All language subtitles for Paper.Girls.S01E08.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,639 10-34, over. 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,850 That's a 10-34. Over. 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,270 Come on. Fuck. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,397 Who are you talking to? 5 00:00:22,398 --> 00:00:24,358 We're ready to go. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,779 Come on. 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,364 Lady, we're out of time. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,991 Who are you calling? 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,827 Trying to send a distress signal to my STF contact. 10 00:00:34,910 --> 00:00:37,580 Hold up, you can do that on a walkie? 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,958 Yeah, it's, uh the STF uses paired walkie sets 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,376 to communicate across time. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,295 - Shut up. - The Old Watch can't track 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,921 analog signals, so they can't listen in 15 00:00:46,005 --> 00:00:48,007 on what you're saying over these old things. 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,718 I can only communicate with the other walkie in this set. 17 00:00:50,801 --> 00:00:54,096 Durane has the other one. He recruited me in '94. 18 00:00:54,180 --> 00:00:56,891 But he's not responding. 19 00:01:02,354 --> 00:01:06,692 TRC-218 two-watt three-channel hand held CB receiver 20 00:01:06,776 --> 00:01:08,235 with Channel 30 crystals. 21 00:01:08,319 --> 00:01:10,005 Heck and Naldo stole the other one in my set 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,031 on Hell Day in 1988. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,578 Heck and Naldo have the matching unit to this one in 1988. 24 00:01:17,661 --> 00:01:19,997 - Are you sure? - Stole it right off my friend. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,832 - You're sure? - Mm. 26 00:01:21,916 --> 00:01:24,502 Because if what you're saying is true... 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,883 10-34. 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,844 Anyone out there? Anyone hear my voice, come back. 29 00:01:33,928 --> 00:01:36,180 10-34. 30 00:01:39,683 --> 00:01:40,893 One four... 31 00:01:40,976 --> 00:01:42,311 Oh, shit! 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,771 That's them. That's Heck and Naldo. 33 00:01:43,854 --> 00:01:47,107 Yes, yes, I can hear you. 34 00:01:47,191 --> 00:01:48,776 - You're coming through. - It is them. 35 00:01:48,859 --> 00:01:50,378 Tell them it's us, the girls they stole 36 00:01:50,402 --> 00:01:51,713 - the walkie from. - Screw that. Tell them to get 37 00:01:51,737 --> 00:01:53,405 their future butts here already, please. 38 00:01:53,489 --> 00:01:55,741 Guys, we're going home. 39 00:01:55,825 --> 00:01:57,785 Put a team together and get here ASAP. 40 00:01:57,868 --> 00:01:59,537 We can evacuate the civilians and maybe 41 00:01:59,620 --> 00:02:01,622 even get the drop on these bastards. 42 00:02:01,705 --> 00:02:03,624 If these STF freaks win this dumb war, 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,793 maybe all of our futures change. 44 00:02:05,876 --> 00:02:07,962 Adult you never gets in that robot. 45 00:02:08,045 --> 00:02:09,922 KJ never gets that perm. 46 00:02:10,005 --> 00:02:12,091 Ah-ha-ha... 47 00:02:12,174 --> 00:02:14,093 Tiffany probably still goes to the same 48 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 - fancy college, though. - Mm-hmm. 49 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 Future's so bright, right? 50 00:02:21,225 --> 00:02:22,393 Exactly. 51 00:02:23,894 --> 00:02:25,521 Do you read me? 52 00:02:25,604 --> 00:02:27,147 Come on, let's get a move on. 53 00:02:28,190 --> 00:02:29,859 Chop, chop, lady. 54 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Do you read me? 55 00:02:32,361 --> 00:02:34,947 I'm just gonna give them the 1999 folding coordinates 56 00:02:35,030 --> 00:02:37,283 - and keep repeating. - Good idea. 57 00:02:39,660 --> 00:02:42,371 Okay. Uh... this one right here. 58 00:02:42,454 --> 00:02:45,499 4-1-6-6. 59 00:02:47,751 --> 00:02:50,921 4-1-6-6. 60 00:02:53,007 --> 00:02:54,842 Hey, assclowns, 61 00:02:54,925 --> 00:02:56,677 if you can hear this, get ready, 62 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 'cause we're coming to get our shit back. 63 00:03:02,725 --> 00:03:04,476 That was me. 64 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 What? 65 00:03:08,606 --> 00:03:10,482 No. 