All language subtitles for Paper.Girls.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:17,560 Something's not right. 2 00:00:18,561 --> 00:00:20,395 We don't know that. 3 00:00:20,396 --> 00:00:22,314 It doesn't stay open much longer. 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,360 They can still make it. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,781 I don't know why they bother to give us ETAs. 6 00:00:34,535 --> 00:00:35,785 It's them. 7 00:00:35,786 --> 00:00:37,829 I'm not getting a signal. 8 00:00:37,830 --> 00:00:40,707 No, the Watch. 9 00:00:40,708 --> 00:00:42,208 What? 10 00:00:42,209 --> 00:00:43,669 No, no, that's... 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,089 You need to get out of there. 12 00:00:48,090 --> 00:00:50,300 - Wait. - I said get out of there. Abort. 13 00:00:50,301 --> 00:00:51,885 It's okay, the STF are here. 14 00:00:51,886 --> 00:00:53,553 They made it out of 1988. 15 00:00:53,554 --> 00:00:55,430 Juniper, don't do anything stupid. 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,391 What's happening? 17 00:00:58,392 --> 00:00:59,893 Juniper? 18 00:00:59,894 --> 00:01:01,729 Juniper! 19 00:01:04,690 --> 00:01:06,066 Oh, no. 20 00:01:12,990 --> 00:01:14,492 Oh, sh... 21 00:01:15,534 --> 00:01:16,952 Um... 22 00:01:18,954 --> 00:01:21,749 Okay. 23 00:01:23,209 --> 00:01:24,876 Your name is Larry Radakowski. 24 00:01:24,877 --> 00:01:27,337 You were born on March 12, 1978. 25 00:01:27,338 --> 00:01:29,714 You are a member of the STF Underground. 26 00:01:29,715 --> 00:01:31,966 Your mission is to protect the asset. 27 00:01:31,967 --> 00:01:33,718 The asset lives in father's office. 28 00:01:33,719 --> 00:01:35,220 If you're listening to this, 29 00:01:35,221 --> 00:01:36,679 it's because they have stolen your memory. 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,264 This is your testimony. 31 00:01:38,265 --> 00:01:41,393 Today's date is June 23, 2019. 32 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 Blue tongues don't lie. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,113 Shit. 34 00:02:36,323 --> 00:02:37,657 I've been expecting you. 35 00:02:37,658 --> 00:02:39,617 Thank, God. What happened? Where are they? 36 00:02:39,618 --> 00:02:41,870 I'm sorry. 37 00:02:41,871 --> 00:02:43,455 Where's-where's my food? 38 00:02:45,124 --> 00:02:47,001 Aren't you from Uber Eats? 39 00:02:49,545 --> 00:02:51,713 No. Mm-mm. 40 00:02:51,714 --> 00:02:53,923 No. No. 41 00:02:53,924 --> 00:02:55,884 Oh, no. No, I-I'm sorry. 42 00:02:55,885 --> 00:02:58,803 I just, I-I need you to listen to something, okay? 43 00:02:58,804 --> 00:03:00,346 I'm gonna put my hand in my pocket. 44 00:03:00,347 --> 00:03:02,387 I'm gonna take out a tape recorder, okay? It's okay. 45 00:03:04,560 --> 00:03:06,729 I just need you to focus, all right? 46 00:03:09,189 --> 00:03:10,899 Your name is Juniper Plimpton. 47 00:03:10,900 --> 00:03:13,526 You were born on October 13, 1978. 48 00:03:13,527 --> 00:03:17,447 You are a member of the STF Underground... 49 00:03:17,448 --> 00:03:19,407 - Your mission is... - Juniper... - Why would I say that? 50 00:03:19,408 --> 00:03:21,618 - That's not right. - Juniper, listen to it. You recorded this. 51 00:03:21,619 --> 00:03:24,412 - Your memory... - No, that's not me. 52 00:03:24,413 --> 00:03:25,915 Who are you? 53 00:03:29,543 --> 00:03:32,420 You know me, Juniper. 54 00:03:32,421 --> 00:03:34,798 I'm important to you. 55 00:03:45,225 --> 00:03:47,061 I've been expecting you. 56 00:03:48,979 --> 00:03:50,940 Where's my food? 57 00:03:56,195 --> 00:03:57,445 I don't have your food. 58 00:03:57,446 --> 00:04:00,699 Well, then... you-you shouldn't be here. 59 00:04:03,786 --> 00:04:05,495 Yeah, you're right. 60 00:04:29,186 --> 00:04:30,603 If you are listening to this, 61 00:04:30,604 --> 00:04:32,605 it's because they have stolen your memory. 62 00:04:32,606 --> 00:04:34,357 This is your testimony. 63 00:04:34,358 --> 00:04:38,277 Today is June 23, 2019. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,322 Blue tongues don't lie. 65 00:04:48,831 --> 00:04:51,332 Fuck! Fuck! 66 00:04:54,336 --> 00:04:56,754 Oh, oh. 67 00:05:18,736 --> 00:05:22,072 Ah, for fuck's sake. 68 00:05:23,157 --> 00:05:25,409 Stop it, already. 69 00:05:29,371 --> 00:05:31,622 Okay, okay. 70 00:05:31,623 --> 00:05:33,709 We can do this, we can do this. 71 00:05:35,711 --> 00:05:37,670 Emotionally, I'm gonna... 