Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,960 --> 00:02:05,840
Excuse me, but is that Fuchsia #19
by Saint-Laurent?
2
00:02:06,240 --> 00:02:12,160
I use it too. I don't know where
I left it though.
3
00:02:12,360 --> 00:02:14,520
Never mind. Sorry.
- Here.
4
00:02:15,240 --> 00:02:20,160
Thanks. It's embarrassing.
- Go on, don't worry.
5
00:02:21,480 --> 00:02:25,160
I have a date.
I feel naked without it.
6
00:02:25,360 --> 00:02:28,520
And I always take my lipstick
with me.
7
00:02:30,040 --> 00:02:31,880
Can I really? Thanks.
8
00:02:34,720 --> 00:02:38,000
I even hate asking someone
a cigarette.
9
00:02:38,600 --> 00:02:39,920
No problem.
10
00:02:40,120 --> 00:02:42,400
And I've seen you before.
11
00:02:42,840 --> 00:02:46,360
I once had to borrow a
tampon. Horrible.
12
00:02:46,960 --> 00:02:51,120
So we've met before?
Yes, I've seen you before.
13
00:02:51,560 --> 00:02:55,200
Where was it again?
- Rue de Bretagne, last Sunday.
14
00:02:55,760 --> 00:03:02,320
I bought a Huma.
You weren't very talkative.
15
00:03:02,600 --> 00:03:07,800
I felt uncomfortable.
I was replacing a friend.
16
00:03:08,000 --> 00:03:09,720
Bruno Beckmann.
17
00:03:09,920 --> 00:03:12,960
He's normally running the shop.
- I'm going to visit him.
18
00:03:14,040 --> 00:03:17,360
I'm really nervous.
I haven't smoked all day.
19
00:03:17,560 --> 00:03:20,160
Would you like a cigarette?
- Yes, thanks.
20
00:03:20,440 --> 00:03:23,840
I didn't want to ask.
Is it OK?
21
00:03:24,360 --> 00:03:28,200
The lipstick? Yeah. Heavy tobacco?
- Yes, great.
22
00:03:30,440 --> 00:03:31,400
Thanks.
23
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
So you're a communist?
24
00:03:40,920 --> 00:03:43,520
I'm not into politics but...
25
00:03:44,160 --> 00:03:47,880
how can you be a communist
after everything that happened?
26
00:03:48,200 --> 00:03:50,560
So what happened?
27
00:03:51,440 --> 00:03:55,320
You know... The Wall and all.
- What wall?
28
00:03:55,960 --> 00:03:58,280
Are you kidding?
Sorry, but...
29
00:03:58,480 --> 00:04:00,200
It's alright.
30
00:04:00,600 --> 00:04:04,640
The Wall is far away.
Not every change is good.
31
00:04:05,080 --> 00:04:08,160
Yes, it's not funny.
- What isn't?
32
00:04:09,080 --> 00:04:12,320
Nothing in particular.
Everything.
33
00:04:16,680 --> 00:04:21,600
Did you ask Bruno why he's
still a communist?
34
00:04:22,160 --> 00:04:26,360
I don't know Bruno well enough.
- Longer than me.
35
00:04:26,560 --> 00:04:30,600
I don't talk to him about this.
Maybe later.
36
00:04:32,800 --> 00:04:36,080
My hair is messed up, isn't it?
- Want my brush?
37
00:04:36,280 --> 00:04:37,320
Yes, please.
38
00:04:40,080 --> 00:04:43,680
Ain't I something?
- Well, you're in love.
39
00:04:43,880 --> 00:04:45,480
Madly in love.
40
00:04:45,760 --> 00:04:48,480
I might even get red spots.
41
00:04:48,680 --> 00:04:51,480
Is it that time of the month?
42
00:04:51,720 --> 00:04:53,880
No, definitely not.
43
00:04:54,080 --> 00:04:57,200
Are you sure?
Because I have tampons.
44
00:04:58,760 --> 00:05:00,040
Why are you saying that?
45
00:05:01,120 --> 00:05:05,240
Am I going too far??
I can never tell.
46
00:05:07,440 --> 00:05:09,200
Are you serious?
47
00:05:11,920 --> 00:05:16,080
Is there something wrong?
- No, go and see your date.
48
00:05:19,640 --> 00:05:21,800
You're not Gaelle, are you?
49
00:05:31,360 --> 00:05:35,080
I didn't know.
I mean I didn't know you.
50
00:05:38,840 --> 00:05:42,680
What if we had never met?
51
00:05:42,880 --> 00:05:47,000
You left this in the bathroom.
Don't do that anymore.
52
00:05:47,680 --> 00:05:48,640
Promised.
53
00:05:50,440 --> 00:05:51,400
Good luck.
54
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
I want to go to Turin tonight.
55
00:06:35,760 --> 00:06:39,960
Are you leaving me?
- Return by Lyon, on the 4th.
56
00:06:40,160 --> 00:06:44,160
Are you leaving me?
- I have to go to the rehearsal.
57
00:06:44,400 --> 00:06:48,000
Don't embarrass me.
- Then tell me the truth.
58
00:06:48,440 --> 00:06:49,520
Very nice.
59
00:06:50,440 --> 00:06:54,360
Going to visit your mother in Lyon?
- You know she's ill.
60
00:06:55,680 --> 00:06:57,640
How long will you be away?
61
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
Don't give me that look. I should
be doing that.
62
00:07:03,880 --> 00:07:08,320
Yes. I'm a jerk. But I've
stopped seeing her.
63
00:07:08,960 --> 00:07:13,080
You have to believe me.
- I don't care, Bruno.
64
00:07:13,320 --> 00:07:16,760
I don't want you to leave me.
- You make me sick.
65
00:07:24,640 --> 00:07:26,800
You need to call Gerard.
66
00:07:28,320 --> 00:07:32,880
I can't find my ring.
I hope it's not stuck in the sink.
67
00:07:33,080 --> 00:07:36,800
What ring?
- The one from Madrid. Opal and Granite.
68
00:07:37,000 --> 00:07:37,960
I see.
69
00:07:39,520 --> 00:07:42,080
Find it for me if you will.
70
00:07:42,280 --> 00:07:44,480
It'll keep you busy.
71
00:07:44,960 --> 00:07:51,240
Departure: tonight at 5.35 PM.
Return: the 4th at 1.45 PM. OK?
72
00:07:51,440 --> 00:07:52,400
Perfect.
73
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
Are you leaving tonight?
74
00:08:00,560 --> 00:08:02,720
If you don't forgive
me now...
75
00:08:56,600 --> 00:09:00,520
Mathilde Angremont.
I work for Gerard Sermain.
76
00:09:01,920 --> 00:09:03,680
I'm a bit clumsy.
77
00:09:04,280 --> 00:09:05,960
Are you hurt?
- I'm fine.
78
00:09:07,280 --> 00:09:11,520
I left you some messages.
- I didn't listen yet.
79
00:09:11,720 --> 00:09:14,960
Gerard wants to talk
to you in Chauvenage.
80
00:09:15,160 --> 00:09:19,480
I'll revise his speech,
but I'm staying home.
81
00:09:19,880 --> 00:09:23,480
He's got Beria to organize
his campaign.
82
00:09:24,160 --> 00:09:26,640
Will you tell him?
- Put that away.
83
00:09:26,840 --> 00:09:30,360
I'll have him call you.
- He won't say anything.
84
00:09:32,080 --> 00:09:35,080
I'll go see him if I have to.
Coffee?
85
00:09:35,280 --> 00:09:37,840
No, I still have the pamphlets.
86
00:09:38,280 --> 00:09:40,320
I'll pick you up tomorrow?
87
00:09:43,240 --> 00:09:47,920
I'll have the car.
- Are you leaving? Where to?
88
00:09:51,560 --> 00:09:53,720
How long have you worked for him?
89
00:09:53,920 --> 00:09:57,920
I'm a manager. I was teaching in
Lyon II and Grenoble.
90
00:09:58,120 --> 00:10:01,200
But I found it too tiresome.