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 It was you on Hell Day. 67 00:03:12,151 --> 00:03:13,736 We heard you. 68 00:03:13,819 --> 00:03:15,905 It was your voice. We heard your message. 69 00:03:17,448 --> 00:03:18,490 What do you mean? 70 00:03:18,574 --> 00:03:19,676 T-That's impossible. You weren't... 71 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 This has already happened. 72 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 Oh, my God, all of this has already happened 73 00:03:23,871 --> 00:03:25,289 and nothing changed. 74 00:03:25,372 --> 00:03:27,475 Will somebody please tell me what the fuck is going on? 75 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 What the fuck is going on 76 00:03:29,752 --> 00:03:32,171 is that nobody's going anywhere, Larry. 77 00:03:32,254 --> 00:03:34,006 They got our message in '88. 78 00:03:34,089 --> 00:03:36,967 We heard it, too. Heck and Naldo got the message, 79 00:03:37,051 --> 00:03:38,552 and they still die. 80 00:03:38,636 --> 00:03:40,387 And we can't get home. 81 00:03:40,471 --> 00:03:42,181 It's a time loop. 82 00:03:42,264 --> 00:03:44,475 A predestination paradox. 83 00:03:44,558 --> 00:03:46,644 Events in the future trigger events in the past 84 00:03:46,727 --> 00:03:50,064 causing them to repeat over and over again. 85 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 And everything that's happened 86 00:03:52,107 --> 00:03:54,818 and everything that's going to happen, 87 00:03:54,902 --> 00:03:57,071 there is no changing it. 88 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 No. 89 00:04:02,910 --> 00:04:05,245 M-Maybe we can take it back. 90 00:04:05,329 --> 00:04:06,872 Tell Heck and Naldo to abort. 91 00:04:06,956 --> 00:04:10,042 Tell them to find another way. Tell them it doesn't work. 92 00:04:14,254 --> 00:04:17,675 Please... Please, can you hear me? 93 00:04:17,758 --> 00:04:19,093 Please, you're gonna die. 94 00:04:19,176 --> 00:04:21,011 Abort, abort. You're gonna die. 95 00:04:21,095 --> 00:04:23,389 You are going to die. 96 00:04:23,472 --> 00:04:25,349 Hey, look at me. Mac. 97 00:04:25,432 --> 00:04:27,643 We are gonna figure this out. 98 00:04:28,852 --> 00:04:30,270 How? 99 00:04:37,486 --> 00:04:39,571 Mac! 100 00:04:41,657 --> 00:04:43,701 Where's she going? 101 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Maybe just give her a minute. 102 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 I'm afraid we don't have a minute. 103 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 They're coming. 104 00:05:14,023 --> 00:05:15,733 Mac? 105 00:05:15,816 --> 00:05:17,234 Where are you? They're waiting. 106 00:05:21,280 --> 00:05:24,158 Mac, we got to get out of here. 107 00:05:24,241 --> 00:05:25,451 You all right? 108 00:05:36,003 --> 00:05:40,090 Thanks for being so... 109 00:05:40,174 --> 00:05:44,678 I don't know, just thank you for being how you are, I guess. 110 00:05:47,681 --> 00:05:49,475 You all right? 111 00:05:56,899 --> 00:05:59,568 I'm... I'm just gonna... 112 00:05:59,651 --> 00:06:01,779 I'm just going to check if there's 113 00:06:01,862 --> 00:06:05,365 any food or stuff or supplies or something, 114 00:06:05,449 --> 00:06:07,659 in the house for us to take. 115 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 No, you stay here, take a load off. 116 00:06:09,620 --> 00:06:10,829 - Mac. - It's fine. 117 00:06:14,792 --> 00:06:16,627 Goddamn it. 118 00:06:18,837 --> 00:06:20,672 Fuck! 119 00:06:24,218 --> 00:06:26,720 I'm sorry about that. Um... 120 00:06:26,804 --> 00:06:28,806 I didn't realize you were in here. 121 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 Your friend is funny. 122 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 I wouldn't. 123 00:06:50,661 --> 00:06:52,079 Hey, we're ready to go. 124 00:06:52,162 --> 00:06:53,664 When I was your age, that silo 125 00:06:53,747 --> 00:06:55,999 was filled to the roof with grain. 126 00:06:56,083 --> 00:06:58,168 Afraid I'm not much of a farmer. 127 00:06:58,252 --> 00:07:00,212 Guess I don't end up being much of anything. 128 00:07:00,295 --> 00:07:01,481 As riveting as that is, Larry, 129 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 we have to get out of here right now. 130 00:07:04,758 --> 00:07:07,010 You said so yourself. 131 00:07:07,094 --> 00:07:09,346 I can't. My MeeMaw. 132 00:07:09,429 --> 00:07:11,269 We can't let them catch you. You know too much. 133 00:07:12,599 --> 00:07:14,994 That's funny, 'cause I feel like I don't know a fucking thing. 134 00:07:15,018 --> 00:07:17,229 Sorry, but you've seen how MeeMaw is. 135 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 She can't be on the run in her condition. 