72 00:05:37,671 --> 00:05:39,672 Where are you, you pieces of shit? 73 00:05:39,673 --> 00:05:41,300 Come on. 74 00:06:15,167 --> 00:06:18,211 How could she have gotten so far ahead of us? 75 00:06:18,212 --> 00:06:20,129 We shouldn't have let her go alone in the first place. 76 00:06:20,130 --> 00:06:21,923 {\an8}Maybe it's just me, but it didn't seem 77 00:06:21,924 --> 00:06:23,925 {\an8}like she was asking our permission. 78 00:06:33,102 --> 00:06:35,478 Will you please get in the car? 79 00:06:35,479 --> 00:06:37,897 - Thank God. - Not this again. 80 00:06:37,898 --> 00:06:39,315 How did you find us? 81 00:06:39,316 --> 00:06:41,068 This is Stony Stream, not Manhattan. 82 00:06:42,486 --> 00:06:46,156 Hey, I'm sorry, okay? 83 00:06:47,282 --> 00:06:50,827 Oh, my God, you have it, and you turned it on. 84 00:06:50,828 --> 00:06:53,412 How did you turn it on? Did you say anything to it? 85 00:06:53,413 --> 00:06:55,748 I-I don't think so, except for maybe, you know, 86 00:06:55,749 --> 00:06:57,667 "holy shit," when I saw "System Armed" 87 00:06:57,668 --> 00:06:59,961 - on the screen in front of my face. - What? 88 00:06:59,962 --> 00:07:01,838 Where? What does it say? 89 00:07:01,839 --> 00:07:04,173 - It's just letters and numbers. - Does it say how to get us home? 90 00:07:04,174 --> 00:07:06,134 You need to tell me exactly what that screen is saying. 91 00:07:06,135 --> 00:07:08,177 W-Wait a minute, wait a minute, weren't there four of you? 92 00:07:08,178 --> 00:07:10,930 - Uh, Mac left. - She did, she did what? 93 00:07:10,931 --> 00:07:12,640 It's fine. It's okay. 94 00:07:12,641 --> 00:07:13,850 - We know where she is. - Where... 95 00:07:13,851 --> 00:07:15,685 We think. 96 00:07:15,686 --> 00:07:18,187 I-I thought... 97 00:07:23,318 --> 00:07:25,278 Okay, then. 98 00:07:25,279 --> 00:07:27,156 Hurry up! 99 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 Can I help you? 100 00:07:59,271 --> 00:08:00,271 What? 101 00:08:00,272 --> 00:08:01,981 Can I help you? 102 00:08:01,982 --> 00:08:03,774 Oh, no, I'm good. 103 00:08:03,775 --> 00:08:07,029 - I'm just waiting for my... - brother. 104 00:08:20,542 --> 00:08:23,002 [buttons beeping 105 00:09:10,842 --> 00:09:12,594 You were looking for me? 106 00:09:23,438 --> 00:09:25,774 Holy shit. 107 00:09:27,359 --> 00:09:30,361 You got old. 108 00:09:30,362 --> 00:09:32,905 And you're an actual doctor. 109 00:09:32,906 --> 00:09:35,741 How the fuck did that happen? 110 00:09:35,742 --> 00:09:37,827 Hey. 111 00:09:37,828 --> 00:09:39,453 As swipe. 112 00:09:39,454 --> 00:09:41,581 It's me. 113 00:09:47,587 --> 00:09:49,505 Look, I know it all sounds insane. 114 00:09:49,506 --> 00:09:52,216 I wouldn't believe it either if I hadn't lived through it. 115 00:09:55,846 --> 00:09:58,431 But I got to tell you... 116 00:09:58,432 --> 00:10:00,725 ...you becoming a doctor 117 00:10:00,726 --> 00:10:03,144 is almost as hard to believe. 118 00:10:03,145 --> 00:10:05,896 If you turned out this good, 119 00:10:05,897 --> 00:10:08,566 then I must be out there killing it. 120 00:10:13,989 --> 00:10:16,991 Jesus, you look like Dad. 121 00:10:16,992 --> 00:10:19,994 Grandpa, even. 122 00:10:19,995 --> 00:10:22,788 How is Dad? 123 00:10:22,789 --> 00:10:25,458 And Alice? Are they still together? 124 00:10:25,459 --> 00:10:28,127 What about you? 125 00:10:28,128 --> 00:10:31,255 Are you, like, married with kids and shit? 126 00:10:31,256 --> 00:10:33,257 You some kind of playboy 127 00:10:33,258 --> 00:10:35,301 with, like, nine hotties at once? 128 00:10:40,599 --> 00:10:43,435 What? 129 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 My sister is dead. 130 00:10:49,149 --> 00:10:52,027 She died of cerebral lymphoma when she was 16. 131 00:10:54,613 --> 00:10:55,946 Who are you? 132 00:10:55,947 --> 00:10:58,575 Who put you up to this? 133 00:11:00,869 --> 00:11:02,286 What did you say? 134 00:11:02,287 --> 00:11:04,830 My sister has been dead for 27 years. 135 00:11:04,831 --> 00:11:08,250 I don't know what kind of sick joke this is, but whoever... 136 00:11:08,251 --> 00:11:10,503 Dr. Coyle, 137 00:11:10,504 --> 00:11:12,129 I'm Donna Metcalfe. 138 00:11:12,130 --> 00:11:14,215 I'm the social worker here. 139 00:11:14,216 --> 00:11:16,510 Just want to ask you some questions. 