91
00:10:05,640 --> 00:10:08,320
Will I get it back?
- Just two more days.
92
00:10:21,440 --> 00:10:23,360
Fine, tomorrow then.
93
00:10:24,640 --> 00:10:25,600
Alright.
94
00:10:51,400 --> 00:10:52,360
I love you.
95
00:11:03,080 --> 00:11:07,320
Gerard asks if you want a cup.
- Yes, please.
96
00:11:13,760 --> 00:11:18,000
Do I have many followers
in Paris?
97
00:11:18,720 --> 00:11:20,160
Not a lot I guess?
98
00:11:21,640 --> 00:11:24,640
Numbers are deceiving.
We have none.
99
00:11:31,480 --> 00:11:34,800
You still smell the same. Hi.
- Hi.
100
00:11:35,760 --> 00:11:38,120
I'm very sensitive to odours.
101
00:11:38,320 --> 00:11:40,920
Are you hurt?
- Nothing serious.
102
00:11:45,640 --> 00:11:48,280
You just came in from Paris too?
- Yeah.
103
00:11:50,320 --> 00:11:51,840
She's not very talkative.
104
00:11:52,120 --> 00:11:56,720
My back hurts. I have stings.
And I don't know why.
105
00:11:56,920 --> 00:12:00,240
You're always nervous
when you're on campaign.
106
00:12:00,440 --> 00:12:05,640
I'm the real ill one here.
Like to see my drawings?
107
00:12:20,800 --> 00:12:23,160
Where were you?
- Upstairs.
108
00:12:23,960 --> 00:12:27,800
Simon, no TV.
- It's about Yugoslavia.
109
00:12:28,560 --> 00:12:34,080
Are you still interested?
- In justice, always.
110
00:12:35,520 --> 00:12:39,760
Where are the toilets?
- End of the hallway, left.
111
00:13:26,240 --> 00:13:30,840
Are those '99 Moroccan?
- Nee, 2000 Death Valley.
112
00:13:32,840 --> 00:13:35,320
The others are in the
party hall.
113
00:13:38,200 --> 00:13:39,360
The party hall?
114
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
What's the story?
- Why?
115
00:13:44,360 --> 00:13:47,480
Gerard is about to explode.
- No idea.
116
00:13:51,680 --> 00:13:55,120
Very good.
- I'm not dead yet, am I?
117
00:13:55,680 --> 00:13:57,040
Anne, don't say that.
118
00:14:00,160 --> 00:14:02,200
You look radiant.
119
00:14:02,520 --> 00:14:05,400
I don't know.
Maybe.
120
00:14:05,600 --> 00:14:07,880
It's not catching on.
- What isn't?
121
00:14:08,080 --> 00:14:12,760
The treatment. My lines aren't
very self assuring right now.
122
00:14:12,960 --> 00:14:14,920
Look at my hand.
123
00:14:16,040 --> 00:14:18,080
Did you break up with Gaelle?
124
00:14:19,040 --> 00:14:23,520
Good for you. And the girl?
- She's just a girl.
125
00:14:26,240 --> 00:14:27,200
She's cute.
126
00:14:28,920 --> 00:14:34,080
Do you think? Her eyes aren't straight
and she has ugly hands.
127
00:14:37,280 --> 00:14:38,600
She's in love.
128
00:14:41,280 --> 00:14:44,840
Am I not allowed to say that?
- I don't want to hear it.
129
00:14:45,960 --> 00:14:47,240
I don't get it.
130
00:14:47,920 --> 00:14:51,280
I just don't want to hear
that she loves me.
131
00:14:56,800 --> 00:14:58,960
To me it's simple.
132
00:14:59,920 --> 00:15:01,880
I think Gaele's great.
133
00:15:02,080 --> 00:15:06,280
Gerard loves her.
We liked her a lot.
134
00:15:07,720 --> 00:15:10,760
Why did you bring that
other girl over?
135
00:15:11,280 --> 00:15:13,480
If that's what you think...
136
00:15:14,360 --> 00:15:17,120
why are you making it so hard?
137
00:15:18,920 --> 00:15:22,480
Because that's what I like.
138
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Idiot.
139
00:15:24,720 --> 00:15:30,520
Remember the ring from Madrid?
- Opal and granite.
140
00:15:30,720 --> 00:15:35,760
Gaelle loves it. Nathalie
wears it now because she loves me.
141
00:15:35,960 --> 00:15:37,920
Do you think that's normal?
142
00:15:38,160 --> 00:15:40,960
It's retarded.
She's retarded.
143
00:15:41,160 --> 00:15:44,360
She's ignorant.
Beyond belief.
144
00:15:45,840 --> 00:15:49,680
I can't talk to her anymore.
I have to take that ring.
145
00:15:49,880 --> 00:15:55,640
She's going to cry and I'll be
confused. How ridiculous.
146
00:15:58,320 --> 00:16:00,640
You don't know what
infidelity is.
147
00:16:01,560 --> 00:16:02,520
You think so?
148
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
I met someone.
149
00:16:08,160 --> 00:16:10,880
Do you mean...
- I love someone else.
150
00:16:11,320 --> 00:16:12,280
You?
151
00:16:14,640 --> 00:16:19,240
Isn't Milosevic on trial?
- What do you care?
152
00:16:20,120 --> 00:16:22,640
I was never in any war.
153
00:16:22,840 --> 00:16:25,360
Can't I talk about Serbia?
154
00:16:25,560 --> 00:16:27,440
That's not what I said.
155
00:16:27,760 --> 00:16:31,920
You're so busy with it you
don't even notice here and now.
156
00:16:32,120 --> 00:16:35,880
You never fought.
- Here or in Chechnya.
157
00:16:36,080 --> 00:16:38,760
Out.
- You'll pay for this.
158
00:16:38,960 --> 00:16:40,680
I don't want to see you again.
159
00:16:43,080 --> 00:16:46,080
He's insupportable.
I'll make him pay.
160
00:16:46,280 --> 00:16:49,840
That's youth. Calm down.
- I'm calm.
161
00:16:50,040 --> 00:16:54,040
Come to my office.
Forget about Nathalie. Come.
162
00:17:09,000 --> 00:17:11,960
You look relaxed and happy.
163
00:17:19,080 --> 00:17:20,920
Broken up with Gaele?
164
00:17:22,000 --> 00:17:22,960
Good.
165
00:17:24,720 --> 00:17:29,080
What do they say about me in Paris?
- Don't know. Why?
166
00:17:30,360 --> 00:17:31,320
Just wondering.
167
00:17:33,240 --> 00:17:39,320
In the end it's all about
staying alive, kid.
168
00:17:40,960 --> 00:17:43,760
Patronising?
Did I mention that?
169
00:17:45,560 --> 00:17:49,560
I've got a good team.
Serious and devoted people.
170
00:17:50,120 --> 00:17:53,920
Like Fromager.
Quite a guy, isn't he?
171
00:17:54,120 --> 00:17:56,080
Seen his suspenders?
172
00:17:56,960 --> 00:17:58,120
Extraordinary.
173
00:17:58,320 --> 00:18:02,160
But if I ever need to ask
a favour,
174
00:18:02,360 --> 00:18:06,920
if I ever need a true friend
I have only you.
175
00:18:13,840 --> 00:18:18,680
I don't know what it is
but I keep things legal.
176
00:18:21,480 --> 00:18:22,440
What?
177
00:18:24,960 --> 00:18:29,640
I'm not into illegal stuff.
- Bastard.
178
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Damn criminal.
179
00:18:34,760 --> 00:18:38,760
I get nothing in return.
What do you think I am?
180
00:18:39,920 --> 00:18:45,640
A gangster? Do you think I'm some
kind of corrupt politician?
181
00:18:47,280 --> 00:18:49,800
Never say that again.
182
00:18:55,720 --> 00:18:59,920
Simon's right, you are insane.
I'm out of here.
183
00:19:00,320 --> 00:19:03,080
Sorry, please come back.
I said come back.