136 00:07:19,398 --> 00:07:22,109 You might not understand this, but I have no choice. 137 00:07:22,192 --> 00:07:24,361 I have to take care of her, okay? 138 00:07:24,444 --> 00:07:28,323 You're not the only one with a family, Larry. 139 00:07:28,407 --> 00:07:30,659 And if you really care about your meemaw, get in the car, 140 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 survive this, and find a way to get back to her. 141 00:07:34,121 --> 00:07:36,373 You can't do her much good otherwise. 142 00:07:42,754 --> 00:07:45,716 Mac, look, I'm sorry. Okay? I just, I... 143 00:07:47,134 --> 00:07:49,386 KJ Brandman. 144 00:07:49,469 --> 00:07:51,346 What are you going to do with us? 145 00:07:54,308 --> 00:07:57,019 I think maybe we got it wrong, KJ. 146 00:07:57,102 --> 00:08:00,147 I think she just wants to send us home, believe it or not. 147 00:08:01,607 --> 00:08:03,400 I'm going with not. 148 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 If you put us back, 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,863 we really won't remember any of this? 150 00:08:07,946 --> 00:08:10,449 - Mac. - That's the trade-off. 151 00:08:10,532 --> 00:08:13,702 I just need the exact date you came from. 152 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 We're not telling you. 153 00:08:15,120 --> 00:08:16,371 November 1st, 1988. 154 00:08:23,921 --> 00:08:25,756 I'm just tired. 155 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 I just want to go back home, 156 00:08:34,264 --> 00:08:38,810 have a decent smoke and sleep in my shitty bed. 157 00:08:40,812 --> 00:08:44,566 And you, you should just forget about all of this. 158 00:08:44,650 --> 00:08:49,112 Have a fan-fucking-tastic time at your bat mitzvah. 159 00:08:51,740 --> 00:08:55,827 You'll be back in your bed in no time. 160 00:08:55,911 --> 00:08:59,206 There's just someone who wants to meet you first. 161 00:09:26,108 --> 00:09:28,068 Hello. 162 00:09:30,279 --> 00:09:32,698 You kids seem a little on edge. 163 00:09:32,781 --> 00:09:36,868 The vibes in here are tense right now. 164 00:09:36,952 --> 00:09:39,705 Is it Prioress? 165 00:09:39,788 --> 00:09:41,248 Eh, she can be a little too much, 166 00:09:41,331 --> 00:09:43,417 but you know what? She means well. 167 00:09:43,500 --> 00:09:46,253 And plus, she got you here safe and sound, so... 168 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 we can all relax a little bit, right? 169 00:09:48,380 --> 00:09:50,380 Let's all take a deep breath. What do you say, huh? 170 00:09:55,095 --> 00:09:57,055 So, I'm not gonna lie. 171 00:09:57,139 --> 00:10:00,976 You have completely fucked the Stony Stream timeline, 172 00:10:01,059 --> 00:10:05,272 but here's the good news: we're gonna fix all of that. 173 00:10:05,355 --> 00:10:06,982 No worries at all. 174 00:10:07,065 --> 00:10:10,068 - By killing us? - What? 175 00:10:10,152 --> 00:10:13,280 Let me guess, this is the one that killed your brother? 176 00:10:20,829 --> 00:10:23,582 No. No killing. 177 00:10:23,665 --> 00:10:26,460 I was thinking more like taking you from here, 178 00:10:26,543 --> 00:10:28,837 dropping you back in 1988, 179 00:10:28,920 --> 00:10:30,797 and then erasing any and all memories 180 00:10:30,881 --> 00:10:32,966 of this nightmare ever happening. 181 00:10:33,050 --> 00:10:35,344 Come on. Doesn't that sound good? 182 00:10:35,427 --> 00:10:36,696 - You can really do that? - Wait, 183 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 - can you put us in the future? - What? 184 00:10:38,889 --> 00:10:40,182 What do you want with the future? 185 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 My friend has cancer. 186 00:10:42,100 --> 00:10:44,603 - And maybe in the future, there's a cure. - Christ, Kaje. 187 00:10:44,686 --> 00:10:46,188 Is there? 188 00:10:55,447 --> 00:10:57,449 That's a dinosaur. 189 00:10:59,368 --> 00:11:01,578 Get in the car. 190 00:11:01,661 --> 00:11:04,331 This feels like our cue, ladies. 191 00:11:04,414 --> 00:11:05,707 Get in! 192 00:11:05,791 --> 00:11:08,001 Did you make this mix? 193 00:11:08,085 --> 00:11:10,545 - No, my brother did. - Ah. 194 00:11:10,629 --> 00:11:13,757 Well, you got a pretty cool brother. 195 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 He's got good taste in music. 196 00:11:15,884 --> 00:11:18,345 Let's, uh, let's listen a little, huh? 197 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 Ugh. So good. 198 00:11:25,894 --> 00:11:28,021 I remember when this song came out. 199 00:11:29,815 --> 00:11:33,026 Okay, let's think about your life 200 00:11:33,110 --> 00:11:36,405 like it's your favorite mix tape, right? 