140 00:11:19,179 --> 00:11:21,222 You're obviously a very troubled kid. 141 00:11:21,223 --> 00:11:22,556 I hope you get the help you need. 142 00:11:22,557 --> 00:11:25,142 Are you serious? 143 00:11:25,143 --> 00:11:27,229 - This is what you fucking think? - Hey. 144 00:11:28,647 --> 00:11:30,231 - Fuck you, Dylan. - All right, now, 145 00:11:30,232 --> 00:11:31,857 there'll be no more of that. 146 00:11:31,858 --> 00:11:33,944 Now let's go. 147 00:12:52,731 --> 00:12:54,648 Okay, great. 148 00:12:54,649 --> 00:12:57,026 Date of birth? 149 00:12:57,027 --> 00:12:59,070 July 5th, 1976. 150 00:13:01,865 --> 00:13:05,576 So, you're 43? 151 00:13:05,577 --> 00:13:08,038 If you say so. 152 00:13:10,749 --> 00:13:12,583 You look good for your age. 153 00:13:12,584 --> 00:13:14,960 I ride my bike, 154 00:13:14,961 --> 00:13:17,214 and I smoke a lot. 155 00:13:19,257 --> 00:13:20,674 Where you from? 156 00:13:20,675 --> 00:13:24,386 Nineteen eighty-eight. I'm a time traveler. 157 00:13:24,387 --> 00:13:26,639 It gets even better, though. 158 00:13:26,640 --> 00:13:29,391 I'm actually a dead time traveler. 159 00:13:29,392 --> 00:13:32,520 So, actually, technically, I'm a ghost. 160 00:13:32,521 --> 00:13:35,314 Turns out, I kicked the bucket at sweet 16, 161 00:13:35,315 --> 00:13:37,566 which is four years from now, so 162 00:13:37,567 --> 00:13:39,528 I'm not dead yet, as you can see. 163 00:13:41,321 --> 00:13:44,073 Are you on drugs? 164 00:13:44,074 --> 00:13:45,741 I'm extremely concerned. 165 00:13:45,742 --> 00:13:48,285 I mean, she's a runaway with delusional tendencies, 166 00:13:48,286 --> 00:13:50,413 - and she's really... - She's my kid, okay? 167 00:13:53,458 --> 00:13:54,708 What? 168 00:13:56,795 --> 00:13:59,463 I took a DNA sample from the glass she was drinking from, 169 00:13:59,464 --> 00:14:01,423 and it matched up. 170 00:14:01,424 --> 00:14:03,259 I'm... 171 00:14:03,260 --> 00:14:04,970 I need you to get rid of her file. 172 00:14:06,763 --> 00:14:08,389 I don't get rid of files. 173 00:14:08,390 --> 00:14:10,975 I have a wife, 174 00:14:10,976 --> 00:14:13,435 a family, I... 175 00:14:13,436 --> 00:14:16,063 I want to handle this as quietly as possible. 176 00:14:17,941 --> 00:14:19,316 Please. 177 00:14:27,200 --> 00:14:28,827 Hang on, hang on. 178 00:15:05,030 --> 00:15:07,781 You want a... 179 00:15:07,782 --> 00:15:10,117 you want your seat cooler on? 180 00:15:10,118 --> 00:15:11,786 I'm okay. 181 00:15:15,332 --> 00:15:17,291 So... 182 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 how long was I sick for? 183 00:15:22,255 --> 00:15:24,423 A while. 184 00:15:24,424 --> 00:15:27,468 I mean, you... 185 00:15:27,469 --> 00:15:28,886 you weren't really sick that long. 186 00:15:28,887 --> 00:15:30,722 How long was I really sick for? 187 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Too long. 188 00:15:40,106 --> 00:15:42,816 And for the record, 189 00:15:42,817 --> 00:15:46,237 you were brave as fuck. 190 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 You want to know how I ended up being a doctor? 191 00:16:07,175 --> 00:16:09,677 It's because I knew you wanted better for me. 192 00:16:09,678 --> 00:16:12,221 It's why I got my shit together. 193 00:16:12,222 --> 00:16:13,890 That doesn't sound like me. 194 00:16:16,184 --> 00:16:18,561 You don't know who you're about to become. 195 00:16:38,915 --> 00:16:40,708 That's not gonna work. 196 00:16:40,709 --> 00:16:42,919 What kind of cheap-ass car doesn't have a tape deck? 197 00:16:44,671 --> 00:16:45,754 Hey. 198 00:16:45,755 --> 00:16:48,465 Play Danzig. 199 00:16:54,639 --> 00:16:56,890 This is mine, by the way. 200 00:16:56,891 --> 00:16:58,726 I feel like I told you not to take this thing 201 00:16:58,727 --> 00:17:00,769 every morning for three years. 202 00:17:00,770 --> 00:17:03,731 I told you I'd bring it back. 203 00:17:05,525 --> 00:17:08,235 What the fuck is happening right now? 204 00:17:12,449 --> 00:17:13,657 Hey. 205 00:17:13,658 --> 00:17:15,909 Louder. 206 00:17:15,910 --> 00:17:17,619 Much louder. 207 00:17:22,834 --> 00:17:24,042 Buckle up. 208 00:17:24,043 --> 00:17:26,503 This is gonna get... 209 00:17:26,504 --> 00:17:27,838 intense. 210 00:17:30,091 --> 00:17:32,426 Seriously, buckle up. 211 00:18:16,304 --> 00:18:17,763 Um... 212 00:18:17,764 --> 00:18:19,681 So, I'm sorry about what happened back at the house. 