Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,639
10-34, over.
2
00:00:13,723 --> 00:00:15,850
That's a 10-34. Over.
3
00:00:16,892 --> 00:00:19,270
Come on. Fuck.
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,397
Who are you talking to?
5
00:00:22,398 --> 00:00:24,358
We're ready to go.
6
00:00:27,361 --> 00:00:28,779
Come on.
7
00:00:28,863 --> 00:00:30,364
Lady, we're out of time.
8
00:00:30,448 --> 00:00:31,991
Who are you calling?
9
00:00:32,074 --> 00:00:34,827
Trying to send a distress signal
to my STF contact.
10
00:00:34,910 --> 00:00:37,580
Hold up, you can do that
on a walkie?
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,958
Yeah, it's, uh
the STF uses paired walkie sets
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,376
to communicate across time.
13
00:00:42,460 --> 00:00:44,295
- Shut up.
- The Old Watch can't track
14
00:00:44,378 --> 00:00:45,921
analog signals,
so they can't listen in
15
00:00:46,005 --> 00:00:48,007
on what you're saying
over these old things.
16
00:00:48,090 --> 00:00:50,718
I can only communicate with
the other walkie in this set.
17
00:00:50,801 --> 00:00:54,096
Durane has the other one.
He recruited me in '94.
18
00:00:54,180 --> 00:00:56,891
But he's not responding.
19
00:01:02,354 --> 00:01:06,692
TRC-218 two-watt three-channel
hand held CB receiver
20
00:01:06,776 --> 00:01:08,235
with Channel 30 crystals.
21
00:01:08,319 --> 00:01:10,005
Heck and Naldo stole
the other one in my set
22
00:01:10,029 --> 00:01:12,031
on Hell Day in 1988.
23
00:01:15,201 --> 00:01:17,578
Heck and Naldo have the matching
unit to this one in 1988.
24
00:01:17,661 --> 00:01:19,997
- Are you sure?
- Stole it right off my friend.
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
- You're sure?
- Mm.
26
00:01:21,916 --> 00:01:24,502
Because if what
you're saying is true...
27
00:01:28,422 --> 00:01:30,883
10-34.
28
00:01:30,966 --> 00:01:33,844
Anyone out there?
Anyone hear my voice, come back.
29
00:01:33,928 --> 00:01:36,180
10-34.
30
00:01:39,683 --> 00:01:40,893
One four...
31
00:01:40,976 --> 00:01:42,311
Oh, shit!
32
00:01:42,394 --> 00:01:43,771
That's them.
That's Heck and Naldo.
33
00:01:43,854 --> 00:01:47,107
Yes, yes, I can hear you.
34
00:01:47,191 --> 00:01:48,776
- You're coming through.
- It is them.
35
00:01:48,859 --> 00:01:50,378
Tell them it's us,
the girls they stole
36
00:01:50,402 --> 00:01:51,713
- the walkie from.
- Screw that. Tell them to get
37
00:01:51,737 --> 00:01:53,405
their future butts
here already, please.
38
00:01:53,489 --> 00:01:55,741
Guys, we're going home.
39
00:01:55,825 --> 00:01:57,785
Put a team together
and get here ASAP.
40
00:01:57,868 --> 00:01:59,537
We can evacuate
the civilians and maybe
41
00:01:59,620 --> 00:02:01,622
even get the drop
on these bastards.
42
00:02:01,705 --> 00:02:03,624
If these STF freaks
win this dumb war,
43
00:02:03,707 --> 00:02:05,793
maybe all of our futures change.
44
00:02:05,876 --> 00:02:07,962
Adult you never gets
in that robot.
45
00:02:08,045 --> 00:02:09,922
KJ never gets that perm.
46
00:02:10,005 --> 00:02:12,091
Ah-ha-ha...
47
00:02:12,174 --> 00:02:14,093
Tiffany probably
still goes to the same
48
00:02:14,176 --> 00:02:15,970
- fancy college, though.
- Mm-hmm.
49
00:02:18,347 --> 00:02:20,057
Future's so bright, right?
50
00:02:21,225 --> 00:02:22,393
Exactly.
51
00:02:23,894 --> 00:02:25,521
Do you read me?
52
00:02:25,604 --> 00:02:27,147
Come on, let's get a move on.
53
00:02:28,190 --> 00:02:29,859
Chop, chop, lady.
54
00:02:29,942 --> 00:02:32,278
Do you read me?
55
00:02:32,361 --> 00:02:34,947
I'm just gonna give them
the 1999 folding coordinates
56
00:02:35,030 --> 00:02:37,283
- and keep repeating.
- Good idea.
57
00:02:39,660 --> 00:02:42,371
Okay. Uh... this one right here.
58
00:02:42,454 --> 00:02:45,499
4-1-6-6.
59
00:02:47,751 --> 00:02:50,921
4-1-6-6.
60
00:02:53,007 --> 00:02:54,842
Hey, assclowns,
61
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
if you can hear this, get ready,
62
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
'cause we're coming
to get our shit back.
63
00:03:02,725 --> 00:03:04,476
That was me.
64
00:03:07,521 --> 00:03:08,522
What?
65
00:03:08,606 --> 00:03:10,482
No.
66
00:03:10,566 --> 00:03:12,067
It was you on Hell Day.
67
00:03:12,151 --> 00:03:13,736
We heard you.
68
00:03:13,819 --> 00:03:15,905
It was your voice.
We heard your message.
69
00:03:17,448 --> 00:03:18,490
What do you mean?
70
00:03:18,574 --> 00:03:19,676
T-That's impossible.
You weren't...
71
00:03:19,700 --> 00:03:20,868
This has already happened.
72
00:03:20,951 --> 00:03:23,787
Oh, my God, all of this
has already happened
73
00:03:23,871 --> 00:03:25,289
and nothing changed.