201 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 And every moment in your life 202 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 is like a different song in the mix. 203 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 Now, what happens if you, uh, 204 00:11:43,161 --> 00:11:45,122 wanted to change one of the songs... 205 00:11:45,205 --> 00:11:47,833 or, in this case, even better, 206 00:11:47,916 --> 00:11:50,710 record over it with a different song? 207 00:11:51,962 --> 00:11:54,107 - Hey, easy with that. - Hang on, hang on. 208 00:11:54,131 --> 00:11:55,674 I'm trying to make a point. Okay. 209 00:11:55,757 --> 00:11:57,134 Now let's listen. 210 00:11:58,427 --> 00:11:59,761 Hey, easy with that. 211 00:11:59,845 --> 00:12:00,762 It's a little hard 212 00:12:00,846 --> 00:12:02,556 to hear over the headphones, 213 00:12:02,639 --> 00:12:04,516 but believe me when I say 214 00:12:04,599 --> 00:12:09,229 the sound quality has degraded each and every time 215 00:12:09,312 --> 00:12:11,648 you record over the tape. 216 00:12:11,731 --> 00:12:14,276 Nothing is as good 217 00:12:14,359 --> 00:12:16,027 as the original. 218 00:12:16,111 --> 00:12:18,029 Now, 219 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 the STF... 220 00:12:20,073 --> 00:12:23,076 Those little rascals... They're out there 221 00:12:23,160 --> 00:12:26,246 thinking they're changing the mix tape of time 222 00:12:26,329 --> 00:12:30,709 for the better by making all the bad stuff go away. 223 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 But in actuality, 224 00:12:32,210 --> 00:12:34,754 what they're doing... 225 00:12:34,838 --> 00:12:37,299 ...is recording over the original track 226 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 with all their own songs. 227 00:12:39,468 --> 00:12:42,637 If you keep doing it, over and over... 228 00:12:44,389 --> 00:12:46,391 ...eventually, 229 00:12:46,475 --> 00:12:50,228 the timeline just unravels. 230 00:12:53,482 --> 00:12:57,903 And in its weakened state, after all the recording 231 00:12:57,986 --> 00:13:01,531 and the rerecording, guess what happens next? 232 00:13:06,161 --> 00:13:09,039 Now no one can listen. 233 00:13:10,499 --> 00:13:15,795 This, right here, is the end of the universe. 234 00:13:15,879 --> 00:13:17,672 You fucker. 235 00:13:17,756 --> 00:13:20,091 So, that's why the Old Watch 236 00:13:20,175 --> 00:13:22,802 has to keep the original mix tape playing. 237 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Always. 238 00:13:26,348 --> 00:13:27,724 No exceptions. 239 00:13:27,807 --> 00:13:30,310 Look, I'm sorry, kid. 240 00:13:30,393 --> 00:13:32,521 I'm old enough to remember cancer, 241 00:13:32,604 --> 00:13:34,773 and that's a real cold card to catch, 242 00:13:34,856 --> 00:13:37,567 but, like we say at the Old Watch, 243 00:13:37,651 --> 00:13:40,028 "Your time is your time." 244 00:13:46,785 --> 00:13:50,789 Can I put in an order to have my brain extra scrubbed? 245 00:13:50,872 --> 00:13:53,208 Look, I don't want to remember any of this. 246 00:13:56,002 --> 00:13:57,671 I like you. 247 00:13:57,754 --> 00:14:02,342 I'm gonna order up the deluxe platinum rinse just for you. 248 00:14:02,425 --> 00:14:04,302 Promise. 249 00:14:04,386 --> 00:14:06,555 Ha. All right. Great job, everybody. 250 00:14:06,638 --> 00:14:11,268 So, we've got a little bit more cleanup to do here in '99, 251 00:14:11,351 --> 00:14:13,311 and then we'll drop you guys back at... 252 00:14:13,395 --> 00:14:14,705 Wait, what-what was the date again? 253 00:14:14,729 --> 00:14:16,606 November 1st, 1988. 254 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 Oh, '88. Are you kidding? 255 00:14:19,526 --> 00:14:22,028 What a great year for music. 256 00:14:22,112 --> 00:14:23,613 Metallica's ...And Justice for All. 257 00:14:23,697 --> 00:14:25,198 Are you guys heavy metal fans? 258 00:14:25,282 --> 00:14:28,326 Lars Ulrich, probably the best drummer working right now. 259 00:14:28,410 --> 00:14:29,887 The guy's double bass kicks 260 00:14:29,911 --> 00:14:31,663 are out of control. 261 00:14:38,169 --> 00:14:39,564 Hold on. Slow down, okay? What do you care 262 00:14:39,588 --> 00:14:40,797 if your mind gets wiped? 263 00:14:40,880 --> 00:14:42,632 Are you serious? 264 00:14:42,716 --> 00:14:44,235 You think I want to go back to my boring life 265 00:14:44,259 --> 00:14:45,802 in fucking Stony Stream with no memory 266 00:14:45,885 --> 00:14:47,846 of time travel or any of this? 267 00:14:56,438 --> 00:14:57,355 Give me a pen. 268 00:14:57,439 --> 00:14:58,732 Get in the car! 269 00:14:58,815 --> 00:14:59,899 Give me one. 270 00:15:09,659 --> 00:15:13,455 You won't remember any of this, but at least you'll have that. 271 00:15:17,292 --> 00:15:18,501 Now make it real. 272 00:15:20,420 --> 00:15:22,255 Go. 273 00:15:23,465 --> 00:15:25,467 Unbelievable. 