three... 52 00:03:41,240 --> 00:03:43,470 I didn't expect Mr. Lu 53 00:03:44,190 --> 00:03:45,270 to be so jealous. 54 00:03:46,630 --> 00:03:47,600 Jealous? 55 00:03:48,750 --> 00:03:49,320 Yes. 56 00:03:50,720 --> 00:03:52,080 I just want you to keep your distance 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,270 from men outside 58 00:03:53,670 --> 00:03:55,360 and maintain the image of wife of Huanzhen's president. 59 00:03:56,550 --> 00:03:57,520 All right. 60 00:03:58,160 --> 00:03:59,910 But the executive 61 00:03:59,910 --> 00:04:01,360 just came to cooperate with me. 62 00:04:02,470 --> 00:04:03,470 He said 63 00:04:03,470 --> 00:04:05,270 he wanted me to participate in the competition 64 00:04:05,270 --> 00:04:06,190 in their company's name. 65 00:04:07,470 --> 00:04:08,440 Did you agree? 66 00:04:08,960 --> 00:04:10,190 Of course not. 67 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 I have already discussed it with Auntie Lan. 68 00:04:15,000 --> 00:04:15,800 I decided to accept your invitation 69 00:04:16,670 --> 00:04:18,520 and to join Huanzhen. 70 00:04:19,160 --> 00:04:19,800 Really? 71 00:04:20,160 --> 00:04:20,800 Yes. 72 00:04:24,830 --> 00:04:26,040 Here are our new colleagues 73 00:04:26,270 --> 00:04:27,600 Su Bei and Ye Ting. 74 00:04:28,760 --> 00:04:29,790 Starting today, 75 00:04:29,920 --> 00:04:31,270 they officially join Huanzhen. 76 00:04:31,880 --> 00:04:32,670 Welcome to them. 77 00:04:38,160 --> 00:04:40,670 Su Bei will represent Huanzhen as a designer 78 00:04:40,950 --> 00:04:43,040 to continue to participate in the next competition of Angel Covenant. 79 00:04:44,320 --> 00:04:45,600 From the provincial preliminaries, 80 00:04:46,000 --> 00:04:48,270 models are required to assist in the display of ready-to-wear. 81 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 Zheng Xiyue 82 00:04:50,760 --> 00:04:52,440 is Huanzhen's chief model. 83 00:04:53,720 --> 00:04:56,040 Next, she will assist Su Bei 84 00:04:56,230 --> 00:04:57,040 in the competition. 85 00:04:57,640 --> 00:04:59,160 Mrs. Lu is going to represent Huanzhen in the competition. 86 00:05:00,000 --> 00:05:02,320 Does the company have no confidence in Chen Shaojie? 87 00:05:02,320 --> 00:05:03,440 Who knows? 88 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 Nice to meet you, Ms. Su. 89 00:05:08,000 --> 00:05:08,550 Nice to meet you. 90 00:05:08,760 --> 00:05:09,720 Wish us a happy cooperation. 91 00:05:09,720 --> 00:05:10,510 Me, too. 92 00:05:20,510 --> 00:05:21,720 Su Bei! 93 00:05:30,160 --> 00:05:31,950 The ready-to-wear for the provincial preliminary round is ready. 94 00:05:32,600 --> 00:05:33,550 Tell me 95 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 if you have any idea. 96 00:05:36,720 --> 00:05:38,270 Did you know that Su Bei joined Huanzhen? 97 00:05:38,880 --> 00:05:39,670 I heard about it. 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,950 Huanzhen hired Su Bei 99 00:05:44,160 --> 00:05:45,440 obviously because 100 00:05:45,440 --> 00:05:46,510 they had doubts about your ability. 101 00:05:48,510 --> 00:05:49,390 I will definitely beat her 102 00:05:49,830 --> 00:05:51,000 next time. 103 00:05:52,350 --> 00:05:53,510 It'd better be. 104 00:05:54,160 --> 00:05:55,760 Su Bei is your number one contender 105 00:05:55,760 --> 00:05:56,790 in Huanzhen right now. 106 00:05:57,070 --> 00:05:58,640 Take it seriously. 107 00:05:59,110 --> 00:06:01,000 Don't worry, no problem. 108 00:06:03,670 --> 00:06:04,640 All right. 