74
00:03:25,372 --> 00:03:27,475
Will somebody please tell me
what the fuck is going on?
75
00:03:27,499 --> 00:03:29,668
What the fuck is going on
76
00:03:29,752 --> 00:03:32,171
is that nobody's
going anywhere, Larry.
77
00:03:32,254 --> 00:03:34,006
They got our message in '88.
78
00:03:34,089 --> 00:03:36,967
We heard it, too.
Heck and Naldo got the message,
79
00:03:37,051 --> 00:03:38,552
and they still die.
80
00:03:38,636 --> 00:03:40,387
And we can't get home.
81
00:03:40,471 --> 00:03:42,181
It's a time loop.
82
00:03:42,264 --> 00:03:44,475
A predestination paradox.
83
00:03:44,558 --> 00:03:46,644
Events in the future
trigger events in the past
84
00:03:46,727 --> 00:03:50,064
causing them to repeat
over and over again.
85
00:03:50,147 --> 00:03:52,024
And everything that's happened
86
00:03:52,107 --> 00:03:54,818
and everything
that's going to happen,
87
00:03:54,902 --> 00:03:57,071
there is no changing it.
88
00:04:01,700 --> 00:04:02,826
No.
89
00:04:02,910 --> 00:04:05,245
M-Maybe we can take it back.
90
00:04:05,329 --> 00:04:06,872
Tell Heck and Naldo to abort.
91
00:04:06,956 --> 00:04:10,042
Tell them to find another way.
Tell them it doesn't work.
92
00:04:14,254 --> 00:04:17,675
Please... Please,
can you hear me?
93
00:04:17,758 --> 00:04:19,093
Please, you're gonna die.
94
00:04:19,176 --> 00:04:21,011
Abort, abort.
You're gonna die.
95
00:04:21,095 --> 00:04:23,389
You are going to die.
96
00:04:23,472 --> 00:04:25,349
Hey, look at me. Mac.
97
00:04:25,432 --> 00:04:27,643
We are gonna figure this out.
98
00:04:28,852 --> 00:04:30,270
How?
99
00:04:37,486 --> 00:04:39,571
Mac!
100
00:04:41,657 --> 00:04:43,701
Where's she going?
101
00:04:43,784 --> 00:04:46,620
Maybe just give her a minute.
102
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
I'm afraid we don't
have a minute.
103
00:04:55,504 --> 00:04:57,214
They're coming.
104
00:05:14,023 --> 00:05:15,733
Mac?
105
00:05:15,816 --> 00:05:17,234
Where are you?
They're waiting.
106
00:05:21,280 --> 00:05:24,158
Mac, we got to get out of here.
107
00:05:24,241 --> 00:05:25,451
You all right?
108
00:05:36,003 --> 00:05:40,090
Thanks for being so...
109
00:05:40,174 --> 00:05:44,678
I don't know, just thank you
for being how you are, I guess.
110
00:05:47,681 --> 00:05:49,475
You all right?
111
00:05:56,899 --> 00:05:59,568
I'm... I'm just gonna...
112
00:05:59,651 --> 00:06:01,779
I'm just going
to check if there's
113
00:06:01,862 --> 00:06:05,365
any food or stuff
or supplies or something,
114
00:06:05,449 --> 00:06:07,659
in the house for us to take.
115
00:06:07,743 --> 00:06:09,536
No, you stay here,
take a load off.
116
00:06:09,620 --> 00:06:10,829
- Mac.
- It's fine.
117
00:06:14,792 --> 00:06:16,627
Goddamn it.
118
00:06:18,837 --> 00:06:20,672
Fuck!
119
00:06:24,218 --> 00:06:26,720
I'm sorry about that. Um...
120
00:06:26,804 --> 00:06:28,806
I didn't realize
you were in here.
121
00:06:28,889 --> 00:06:30,891
Your friend is funny.
122
00:06:40,234 --> 00:06:42,027
I wouldn't.
123
00:06:50,661 --> 00:06:52,079
Hey, we're ready to go.
124
00:06:52,162 --> 00:06:53,664
When I was your age, that silo
125
00:06:53,747 --> 00:06:55,999
was filled to the roof
with grain.
126
00:06:56,083 --> 00:06:58,168
Afraid I'm not much of a farmer.
127
00:06:58,252 --> 00:07:00,212
Guess I don't end up
being much of anything.
128
00:07:00,295 --> 00:07:01,481
As riveting as that is, Larry,
129
00:07:01,505 --> 00:07:04,675
we have to get out
of here right now.
130
00:07:04,758 --> 00:07:07,010
You said so yourself.
131
00:07:07,094 --> 00:07:09,346
I can't. My MeeMaw.
132
00:07:09,429 --> 00:07:11,269
We can't let them catch you.
You know too much.
133
00:07:12,599 --> 00:07:14,994
That's funny, 'cause I feel like
I don't know a fucking thing.
134
00:07:15,018 --> 00:07:17,229
Sorry, but you've seen
how MeeMaw is.
135
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
She can't be on the run
in her condition.
136
00:07:19,398 --> 00:07:22,109
You might not understand this,
but I have no choice.
137
00:07:22,192 --> 00:07:24,361
I have to take care
of her, okay?
138
00:07:24,444 --> 00:07:28,323
You're not the only one
with a family, Larry.
139
00:07:28,407 --> 00:07:30,659
And if you really care about
your meemaw, get in the car,
140
00:07:30,742 --> 00:07:34,037
survive this, and find a way
to get back to her.
141
00:07:34,121 --> 00:07:36,373
You can't do her
much good otherwise.
142
00:07:42,754 --> 00:07:45,716
Mac, look, I'm sorry.
Okay? I just, I...
143
00:07:47,134 --> 00:07:49,386
KJ Brandman.