274 00:15:29,846 --> 00:15:31,139 Wait! 275 00:15:31,222 --> 00:15:33,183 Wait, hold on! 276 00:15:49,783 --> 00:15:51,576 Ah. 277 00:15:51,660 --> 00:15:53,578 Ladies, meet Tessa. 278 00:15:53,662 --> 00:15:56,373 Tessa, these are our new friends. 279 00:15:56,456 --> 00:15:58,267 They're a little lost, but we're gonna get them back home. 280 00:15:58,291 --> 00:16:00,043 Hey, I have a question. 281 00:16:00,126 --> 00:16:02,712 - Yeah? - Those STF guys we watched her execute 282 00:16:02,796 --> 00:16:04,756 are from some time, right? 283 00:16:04,839 --> 00:16:06,091 So why is that allowed? 284 00:16:06,174 --> 00:16:08,218 Why doesn't that fuck up your mix tape? 285 00:16:08,301 --> 00:16:09,719 Look, I don't make the rules. 286 00:16:09,803 --> 00:16:13,973 Really? If you don't, then who does? 287 00:16:14,057 --> 00:16:16,017 You got, like, a boss or something? 288 00:16:16,101 --> 00:16:18,228 I... No. No, I don't have a boss. 289 00:16:18,311 --> 00:16:21,690 What? No. Everything just happens for a reason. 290 00:16:21,773 --> 00:16:23,108 I don't believe that. 291 00:16:23,191 --> 00:16:24,734 I believe that people say that 292 00:16:24,818 --> 00:16:27,153 to absolve themselves of responsibility. 293 00:16:27,237 --> 00:16:29,072 But we make choices. 294 00:16:29,155 --> 00:16:32,742 And if you can stop bad things from happening, 295 00:16:32,826 --> 00:16:35,036 you have to try. 296 00:16:35,120 --> 00:16:37,247 Look, I get it. You're nervous. 297 00:16:37,330 --> 00:16:39,791 But trust me, it's better this way. 298 00:16:39,874 --> 00:16:41,501 Better for you, maybe. 299 00:16:41,584 --> 00:16:43,086 No. No, see, 300 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 better for the timeline. 301 00:16:44,796 --> 00:16:46,148 Look, I know this might be hard for you guys 302 00:16:46,172 --> 00:16:47,382 to wrap your heads around, 303 00:16:47,465 --> 00:16:50,385 but trust me, that is a privilege. 304 00:16:54,347 --> 00:16:56,683 You know what? I changed my mind. 305 00:16:56,766 --> 00:16:58,101 Deal's off. 306 00:16:58,184 --> 00:16:59,519 If you're worried about Ablution, 307 00:16:59,602 --> 00:17:01,146 it doesn't hurt or anything. 308 00:17:01,229 --> 00:17:03,773 You just blink your eyes and... 309 00:17:03,857 --> 00:17:06,359 all the burdens you're feeling right now... 310 00:17:06,443 --> 00:17:08,027 won't even be a memory. 311 00:17:08,111 --> 00:17:09,362 You're not listening. 312 00:17:09,446 --> 00:17:11,489 We're not fucking doing this, man! 313 00:17:12,991 --> 00:17:14,576 Yeah. 314 00:17:14,659 --> 00:17:16,536 See, I think 315 00:17:16,619 --> 00:17:19,122 you might be laboring under the delusion 316 00:17:19,205 --> 00:17:21,040 that you have a choice. 317 00:17:21,124 --> 00:17:24,043 Aah, get your hands off me, you fucking creep! 318 00:17:27,088 --> 00:17:28,256 Let these girls go right now 319 00:17:28,339 --> 00:17:29,650 or I shoot your pet right in the neck. 320 00:17:29,674 --> 00:17:32,010 Whoa, whoa, whoa. Not cool, not cool, man! 321 00:17:32,093 --> 00:17:33,136 You're no killer. 322 00:17:33,219 --> 00:17:35,513 Maybe not. 323 00:17:35,597 --> 00:17:37,766 But I am a proud member of the STF Underground. 324 00:17:37,849 --> 00:17:39,768 - Oh, here we go. - Drop it. 325 00:17:42,687 --> 00:17:43,897 Get the hell over here. 326 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 You should probably get out of here. 327 00:17:51,362 --> 00:17:52,447 Hurry up, hurry up. 328 00:18:03,208 --> 00:18:05,710 You've been sold a bill of goods, my man. 329 00:18:05,794 --> 00:18:06,836 Bullshit. 330 00:18:06,920 --> 00:18:09,214 What makes you say that, huh? 331 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 Because you talked to a couple 332 00:18:11,674 --> 00:18:14,344 of freaky teens with metal pimples? 333 00:18:14,427 --> 00:18:16,012 Come on, think about it. 334 00:18:16,095 --> 00:18:17,972 Let's all just take a deep breath, 335 00:18:18,056 --> 00:18:19,974 relax... 336 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 you drop that gun. 337 00:18:21,559 --> 00:18:23,186 Come on, what do you say? 338 00:18:23,269 --> 00:18:25,605 I say... 339 00:18:25,688 --> 00:18:28,358 at least I've finally done something right. 340 00:18:33,196 --> 00:18:35,865 Fine. 341 00:18:35,949 --> 00:18:38,284 Have it your way. 342 00:18:44,624 --> 00:18:46,626 Larry! 343 00:18:51,965 --> 00:18:54,384 You saw me try and save him, right? 344 00:18:54,467 --> 00:18:57,637 I-I-I-I legit did not want him to get chomped. 