213 00:18:19,682 --> 00:18:21,517 - I didn't mean... - Yeah, no, it-it's fine, it's fine. 214 00:18:21,518 --> 00:18:23,519 Uh, let-let's just chalk it up to all of us being, 215 00:18:23,520 --> 00:18:26,021 you know, um... 216 00:18:26,022 --> 00:18:28,440 stressed. 217 00:18:28,441 --> 00:18:29,650 Okay? Uh... 218 00:18:29,651 --> 00:18:31,568 Gonna go see if I can, uh, 219 00:18:31,569 --> 00:18:33,195 track her brother down. 220 00:18:33,196 --> 00:18:35,197 Stay in here, okay? 221 00:18:35,198 --> 00:18:37,407 No taking off again. 222 00:18:50,713 --> 00:18:53,006 Excuse me. Excuse me. 223 00:18:53,007 --> 00:18:56,047 - I wonder if you can help me? - Oh, sorry, I don't have any cash on me. I... 224 00:19:04,394 --> 00:19:05,978 Shit! Guys! 225 00:19:05,979 --> 00:19:07,856 - Look! Look! - What? What's happening? 226 00:19:09,357 --> 00:19:10,607 Oh, my, oh, my God. 227 00:19:10,608 --> 00:19:12,568 - Okay, okay. Move. - Oh, my God. Oh, my God. 228 00:19:12,569 --> 00:19:13,986 - He's kidnapping her. - What? 229 00:19:13,987 --> 00:19:15,988 - Oh, my God. - We got to go. Go! Move! 230 00:19:15,989 --> 00:19:17,322 Oh, my God. Oh, my God. 231 00:19:17,323 --> 00:19:19,616 What the fuck? 232 00:19:19,617 --> 00:19:21,535 That's not gonna start the car, Tiff. What are you doing? 233 00:19:21,536 --> 00:19:23,495 - I'm trying to turn them off, okay? - Just drive, Tiffany! 234 00:19:23,496 --> 00:19:25,122 - Jesus fucking Christ! - I'm going! 235 00:19:25,123 --> 00:19:26,790 - I'm going! - - Oh, my God. 236 00:19:26,791 --> 00:19:28,625 Push in the gas pedal. Why are we just sitting here? 237 00:19:28,626 --> 00:19:30,252 - Oh, my God, you guys! - Where are we going? 238 00:19:30,253 --> 00:19:32,613 - I got it. I got it! - Just follow him, okay? 239 00:19:47,145 --> 00:19:49,271 - Go faster! - I'm practically standing on the gas pedal. 240 00:19:49,272 --> 00:19:50,772 What do you want from me? 241 00:19:50,773 --> 00:19:52,190 - Push him off the fucking road. - How? 242 00:19:52,191 --> 00:19:53,317 Why are you driving so slow? 243 00:19:53,318 --> 00:19:54,693 I can't even catch up to him, KJ! 244 00:19:54,694 --> 00:19:56,153 Where's he taking her? 245 00:19:56,154 --> 00:19:57,571 What does he want from her? 246 00:19:57,572 --> 00:19:59,656 Please, just don't lose him, whatever you do. 247 00:19:59,657 --> 00:20:01,033 He's turning, he's turning, Tiffany, he's turning. 248 00:20:01,034 --> 00:20:03,160 I can see that. 249 00:20:03,161 --> 00:20:05,455 Shit. I-I don't like this. 250 00:20:07,040 --> 00:20:08,457 Where the hell is he taking her? 251 00:20:08,458 --> 00:20:10,250 This is where we go to get murdered. 252 00:20:10,251 --> 00:20:12,419 - Tiff, no. No one is getting murdered. - Please don't say that. 253 00:20:12,420 --> 00:20:13,712 No one is getting murdered, Erin, 254 00:20:13,713 --> 00:20:15,505 because there is one of him and three of us. 255 00:20:15,506 --> 00:20:18,301 Goddamn it, please let there be four of us. 256 00:20:20,929 --> 00:20:23,430 Oh, what the fuck? What the fuck? Who are you? 257 00:20:23,431 --> 00:20:25,057 Who the fuck is following us? 258 00:20:25,058 --> 00:20:26,558 What? What? I don't know. 259 00:20:26,559 --> 00:20:27,935 - What, who... - They looks like kids. 260 00:20:27,936 --> 00:20:30,020 - Who are they? - I don't know. Who are you? 261 00:20:30,021 --> 00:20:33,273 - You're lying. What, are they using child soldiers now? - I don't know. 262 00:20:33,274 --> 00:20:35,400 Where are Heck and Naldo? 263 00:20:35,401 --> 00:20:36,985 What? I-I don't know what that means. 264 00:20:36,986 --> 00:20:38,487 Don't fuck with me, lady. 265 00:20:38,488 --> 00:20:40,113 What happened to Heck and Naldo? 266 00:20:40,114 --> 00:20:42,741 I swear to God, I don't know what those words mean. 267 00:20:42,742 --> 00:20:44,493 Now, please, please tell me where 268 00:20:44,494 --> 00:20:46,286 you're taking me. Just let me out. 269 00:20:46,287 --> 00:20:47,829 - You're-you're-you're... - Shut up. 270 00:21:08,267 --> 00:21:09,893 Jesus. Ow. 271 00:21:11,354 --> 00:21:12,896 You guys okay? 272 00:21:15,400 --> 00:21:17,527 Shit. Go! Go! Run! 273 00:21:19,904 --> 00:21:21,405 Stop. 274 00:21:46,347 --> 00:21:48,056 Keep quiet. 