144
00:07:49,469 --> 00:07:51,346
What are you going
to do with us?
145
00:07:54,308 --> 00:07:57,019
I think maybe
we got it wrong, KJ.
146
00:07:57,102 --> 00:08:00,147
I think she just wants to
send us home, believe it or not.
147
00:08:01,607 --> 00:08:03,400
I'm going with not.
148
00:08:04,651 --> 00:08:06,028
If you put us back,
149
00:08:06,111 --> 00:08:07,863
we really won't
remember any of this?
150
00:08:07,946 --> 00:08:10,449
- Mac.
- That's the trade-off.
151
00:08:10,532 --> 00:08:13,702
I just need the exact date
you came from.
152
00:08:13,785 --> 00:08:15,037
We're not telling you.
153
00:08:15,120 --> 00:08:16,371
November 1st, 1988.
154
00:08:23,921 --> 00:08:25,756
I'm just tired.
155
00:08:31,303 --> 00:08:34,181
I just want to go back home,
156
00:08:34,264 --> 00:08:38,810
have a decent smoke
and sleep in my shitty bed.
157
00:08:40,812 --> 00:08:44,566
And you, you should just
forget about all of this.
158
00:08:44,650 --> 00:08:49,112
Have a fan-fucking-tastic time
at your bat mitzvah.
159
00:08:51,740 --> 00:08:55,827
You'll be back
in your bed in no time.
160
00:08:55,911 --> 00:08:59,206
There's just someone
who wants to meet you first.
161
00:09:26,108 --> 00:09:28,068
Hello.
162
00:09:30,279 --> 00:09:32,698
You kids seem a little on edge.
163
00:09:32,781 --> 00:09:36,868
The vibes in here
are tense right now.
164
00:09:36,952 --> 00:09:39,705
Is it Prioress?
165
00:09:39,788 --> 00:09:41,248
Eh, she can be
a little too much,
166
00:09:41,331 --> 00:09:43,417
but you know what?
She means well.
167
00:09:43,500 --> 00:09:46,253
And plus, she got you here
safe and sound, so...
168
00:09:46,336 --> 00:09:48,297
we can all relax
a little bit, right?
169
00:09:48,380 --> 00:09:50,380
Let's all take a deep breath.
What do you say, huh?
170
00:09:55,095 --> 00:09:57,055
So, I'm not gonna lie.
171
00:09:57,139 --> 00:10:00,976
You have completely fucked
the Stony Stream timeline,
172
00:10:01,059 --> 00:10:05,272
but here's the good news:
we're gonna fix all of that.
173
00:10:05,355 --> 00:10:06,982
No worries at all.
174
00:10:07,065 --> 00:10:10,068
- By killing us?
- What?
175
00:10:10,152 --> 00:10:13,280
Let me guess, this is the one
that killed your brother?
176
00:10:20,829 --> 00:10:23,582
No. No killing.
177
00:10:23,665 --> 00:10:26,460
I was thinking more like
taking you from here,
178
00:10:26,543 --> 00:10:28,837
dropping you back in 1988,
179
00:10:28,920 --> 00:10:30,797
and then erasing
any and all memories
180
00:10:30,881 --> 00:10:32,966
of this nightmare
ever happening.
181
00:10:33,050 --> 00:10:35,344
Come on.
Doesn't that sound good?
182
00:10:35,427 --> 00:10:36,696
- You can really do that?
- Wait,
183
00:10:36,720 --> 00:10:38,805
- can you put us in the future?
- What?
184
00:10:38,889 --> 00:10:40,182
What do you want
with the future?
185
00:10:40,265 --> 00:10:42,017
My friend has cancer.
186
00:10:42,100 --> 00:10:44,603
- And maybe in the future, there's a cure.
- Christ, Kaje.
187
00:10:44,686 --> 00:10:46,188
Is there?
188
00:10:55,447 --> 00:10:57,449
That's a dinosaur.
189
00:10:59,368 --> 00:11:01,578
Get in the car.
190
00:11:01,661 --> 00:11:04,331
This feels like our cue, ladies.
191
00:11:04,414 --> 00:11:05,707
Get in!
192
00:11:05,791 --> 00:11:08,001
Did you make this mix?
193
00:11:08,085 --> 00:11:10,545
- No, my brother did.
- Ah.
194
00:11:10,629 --> 00:11:13,757
Well, you got
a pretty cool brother.
195
00:11:13,840 --> 00:11:15,801
He's got good taste in music.
196
00:11:15,884 --> 00:11:18,345
Let's, uh, let's listen
a little, huh?
197
00:11:23,100 --> 00:11:25,811
Ugh. So good.
198
00:11:25,894 --> 00:11:28,021
I remember when this song
came out.
199
00:11:29,815 --> 00:11:33,026
Okay, let's think
about your life
200
00:11:33,110 --> 00:11:36,405
like it's your
favorite mix tape, right?
201
00:11:36,488 --> 00:11:38,657
And every moment in your life
202
00:11:38,740 --> 00:11:40,909
is like a different song
in the mix.
203
00:11:40,992 --> 00:11:43,078
Now, what happens if you, uh,
204
00:11:43,161 --> 00:11:45,122
wanted to change
one of the songs...
205
00:11:45,205 --> 00:11:47,833
or, in this case, even better,
206
00:11:47,916 --> 00:11:50,710
record over it
with a different song?
207
00:11:51,962 --> 00:11:54,107
- Hey, easy with that.
- Hang on, hang on.
208
00:11:54,131 --> 00:11:55,674
I'm trying to make
a point. Okay.
209
00:11:55,757 --> 00:11:57,134
Now let's listen.
210
00:11:58,427 --> 00:11:59,761
Hey, easy with that.