184
00:19:26,560 --> 00:19:31,000
Do you have a license?
- To blow my own head off?
185
00:19:31,200 --> 00:19:35,080
Yes for I am the chosen one.
The chosen one.
186
00:19:35,520 --> 00:19:40,080
Or I'm nothing. I wasn't made
for the opposition.
187
00:19:40,280 --> 00:19:43,720
Anne's going to leave me.
She's already seeing someone else.
188
00:19:46,880 --> 00:19:51,280
Come and have a look at my drawings.
Did she tell you?
189
00:19:52,960 --> 00:19:55,800
Ever heard of the
Larrieux Institute?
190
00:19:58,040 --> 00:20:00,680
That's where she met him.
191
00:20:01,240 --> 00:20:06,200
When her hands started to tremble
she went to a specialist.
192
00:20:07,600 --> 00:20:10,520
I never liked them anyways.
193
00:20:13,920 --> 00:20:16,400
And it's no young puppy.
194
00:20:17,360 --> 00:20:20,280
She has a thing for older men.
Here.
195
00:20:23,160 --> 00:20:24,120
What's in it?
196
00:20:25,120 --> 00:20:27,840
Words.
But words can hurt.
197
00:20:28,040 --> 00:20:31,080
Let's see what he says
when you drop this off.
198
00:20:31,280 --> 00:20:35,400
You're telling me to drop it off?
- I'm not telling you anything.
199
00:20:35,600 --> 00:20:38,760
You and your girl can leave
any time you want.
200
00:20:40,760 --> 00:20:43,280
Everyone is letting me go.
Fine.
201
00:20:49,840 --> 00:20:53,240
I'll do what you ask of me.
Give me the thing.
202
00:20:57,600 --> 00:20:58,560
Come here.
203
00:21:05,880 --> 00:21:06,840
Look.
204
00:21:08,520 --> 00:21:12,880
This is your map.
You'll be expected at 7. Go.
205
00:21:13,080 --> 00:21:17,000
He's expecting me?
- Yes, for Anne's treatment.
206
00:21:18,120 --> 00:21:20,200
There's my pumpkin.
207
00:21:21,080 --> 00:21:23,200
Can Bruno take the Lada?
208
00:21:23,760 --> 00:21:27,320
But I made pie.
Oh, nice.
209
00:21:27,600 --> 00:21:30,640
I'll be back.
- Your girlfriend left.
210
00:21:31,320 --> 00:21:35,120
Why? Where to?
- Don't know. She just left.
211
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
I found this in the bathroom.
212
00:22:01,680 --> 00:22:04,560
Didn't see Nathalie?
- Maybe.
213
00:22:05,200 --> 00:22:09,240
What did she say?
- She asked the way to the station.
214
00:22:09,440 --> 00:22:11,680
I told her to get a taxi.
215
00:22:16,760 --> 00:22:19,480
Can you keep something for me?
- Me?
216
00:22:23,240 --> 00:22:25,320
Hide this from Gerard.
217
00:22:28,520 --> 00:22:31,600
What do I do with this?
- Keep it or get rid of it.
218
00:22:31,920 --> 00:22:34,640
Why me?
- You're reliable.
219
00:22:35,640 --> 00:22:39,320
A man with suspenders is reliable.
- Anyway...
220
00:22:39,520 --> 00:22:41,680
You must leave.
You know everything.
221
00:22:42,680 --> 00:22:46,280
You're not giving me a chance, bastard.
- Yeah, yeah.
222
00:22:47,960 --> 00:22:54,440
It's going very well. I have to go.
Who else will take care of me?
223
00:22:56,000 --> 00:23:00,360
My wife? All she does is
calling on her mobile.
224
00:23:00,600 --> 00:23:04,480
It's said to give you cancer.
But not her.
225
00:23:07,520 --> 00:23:10,160
She will probably leave me.
226
00:23:10,400 --> 00:23:13,760
And I'll be the one that gets
cancer or worse.
227
00:24:01,640 --> 00:24:06,000
Will you go with him?
- Yeah, there are no free taxis.
228
00:24:09,080 --> 00:24:11,960
Simon consoled me.
You see?
229
00:24:12,760 --> 00:24:15,600
He's also an outcast.
- I'm the outcast.
230
00:24:15,800 --> 00:24:17,280
Is this some kind of game?
231
00:24:18,360 --> 00:24:21,840
Either I sleep with him,
or I take the train.
232
00:24:22,040 --> 00:24:28,280
I need some money. Give me
200 Euros. No, 300, damn it.
233
00:24:29,200 --> 00:24:31,640
Nathalie...
- Don't call me Nathalie.
234
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
Don't even say my name again.
235
00:24:34,760 --> 00:24:39,000
I wanted to write a letter.
I almost wrote My dear.
236
00:24:39,200 --> 00:24:40,440
Out of habit.
237
00:24:44,160 --> 00:24:47,880
Don't I have the right
to write that?
238
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
I don't know what you were
thinking but...
239
00:24:51,440 --> 00:24:54,720
it's too late.
Those words are eating me up.
240
00:24:54,920 --> 00:24:58,680
It's breaking me.
Don't touch me. Heard me?
241
00:25:06,640 --> 00:25:07,840
Fuck you
242
00:26:47,960 --> 00:26:51,720
Excuse me, sir.
I'm looking for La Regalderie.
243
00:26:56,120 --> 00:26:58,520
He wants to use the phone.
244
00:27:00,400 --> 00:27:02,360
Do you know La Regalderie?
245
00:27:09,000 --> 00:27:12,280
Who are you calling?
- It's a local call. I'll pay.
246
00:27:16,880 --> 00:27:20,120
Gerard, it's Bruno. Pick up the phone.
I'm lost.
247
00:27:20,320 --> 00:27:24,080
Cross the bridge and take
the 2nd on your left.
248
00:27:24,400 --> 00:27:26,960
I still haven't seen any road.
249
00:27:27,160 --> 00:27:29,760
I'm in the middle of nowhere
and I'm late.
250
00:27:31,480 --> 00:27:33,960
Take me with you,
I'll show you the way.
251
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
Take me with you,
I'll show you the way.
252
00:27:36,920 --> 00:27:40,520
You can't just...
- Start your car.
253
00:27:55,040 --> 00:27:56,000
Thanks.
254
00:27:58,400 --> 00:28:00,800
Marie, what are you doing?
- I'm leaving.
255
00:28:01,360 --> 00:28:03,240
You'll stay here.
- I'm leaving.
256
00:28:05,360 --> 00:28:07,560
What are you standing there for?
257
00:28:08,640 --> 00:28:09,840
Leave me alone.
258
00:28:11,200 --> 00:28:12,920
Leave.
- What?
259
00:28:13,120 --> 00:28:14,760
Just go.
260
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
Come on. Open up.
261
00:28:28,560 --> 00:28:33,560
He's furious. He'll cut me to
pieces with his axe.
262
00:28:34,320 --> 00:28:39,840
With his axe?
- Or his chain saw. Screw him.
263
00:28:42,000 --> 00:28:44,200
Isn't this the right way?
264
00:28:52,120 --> 00:28:56,320
Is this the right way? I'm
really late. This is important.
265
00:28:57,840 --> 00:29:02,080
Got it. You're really late and
it's very important.
266
00:29:04,000 --> 00:29:05,560
Is this the right way?
267
00:29:07,400 --> 00:29:10,200
I don't know, sir.
- What?
268
00:29:13,280 --> 00:29:18,000
You did this on purpose.
- No, I'm sorry but I had to get out.
269
00:29:18,520 --> 00:29:21,760
I'm in trouble.
It was my only way out.
270
00:29:22,800 --> 00:29:24,760
Don't you have a plan?
271
00:29:27,880 --> 00:29:28,840
Look.
272
00:29:31,040 --> 00:29:33,840
Do you know physio?
- Sorry?
273
00:29:34,680 --> 00:29:37,320
Physio.
Physio therapy.
274
00:29:37,840 --> 00:29:40,760
I can't study over there.
