Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,589 --> 00:00:18,459
Sorry, sir.
2
00:00:25,175 --> 00:00:28,511
I'm really like that every morning since puberty.
3
00:00:29,938 --> 00:00:31,835
It's actually a problem.
4
00:00:31,836 --> 00:00:34,761
Because I need to relax first before waking up.
5
00:00:36,672 --> 00:00:37,747
What are you saying?
6
00:00:38,172 --> 00:00:40,172
All of us men are like that.
7
00:00:40,795 --> 00:00:41,459
But...
8
00:00:43,834 --> 00:00:45,629
yours is extraordinary.
9
00:00:45,833 --> 00:00:47,679
Too scandalous!
10
00:00:48,015 --> 00:00:48,988
It's like...
11
00:00:49,133 --> 00:00:50,645
it's challenging someone.
12
00:00:51,463 --> 00:00:52,744
I'm embarrassed.
13
00:00:55,849 --> 00:00:57,181
Why are you embarrassed?
14
00:00:57,498 --> 00:00:58,214
You know...
15
00:00:58,840 --> 00:01:02,638
be embarrassed if you don't have anything to be proud of.
16
00:01:04,302 --> 00:01:06,302
Then, I should be proud.
17
00:01:12,762 --> 00:01:14,300
Are you sure?
18
00:01:17,014 --> 00:01:17,935
I'm sure.
19
00:01:42,391 --> 00:01:43,055
Tupe,
20
00:01:46,001 --> 00:01:48,001
I have something I want to ask.
21
00:01:50,109 --> 00:01:51,236
What's that?
22
00:01:52,983 --> 00:01:53,802
Papa,
23
00:01:55,532 --> 00:01:57,532
what is love?
24
00:02:01,272 --> 00:02:02,707
You're corny.
25
00:02:02,708 --> 00:02:04,708
Rich: I'm not corny. That's true!
26
00:02:06,474 --> 00:02:08,474
What the fuck, dad?
27
00:05:37,734 --> 00:05:39,734
Greg: You're not even embarrassed.
28
00:05:39,950 --> 00:05:41,950
That was too much, dad.
29
00:05:42,160 --> 00:05:44,160
Rich: Keep your voice down.
30
00:05:44,330 --> 00:05:45,559
You're making a scene.
31
00:05:45,729 --> 00:05:46,496
Greg: Dad!
32
00:05:47,618 --> 00:05:49,618
There are other options out there.
33
00:05:49,831 --> 00:05:51,009
Rich: I'm fine.
34
00:05:51,399 --> 00:05:52,860
Just let me be.
35
00:05:53,266 --> 00:05:54,264
I'm happy.
36
00:05:54,509 --> 00:05:55,009
(Door opens)
37
00:05:56,702 --> 00:05:57,202
Son...
38
00:05:57,203 --> 00:05:57,703
Dad.
39
00:05:58,038 --> 00:06:00,038
Aren't you too old for this shit?
40
00:06:00,443 --> 00:06:01,878
I don't see anything wrong.
41
00:06:02,052 --> 00:06:03,358
With a helper?
42
00:06:04,214 --> 00:06:04,827
I mean...
43
00:06:04,828 --> 00:06:06,623
There's nothing wrong if he's a helper.
44
00:06:06,624 --> 00:06:08,000
But... Dad.
45
00:06:08,145 --> 00:06:09,580
Look, he's too young for you.
46
00:06:09,581 --> 00:06:10,965
Again, there's nothing wrong.
47
00:06:10,965 --> 00:06:12,246
I don't see anything wrong with this.
48
00:06:12,247 --> 00:06:13,605
He's almost the same age as me.
49
00:06:14,001 --> 00:06:16,001
I'm not saying that it's wrong.
50
00:06:16,301 --> 00:06:18,558
And I'm fine with you being in a relationship.
51
00:06:18,887 --> 00:06:22,094
But I don't have plans of seeing you having sex.
52
00:06:22,491 --> 00:06:23,592
I'm sorry, son.
53
00:06:24,195 --> 00:06:25,399
But I think...
54
00:06:25,895 --> 00:06:26,970
Tupe is my boyfriend now.
55
00:06:27,952 --> 00:06:29,027
WHAT?!
56
00:06:35,700 --> 00:06:36,261
Come on.
57
00:06:36,262 --> 00:06:37,414
Let's eat.
58
00:06:42,629 --> 00:06:44,167
Rich: This one looks good.
59
00:06:47,750 --> 00:06:48,414
Tupe: Boss.
60
00:06:50,261 --> 00:06:51,285
Let's eat.
61
00:06:54,568 --> 00:06:55,464
Eat your food.
62
00:07:05,683 --> 00:07:07,683
Just eat your food.
63
00:07:11,628 --> 00:07:12,318
Go on,
64
00:07:12,401 --> 00:07:13,399
eat your food.
65
00:07:16,949 --> 00:07:17,459
Greg: Pst!
66
00:07:17,604 --> 00:07:18,345
Is it money?
67
00:07:19,496 --> 00:07:20,880
Is it money that you want?
68
00:07:23,713 --> 00:07:25,790
Everybody needs money now.
69
00:07:26,926 --> 00:07:29,054
But if you're thinking I'm with Rich because of his money?
70
00:07:30,590 --> 00:07:31,203
No.
71
00:07:31,708 --> 00:07:32,270
RICH?