211
00:11:59,845 --> 00:12:00,762
It's a little hard
212
00:12:00,846 --> 00:12:02,556
to hear over the headphones,
213
00:12:02,639 --> 00:12:04,516
but believe me when I say
214
00:12:04,599 --> 00:12:09,229
the sound quality has degraded
each and every time
215
00:12:09,312 --> 00:12:11,648
you record over the tape.
216
00:12:11,731 --> 00:12:14,276
Nothing is as good
217
00:12:14,359 --> 00:12:16,027
as the original.
218
00:12:16,111 --> 00:12:18,029
Now,
219
00:12:18,113 --> 00:12:19,990
the STF...
220
00:12:20,073 --> 00:12:23,076
Those little rascals...
They're out there
221
00:12:23,160 --> 00:12:26,246
thinking they're changing
the mix tape of time
222
00:12:26,329 --> 00:12:30,709
for the better by making
all the bad stuff go away.
223
00:12:30,792 --> 00:12:32,127
But in actuality,
224
00:12:32,210 --> 00:12:34,754
what they're doing...
225
00:12:34,838 --> 00:12:37,299
...is recording over
the original track
226
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
with all their own songs.
227
00:12:39,468 --> 00:12:42,637
If you keep doing it,
over and over...
228
00:12:44,389 --> 00:12:46,391
...eventually,
229
00:12:46,475 --> 00:12:50,228
the timeline just unravels.
230
00:12:53,482 --> 00:12:57,903
And in its weakened state,
after all the recording
231
00:12:57,986 --> 00:13:01,531
and the rerecording,
guess what happens next?
232
00:13:06,161 --> 00:13:09,039
Now no one can listen.
233
00:13:10,499 --> 00:13:15,795
This, right here,
is the end of the universe.
234
00:13:15,879 --> 00:13:17,672
You fucker.
235
00:13:17,756 --> 00:13:20,091
So, that's why the Old Watch
236
00:13:20,175 --> 00:13:22,802
has to keep the original
mix tape playing.
237
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Always.
238
00:13:26,348 --> 00:13:27,724
No exceptions.
239
00:13:27,807 --> 00:13:30,310
Look, I'm sorry, kid.
240
00:13:30,393 --> 00:13:32,521
I'm old enough
to remember cancer,
241
00:13:32,604 --> 00:13:34,773
and that's a real
cold card to catch,
242
00:13:34,856 --> 00:13:37,567
but, like we say
at the Old Watch,
243
00:13:37,651 --> 00:13:40,028
"Your time is your time."
244
00:13:46,785 --> 00:13:50,789
Can I put in an order to have
my brain extra scrubbed?
245
00:13:50,872 --> 00:13:53,208
Look, I don't want
to remember any of this.
246
00:13:56,002 --> 00:13:57,671
I like you.
247
00:13:57,754 --> 00:14:02,342
I'm gonna order up the deluxe
platinum rinse just for you.
248
00:14:02,425 --> 00:14:04,302
Promise.
249
00:14:04,386 --> 00:14:06,555
Ha. All right.
Great job, everybody.
250
00:14:06,638 --> 00:14:11,268
So, we've got a little bit more
cleanup to do here in '99,
251
00:14:11,351 --> 00:14:13,311
and then we'll drop
you guys back at...
252
00:14:13,395 --> 00:14:14,705
Wait, what-what was
the date again?
253
00:14:14,729 --> 00:14:16,606
November 1st, 1988.
254
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
Oh, '88. Are you kidding?
255
00:14:19,526 --> 00:14:22,028
What a great year for music.
256
00:14:22,112 --> 00:14:23,613
Metallica's
...And Justice for All.
257
00:14:23,697 --> 00:14:25,198
Are you guys heavy metal fans?
258
00:14:25,282 --> 00:14:28,326
Lars Ulrich, probably the best
drummer working right now.
259
00:14:28,410 --> 00:14:29,887
The guy's double bass kicks
260
00:14:29,911 --> 00:14:31,663
are out of control.
261
00:14:38,169 --> 00:14:39,564
Hold on. Slow down, okay?
What do you care
262
00:14:39,588 --> 00:14:40,797
if your mind gets wiped?
263
00:14:40,880 --> 00:14:42,632
Are you serious?
264
00:14:42,716 --> 00:14:44,235
You think I want to go back
to my boring life
265
00:14:44,259 --> 00:14:45,802
in fucking Stony Stream
with no memory
266
00:14:45,885 --> 00:14:47,846
of time travel or any of this?
267
00:14:56,438 --> 00:14:57,355
Give me a pen.
268
00:14:57,439 --> 00:14:58,732
Get in the car!
269
00:14:58,815 --> 00:14:59,899
Give me one.
270
00:15:09,659 --> 00:15:13,455
You won't remember any of this,
but at least you'll have that.
271
00:15:17,292 --> 00:15:18,501
Now make it real.
272
00:15:20,420 --> 00:15:22,255
Go.
273
00:15:23,465 --> 00:15:25,467
Unbelievable.
274
00:15:29,846 --> 00:15:31,139
Wait!
275
00:15:31,222 --> 00:15:33,183
Wait, hold on!
276
00:15:49,783 --> 00:15:51,576
Ah.
277
00:15:51,660 --> 00:15:53,578
Ladies, meet Tessa.
278
00:15:53,662 --> 00:15:56,373
Tessa, these are our
new friends.
279
00:15:56,456 --> 00:15:58,267
They're a little lost, but we're
gonna get them back home.
280
00:15:58,291 --> 00:16:00,043
Hey, I have a question.
281
00:16:00,126 --> 00:16:02,712
- Yeah?
- Those STF guys we watched her execute
282
00:16:02,796 --> 00:16:04,756
are from some time, right?
283
00:16:04,839 --> 00:16:06,091
So why is that allowed?