275
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
We have to drive back
to the bridge.
276
00:29:46,080 --> 00:29:47,040
Straight on.
277
00:30:06,000 --> 00:30:10,680
Are you sure?
- I think you should take the bridge.
278
00:30:15,840 --> 00:30:16,800
It's Maria.
279
00:30:19,520 --> 00:30:21,400
I'm by the bridge.
280
00:30:23,240 --> 00:30:25,200
Will you pick me up?
281
00:30:25,560 --> 00:30:28,640
We're going to the roadside
restaurant.
282
00:31:08,920 --> 00:31:09,880
Dammit.
283
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
I'm here to see Mr Verekher.
284
00:33:23,280 --> 00:33:25,200
Would you know where...
285
00:33:38,000 --> 00:33:41,120
Should I beg you for it?
- I can't.
286
00:33:41,560 --> 00:33:44,880
It doesn't take a lot of
courage.
287
00:33:45,080 --> 00:33:48,240
Courage?
Look who's talking.
288
00:33:48,480 --> 00:33:50,160
Stop.
- I know what it is.
289
00:33:50,360 --> 00:33:53,280
Stop that.
- I was all on my own.
290
00:33:53,480 --> 00:33:54,680
Oh no, not again.
291
00:33:55,440 --> 00:33:57,040
Paul?
- Bruno?
292
00:33:58,920 --> 00:34:03,000
Hey. Nice to see you.
What happened? Cut yourself?
293
00:34:03,840 --> 00:34:07,760
It's only a blister.
I thought you'd be in Lyon.
294
00:34:08,120 --> 00:34:12,880
That's two years ago. Beatrice,
an ex. A coward.
295
00:34:13,080 --> 00:34:15,240
You were the one that left.
Bye.
296
00:34:18,040 --> 00:34:23,400
Bruno Beckmann for Mr Verekher.
- He's in bed. He's been ill.
297
00:34:29,480 --> 00:34:31,120
Hurt? You're bleeding.
298
00:34:34,560 --> 00:34:37,800
I was in an accident
and I look like shit.
299
00:34:38,000 --> 00:34:41,440
I've a broken car.
And it's not even mine.
300
00:34:44,720 --> 00:34:47,360
Did you drive far?
- From Chauvenage.
301
00:34:47,640 --> 00:34:50,720
Villard Chauvenage?
Gerard's over there.
302
00:34:51,400 --> 00:34:54,800
I support the mayor.
- No dawdling.
303
00:34:55,000 --> 00:34:57,880
Andre, stop whining.
- I know, Beatrice.
304
00:34:58,080 --> 00:35:01,240
Don't be so ironic.
Be polite.
305
00:35:01,440 --> 00:35:04,560
He's not impolite or ironic.
- Yes he is.
306
00:35:04,760 --> 00:35:07,480
Because I was talking
about his courage.
307
00:35:07,760 --> 00:35:10,760
I'm not upset.
Put those cards down.
308
00:35:12,760 --> 00:35:14,800
I've come at a bad time.
309
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
If Mr Verekher isn't there
I won't...
310
00:35:20,160 --> 00:35:24,640
Could you...
- I still don't drive. Andre does.
311
00:35:24,840 --> 00:35:29,000
I'm sorry, we're driving to...
- Could I make a call?
312
00:35:29,800 --> 00:35:33,480
You must have an appointment.
- Go look.
313
00:35:33,680 --> 00:35:38,640
You must be hungry. Noria
will make you some food.
314
00:35:39,760 --> 00:35:41,960
Would you like to freshen up?
315
00:35:53,480 --> 00:35:57,360
There's some bandage cotton.
Please be as quiet as possible.
316
00:35:57,560 --> 00:35:59,920
Is your father sleeping
in the other room?
317
00:36:00,640 --> 00:36:04,920
He's unique and fantastic.
A real martyr.
318
00:36:05,120 --> 00:36:11,320
He hates that word. He's in a constant
struggle. It's very intense.
319
00:36:11,520 --> 00:36:14,760
You could take mercurochrome
or alcohol.
320
00:36:53,360 --> 00:36:57,240
What are you doing?
- I'm Bruno Beckmann.
321
00:36:57,440 --> 00:36:58,560
I'm hurt.
322
00:37:02,200 --> 00:37:04,920
That's a strange bandaid.
323
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
This is ridiculous.
324
00:37:14,760 --> 00:37:17,840
I've fallen asleep with me
clothes on. How terrible.
325
00:37:18,960 --> 00:37:23,720
I don't like to be seen barefoot.
I'm going back to bed.
326
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
Are you there?
327
00:37:38,720 --> 00:37:41,880
I wanted to say...
- Please, don't be shy.
328
00:37:42,680 --> 00:37:44,520
It makes me tired.
329
00:37:44,720 --> 00:37:47,920
Last summer I've had
an lung emphysema.
330
00:37:50,080 --> 00:37:54,160
So I have to sleep like this,
or I could get apnea.
331
00:37:55,240 --> 00:37:57,760
Seen my nose?
I look like shit.
332
00:37:58,160 --> 00:38:02,120
This this is broken,
it's leaking or something.
333
00:38:02,800 --> 00:38:06,520
A letter from Gerard Sermain,
I'm his nephew.
334
00:38:07,960 --> 00:38:09,880
Do you agree?
335
00:38:11,120 --> 00:38:14,080
On Anne's illness.
- I don't know.
336
00:38:29,760 --> 00:38:30,720
Are you OK?
337
00:38:42,920 --> 00:38:43,880
Are you OK?
338
00:38:44,240 --> 00:38:47,360
Leave me alone.
- Listen, I...
339
00:38:47,560 --> 00:38:49,240
I don't want to know.
340
00:38:49,440 --> 00:38:52,240
I'm not afraid of threats.
341
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
He can forget about it.
342
00:38:58,080 --> 00:39:00,960
He's no longer in.
Get out.
343
00:39:02,680 --> 00:39:04,800
Wait.
- I have a long way to go.
344
00:39:05,080 --> 00:39:06,560
Please, stay.
345
00:39:06,880 --> 00:39:10,840
Give me one night to
give you my answer.
346
00:39:12,560 --> 00:39:16,920
Tell Beatrice I don't want
to be tucked in.
347
00:39:18,360 --> 00:39:19,600
Good night.
348
00:39:34,920 --> 00:39:38,760
Etienne won't approve.
- You're sweet. Bye.
349
00:39:38,960 --> 00:39:40,720
Don't tell me that too often.
350
00:39:40,920 --> 00:39:43,960
Sorry, Bruno.
They're shutting us out.
351
00:39:44,400 --> 00:39:47,320
Time flies.
Look at my hair.
352
00:39:47,520 --> 00:39:51,040
We should meet again.
- I can e-mail you.
353
00:39:51,240 --> 00:39:53,720
OK, let's e-mail.
Bye.
354
00:40:01,240 --> 00:40:04,280
Help with the car won't arrive
until tomorrow afternoon.
355
00:40:05,560 --> 00:40:08,360
Noria will make your bed.
356
00:40:08,560 --> 00:40:11,560
Thanks.
Could I use your phone?
357
00:40:23,720 --> 00:40:27,760
Gerard, my car broke down.
I'm staying here for the night.
358
00:40:28,160 --> 00:40:32,880
Can you send someone tomorrow?
I hope you get this message.
359
00:40:34,720 --> 00:40:37,080
He got yours.
360
00:40:37,280 --> 00:40:38,520
"Given words"
361
00:40:46,520 --> 00:40:50,080
Cultivated salmon. Good stuff.
362
00:40:50,320 --> 00:40:51,280
Thanks.
363
00:40:55,040 --> 00:40:59,920
I hope you like red wine. Noria
will show you your room. Bye.
364
00:41:00,160 --> 00:41:02,320
I've spoken with your father.
365
00:41:03,920 --> 00:41:07,000
Did you wake him up?
- He's back in bed.
366
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
He doesn't want to be tucked
in tonight.