275 00:21:48,057 --> 00:21:49,224 No! No! No! 276 00:21:49,225 --> 00:21:52,269 - Open the door! - Let us out of here! 277 00:21:52,270 --> 00:21:53,729 Back up. 278 00:21:53,730 --> 00:21:56,565 I said stay quiet, 279 00:21:56,566 --> 00:21:58,735 and we'll talk in the morning, okay? 280 00:22:11,497 --> 00:22:13,373 You don't remember meeting her? 281 00:22:13,374 --> 00:22:15,042 We were in Cleveland for that conference. 282 00:22:15,043 --> 00:22:16,585 I-I think you were there. 283 00:22:16,586 --> 00:22:18,920 Hole-in-the-wall Irish place downtown? Maybe you weren't. 284 00:22:18,921 --> 00:22:20,589 It's my father's side of the family. 285 00:22:20,590 --> 00:22:21,965 My father's mother, 286 00:22:21,966 --> 00:22:24,301 - so the O'Hallerans, really. - Hm. 287 00:22:24,302 --> 00:22:27,137 Uh, her mom is my cousin Penny. 288 00:22:27,138 --> 00:22:28,597 Same great-grandfather. 289 00:22:28,598 --> 00:22:31,099 Anyway, uh, Penny, 290 00:22:31,100 --> 00:22:32,893 not unlike a lot of the O'Hallerans 291 00:22:32,894 --> 00:22:34,519 and a lot of the Coyles, for that matter, 292 00:22:34,520 --> 00:22:37,105 has-has always struggled with, 293 00:22:37,106 --> 00:22:39,399 you know... 294 00:22:39,400 --> 00:22:41,943 - What? - Um, various substances. 295 00:22:41,944 --> 00:22:44,196 And she showed up tonight out of the blue 296 00:22:44,197 --> 00:22:46,406 and told me she was checking herself 297 00:22:46,407 --> 00:22:48,033 into rehab. 298 00:22:48,034 --> 00:22:49,242 That takes a lot of courage. 299 00:22:49,243 --> 00:22:51,828 It does. It does. I'm really proud of her. 300 00:22:51,829 --> 00:22:54,289 And, uh, and that's why I wanted to be as supportive 301 00:22:54,290 --> 00:22:56,249 as I possibly could be. 302 00:22:56,250 --> 00:22:57,709 And since we have the extra room, 303 00:22:57,710 --> 00:22:59,544 I knew that you wouldn't want... 304 00:22:59,545 --> 00:23:02,339 Kimberly to end up staying with strangers when she could be 305 00:23:02,340 --> 00:23:03,507 staying with us. 306 00:23:03,508 --> 00:23:05,133 Of course she should stay with us. 307 00:23:05,134 --> 00:23:06,301 She's family. 308 00:23:06,302 --> 00:23:07,719 It-it won't be for very long, 309 00:23:07,720 --> 00:23:09,472 just while Penny's inpatient. 310 00:23:13,226 --> 00:23:15,519 You must be exhausted, Kimberly. 311 00:23:15,520 --> 00:23:18,146 Let's get you settled for bed. 312 00:23:18,147 --> 00:23:20,440 Yeah, you know, my friends call me Jo. 313 00:23:20,441 --> 00:23:22,984 It's my middle name. I like it a lot better. 314 00:23:22,985 --> 00:23:26,155 I never met a Kimberly that I didn't want to beat up. 315 00:23:28,241 --> 00:23:30,118 All right, then... Jo. 316 00:23:31,452 --> 00:23:33,746 Let's find you some pj's. 317 00:23:46,217 --> 00:23:48,301 Put the... put it under the window. 318 00:23:48,302 --> 00:23:50,178 I'm trying. Stop. 319 00:23:50,179 --> 00:23:51,972 - And pull down. - Shh. 320 00:23:51,973 --> 00:23:53,098 Don't tell me to "shh." 321 00:23:53,099 --> 00:23:54,475 Pull it down, don't push up. 322 00:23:54,517 --> 00:23:56,018 You're doing the wrong thing. 323 00:24:07,572 --> 00:24:09,614 I keep trying. Can't get it off. 324 00:24:09,615 --> 00:24:11,032 Do they still hurt? 325 00:24:11,033 --> 00:24:12,743 Yeah. 326 00:24:15,079 --> 00:24:16,580 But, uh... 327 00:24:16,581 --> 00:24:19,124 the good news is 328 00:24:19,125 --> 00:24:21,294 my migraine went away. 329 00:24:22,503 --> 00:24:24,546 I can't see that stupid scroll anymore. 330 00:24:24,547 --> 00:24:28,217 I'm not sure that's good news. 331 00:24:33,598 --> 00:24:36,601 You know, Mom... Mom was right. 332 00:24:41,772 --> 00:24:45,525 Should've never taken this stupid job. 333 00:24:45,526 --> 00:24:48,820 Hey, M-Mom wasn't right. 334 00:24:48,821 --> 00:24:52,741 Okay? We fought for this job. 335 00:24:52,742 --> 00:24:54,534 You know that. 336 00:24:54,535 --> 00:24:55,660 True. 337 00:24:55,661 --> 00:24:58,539 You remember that? 338 00:25:01,083 --> 00:25:03,585 I do. 339 00:25:03,586 --> 00:25:06,254 Yeah... 340 00:25:06,255 --> 00:25:09,549 I'll never forget that look she gave me when I got home. 341 00:25:09,550 --> 00:25:12,010 Ooh, she was... 342 00:25:12,011 --> 00:25:13,720 so pissed. 343 00:25:13,721 --> 00:25:14,930 You got home? 344 00:25:14,931 --> 00:25:17,350 I did. 345 00:25:23,272 --> 00:25:25,023 Uh, hey, hey, come here. 346 00:25:25,024 --> 00:25:28,109 Come over here. Get over here. Come over here. 347 00:25:39,330 --> 00:25:42,708 I think we should all have some breakfast. 