284
00:16:06,174 --> 00:16:08,218
Why doesn't that fuck up
your mix tape?
285
00:16:08,301 --> 00:16:09,719
Look, I don't make the rules.
286
00:16:09,803 --> 00:16:13,973
Really? If you don't,
then who does?
287
00:16:14,057 --> 00:16:16,017
You got, like,
a boss or something?
288
00:16:16,101 --> 00:16:18,228
I... No.
No, I don't have a boss.
289
00:16:18,311 --> 00:16:21,690
What? No. Everything
just happens for a reason.
290
00:16:21,773 --> 00:16:23,108
I don't believe that.
291
00:16:23,191 --> 00:16:24,734
I believe that people say that
292
00:16:24,818 --> 00:16:27,153
to absolve themselves
of responsibility.
293
00:16:27,237 --> 00:16:29,072
But we make choices.
294
00:16:29,155 --> 00:16:32,742
And if you can stop
bad things from happening,
295
00:16:32,826 --> 00:16:35,036
you have to try.
296
00:16:35,120 --> 00:16:37,247
Look,
I get it. You're nervous.
297
00:16:37,330 --> 00:16:39,791
But trust me,
it's better this way.
298
00:16:39,874 --> 00:16:41,501
Better for you, maybe.
299
00:16:41,584 --> 00:16:43,086
No. No, see,
300
00:16:43,169 --> 00:16:44,713
better for the timeline.
301
00:16:44,796 --> 00:16:46,148
Look, I know this might be
hard for you guys
302
00:16:46,172 --> 00:16:47,382
to wrap your heads around,
303
00:16:47,465 --> 00:16:50,385
but trust me,
that is a privilege.
304
00:16:54,347 --> 00:16:56,683
You know what?
I changed my mind.
305
00:16:56,766 --> 00:16:58,101
Deal's off.
306
00:16:58,184 --> 00:16:59,519
If you're worried
about Ablution,
307
00:16:59,602 --> 00:17:01,146
it doesn't hurt or anything.
308
00:17:01,229 --> 00:17:03,773
You just blink your eyes and...
309
00:17:03,857 --> 00:17:06,359
all the burdens
you're feeling right now...
310
00:17:06,443 --> 00:17:08,027
won't even be a memory.
311
00:17:08,111 --> 00:17:09,362
You're not listening.
312
00:17:09,446 --> 00:17:11,489
We're not
fucking doing this, man!
313
00:17:12,991 --> 00:17:14,576
Yeah.
314
00:17:14,659 --> 00:17:16,536
See, I think
315
00:17:16,619 --> 00:17:19,122
you might be laboring
under the delusion
316
00:17:19,205 --> 00:17:21,040
that you have a choice.
317
00:17:21,124 --> 00:17:24,043
Aah, get your hands off me,
you fucking creep!
318
00:17:27,088 --> 00:17:28,256
Let these girls go right now
319
00:17:28,339 --> 00:17:29,650
or I shoot your pet
right in the neck.
320
00:17:29,674 --> 00:17:32,010
Whoa, whoa, whoa.
Not cool, not cool, man!
321
00:17:32,093 --> 00:17:33,136
You're no killer.
322
00:17:33,219 --> 00:17:35,513
Maybe not.
323
00:17:35,597 --> 00:17:37,766
But I am a proud member
of the STF Underground.
324
00:17:37,849 --> 00:17:39,768
- Oh, here we go.
- Drop it.
325
00:17:42,687 --> 00:17:43,897
Get the hell over here.
326
00:17:47,567 --> 00:17:49,027
You should probably
get out of here.
327
00:17:51,362 --> 00:17:52,447
Hurry up, hurry up.
328
00:18:03,208 --> 00:18:05,710
You've been sold
a bill of goods, my man.
329
00:18:05,794 --> 00:18:06,836
Bullshit.
330
00:18:06,920 --> 00:18:09,214
What makes you say that, huh?
331
00:18:09,297 --> 00:18:11,591
Because you talked to a couple
332
00:18:11,674 --> 00:18:14,344
of freaky teens
with metal pimples?
333
00:18:14,427 --> 00:18:16,012
Come on, think about it.
334
00:18:16,095 --> 00:18:17,972
Let's all just
take a deep breath,
335
00:18:18,056 --> 00:18:19,974
relax...
336
00:18:20,058 --> 00:18:21,476
you drop that gun.
337
00:18:21,559 --> 00:18:23,186
Come on, what do you say?
338
00:18:23,269 --> 00:18:25,605
I say...
339
00:18:25,688 --> 00:18:28,358
at least I've finally
done something right.
340
00:18:33,196 --> 00:18:35,865
Fine.
341
00:18:35,949 --> 00:18:38,284
Have it your way.
342
00:18:44,624 --> 00:18:46,626
Larry!
343
00:18:51,965 --> 00:18:54,384
You saw me try
and save him, right?
344
00:18:54,467 --> 00:18:57,637
I-I-I-I legit did not want him
to get chomped.
345
00:18:58,638 --> 00:19:00,974
Let's go find the girls.
346
00:19:09,858 --> 00:19:10,918
Did they see where we went?
347
00:19:10,942 --> 00:19:12,026
I don't think so.
348
00:19:12,110 --> 00:19:14,946
That guy had a fucking dinosaur.
349
00:19:15,029 --> 00:19:17,156
Poor Larry.
350
00:19:17,240 --> 00:19:18,575
He didn't deserve that.
351
00:19:18,658 --> 00:19:20,118
He saved us.
352
00:19:20,201 --> 00:19:22,912
For a little while at least.
353
00:19:28,877 --> 00:19:30,211
I'm sick.
354
00:19:30,295 --> 00:19:32,922
- What do you mean?
- What?
355
00:19:35,008 --> 00:19:37,510
You can do this, Mac.