345 00:18:58,638 --> 00:19:00,974 Let's go find the girls. 346 00:19:09,858 --> 00:19:10,918 Did they see where we went? 347 00:19:10,942 --> 00:19:12,026 I don't think so. 348 00:19:12,110 --> 00:19:14,946 That guy had a fucking dinosaur. 349 00:19:15,029 --> 00:19:17,156 Poor Larry. 350 00:19:17,240 --> 00:19:18,575 He didn't deserve that. 351 00:19:18,658 --> 00:19:20,118 He saved us. 352 00:19:20,201 --> 00:19:22,912 For a little while at least. 353 00:19:28,877 --> 00:19:30,211 I'm sick. 354 00:19:30,295 --> 00:19:32,922 - What do you mean? - What? 355 00:19:35,008 --> 00:19:37,510 You can do this, Mac. 356 00:19:42,265 --> 00:19:44,142 It's cancer. 357 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 Dylan told me. 358 00:19:49,731 --> 00:19:51,482 Is that true? 359 00:19:51,566 --> 00:19:53,818 Well... 360 00:19:53,902 --> 00:19:55,862 Yeah. 361 00:19:55,945 --> 00:19:57,488 It's true. 362 00:20:01,951 --> 00:20:03,661 Look, in four years, 363 00:20:03,745 --> 00:20:05,580 there's no future me. 364 00:20:05,663 --> 00:20:07,540 I don't understand. 365 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 You told me that you grew up 366 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 to be some kind of vet, and that you were okay. 367 00:20:17,550 --> 00:20:19,928 I'm so sorry, Mac. 368 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 Me, too. 369 00:20:30,355 --> 00:20:32,565 I'm glad you told us. 370 00:20:42,075 --> 00:20:44,077 So what are we gonna do if they find us? 371 00:20:44,160 --> 00:20:46,537 You mean when they find us. 372 00:20:46,621 --> 00:20:49,082 We'll fight them, I guess. 373 00:20:50,708 --> 00:20:52,794 And if we lose? 374 00:20:52,877 --> 00:20:55,421 Jerry Garcia out there said that he'd erase our brains, 375 00:20:55,505 --> 00:20:57,256 then send us back home. 376 00:20:57,340 --> 00:20:59,276 Or we could escape them somehow and wait seven years 377 00:20:59,300 --> 00:21:00,802 for another folding, on the off chance 378 00:21:00,885 --> 00:21:02,804 it actually takes us to where we want to go. 379 00:21:02,887 --> 00:21:04,597 Well, then, I guess I call dibs 380 00:21:04,681 --> 00:21:06,641 on the freaky armored lady trying to kill us. 381 00:21:06,724 --> 00:21:08,267 Not if I get to her first. 382 00:21:08,351 --> 00:21:10,395 Maybe if we stack you on Erin's shoulders. 383 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Ladies! 384 00:21:15,900 --> 00:21:17,860 We can do this the easy way or the way 385 00:21:17,944 --> 00:21:20,405 where the dinosaur rips the house apart. 386 00:21:20,488 --> 00:21:23,241 You decide. 387 00:21:39,257 --> 00:21:42,093 I already have an expiration date. 388 00:21:42,176 --> 00:21:44,345 They only know about two of us. 389 00:21:44,429 --> 00:21:46,014 So maybe 390 00:21:46,097 --> 00:21:48,141 they'll go without taking you guys... 391 00:21:48,224 --> 00:21:50,143 - Not a chance. - We can't let you do that. 392 00:21:50,226 --> 00:21:52,562 Look, I've only got four more years to live, so why don't I 393 00:21:52,645 --> 00:21:53,998 - just go outside alone? - The only reason we're 394 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 still standing here right now 395 00:21:55,481 --> 00:21:58,359 is because we've stuck together this far. 396 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 We're paper girls. 397 00:22:01,654 --> 00:22:03,698 So we stick together. 398 00:22:03,781 --> 00:22:05,366 Right? 399 00:22:05,408 --> 00:22:07,201 Mm-hmm. 400 00:22:07,285 --> 00:22:10,246 We're not gonna change that now. 401 00:22:33,227 --> 00:22:35,063 Guys, wait, wait. 402 00:22:36,314 --> 00:22:39,525 I'm sorry for what I said earlier about your bat mitzvah. 403 00:22:41,778 --> 00:22:43,946 I'm sorry for all of it. 404 00:22:45,364 --> 00:22:47,700 I don't want to forget you guys. 405 00:22:47,784 --> 00:22:50,369 We don't want to forget you either, Mac. 406 00:22:50,453 --> 00:22:52,997 Although... 407 00:22:53,081 --> 00:22:54,957 let's be honest. 408 00:22:55,041 --> 00:22:57,001 You couldn't even if you tried, right? 409 00:22:58,211 --> 00:22:59,587 Yeah. 410 00:22:59,670 --> 00:23:01,339 You want to come, by the way? 411 00:23:01,422 --> 00:23:02,799 To what, your bat mitzvah? 412 00:23:04,092 --> 00:23:05,760 Yeah. 413 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 You're all invited. 414 00:23:07,970 --> 00:23:10,598 If we survive this, that is. 415 00:23:10,681 --> 00:23:12,767 I'm there. 416 00:23:12,850 --> 00:23:14,310 I wouldn't miss it. 417 00:23:17,105 --> 00:23:18,940 Sure thing. 418 00:23:20,983 --> 00:23:23,152 If we make it, 419 00:23:23,236 --> 00:23:24,987 like you said. 420 00:23:31,452 --> 00:23:33,579 But I'm not wearing a fucking dress. 