348 00:25:51,217 --> 00:25:54,595 That wasn't an invitation, that was an order. 349 00:25:57,098 --> 00:25:59,850 Okay, okay, okay. 350 00:26:02,144 --> 00:26:04,230 Come on. 351 00:26:06,232 --> 00:26:08,067 Nobody's hungry? 352 00:26:12,989 --> 00:26:15,282 - KJ? - Stop. 353 00:26:15,283 --> 00:26:17,033 Please, 354 00:26:17,034 --> 00:26:19,703 don't hurt us, okay? 355 00:26:19,704 --> 00:26:22,206 Who do you work for? 356 00:26:29,046 --> 00:26:30,046 Um... 357 00:26:30,047 --> 00:26:32,966 I, uh... 358 00:26:32,967 --> 00:26:34,634 I-I'm freelancing 359 00:26:34,635 --> 00:26:36,803 right now, but I-I 360 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 was working for Callum & Fields. 361 00:26:38,723 --> 00:26:40,473 Who are they? 362 00:26:40,474 --> 00:26:43,894 - They're patent attorneys. - Okay, for Christ's sake. 363 00:26:46,188 --> 00:26:47,606 Where did you get it? 364 00:26:48,983 --> 00:26:50,443 It was given to me. 365 00:26:52,153 --> 00:26:53,570 Do you know what it is? 366 00:26:53,571 --> 00:26:55,573 I know it's important. 367 00:26:57,450 --> 00:26:59,826 You know, I don't know if this is helpful, but, 368 00:26:59,827 --> 00:27:01,995 um, when I'm near that thing, I... 369 00:27:01,996 --> 00:27:05,582 see a screen that pops up in front of my face 370 00:27:05,583 --> 00:27:07,667 - that's just scrolling. - You know, what, lady? 371 00:27:07,668 --> 00:27:10,378 I might look stupid, but I'm not. 372 00:27:10,379 --> 00:27:13,465 One more time. 373 00:27:13,466 --> 00:27:15,468 Where did you get it? 374 00:27:21,182 --> 00:27:23,850 One of the guys that brought us here gave it to me. 375 00:27:23,851 --> 00:27:25,977 - Are you STF? - Hey. 376 00:27:25,978 --> 00:27:27,688 I don't know what that means. 377 00:27:29,357 --> 00:27:30,607 We're paper girls. 378 00:27:30,608 --> 00:27:31,816 I don't know what that means, either. 379 00:27:31,817 --> 00:27:32,984 We deliver newspapers. 380 00:27:32,985 --> 00:27:34,569 The Cleveland Preserver. 381 00:27:34,570 --> 00:27:38,240 The Cleveland Preserver's been shut down for 20 years. 382 00:27:42,870 --> 00:27:44,455 You traveled. 383 00:27:45,915 --> 00:27:47,499 How? 384 00:27:47,500 --> 00:27:50,293 We're not really sure, um, but 385 00:27:50,294 --> 00:27:53,296 they had a capsule and just brought us here. 386 00:27:53,297 --> 00:27:55,090 - Who? - We-we don't know. 387 00:27:55,091 --> 00:27:57,008 They were not much older than us, 388 00:27:57,009 --> 00:27:58,552 and their faces were scarred. 389 00:27:59,970 --> 00:28:01,388 Yeah, 390 00:28:01,389 --> 00:28:04,182 like they had been in some kind of bad fight 391 00:28:04,183 --> 00:28:05,643 or something. 392 00:28:08,521 --> 00:28:11,065 Where are they now? 393 00:28:14,318 --> 00:28:16,486 They, um... 394 00:28:16,487 --> 00:28:18,780 they were shot. 395 00:28:18,781 --> 00:28:20,990 There was some kind of ambush, 396 00:28:20,991 --> 00:28:23,119 and they were killed. 397 00:28:25,496 --> 00:28:27,081 I'm sorry. 398 00:28:32,878 --> 00:28:34,838 Did you see who did it? 399 00:28:34,839 --> 00:28:37,466 They looked like soldiers. 400 00:28:39,635 --> 00:28:43,264 They had on this armor. It was white. 401 00:29:11,917 --> 00:29:13,418 Wow. 402 00:29:13,419 --> 00:29:17,131 It looks like everything went right for you after I died. 403 00:29:22,052 --> 00:29:23,971 Sorry. 404 00:29:25,055 --> 00:29:27,056 I didn't mean that like, um, 405 00:29:27,057 --> 00:29:29,351 like a "fuck you" or something. 406 00:29:31,020 --> 00:29:32,980 You're not dead. 407 00:29:34,356 --> 00:29:36,317 You're standing right in front of me. 408 00:29:41,989 --> 00:29:43,698 How'd you sleep? 409 00:29:43,699 --> 00:29:46,326 Good. 410 00:29:46,327 --> 00:29:48,077 That bed is so nice. 411 00:29:48,078 --> 00:29:49,913 - Bliss, right? - Yeah. 412 00:29:49,914 --> 00:29:51,582 It's my favorite mattress in the house. 413 00:29:53,918 --> 00:29:56,503 I think I like having a rich brother. 414 00:29:56,504 --> 00:29:59,214 How about hardworking brother? 415 00:29:59,215 --> 00:30:00,715 Call it what you want, moneybags, 416 00:30:00,716 --> 00:30:03,301 but I'll tell you what I need right now. 417 00:30:03,302 --> 00:30:04,844 I need some smokes, 418 00:30:04,845 --> 00:30:08,264 and some donuts, 419 00:30:08,265 --> 00:30:10,058 and then I'm gonna go to the metal yard, 420 00:30:10,059 --> 00:30:11,351 and we'll break some shit. 421 00:30:11,352 --> 00:30:13,269 I will not be buying you smokes. 