356
00:19:42,265 --> 00:19:44,142
It's cancer.
357
00:19:44,225 --> 00:19:46,227
Dylan told me.
358
00:19:49,731 --> 00:19:51,482
Is that true?
359
00:19:51,566 --> 00:19:53,818
Well...
360
00:19:53,902 --> 00:19:55,862
Yeah.
361
00:19:55,945 --> 00:19:57,488
It's true.
362
00:20:01,951 --> 00:20:03,661
Look, in four years,
363
00:20:03,745 --> 00:20:05,580
there's no future me.
364
00:20:05,663 --> 00:20:07,540
I don't understand.
365
00:20:07,624 --> 00:20:09,542
You told me that you grew up
366
00:20:09,626 --> 00:20:12,045
to be some kind of vet,
and that you were okay.
367
00:20:17,550 --> 00:20:19,928
I'm so sorry, Mac.
368
00:20:22,305 --> 00:20:24,307
Me, too.
369
00:20:30,355 --> 00:20:32,565
I'm glad you told us.
370
00:20:42,075 --> 00:20:44,077
So what are we gonna do
if they find us?
371
00:20:44,160 --> 00:20:46,537
You mean when they find us.
372
00:20:46,621 --> 00:20:49,082
We'll fight them, I guess.
373
00:20:50,708 --> 00:20:52,794
And if we lose?
374
00:20:52,877 --> 00:20:55,421
Jerry Garcia out there said
that he'd erase our brains,
375
00:20:55,505 --> 00:20:57,256
then send us back home.
376
00:20:57,340 --> 00:20:59,276
Or we could escape them somehow
and wait seven years
377
00:20:59,300 --> 00:21:00,802
for another folding,
on the off chance
378
00:21:00,885 --> 00:21:02,804
it actually takes us
to where we want to go.
379
00:21:02,887 --> 00:21:04,597
Well, then, I guess I call dibs
380
00:21:04,681 --> 00:21:06,641
on the freaky armored lady
trying to kill us.
381
00:21:06,724 --> 00:21:08,267
Not if I get to her first.
382
00:21:08,351 --> 00:21:10,395
Maybe if we stack you
on Erin's shoulders.
383
00:21:14,107 --> 00:21:15,817
Ladies!
384
00:21:15,900 --> 00:21:17,860
We can do this
the easy way or the way
385
00:21:17,944 --> 00:21:20,405
where the dinosaur rips
the house apart.
386
00:21:20,488 --> 00:21:23,241
You decide.
387
00:21:39,257 --> 00:21:42,093
I already have
an expiration date.
388
00:21:42,176 --> 00:21:44,345
They only know about two of us.
389
00:21:44,429 --> 00:21:46,014
So maybe
390
00:21:46,097 --> 00:21:48,141
they'll go
without taking you guys...
391
00:21:48,224 --> 00:21:50,143
- Not a chance.
- We can't let you do that.
392
00:21:50,226 --> 00:21:52,562
Look, I've only got four more
years to live, so why don't I
393
00:21:52,645 --> 00:21:53,998
- just go outside alone?
- The only reason we're
394
00:21:54,022 --> 00:21:55,398
still standing here right now
395
00:21:55,481 --> 00:21:58,359
is because
we've stuck together this far.
396
00:21:59,569 --> 00:22:01,571
We're paper girls.
397
00:22:01,654 --> 00:22:03,698
So we stick together.
398
00:22:03,781 --> 00:22:05,366
Right?
399
00:22:05,408 --> 00:22:07,201
Mm-hmm.
400
00:22:07,285 --> 00:22:10,246
We're not gonna change that now.
401
00:22:33,227 --> 00:22:35,063
Guys, wait, wait.
402
00:22:36,314 --> 00:22:39,525
I'm sorry for what I said
earlier about your bat mitzvah.
403
00:22:41,778 --> 00:22:43,946
I'm sorry for all of it.
404
00:22:45,364 --> 00:22:47,700
I don't want to forget you guys.
405
00:22:47,784 --> 00:22:50,369
We don't want
to forget you either, Mac.
406
00:22:50,453 --> 00:22:52,997
Although...
407
00:22:53,081 --> 00:22:54,957
let's be honest.
408
00:22:55,041 --> 00:22:57,001
You couldn't
even if you tried, right?
409
00:22:58,211 --> 00:22:59,587
Yeah.
410
00:22:59,670 --> 00:23:01,339
You want to come, by the way?
411
00:23:01,422 --> 00:23:02,799
To what, your bat mitzvah?
412
00:23:04,092 --> 00:23:05,760
Yeah.
413
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
You're all invited.
414
00:23:07,970 --> 00:23:10,598
If we survive this, that is.
415
00:23:10,681 --> 00:23:12,767
I'm there.
416
00:23:12,850 --> 00:23:14,310
I wouldn't miss it.
417
00:23:17,105 --> 00:23:18,940
Sure thing.
418
00:23:20,983 --> 00:23:23,152
If we make it,
419
00:23:23,236 --> 00:23:24,987
like you said.
420
00:23:31,452 --> 00:23:33,579
But I'm not wearing
a fucking dress.
421
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
Names.
422
00:23:55,768 --> 00:23:57,270
Erin.
423
00:23:57,353 --> 00:23:58,855
Erin Tieng.
424
00:23:58,938 --> 00:24:00,982
Tiffany Quilkin.
425
00:24:03,025 --> 00:24:05,319
And I'm Ben Dover
and this here is Buck Naked.
426
00:24:05,403 --> 00:24:08,322
Now let's get on with this,
you freaky bitch.
427
00:24:56,287 --> 00:24:58,247
I wonder if this is
what really happened
428
00:24:58,331 --> 00:25:00,833
to the people who think
they were abducted by aliens.