421 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 Names. 422 00:23:55,768 --> 00:23:57,270 Erin. 423 00:23:57,353 --> 00:23:58,855 Erin Tieng. 424 00:23:58,938 --> 00:24:00,982 Tiffany Quilkin. 425 00:24:03,025 --> 00:24:05,319 And I'm Ben Dover and this here is Buck Naked. 426 00:24:05,403 --> 00:24:08,322 Now let's get on with this, you freaky bitch. 427 00:24:56,287 --> 00:24:58,247 I wonder if this is what really happened 428 00:24:58,331 --> 00:25:00,833 to the people who think they were abducted by aliens. 429 00:25:01,876 --> 00:25:03,711 If there's aliens in addition to this, 430 00:25:03,794 --> 00:25:05,922 I really don't want to know. 431 00:25:08,966 --> 00:25:11,385 So if we see each other on the street 432 00:25:11,469 --> 00:25:13,679 or the mall... 433 00:25:13,763 --> 00:25:16,307 you know, after this... 434 00:25:17,516 --> 00:25:19,393 ...do you think we'll recognize each other? 435 00:25:19,477 --> 00:25:21,062 I don't know. 436 00:25:21,145 --> 00:25:23,564 Maybe some of it will stay. 437 00:25:23,648 --> 00:25:25,483 You know? 438 00:25:25,566 --> 00:25:27,485 Not the whole thing, but... 439 00:25:27,568 --> 00:25:29,070 maybe we might remember stuff like... 440 00:25:29,153 --> 00:25:30,696 Erin's cool T-shirt. 441 00:25:30,780 --> 00:25:33,616 Or Mac's nasty smoker's breath. 442 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Hey! I quit already. 443 00:25:34,867 --> 00:25:36,410 You smoked a cigarette on Tiff's roof 444 00:25:36,494 --> 00:25:37,954 last night. 445 00:25:38,037 --> 00:25:39,956 One, it was a clove, so it doesn't count. 446 00:25:40,039 --> 00:25:43,042 And two... that was only last night? 447 00:25:43,125 --> 00:25:45,127 How long have we been gone? 448 00:25:45,211 --> 00:25:47,922 I don't know. 449 00:25:48,005 --> 00:25:49,674 But I feel much, much older, 450 00:25:49,757 --> 00:25:51,676 I'll tell you that. 451 00:26:00,184 --> 00:26:01,978 Tiffany Quilkin. 452 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 Come with me. 453 00:26:11,445 --> 00:26:13,447 Oh, hell no. 454 00:26:15,032 --> 00:26:16,575 What are you gonna do with her? 455 00:26:16,659 --> 00:26:18,011 This doesn't concern the rest of you. 456 00:26:18,035 --> 00:26:20,579 If it's about Tiffany, it does. 457 00:26:20,663 --> 00:26:22,873 Maybe you think I'm asking. 458 00:26:22,957 --> 00:26:24,875 Maybe if you were gonna do something to us, 459 00:26:24,959 --> 00:26:26,460 you'd have done it already. 460 00:26:29,422 --> 00:26:31,007 Fine. 461 00:26:31,090 --> 00:26:33,092 Come with me. 462 00:26:33,175 --> 00:26:35,636 All of you. 463 00:26:45,479 --> 00:26:47,356 I was your age, maybe younger 464 00:26:47,440 --> 00:26:49,150 when I joined the Watch. 465 00:26:49,233 --> 00:26:52,570 The STF terrorists invaded on the Fourth of July. 466 00:26:52,653 --> 00:26:55,573 To them, we were all guilty. Guilty of creating 467 00:26:55,656 --> 00:26:58,284 the godforsaken future they came from. 468 00:26:58,367 --> 00:27:00,619 A new kind of war. 469 00:27:00,703 --> 00:27:02,997 Made singularly possible 470 00:27:03,080 --> 00:27:05,416 by the discoveries of a team 471 00:27:05,499 --> 00:27:07,752 lead by Dr. Joan Braunstein. 472 00:27:07,835 --> 00:27:11,589 A team of which you will be part. 473 00:27:12,798 --> 00:27:14,800 The Quilkin Institute. 474 00:27:16,802 --> 00:27:18,846 Why are you telling us this? 475 00:27:18,929 --> 00:27:21,390 I'm offering you an opportunity. 476 00:27:24,060 --> 00:27:26,687 Do you still want to save your sick friend? 477 00:27:46,624 --> 00:27:48,459 What is this place? 478 00:27:48,542 --> 00:27:50,544 Come on, ladies. 479 00:28:17,947 --> 00:28:19,949 A folding. 480 00:28:21,784 --> 00:28:23,702 But controlled. 481 00:28:23,786 --> 00:28:25,955 Is it, like, permanent or what? 482 00:28:26,038 --> 00:28:27,957 Are those ships? 483 00:28:33,587 --> 00:28:35,214 They are. 484 00:28:43,055 --> 00:28:45,182 Like you, I didn't choose to be 485 00:28:45,266 --> 00:28:47,017 part of this war, it chose me. 486 00:28:47,101 --> 00:28:49,854 My generation, my timeline. 487 00:28:49,937 --> 00:28:52,398 For years, I have tried to put out its fire, 488 00:28:52,481 --> 00:28:55,776 only to watch it endlessly reemerge and mutate. 489 00:28:56,819 --> 00:29:00,364 This is our last, best chance to make sure it never happens. 490 00:29:00,448 --> 00:29:02,950 Whether Grand Father can admit it or not. 491 00:29:03,033 --> 00:29:05,119 Tell Dr. Quilkin what you've seen. 492 00:29:10,291 --> 00:29:12,084 Sit. 493 00:29:12,168 --> 00:29:13,461 There. 