72
00:07:32,518 --> 00:07:33,388
What the f*ck!
73
00:07:33,559 --> 00:07:34,198
What are you two?
74
00:07:34,497 --> 00:07:35,418
A love team?
75
00:07:36,669 --> 00:07:37,539
I'm sorry.
76
00:07:38,444 --> 00:07:40,829
But Rich told me that you're a pansexual.
77
00:07:41,495 --> 00:07:42,365
So?
78
00:07:42,834 --> 00:07:44,834
I thought you would be more open-minded.
79
00:07:44,835 --> 00:07:45,962
So what?
80
00:07:50,942 --> 00:07:52,942
Whether you believe it or not,
81
00:07:54,042 --> 00:07:56,299
I can never do to Rich whatever you are thinking.
82
00:07:58,067 --> 00:08:00,067
Your father is a good person.
83
00:08:58,643 --> 00:08:59,143
DAD!
84
00:09:31,167 --> 00:09:32,165
Help us, sir!
85
00:09:37,723 --> 00:09:38,285
Are you okay?
86
00:09:38,867 --> 00:09:39,608
What happened?
87
00:09:44,001 --> 00:09:44,999
What happened, son?
88
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I got muscle cramps, dad. It hurts.
89
00:09:53,150 --> 00:09:55,150
Look at what happened...
90
00:09:55,686 --> 00:09:57,481
Luckily, Tupe was there.
91
00:09:57,640 --> 00:09:58,998
I still hate him.
92
00:09:59,959 --> 00:10:01,137
Son...
93
00:10:03,932 --> 00:10:05,932
Please give him a chance, okay?
94
00:10:09,527 --> 00:10:10,602
Please?
95
00:10:12,874 --> 00:10:13,615
For me?
96
00:10:24,959 --> 00:10:25,623
Tupe...
97
00:10:26,417 --> 00:10:28,417
Greg has something to tell you.
98
00:10:32,133 --> 00:10:33,748
Thank you for...
99
00:10:34,229 --> 00:10:36,229
saving me yesterday.
100
00:10:36,903 --> 00:10:38,000
That's nothing, boss.
101
00:10:38,001 --> 00:10:39,102
It's okay.
102
00:10:39,697 --> 00:10:40,284
And...
103
00:10:40,513 --> 00:10:42,513
Don't call me boss.
104
00:10:42,723 --> 00:10:44,000
Just call me Greg.
105
00:10:46,942 --> 00:10:47,555
Greg.
106
00:10:51,694 --> 00:10:52,410
Let's eat?
107
00:10:52,761 --> 00:10:54,273
Let's continue eating.
108
00:11:47,916 --> 00:11:50,353
Are you sure you don't want me there?
109
00:11:51,071 --> 00:11:51,864
Baby boy,
110
00:11:51,865 --> 00:11:52,838
what are you talking about?
111
00:11:53,146 --> 00:11:54,581
This is just a business trip, okay?
112
00:11:55,350 --> 00:11:57,350
And I can't bring you there anyway.
113
00:11:57,457 --> 00:11:58,610
I won't be able to make time for you.
114
00:11:58,610 --> 00:11:59,557
I will be too busy.
115
00:11:59,779 --> 00:12:01,394
And I'll be gone for four days only.
116
00:12:01,593 --> 00:12:03,429
Greg: Dad!
Tupe: But I want to take care of you.
117
00:12:04,020 --> 00:12:06,225
Greg: You forgot your medications.
118
00:12:06,340 --> 00:12:06,840
Here.
119
00:12:07,054 --> 00:12:08,129
Thank you, son.
120
00:12:11,070 --> 00:12:12,325
You two...
121
00:12:12,796 --> 00:12:14,642
Don't kill each other while I'm gone.
122
00:12:14,764 --> 00:12:16,764
I want to see you both alive and breathing after four days.
123
00:12:17,191 --> 00:12:17,984
Of course, dad.
124
00:12:17,985 --> 00:12:18,485
Okay?
125
00:12:20,150 --> 00:12:20,650
Good bye.
126
00:12:21,828 --> 00:12:22,775
Take care, okay?
127
00:12:22,776 --> 00:12:23,415
Take care, dad.
128
00:12:24,487 --> 00:12:25,023
Bye.
129
00:12:25,477 --> 00:12:25,977
Bye.
130
00:12:28,120 --> 00:12:29,041
Take care.
131
00:13:32,236 --> 00:13:34,236
(Tupe coughing)
132
00:14:26,137 --> 00:14:26,827
(Rat chattering sounds)
133
00:14:30,724 --> 00:14:31,367
Tupe?
134
00:14:32,017 --> 00:14:32,851
Is that you, Tupe?
135
00:14:35,103 --> 00:14:35,979
Mother f*cker! F*ck!
136
00:14:46,822 --> 00:14:47,989
Why are you naked, Tupe?
137
00:14:49,407 --> 00:14:52,785
I slept right after I took a bath but I heard loud noises here.
138
00:14:53,786 --> 00:14:54,912
And why are you naked?
139
00:14:55,579 --> 00:14:57,456
I saw a rat. I'm afraid of rats.
140
00:15:00,917 --> 00:15:02,684
Looks like you already caught the rat.
141
00:15:05,338 --> 00:15:06,463
What about you?
142
00:15:06,464 --> 00:15:07,907
Why don't you catch your rat?
7941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.