429
00:25:01,876 --> 00:25:03,711
If there's aliens
in addition to this,
430
00:25:03,794 --> 00:25:05,922
I really don't want to know.
431
00:25:08,966 --> 00:25:11,385
So if we see each other
on the street
432
00:25:11,469 --> 00:25:13,679
or the mall...
433
00:25:13,763 --> 00:25:16,307
you know, after this...
434
00:25:17,516 --> 00:25:19,393
...do you think
we'll recognize each other?
435
00:25:19,477 --> 00:25:21,062
I don't know.
436
00:25:21,145 --> 00:25:23,564
Maybe some of it will stay.
437
00:25:23,648 --> 00:25:25,483
You know?
438
00:25:25,566 --> 00:25:27,485
Not the whole thing, but...
439
00:25:27,568 --> 00:25:29,070
maybe we might
remember stuff like...
440
00:25:29,153 --> 00:25:30,696
Erin's cool T-shirt.
441
00:25:30,780 --> 00:25:33,616
Or Mac's nasty smoker's breath.
442
00:25:33,699 --> 00:25:34,784
Hey! I quit already.
443
00:25:34,867 --> 00:25:36,410
You smoked a cigarette
on Tiff's roof
444
00:25:36,494 --> 00:25:37,954
last night.
445
00:25:38,037 --> 00:25:39,956
One, it was a clove,
so it doesn't count.
446
00:25:40,039 --> 00:25:43,042
And two...
that was only last night?
447
00:25:43,125 --> 00:25:45,127
How long have we been gone?
448
00:25:45,211 --> 00:25:47,922
I don't know.
449
00:25:48,005 --> 00:25:49,674
But I feel much, much older,
450
00:25:49,757 --> 00:25:51,676
I'll tell you that.
451
00:26:00,184 --> 00:26:01,978
Tiffany Quilkin.
452
00:26:02,061 --> 00:26:04,021
Come with me.
453
00:26:11,445 --> 00:26:13,447
Oh, hell no.
454
00:26:15,032 --> 00:26:16,575
What are you gonna do with her?
455
00:26:16,659 --> 00:26:18,011
This doesn't concern
the rest of you.
456
00:26:18,035 --> 00:26:20,579
If it's about Tiffany, it does.
457
00:26:20,663 --> 00:26:22,873
Maybe you think I'm asking.
458
00:26:22,957 --> 00:26:24,875
Maybe if you were gonna
do something to us,
459
00:26:24,959 --> 00:26:26,460
you'd have done it already.
460
00:26:29,422 --> 00:26:31,007
Fine.
461
00:26:31,090 --> 00:26:33,092
Come with me.
462
00:26:33,175 --> 00:26:35,636
All of you.
463
00:26:45,479 --> 00:26:47,356
I was your age, maybe younger
464
00:26:47,440 --> 00:26:49,150
when I joined the Watch.
465
00:26:49,233 --> 00:26:52,570
The STF terrorists invaded
on the Fourth of July.
466
00:26:52,653 --> 00:26:55,573
To them, we were all guilty.
Guilty of creating
467
00:26:55,656 --> 00:26:58,284
the godforsaken future
they came from.
468
00:26:58,367 --> 00:27:00,619
A new kind of war.
469
00:27:00,703 --> 00:27:02,997
Made singularly possible
470
00:27:03,080 --> 00:27:05,416
by the discoveries of a team
471
00:27:05,499 --> 00:27:07,752
lead by Dr. Joan Braunstein.
472
00:27:07,835 --> 00:27:11,589
A team
of which you will be part.
473
00:27:12,798 --> 00:27:14,800
The Quilkin Institute.
474
00:27:16,802 --> 00:27:18,846
Why are you telling us this?
475
00:27:18,929 --> 00:27:21,390
I'm offering you an opportunity.
476
00:27:24,060 --> 00:27:26,687
Do you still want
to save your sick friend?
477
00:27:46,624 --> 00:27:48,459
What is this place?
478
00:27:48,542 --> 00:27:50,544
Come on, ladies.
479
00:28:17,947 --> 00:28:19,949
A folding.
480
00:28:21,784 --> 00:28:23,702
But controlled.
481
00:28:23,786 --> 00:28:25,955
Is it, like, permanent or what?
482
00:28:26,038 --> 00:28:27,957
Are those ships?
483
00:28:33,587 --> 00:28:35,214
They are.
484
00:28:43,055 --> 00:28:45,182
Like you, I didn't choose to be
485
00:28:45,266 --> 00:28:47,017
part of this war, it chose me.
486
00:28:47,101 --> 00:28:49,854
My generation, my timeline.
487
00:28:49,937 --> 00:28:52,398
For years, I have tried
to put out its fire,
488
00:28:52,481 --> 00:28:55,776
only to watch it
endlessly reemerge and mutate.
489
00:28:56,819 --> 00:29:00,364
This is our last, best chance
to make sure it never happens.
490
00:29:00,448 --> 00:29:02,950
Whether Grand Father
can admit it or not.
491
00:29:03,033 --> 00:29:05,119
Tell Dr. Quilkin
what you've seen.
492
00:29:10,291 --> 00:29:12,084
Sit.
493
00:29:12,168 --> 00:29:13,461
There.
494
00:29:24,889 --> 00:29:26,390
And if we do what you're saying,
495
00:29:26,474 --> 00:29:27,993
does that mean
my older self won't die?
496
00:29:28,017 --> 00:29:30,811
She was piloting that big robot
497
00:29:30,895 --> 00:29:32,771
and didn't survive.
498
00:29:33,772 --> 00:29:35,941
I don't know.
499
00:29:36,025 --> 00:29:39,820
But I believe the future can be
what we make it.
500
00:29:44,867 --> 00:29:46,660
Get in the ship.