367
00:41:13,560 --> 00:41:15,520
What do you think?
- About what?
368
00:41:15,880 --> 00:41:19,320
His health.
- The machines upset him.
369
00:41:19,520 --> 00:41:24,280
Other than that he's as healthy
as everybody else in here.
370
00:41:27,080 --> 00:41:30,480
I didn't mean to...
- Don't worry.
371
00:41:32,720 --> 00:41:33,920
I'm tired.
372
00:41:36,720 --> 00:41:39,080
I'm not very nice company
at the moment.
373
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
Forgive me.
374
00:41:52,480 --> 00:41:55,480
So you're a friend of Paul?
- Used to be.
375
00:41:56,360 --> 00:41:59,200
Since ENS moved to Lyon
we haven't seen each other.
376
00:41:59,600 --> 00:42:03,800
And that stupid fight we had.
377
00:42:04,000 --> 00:42:06,160
I didn't know he was here.
378
00:42:06,920 --> 00:42:09,920
Andre and he met at ENS.
379
00:42:12,160 --> 00:42:15,040
But I don't like him.
- Why not?
380
00:42:15,720 --> 00:42:18,760
He loves me, but I don't
love him.
381
00:42:20,640 --> 00:42:22,600
He disgusts me.
382
00:42:22,800 --> 00:42:28,320
Whenever he sees me he gets sweaty
hands. That's embarrassing.
383
00:42:32,040 --> 00:42:34,720
Are you really a communist?
- Why?
384
00:42:35,760 --> 00:42:37,560
Paul is religious isn't he?
385
00:42:37,760 --> 00:42:40,760
We used to be friends,
but not best friends.
386
00:42:41,360 --> 00:42:45,680
How can you be a communist
after all that happened?
387
00:42:46,720 --> 00:42:48,360
Why?
- The Wall.
388
00:42:49,840 --> 00:42:53,720
That was far away. Everything changed.
- Not really.
389
00:42:54,640 --> 00:42:56,640
Tell me what you know about it.
- Nothing.
390
00:42:57,920 --> 00:43:02,080
It's not too good right now
but there is a faint light.
391
00:43:03,600 --> 00:43:05,720
Light? What light?
392
00:43:07,040 --> 00:43:10,040
The light of October.
Are you making fun of me?
393
00:43:11,160 --> 00:43:16,560
No, I deeply respect a man with
a planetary and historical view.
394
00:43:16,760 --> 00:43:18,480
Did you like the salmon?
395
00:43:18,680 --> 00:43:22,280
Did you cook it?
- Noria did. I don't know how.
396
00:43:25,640 --> 00:43:30,400
Would you like coffee? Or see the room?
Get some fresh air?
397
00:43:32,720 --> 00:43:35,440
What?
- I'm taking out the trash.
398
00:43:35,640 --> 00:43:37,520
I'm afraid when I'm alone.
399
00:43:38,760 --> 00:43:40,280
You must be exhausted.
400
00:44:02,200 --> 00:44:05,960
Shall I take you back?
- I want to talk to your father.
401
00:44:06,160 --> 00:44:08,120
Where are we going?
402
00:44:10,200 --> 00:44:13,600
He's not really my father.
403
00:44:14,040 --> 00:44:16,160
I'm his stepdaughter.
404
00:44:17,600 --> 00:44:19,920
Mom was his second wife.
405
00:44:20,840 --> 00:44:23,840
Was?
- She died three years ago.
406
00:44:26,760 --> 00:44:29,840
During work.
She was a hydro geologist.
407
00:44:31,080 --> 00:44:34,920
A landslide.
The mountain swallowed her.
408
00:44:35,520 --> 00:44:37,760
In the Obiou Canyon.
409
00:44:38,960 --> 00:44:39,920
Horrible.
410
00:44:42,760 --> 00:44:46,560
She was a wonderful woman.
In every way.
411
00:44:48,240 --> 00:44:51,320
She wanted to know everything
and didn't know fear.
412
00:44:52,480 --> 00:44:56,040
She was my opposite.
I'm much more reserved.
413
00:44:59,080 --> 00:45:01,360
Want to go for a walk?
414
00:45:05,400 --> 00:45:06,360
Beautiful isn't it?
415
00:45:09,240 --> 00:45:12,000
1377, from the Hundred Years War.
416
00:45:13,000 --> 00:45:18,680
It's wonderful here in summer. It
gave me many good memories.
417
00:45:21,080 --> 00:45:24,240
Why are you looking at me like that?
- Like what?
418
00:45:25,000 --> 00:45:28,800
I'm boring you with my stories.
I talk too much.
419
00:45:29,000 --> 00:45:31,680
I have no one to talk to here.
420
00:45:31,880 --> 00:45:36,560
I buried myself here.
With all the hate.
421
00:45:39,680 --> 00:45:41,160
Do they all hate you?
422
00:45:42,280 --> 00:45:43,720
Except Paul.
423
00:45:45,240 --> 00:45:46,200
Poor Paul.
424
00:45:47,560 --> 00:45:50,960
It's all about money and
heritages.
425
00:45:54,920 --> 00:45:56,880
Be careful, it's slippery.
426
00:45:59,200 --> 00:46:02,640
Give me your hand.
Let me show you something.
427
00:46:13,280 --> 00:46:16,200
Was it you?
- No.
428
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
It was an owl.
429
00:46:25,480 --> 00:46:27,600
I hope it's just one.
430
00:46:29,960 --> 00:46:32,040
I'm shaking.
431
00:46:34,520 --> 00:46:38,320
What do you want to show me?
- It's not that important.
432
00:46:39,040 --> 00:46:40,000
Over there.
433
00:46:46,480 --> 00:46:50,320
An ancient inscription. I
like to think it's about me.
434
00:46:51,000 --> 00:46:54,040
I like to imagine I'm the
one and only Beatrice.
435
00:46:54,240 --> 00:46:56,520
It's not a very popular name.
436
00:46:58,600 --> 00:47:00,960
You seem to have a bit of a hunch.
- Yeah sometimes.
437
00:47:02,360 --> 00:47:03,320
Excuse me.
438
00:47:05,240 --> 00:47:08,560
It's that bird.
Don't touch me.
439
00:47:09,160 --> 00:47:11,920
I hear something.
Switch off your flashlight.
440
00:47:17,320 --> 00:47:22,600
Sometimes I wish I was blind.
I bet it's a lot easier.
441
00:47:22,920 --> 00:47:24,480
Do you think so?
442
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
Maybe they'll leave me alone.
And respect me.
443
00:47:31,040 --> 00:47:34,760
That's life in the sanctuary.
- Sanctuary?
444
00:47:35,560 --> 00:47:36,920
You're so soft.
445
00:47:40,280 --> 00:47:41,240
Is that your neck?
446
00:47:42,720 --> 00:47:44,960
Yes.
447
00:47:47,160 --> 00:47:49,760
And is this your neck?
448
00:47:52,400 --> 00:47:55,720
Put on the flashlight.
Give it to me.
449
00:47:56,280 --> 00:47:57,240
Sorry.
450
00:47:59,080 --> 00:48:00,640
It's my fault.
451
00:48:13,680 --> 00:48:15,840
Don't just stand there.
452
00:48:36,480 --> 00:48:37,880
That's my glass.
453
00:48:42,680 --> 00:48:47,960
Your problem is you think too much.
Don't you think?
454
00:48:48,840 --> 00:48:50,640
Don't know. What do you mean?
455
00:48:50,840 --> 00:48:54,320
You think I'm evil.
Hush, let me finish.
456
00:48:54,520 --> 00:48:56,120
Before I...
457
00:48:59,480 --> 00:49:01,800
I?
- You think I don't work.
458
00:49:02,000 --> 00:49:04,400
I have a BTS.
What am I saying?
459
00:49:05,600 --> 00:49:09,440
I have a DEA
in history and art.
460
00:49:09,760 --> 00:49:13,680
I majored in cartels.
Do you know what a cartel is?
461
00:49:13,960 --> 00:49:17,280
I know the left wing cartel,
the drug cartel...