422 00:30:13,270 --> 00:30:16,147 There's a really good donut place up the street, 423 00:30:16,148 --> 00:30:18,775 and I'm sad to report that the scrap metal yard 424 00:30:18,776 --> 00:30:21,861 is now the Misty Pines housing development. 425 00:30:21,862 --> 00:30:23,863 That doesn't sound like progress. 426 00:30:23,864 --> 00:30:25,616 I couldn't agree more. 427 00:30:26,825 --> 00:30:29,661 But before we do anything, we're gonna go to the hospital 428 00:30:29,662 --> 00:30:31,204 and get some of your blood drawn. 429 00:30:31,205 --> 00:30:33,873 What? Jesus, do you still not believe me? 430 00:30:33,874 --> 00:30:35,960 I'm gonna make sure you never get sick. 431 00:30:43,717 --> 00:30:47,345 Uh, I also have breakfast here, if it's easier. 432 00:30:47,346 --> 00:30:49,138 How about some muesli? 433 00:30:49,139 --> 00:30:51,391 What the fuck is muesli? 434 00:30:53,102 --> 00:30:55,271 Donuts it is. 435 00:30:57,982 --> 00:30:59,399 Very strange. 436 00:30:59,400 --> 00:31:01,109 What's that? 437 00:31:01,110 --> 00:31:03,194 I'm not seeing release records. 438 00:31:03,195 --> 00:31:05,488 Well, maybe she hasn't been released yet. 439 00:31:05,489 --> 00:31:08,825 No, that would be indicated. Uh... 440 00:31:08,826 --> 00:31:11,160 It's just a bunch of non responsive answers, 441 00:31:11,161 --> 00:31:12,704 fake birth year, 442 00:31:12,705 --> 00:31:15,498 some nonsense about being a ghost 443 00:31:15,499 --> 00:31:17,333 traveling through time, 444 00:31:17,334 --> 00:31:19,210 and then nothing. 445 00:31:19,211 --> 00:31:21,713 So, she's not here, and she's not not here. 446 00:31:21,714 --> 00:31:24,507 - That would seem to be the case. - Wow. 447 00:31:24,508 --> 00:31:26,301 21st century bureaucracy 448 00:31:26,302 --> 00:31:29,178 is at an absolute nadir of efficiency. 449 00:31:29,179 --> 00:31:31,639 Uh, we are a small department servicing 450 00:31:31,640 --> 00:31:33,850 - a large and extremely... - Who took that statement? 451 00:31:33,851 --> 00:31:36,811 One of our most experienced case workers... 452 00:31:36,812 --> 00:31:38,521 Just give me a name. 453 00:31:38,522 --> 00:31:40,064 Excuse me, but you cannot just march 454 00:31:40,065 --> 00:31:42,609 in here and demand... 455 00:31:42,610 --> 00:31:44,319 So, I can rough you up and get the name that way, 456 00:31:44,320 --> 00:31:45,528 or you can just give it to me. 457 00:31:45,529 --> 00:31:47,655 Either way, I'll make it so you'll forget 458 00:31:47,656 --> 00:31:48,948 everything that happened. 459 00:31:48,949 --> 00:31:50,575 The roughing up is optional. 460 00:31:52,536 --> 00:31:55,288 What's your pleasure? 461 00:31:55,289 --> 00:31:56,707 Ow. Look. 462 00:32:09,303 --> 00:32:10,678 Okay, come on. Come on, come on, 463 00:32:10,679 --> 00:32:12,473 come on, come on. 464 00:32:17,686 --> 00:32:19,104 Come on. 465 00:32:27,738 --> 00:32:29,365 Shit! 466 00:32:31,158 --> 00:32:33,242 Yeah, I'm sorry about that. 467 00:32:40,918 --> 00:32:42,335 Hey. 468 00:32:42,336 --> 00:32:44,420 Hey, come back here. 469 00:32:44,421 --> 00:32:46,339 Those were his friends. 470 00:33:02,815 --> 00:33:04,692 Your friend saved my life. 471 00:33:08,028 --> 00:33:09,863 Mine, too. 472 00:33:21,417 --> 00:33:23,292 We're in the middle of a war. 473 00:33:23,293 --> 00:33:25,294 {\an8}The men you saw being murdered were members 474 00:33:25,295 --> 00:33:26,921 {\an8}of an organization called STF. 475 00:33:26,922 --> 00:33:28,840 Standard Time Fighters. 476 00:33:28,841 --> 00:33:31,968 Its mission is to combat the Old Watch. 477 00:33:31,969 --> 00:33:33,302 The soldiers in the forest? 478 00:33:33,303 --> 00:33:34,762 - Exactly. - When are they from? 479 00:33:34,763 --> 00:33:37,223 The... Old Guard? 480 00:33:37,224 --> 00:33:38,224 Old Watch. 481 00:33:38,225 --> 00:33:40,476 Also the future, but... 482 00:33:40,477 --> 00:33:41,936 earlier than the STF. 483 00:33:41,937 --> 00:33:44,647 Yeah, I know, it's-it's a lot. 484 00:33:44,648 --> 00:33:46,399 Trust me. 485 00:33:46,400 --> 00:33:48,317 Essentially, the Old Watch is hell-bent 486 00:33:48,318 --> 00:33:50,236 on keeping things exactly the way they are. 487 00:33:50,237 --> 00:33:51,696 Which, not coincidentally, 488 00:33:51,697 --> 00:33:53,573 keeps them in power, and the STF 489 00:33:53,574 --> 00:33:55,825 is working to course-correct the moments in history 490 00:33:55,826 --> 00:33:57,326 when mankind lost its way. 491 00:33:57,327 --> 00:33:59,245 So... your friends 492 00:33:59,246 --> 00:34:00,955 are the good guys, right? 