501
00:29:46,744 --> 00:29:48,370
Yeah, let's get
the hell out of here!
502
00:29:48,454 --> 00:29:50,289
Stop!
503
00:29:50,372 --> 00:29:52,500
Prioress, what causes this?
504
00:29:52,583 --> 00:29:54,335
Are these travelers escaped?
505
00:29:54,418 --> 00:29:56,754
This one tried to deliver them.
506
00:29:56,837 --> 00:29:58,214
- He initiated launch.
- No!
507
00:29:58,297 --> 00:30:00,137
- But why do the travelers still...
- She lies!
508
00:30:02,384 --> 00:30:06,180
Folding entry in two minutes.
509
00:30:06,263 --> 00:30:08,098
They're coming. Go!
510
00:30:10,768 --> 00:30:12,436
KJ, come on!
511
00:30:12,520 --> 00:30:13,997
Come on, let's go,
let's go, let's go!
512
00:30:14,021 --> 00:30:16,649
Whoa. These were real.
513
00:30:16,732 --> 00:30:19,318
- Come on, KJ, get in here!
- I'm so sorry.
514
00:30:19,401 --> 00:30:21,987
- If I can undo this, I promise I will.
- Go.
515
00:30:22,071 --> 00:30:24,073
- I'll see to it that you get...
- Don't!
516
00:30:24,156 --> 00:30:26,283
No! No...
517
00:30:27,409 --> 00:30:29,537
No, KJ, get out of there, now!
518
00:30:32,998 --> 00:30:34,667
Fuck, what's he doing?
519
00:30:34,750 --> 00:30:36,520
- Grounding us, what do you think?
- We have to stop him.
520
00:30:36,544 --> 00:30:38,420
Don't...
521
00:30:44,677 --> 00:30:48,222
Folding entry in one minute.
522
00:30:48,305 --> 00:30:50,266
- One minute.
- Erin!
523
00:30:50,349 --> 00:30:51,392
Erin!
524
00:30:51,475 --> 00:30:53,435
- Erin, come on, come on!
- Erin!
525
00:30:55,145 --> 00:30:56,939
- Come on!
- Come on!
526
00:30:57,022 --> 00:30:59,316
KJ, Erin, just get in here!
527
00:31:05,990 --> 00:31:08,492
She's gonna get left behind
if she doesn't move her ass!
528
00:31:08,576 --> 00:31:10,244
Come on, guys! Come on!
529
00:31:10,327 --> 00:31:11,787
Let's go, let's go, let's go!
530
00:31:11,870 --> 00:31:14,373
Okay, just rest. Thank you.
531
00:31:14,456 --> 00:31:16,216
- We have to go! Now!
- Come on!
532
00:31:19,211 --> 00:31:21,839
Ten, nine,
533
00:31:21,922 --> 00:31:24,216
eight, seven,
534
00:31:24,300 --> 00:31:26,635
six, five,
535
00:31:26,719 --> 00:31:30,306
four, three, two,
536
00:31:30,389 --> 00:31:32,099
one.
537
00:31:32,182 --> 00:31:35,894
Launch sequence initiated.
538
00:31:56,790 --> 00:31:59,043
Vessel away.
539
00:32:06,925 --> 00:32:08,927
No!
540
00:32:44,546 --> 00:32:45,923
Quickly.
541
00:32:55,516 --> 00:32:58,977
What the fuck?
542
00:33:00,270 --> 00:33:01,897
Ten,
543
00:33:01,980 --> 00:33:03,565
- nine...
- Get them out of there.
544
00:33:03,649 --> 00:33:06,402
...eight, seven...
545
00:33:06,485 --> 00:33:09,905
- Shut this down right now!
- ...six, five,
546
00:33:09,988 --> 00:33:12,241
four,
547
00:33:12,324 --> 00:33:15,244
three, two,
548
00:33:15,327 --> 00:33:16,954
one.
549
00:33:17,037 --> 00:33:19,248
Vessel away.
550
00:33:31,468 --> 00:33:33,721
Fuck!
551
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
Where did they go?
552
00:33:52,698 --> 00:33:55,451
What the fuck were you thinking?
553
00:33:56,535 --> 00:33:59,371
This is the only way
there can truly be peace.
554
00:33:59,455 --> 00:34:01,248
She's...
555
00:34:01,331 --> 00:34:03,417
she's Dr. Quilkin.
556
00:34:03,500 --> 00:34:06,462
- What?
- The Dr. Quilkin.
557
00:34:07,588 --> 00:34:10,299
She'll make a different choice.
558
00:34:10,382 --> 00:34:13,385
- And all this...
- Oh, P.
559
00:34:13,469 --> 00:34:15,345
I'm gonna stop you
right there, because...
560
00:34:24,772 --> 00:34:26,774
I'm afraid...
561
00:34:39,787 --> 00:34:41,955
...it's your time.
562
00:34:43,457 --> 00:34:45,292
Let's go!
563
00:35:32,923 --> 00:35:35,050
Looks the same.
564
00:35:35,133 --> 00:35:37,386
I don't know
what I was expecting.
565
00:35:39,847 --> 00:35:42,182
Flying cars, maybe?
566
00:35:43,308 --> 00:35:45,686
I don't see another capsule,
do you?
567
00:35:48,564 --> 00:35:50,566
Wait.
568
00:35:52,067 --> 00:35:54,069
Do you hear that?
569
00:36:29,897 --> 00:36:31,523
And you're gonna play
quarterback.
570
00:36:33,775 --> 00:36:35,319
I can't do that.
571
00:36:35,402 --> 00:36:37,112
- Oh, why not?
- 'Cause they're...
572
00:36:37,195 --> 00:36:40,198
They're semi-pro,
you said so yourself.
573
00:36:51,043 --> 00:36:52,878
Holy shit.
39128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.