494 00:29:24,889 --> 00:29:26,390 And if we do what you're saying, 495 00:29:26,474 --> 00:29:27,993 does that mean my older self won't die? 496 00:29:28,017 --> 00:29:30,811 She was piloting that big robot 497 00:29:30,895 --> 00:29:32,771 and didn't survive. 498 00:29:33,772 --> 00:29:35,941 I don't know. 499 00:29:36,025 --> 00:29:39,820 But I believe the future can be what we make it. 500 00:29:44,867 --> 00:29:46,660 Get in the ship. 501 00:29:46,744 --> 00:29:48,370 Yeah, let's get the hell out of here! 502 00:29:48,454 --> 00:29:50,289 Stop! 503 00:29:50,372 --> 00:29:52,500 Prioress, what causes this? 504 00:29:52,583 --> 00:29:54,335 Are these travelers escaped? 505 00:29:54,418 --> 00:29:56,754 This one tried to deliver them. 506 00:29:56,837 --> 00:29:58,214 - He initiated launch. - No! 507 00:29:58,297 --> 00:30:00,137 - But why do the travelers still... - She lies! 508 00:30:02,384 --> 00:30:06,180 Folding entry in two minutes. 509 00:30:06,263 --> 00:30:08,098 They're coming. Go! 510 00:30:10,768 --> 00:30:12,436 KJ, come on! 511 00:30:12,520 --> 00:30:13,997 Come on, let's go, let's go, let's go! 512 00:30:14,021 --> 00:30:16,649 Whoa. These were real. 513 00:30:16,732 --> 00:30:19,318 - Come on, KJ, get in here! - I'm so sorry. 514 00:30:19,401 --> 00:30:21,987 - If I can undo this, I promise I will. - Go. 515 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 - I'll see to it that you get... - Don't! 516 00:30:24,156 --> 00:30:26,283 No! No... 517 00:30:27,409 --> 00:30:29,537 No, KJ, get out of there, now! 518 00:30:32,998 --> 00:30:34,667 Fuck, what's he doing? 519 00:30:34,750 --> 00:30:36,520 - Grounding us, what do you think? - We have to stop him. 520 00:30:36,544 --> 00:30:38,420 Don't... 521 00:30:44,677 --> 00:30:48,222 Folding entry in one minute. 522 00:30:48,305 --> 00:30:50,266 - One minute. - Erin! 523 00:30:50,349 --> 00:30:51,392 Erin! 524 00:30:51,475 --> 00:30:53,435 - Erin, come on, come on! - Erin! 525 00:30:55,145 --> 00:30:56,939 - Come on! - Come on! 526 00:30:57,022 --> 00:30:59,316 KJ, Erin, just get in here! 527 00:31:05,990 --> 00:31:08,492 She's gonna get left behind if she doesn't move her ass! 528 00:31:08,576 --> 00:31:10,244 Come on, guys! Come on! 529 00:31:10,327 --> 00:31:11,787 Let's go, let's go, let's go! 530 00:31:11,870 --> 00:31:14,373 Okay, just rest. Thank you. 531 00:31:14,456 --> 00:31:16,216 - We have to go! Now! - Come on! 532 00:31:19,211 --> 00:31:21,839 Ten, nine, 533 00:31:21,922 --> 00:31:24,216 eight, seven, 534 00:31:24,300 --> 00:31:26,635 six, five, 535 00:31:26,719 --> 00:31:30,306 four, three, two, 536 00:31:30,389 --> 00:31:32,099 one. 537 00:31:32,182 --> 00:31:35,894 Launch sequence initiated. 538 00:31:56,790 --> 00:31:59,043 Vessel away. 539 00:32:06,925 --> 00:32:08,927 No! 540 00:32:44,546 --> 00:32:45,923 Quickly. 541 00:32:55,516 --> 00:32:58,977 What the fuck? 542 00:33:00,270 --> 00:33:01,897 Ten, 543 00:33:01,980 --> 00:33:03,565 - nine... - Get them out of there. 544 00:33:03,649 --> 00:33:06,402 ...eight, seven... 545 00:33:06,485 --> 00:33:09,905 - Shut this down right now! - ...six, five, 546 00:33:09,988 --> 00:33:12,241 four, 547 00:33:12,324 --> 00:33:15,244 three, two, 548 00:33:15,327 --> 00:33:16,954 one. 549 00:33:17,037 --> 00:33:19,248 Vessel away. 550 00:33:31,468 --> 00:33:33,721 Fuck! 551 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 Where did they go? 552 00:33:52,698 --> 00:33:55,451 What the fuck were you thinking? 553 00:33:56,535 --> 00:33:59,371 This is the only way there can truly be peace. 554 00:33:59,455 --> 00:34:01,248 She's... 555 00:34:01,331 --> 00:34:03,417 she's Dr. Quilkin. 556 00:34:03,500 --> 00:34:06,462 - What? - The Dr. Quilkin. 557 00:34:07,588 --> 00:34:10,299 She'll make a different choice. 558 00:34:10,382 --> 00:34:13,385 - And all this... - Oh, P. 559 00:34:13,469 --> 00:34:15,345 I'm gonna stop you right there, because... 560 00:34:24,772 --> 00:34:26,774 I'm afraid... 561 00:34:39,787 --> 00:34:41,955 ...it's your time. 562 00:34:43,457 --> 00:34:45,292 Let's go! 563 00:35:32,923 --> 00:35:35,050 Looks the same. 564 00:35:35,133 --> 00:35:37,386 I don't know what I was expecting. 565 00:35:39,847 --> 00:35:42,182 Flying cars, maybe? 566 00:35:43,308 --> 00:35:45,686 I don't see another capsule, do you? 567 00:35:48,564 --> 00:35:50,566 Wait. 568 00:35:52,067 --> 00:35:54,069 Do you hear that? 569 00:36:29,897 --> 00:36:31,523 And you're gonna play quarterback. 570 00:36:33,775 --> 00:36:35,319 I can't do that. 571 00:36:35,402 --> 00:36:37,112 - Oh, why not? - 'Cause they're... 572 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 They're semi-pro, you said so yourself. 573 00:36:51,043 --> 00:36:52,878 Holy shit. 39128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.