462
00:49:17,480 --> 00:49:22,240
Cartels are bells. Did you see
the one in Etienne's room?
463
00:49:23,880 --> 00:49:29,280
Mynuel, 1725, in great shape.
A good investment.
464
00:49:30,760 --> 00:49:33,120
Am I allowed to talk about this
with you?
465
00:49:33,320 --> 00:49:37,320
No, but we can talk about
having a drink.
466
00:49:37,960 --> 00:49:42,160
We'll end up driving in a canyon.
- As long as it's with you.
467
00:49:43,400 --> 00:49:45,080
Waiter?
468
00:50:00,240 --> 00:50:03,520
I don't feel like being romantic
with you.
469
00:50:03,880 --> 00:50:06,040
Why not?
- Because.
470
00:50:07,600 --> 00:50:08,560
Remember me?
471
00:50:11,960 --> 00:50:13,920
I don't have anything to tell you.
472
00:50:19,040 --> 00:50:21,240
He's crazy. You're crazy.
473
00:50:22,600 --> 00:50:26,320
You took my wife.
- He's mistaken.
474
00:50:26,520 --> 00:50:31,800
I know you're upset but it was just
a combination of circumstances.
475
00:50:32,000 --> 00:50:33,760
Will it happen again?
476
00:50:33,960 --> 00:50:39,000
Where are you from? Not from here.
Look at me when I talk to you.
477
00:50:42,040 --> 00:50:44,320
Where do you live?
- Paris.
478
00:50:44,960 --> 00:50:46,920
I'm not surprised.
479
00:50:49,240 --> 00:50:50,200
You stink.
480
00:50:50,600 --> 00:50:54,400
Parisians are filthy.
Look at his collar.
481
00:50:54,720 --> 00:50:57,440
What's that on your hand?
- A wound.
482
00:50:57,720 --> 00:50:58,800
Is it deep?
483
00:50:59,920 --> 00:51:03,200
Too deep to be talking
outside, isn't it?
484
00:51:12,480 --> 00:51:15,120
Is she from Paris too?
- Don't.
485
00:51:15,320 --> 00:51:16,880
Ask me.
486
00:51:17,680 --> 00:51:19,560
Come with me.
487
00:51:25,840 --> 00:51:27,280
Problems?
488
00:51:42,800 --> 00:51:43,760
Come on.
489
00:51:51,680 --> 00:51:54,440
Shut up.
- I didn't say anything.
490
00:51:55,040 --> 00:51:56,840
I can hear you think.
491
00:51:57,040 --> 00:51:59,320
A nice gift.
What did you hear?
492
00:52:00,440 --> 00:52:03,600
You'd be embarrassed.
- I was.
493
00:52:03,960 --> 00:52:04,920
Right you were.
494
00:52:07,600 --> 00:52:10,800
Here.
There's still blood on your face.
495
00:52:11,000 --> 00:52:13,280
It could be contaminated.
496
00:52:17,680 --> 00:52:22,240
I know I'm a boring woman.
Wipe off the blood.
497
00:52:22,960 --> 00:52:26,480
I disgust you.
- I'm fed up with your stories.
498
00:52:26,680 --> 00:52:31,200
Be afraid like everyone else.
You're so incredibly vain.
499
00:52:38,680 --> 00:52:41,320
What's that?
- Nothing.
500
00:52:42,200 --> 00:52:45,480
A ring never is anything.
Can I have a look?
501
00:52:48,840 --> 00:52:50,680
Whose is it?
- My wife's.
502
00:52:52,080 --> 00:52:53,040
Can I have it?
503
00:52:54,720 --> 00:52:55,680
Keep it.
504
00:52:56,920 --> 00:52:59,200
I don't want your bloody ring.
505
00:53:19,840 --> 00:53:22,200
I've had too much rum.
506
00:53:27,280 --> 00:53:29,680
I'm married too.
- Yeah?
507
00:53:30,280 --> 00:53:31,760
To whom?
- Take a guess.
508
00:53:35,040 --> 00:53:37,560
Aren't you his stepdaughter?
509
00:53:37,920 --> 00:53:41,080
I'm his stepdaughter and wife.
510
00:53:44,120 --> 00:53:48,360
We got married after mother died.
it was going on for a while already.
511
00:53:51,000 --> 00:53:55,720
I hope she never knew.
It was giving me nightmares.
512
00:53:56,800 --> 00:53:59,600
I was jealous of her
and crazy about him.
513
00:54:01,480 --> 00:54:03,440
That's what he likes.
514
00:54:03,640 --> 00:54:08,880
He taunted me. And now he's old,
mean, sick and full of himself.
515
00:54:09,880 --> 00:54:11,560
The things that remain.
516
00:54:14,640 --> 00:54:18,040
You are disgusted of yourself,
but what can I say?
517
00:54:19,680 --> 00:54:23,160
He family hates me
but he still wants me.
518
00:54:23,720 --> 00:54:26,600
So leave him.
You have a proper education.
519
00:54:26,800 --> 00:54:28,640
And leave it all to them?
520
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
That's just what they want.
521
00:54:36,360 --> 00:54:39,440
There's water in the
glove compartment.
522
00:55:06,440 --> 00:55:10,600
Absolutely not.
I don't just get laid anymore.
523
00:55:12,560 --> 00:55:15,200
I'm looking for something more.
524
00:55:17,200 --> 00:55:20,800
And I'm shit at it.
I'm bad in bed.
525
00:55:21,480 --> 00:55:26,720
I'm passive and shy. I don't dare
to get naked in front of a man.
526
00:55:28,440 --> 00:55:31,000
Don't look at me. That's all.
527
00:55:33,240 --> 00:55:36,400
I don't want some guy with
a hard on in here.
528
00:55:39,360 --> 00:55:40,320
I'm sorry.
529
00:55:42,040 --> 00:55:46,360
I'm too easy, too fast.
That's why I'm so unhappy.
530
00:55:46,560 --> 00:55:52,640
And we should try to get home
alive tonight.
531
00:56:07,680 --> 00:56:09,040
I'll have a look.
532
00:56:37,600 --> 00:56:39,880
Sir, do you mind?
533
00:56:43,960 --> 00:56:46,200
Do you have a cell phone?
534
00:56:46,520 --> 00:56:50,160
My wife will wonder where
I am.
535
00:56:50,360 --> 00:56:55,920
If I tell her the truth she will
turn red and stutter.
536
00:56:56,560 --> 00:56:58,960
Would you like to know why, sir?
537
00:56:59,160 --> 00:57:03,120
I could lie to you.
But the truth...
538
00:58:02,000 --> 00:58:03,360
Why did you drive off?
539
00:58:03,560 --> 00:58:08,160
I thought of something horrible.
I didn't want it to happen again.
540
00:58:08,800 --> 00:58:11,560
Think whatever you want
but don't do it again.
541
00:58:12,440 --> 00:58:15,000
Same goes for you,
don't just leave.
542
00:58:18,360 --> 00:58:20,680
What were you thinking of?
- Nothing.
543
00:58:21,600 --> 00:58:25,160
Trivialities.
I'm not really normal.
544
00:58:52,080 --> 00:58:54,800
Do you know the way?
- I'm not retarded.
545
00:58:55,000 --> 00:58:56,600
I know the area very well.
546
00:59:07,280 --> 00:59:09,400
A handkerchief please.
547
00:59:10,800 --> 00:59:12,200
Thanks.
548
00:59:12,480 --> 00:59:14,120
I'm stopping.
- Again?
549
01:00:25,480 --> 01:00:27,760
Be careful, we're at 800 meters.
550
01:00:28,360 --> 01:00:29,960
Better?
- Thanks.
551
01:00:31,080 --> 01:00:32,800
You were giving me the shivers.
552
01:00:33,000 --> 01:00:35,880
Do you know where we are?
- Salette.
553
01:00:36,560 --> 01:00:39,680
The sanctuary,
the place of the appearance.
554
01:00:39,880 --> 01:00:43,680
What were their names again?