493 00:34:00,956 --> 00:34:02,790 Yeah. 494 00:34:02,791 --> 00:34:05,084 That doesn't make sense. How do they fix things 495 00:34:05,085 --> 00:34:07,712 without disrupting everything that comes after? 496 00:34:07,713 --> 00:34:09,547 Well, first off, you wouldn't even know it if they did or not. 497 00:34:09,548 --> 00:34:10,965 - But couldn't it cause... - And secondly, 498 00:34:10,966 --> 00:34:13,551 that's an Old Watch talking point. It's bullshit. 499 00:34:13,552 --> 00:34:17,013 Things will be disrupted. They need to be. 500 00:34:17,014 --> 00:34:18,848 The Old Watch are 501 00:34:18,849 --> 00:34:22,769 basically a group of-of rich reactionaries who... 502 00:34:22,770 --> 00:34:24,479 well, they outlaw time travel 503 00:34:24,480 --> 00:34:26,063 because it threatens the future that they thrive in. 504 00:34:26,064 --> 00:34:28,232 A future that should've never been allowed to happen, 505 00:34:28,233 --> 00:34:30,359 of vanishing resources, 506 00:34:30,360 --> 00:34:33,362 - indefensible income disparities... - That sounds just like now. 507 00:34:33,363 --> 00:34:35,615 I didn't say the war was over. 508 00:34:35,616 --> 00:34:38,451 Every minute, two steps forward, one step back, 509 00:34:38,452 --> 00:34:41,788 but, trust me, I've heard what it's like in the STF's time. 510 00:34:41,789 --> 00:34:42,997 This is worth it. 511 00:34:42,998 --> 00:34:44,582 What is? 512 00:34:44,583 --> 00:34:46,292 The fight. 513 00:34:46,293 --> 00:34:48,586 All this sacrifice. 514 00:34:48,587 --> 00:34:50,213 Are there STF like you in every time? 515 00:34:50,214 --> 00:34:53,549 Of strategic importance, yes. 516 00:34:53,550 --> 00:34:56,928 - We go by "the Underground." - Oh, okay, 517 00:34:56,929 --> 00:34:59,764 - this-this is all a little over their heads... - No, it's not. 518 00:34:59,765 --> 00:35:01,557 I'm following. 519 00:35:01,558 --> 00:35:02,850 So, the soldiers, 520 00:35:02,851 --> 00:35:04,435 these Old Watch, they're-they're bad guys? 521 00:35:04,436 --> 00:35:06,854 Well, they feed people to dinosaurs, so, 522 00:35:06,855 --> 00:35:08,482 what do you think? 523 00:35:09,858 --> 00:35:11,692 Did he just say dinosaurs? 524 00:35:11,693 --> 00:35:14,153 - I think so. - Now things are changing again, 525 00:35:14,154 --> 00:35:17,114 and I'll be ready. 526 00:35:17,115 --> 00:35:19,492 The Old Watch is closing in on us. 527 00:35:19,493 --> 00:35:21,577 You girls... 528 00:35:21,578 --> 00:35:23,871 - you girls are targets now. - What? 529 00:35:23,872 --> 00:35:25,873 - Why? - They didn't do anything. 530 00:35:25,874 --> 00:35:27,124 Yes, they traveled out of their time. 531 00:35:27,125 --> 00:35:28,460 That's a capital offense. 532 00:35:48,063 --> 00:35:49,565 Who is that? 533 00:35:51,859 --> 00:35:53,777 Doesn't matter. 534 00:35:58,323 --> 00:35:59,533 Follow me. 535 00:36:04,288 --> 00:36:06,664 Hey, but... 536 00:36:06,665 --> 00:36:08,457 well, there's another one of us out there. 537 00:36:08,458 --> 00:36:10,751 - What? - There's another paper girl from 1988. 538 00:36:10,752 --> 00:36:13,087 - How-how can we get to her? We... - Where is she? 539 00:36:13,088 --> 00:36:14,297 We got separated. 540 00:36:21,597 --> 00:36:24,558 Well, I'm sorry to have to tell you this, but... 541 00:36:26,518 --> 00:36:28,437 ...your friend is probably dead. 542 00:36:33,150 --> 00:36:35,402 You saw what they did to Heck and Naldo. 543 00:36:42,618 --> 00:36:44,785 Sorry about the tasing, by the way. Uh... 544 00:36:44,786 --> 00:36:46,329 That's not who I am, 545 00:36:46,330 --> 00:36:47,788 I swear. 546 00:36:47,789 --> 00:36:49,750 My name's Larry. 547 00:36:51,251 --> 00:36:52,294 Erin. 548 00:36:54,630 --> 00:36:55,838 Can I trust you? 549 00:36:55,839 --> 00:36:57,715 I don't know, Larry. 550 00:36:57,716 --> 00:36:59,884 - What do you want us to say to that? - You can see the screens? 551 00:36:59,885 --> 00:37:00,927 Yeah. 552 00:37:00,928 --> 00:37:03,430 Then I need to show you something. 553 00:37:26,620 --> 00:37:29,498 There might be a solution to our current problems. 37815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.