109 00:06:06,550 --> 00:06:07,350 Where is ready-to-wear? 110 00:06:08,230 --> 00:06:09,040 It's in my office. 111 00:06:10,440 --> 00:06:11,230 Bring it to me later. 112 00:06:11,830 --> 00:06:13,350 I will show it to Mr. Lu first. 113 00:06:26,720 --> 00:06:27,510 Bei. 114 00:06:28,040 --> 00:06:29,000 Why haven't you come home yet? 115 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 How could I bear to let you 116 00:06:31,160 --> 00:06:32,110 work overtime in the company alone? 117 00:06:32,200 --> 00:06:33,000 I prepared you supper. 118 00:06:35,070 --> 00:06:35,550 Bei. 119 00:06:35,640 --> 00:06:35,920 Yes? 120 00:06:35,950 --> 00:06:37,480 I may have to work all night tonight. 121 00:06:37,760 --> 00:06:38,640 You should go back first. 122 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 I am here with you. 123 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 What are you doing? We are in the company. 124 00:06:53,510 --> 00:06:54,830 It's my company. 125 00:07:12,640 --> 00:07:14,440 Distinguished guests, hello. 126 00:07:14,830 --> 00:07:15,550 Welcome to 127 00:07:15,550 --> 00:07:17,550 the competition site of the Provincial Preliminary Competition 128 00:07:17,550 --> 00:07:19,510 of Angel Covenant Costume Design Contest. 129 00:07:20,040 --> 00:07:20,950 Welcome. 130 00:07:23,950 --> 00:07:26,040 On behalf of the organizer of this event, 131 00:07:26,070 --> 00:07:28,670 I would like to express my sincere thanks 132 00:07:28,670 --> 00:07:30,000 and warm welcome to all of you. 133 00:07:34,230 --> 00:07:34,880 Su Bei. 134 00:07:35,230 --> 00:07:36,510 The game is about to start. 135 00:07:36,550 --> 00:07:37,760 Why hasn't Zheng Xiyue come yet? 136 00:07:37,880 --> 00:07:38,720 What happened to her? 137 00:07:39,760 --> 00:07:40,510 No idea. 138 00:07:40,510 --> 00:07:41,830 She didn't answer my calls. 139 00:07:42,320 --> 00:07:43,110 I will call her again. 140 00:07:43,670 --> 00:07:44,510 Okay. Hurry up. 141 00:07:44,510 --> 00:07:45,390 The next one. Come on. 142 00:07:45,510 --> 00:07:46,040 Coming. 143 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 It's our turn. Come on. 144 00:07:47,880 --> 00:07:50,510 Hello, the number you dialed is power off. 145 00:07:50,920 --> 00:07:51,720 Her phone is off. 146 00:08:18,270 --> 00:08:20,750 ♪Another♪ 147 00:08:21,620 --> 00:08:23,820 ♪Long talk all night♪ 148 00:08:25,160 --> 00:08:30,140 ♪I haven't finished drinking the water on the table♪ 149 00:08:32,460 --> 00:08:39,010 ♪I stare at the windowsill♪ 150 00:08:39,700 --> 00:08:44,500 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 151 00:08:46,870 --> 00:08:49,310 ♪You always say♪ 152 00:08:49,960 --> 00:08:52,870 ♪Like and love♪ 153 00:08:54,050 --> 00:08:59,360 ♪Are similar but different♪ 154 00:09:00,890 --> 00:09:07,850 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 155 00:09:08,170 --> 00:09:13,840 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 156 00:09:14,250 --> 00:09:18,010 ♪How happy you are laughing♪ 157 00:09:18,040 --> 00:09:21,860 ♪You are planning your future with her♪ 158 00:09:21,950 --> 00:09:24,680 ♪I'm so numb, but I'm♪ 159 00:09:24,790 --> 00:09:28,260 ♪Still listening♪ 160 00:09:28,610 --> 00:09:32,520 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 161 00:09:32,590 --> 00:09:36,480 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 162 00:09:36,580 --> 00:09:42,580 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 10460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.