- Melanie and Maxima.
555
01:00:43,880 --> 01:00:46,720
Yes, that's where they saw Mary.
556
01:00:46,920 --> 01:00:49,160
Crying, in a crystal ball.
557
01:00:51,080 --> 01:00:54,480
And now this is a
pilgrimage in summer.
558
01:00:55,680 --> 01:01:00,920
I was in retreat,
to think or run.
559
01:01:01,120 --> 01:01:04,560
But running away doesn't help.
No more handkerchief.
560
01:01:04,760 --> 01:01:08,400
I guess you don't want to
kill my husband for me?
561
01:01:13,040 --> 01:01:16,560
Of course not. I'm not that stupid.
562
01:01:19,760 --> 01:01:23,280
All you have to do is turn
a knob, but you won't.
563
01:01:25,520 --> 01:01:27,120
Not even...
564
01:01:29,920 --> 01:01:30,880
out of love?
565
01:01:37,600 --> 01:01:40,400
Easy, I was just kidding.
566
01:01:40,840 --> 01:01:43,680
It makes life bearable.
567
01:01:45,480 --> 01:01:46,440
Let go.
568
01:01:48,320 --> 01:01:49,680
I'm cold.
569
01:01:52,360 --> 01:01:54,000
I feel tiny.
570
01:02:12,160 --> 01:02:15,040
We have to go back.
- Why?
571
01:02:18,560 --> 01:02:20,280
Because dawn is coming.
572
01:02:29,840 --> 01:02:31,960
What are you doing there?
573
01:02:33,560 --> 01:02:36,280
I'm showing you your room.
- Isn't he awake?
574
01:02:36,480 --> 01:02:38,280
He's fast asleep now.
575
01:02:48,800 --> 01:02:51,080
If only he were dead...
576
01:03:17,480 --> 01:03:18,440
And?
577
01:03:40,320 --> 01:03:43,600
Noria has put the wrong sheets
on the beds again.
578
01:03:58,440 --> 01:04:02,240
I'm not available and neither are you.
- I know, Beatrice.
579
01:04:04,440 --> 01:04:06,680
Let's keep it decent.
580
01:06:00,760 --> 01:06:01,840
What are you doing?
581
01:06:08,600 --> 01:06:09,560
What about you?
582
01:06:11,680 --> 01:06:13,600
I'm his wife.
583
01:06:18,280 --> 01:06:19,240
Wait.
584
01:06:25,880 --> 01:06:27,560
That's what I call a cartel.
585
01:06:30,080 --> 01:06:31,040
Very good.
586
01:06:47,040 --> 01:06:48,880
Remember me, sweetheart.
587
01:07:43,000 --> 01:07:46,880
I don't see anyone. Mr. Verekher...
- She left.
588
01:07:47,320 --> 01:07:50,720
Why?
- They both left
589
01:07:51,320 --> 01:07:54,800
Did you see them?
- No, but there was a note.
590
01:07:55,920 --> 01:07:59,840
Could I see that note?
- No, sir.
591
01:08:01,080 --> 01:08:04,400
Didn't she tell you
where she was going?
592
01:08:05,560 --> 01:08:08,360
Don't you know when she'll be back?
593
01:08:10,000 --> 01:08:12,600
Didn't he leave something for me?
594
01:08:13,040 --> 01:08:14,000
I don't know.
595
01:08:15,040 --> 01:08:19,000
So there's no letter for me?
- No, sir.
596
01:08:19,600 --> 01:08:22,960
Nothing. Not his or hers.
597
01:08:25,000 --> 01:08:27,760
She can't just disappear like that.
598
01:08:28,600 --> 01:08:32,600
Or maybe he...
I can't just be...
599
01:08:33,920 --> 01:08:36,120
Show me the note.
600
01:08:40,920 --> 01:08:43,080
How long have you been there?
- A while.
601
01:08:43,640 --> 01:08:46,680
What about Anne's car?
- Don't know.
602
01:08:48,320 --> 01:08:50,440
No one knows anything here.
603
01:08:51,720 --> 01:08:56,320
So can we go now?
- Not before I find out some more.
604
01:09:06,040 --> 01:09:07,400
What day is it?
605
01:09:35,680 --> 01:09:38,000
Feeling better?
- Yes, thanks.
606
01:09:39,560 --> 01:09:43,920
Sometimes it's bad,
but the sun always returns.
607
01:09:45,320 --> 01:09:48,680
I didn't sleep very well.
Don't listen to me.
608
01:09:57,880 --> 01:10:00,080
Hi sweetheart.
- Hey, mom.
609
01:10:00,280 --> 01:10:01,240
Just a moment.
610
01:10:06,880 --> 01:10:09,080
What are you doing here?
- I was lonely.
611
01:10:09,280 --> 01:10:11,920
I didn't want to see you where.
- Your ring.
612
01:10:13,360 --> 01:10:15,720
I'm not alone.
- Why?
613
01:10:15,920 --> 01:10:17,800
I'm here with someone.
614
01:10:18,000 --> 01:10:21,320
With who?
- Kris Vergeris, art director.
615
01:10:21,520 --> 01:10:23,040
And?
616
01:10:24,560 --> 01:10:26,840
We're having a relationship.
617
01:10:28,560 --> 01:10:32,920
I don't know what will happen.
But it's very important.
618
01:10:33,120 --> 01:10:35,480
I don't want him to see you.
619
01:10:37,280 --> 01:10:40,600
How long has it been going on?
- Three days.
620
01:10:41,320 --> 01:10:45,640
How can you say you're having
a relationship after three days?
621
01:10:46,560 --> 01:10:49,600
I'm going to faint.
- Is it that time again?
622
01:10:51,840 --> 01:10:55,560
Go away, Bruno.
Please, sweetheart, just go.
623
01:10:56,200 --> 01:10:57,760
I'm about to faint.
624
01:10:59,720 --> 01:11:03,440
Do you love him?
- I didn't do it on purpose.
625
01:11:03,920 --> 01:11:08,200
I need to talk to him.
- No, piss off. Go.
626
01:11:52,720 --> 01:11:55,400
Was there somebody here?
- There was.
627
01:12:01,440 --> 01:12:03,200
What's that you're holding?
628
01:12:07,480 --> 01:12:09,080
A present, for you.
629
01:12:22,880 --> 01:12:26,080
A lovely ring.
I'll have it made smaller.
630
01:13:29,520 --> 01:13:31,760
He's here with me.
631
01:13:35,760 --> 01:13:36,720
Where?
632
01:13:57,760 --> 01:14:01,480
How bad is it?
- Simon's in surgery.
633
01:14:01,680 --> 01:14:05,080
He's OK though,
don't know about your friend.
634
01:14:05,280 --> 01:14:06,400
Third floor.
635
01:14:09,200 --> 01:14:10,880
Any news?
- Later.
636
01:14:13,400 --> 01:14:15,280
Are you alright?
637
01:14:22,880 --> 01:14:23,840
She's over there.
638
01:14:38,440 --> 01:14:40,520
You came after all.
639
01:14:41,640 --> 01:14:47,360
Did you think I wouldn't?
- I feel guilty.
640
01:14:47,720 --> 01:14:48,800
Don't say that.
641
01:14:54,440 --> 01:14:55,400
Are you hurting?
642
01:14:56,840 --> 01:14:58,080
Not anymore.
643
01:14:58,560 --> 01:15:00,720
Want Simon to get it?
- Yes, alright.
644
01:15:03,600 --> 01:15:09,480
It's all my fault.
I wanted to go faster. I was mad.
645
01:15:10,560 --> 01:15:15,600
Sometimes I say things I don't...
- No, but you where thinking them.
646
01:15:17,120 --> 01:15:22,200
And you're right. My face is
asymmetrical. And my hands ugly.
647
01:15:23,320 --> 01:15:25,640
And I'm dumb.
It's pretty clear now.
648
01:15:27,800 --> 01:15:31,760
This only proves one thing:
You're a sad person.
649
01:15:33,600 --> 01:15:37,200
I know.
- It doesn't change anything.
650
01:15:38,280 --> 01:15:41,880
But when I was hurt
I didn't hate you anymore.
651
01:15:42,360 --> 01:15:46,640
You must be unhappy.
- No one is less happy.
652
01:15:47,160 --> 01:15:50,880
I wouldn't be proud of it.
Get up, my foot.
653
01:15:53,400 --> 01:15:58,320
I'm glad you came.
Do you know why?
654
01:15:59,280 --> 01:16:04,240
Because you feel nothing for me,
that's a relief. I envy you.
655
01:16:05,560 --> 01:16:06,960
Are you staying with Simon?
656
01:16:10,640 --> 01:16:13,680
He's nice,
but I don't really know him.
657
01:16:14,760 --> 01:16:16,920
The accident brought us
closer together.
658
01:16:18,600 --> 01:16:21,880
Yes. I wish you all the very best.
659
01:16:35,120 --> 01:16:36,680
Are you alright?
- Yeah, sure.
660
01:16:39,640 --> 01:16:42,400
Wait. Come with me.
- What?
661
01:16:42,640 --> 01:16:43,600
Come with me.
662
01:17:02,120 --> 01:17:03,560
This way.
663
01:17:08,440 --> 01:17:10,280
Was I dreaming?
664
01:17:26,400 --> 01:17:27,760
Excuse me.
665
01:17:30,360 --> 01:17:33,960
I left this morning
in a rush.
666
01:17:35,200 --> 01:17:39,360
Etienne was sick.
They did some tests.
667
01:17:42,000 --> 01:17:46,040
His lungs. He may have to
get heart surgery.
668
01:17:54,760 --> 01:17:59,320
Won't you introduce me to your wife?
- I'm not his wife.
669
01:18:02,160 --> 01:18:03,280
I thought...
670
01:18:06,920 --> 01:18:11,280
I'd never see you again.
- You don't give up, do you?
671
01:18:16,560 --> 01:18:18,760
You were kidding, right?
672
01:18:27,400 --> 01:18:28,920
What did she want?
- Nothing.
673
01:18:30,120 --> 01:18:32,680
Did you fool her?
674
01:18:32,880 --> 01:18:35,000
Is she in love?
- Shut up.
675
01:18:35,240 --> 01:18:39,000
Sorry?
- I shouldn't have said that.
676
01:18:40,280 --> 01:18:42,360
Listen, this isn't working.
677
01:18:42,560 --> 01:18:47,000
Go back to your husband.
I'm not good for you.
678
01:18:47,600 --> 01:18:51,880
I just want to be alone.
Do you mind?
679
01:18:54,320 --> 01:18:57,640
What's with you and the girl?
- Nothing.
680
01:18:57,840 --> 01:19:02,680
But she means the world to me
and I messed up because of you.
681
01:19:04,640 --> 01:19:08,000
Not because of you, but
the result is the same.
682
01:19:09,280 --> 01:19:13,080
Don't give me that look. I shouldn't
have fucked you,
683
01:19:13,280 --> 01:19:16,560
but it didn't mean much.
684
01:19:17,120 --> 01:19:18,440
Nothing.
685
01:19:19,360 --> 01:19:21,880
Stop repeating every
word I'm saying.
686
01:19:52,520 --> 01:19:54,880
I'm not upset. Sorry.
687
01:19:55,080 --> 01:19:57,200
I can explain.
688
01:19:57,400 --> 01:20:02,000
The thing just... I panicked
because you'd left.
689
01:20:02,200 --> 01:20:07,120
That's no excuse but it's the truth.
I broke up with her.
690
01:20:07,520 --> 01:20:09,080
Here's the proof.
691
01:20:10,600 --> 01:20:11,560
I believe you.
692
01:20:12,840 --> 01:20:15,480
I'm really depressed.
- What is it you want?
693
01:20:15,680 --> 01:20:17,600
Nothing. Don't say anything.
694
01:20:20,520 --> 01:20:23,640
Think of that film in which
a man cries.
695
01:20:23,840 --> 01:20:27,480
The woman puts her arm around
his neck and forgives him.
696
01:20:29,600 --> 01:20:34,240
But this is no ordinary drama,
this is a Vaudeville.
697
01:20:36,920 --> 01:20:40,600
And you don't cry. You just talk.
Nonsense.
698
01:20:41,760 --> 01:20:43,520
I'm not upset.
699
01:20:43,720 --> 01:20:47,880
But I want my husband
and you behave like a small kid.
700
01:20:48,760 --> 01:20:50,360
And still I'm touched.
701
01:20:51,480 --> 01:20:53,440
But that's not enough.
702
01:20:54,040 --> 01:20:58,560
You've given me hope and pleasure
last night. Thanks.
703
01:21:01,000 --> 01:21:03,360
Now it's time we each go our way.
704
01:21:03,920 --> 01:21:06,600
It's best for you.
And for me too.
705
01:21:10,120 --> 01:21:13,480
Besides, nothing happened.
- Don't say that.
706
01:21:14,440 --> 01:21:17,080
I don't agree at all.
707
01:21:17,960 --> 01:21:21,480
Something did happen.
I felt you tremble.
708
01:21:21,800 --> 01:21:25,080
Don't tell me that's nothing.
It means there's still hope.
709
01:21:25,600 --> 01:21:29,800
Or I'll suffocate. I don't
believe you'd let me.
710
01:21:30,880 --> 01:21:32,520
I love you, Beatrice.
711
01:21:37,480 --> 01:21:43,680
You should've said that earlier.
I might have believed you.
712
01:21:44,040 --> 01:21:47,120
We might've made it.
But it's too late now.
713
01:21:51,160 --> 01:21:53,960
Is that your final answer?
714
01:21:55,040 --> 01:21:56,840
You're like a quiz master.
715
01:21:58,840 --> 01:22:01,840
I like you a lot.
You're so funny.
716
01:22:03,680 --> 01:22:05,200
Good luck.
717
01:23:53,160 --> 01:23:55,040
Service is over.
718
01:23:55,360 --> 01:24:00,840
For family and friends there is
a register to sign by the door.
719
01:24:56,120 --> 01:24:58,280
Cured?
- A couple of weeks ago.
720
01:24:58,480 --> 01:24:59,440
Great.
721
01:25:00,520 --> 01:25:03,600
No side effects?
- Man can do without a spleen.
722
01:25:05,560 --> 01:25:08,200
What are you doing here?
- Don't know.
723
01:25:09,120 --> 01:25:11,560
Well, in fact I came to
tell you that...
724
01:25:13,600 --> 01:25:14,560
Yes?
725
01:25:16,640 --> 01:25:20,920
That sounded so much like you.
726
01:25:21,800 --> 01:25:24,520
Now I can get used to it.
- To what?
727
01:25:26,560 --> 01:25:29,960
To living alone.
It's a chance I must take.
728
01:25:32,160 --> 01:25:35,600
Just with a beard.
- Yeah, of course.
729
01:25:37,240 --> 01:25:39,400
You look like a Russian.
730
01:25:40,600 --> 01:25:44,000
Russian like in the old days
I hope.
731
01:25:46,960 --> 01:25:50,680
You haven't changed.
Humans never change.
732
01:25:51,800 --> 01:25:54,400
Going round in circles.
733
01:25:55,080 --> 01:25:57,200
Let's not talk.
734
01:25:57,680 --> 01:25:59,840
You can ride along with me.
735
01:26:02,360 --> 01:26:06,720
No thanks. I'm happy just
to have seen you again.
736
01:26:09,800 --> 01:26:12,720
What... what is it?
737
01:26:14,960 --> 01:26:15,920
Goodbye.
738
01:26:18,400 --> 01:26:19,360
Farewell.
739
01:26:22,280 --> 01:26:24,240
Still likes to brag.
740
01:26:24,480 --> 01:26:28,520
No, I'm just telling you goodbye.
You never know.
741
01:26:29,000 --> 01:26:30,840
You never know.
54657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.