Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,720 --> 00:02:06,709
Mosca!
2
00:02:09,600 --> 00:02:12,068
O rel�gio que voc� leva �
um pouco de bicha, Benito.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
De bicha? Quando tiver dinheiro,
vou comprar dois e de ouro.
4
00:02:16,920 --> 00:02:18,558
Mosca, vamos depressa!
5
00:02:24,080 --> 00:02:24,990
P�ra, Mosca!
6
00:02:25,560 --> 00:02:26,276
P�ra!
7
00:02:26,800 --> 00:02:27,676
P�ra! P�ra! P�ra!
8
00:02:28,640 --> 00:02:29,629
Ol�, Benito!
9
00:02:34,600 --> 00:02:36,556
- D�-me um beijo. D�-me um beijo.
- Mas o que voc� est� fazendo aqui?
10
00:02:36,760 --> 00:02:38,557
- N�o consigo estar sem te ver.
- Mas voc� me viu...
11
00:02:39,120 --> 00:02:41,076
- Mas se me viu � noite.
- Sim? N�o passaram 5 anos?
12
00:02:43,200 --> 00:02:45,998
- Te amo, te amo. Venha aqui.
- Venha, Benito!
13
00:02:46,800 --> 00:02:48,438
J� vai, caralho, j� vai!
14
00:02:49,440 --> 00:02:50,395
Mosca, vamos!
15
00:02:50,600 --> 00:02:51,794
Vamos l�!
16
00:02:57,160 --> 00:02:59,116
Voc� sabe o que vou fazer
quando tiver muita grana?
17
00:02:59,560 --> 00:03:02,154
Um pr�dio,
que vai subir como um pinto,
18
00:03:02,600 --> 00:03:04,556
e vou cham�-lo "Gonz�lez",
a "Torre Gonz�lez".
19
00:03:04,760 --> 00:03:05,556
Vamos l�. Vamos l�.
20
00:03:07,200 --> 00:03:09,316
Chega de pr�dios,
o que eu quero...
21
00:03:09,800 --> 00:03:10,630
� transar.
22
00:03:12,560 --> 00:03:15,313
Bom, pois pomos embaixo um local
e acima um topless, e a foder!
23
00:03:27,520 --> 00:03:30,990
- Temos que ir por mais cimento.
- Pegaremos o do capit�o Barrios.
24
00:03:31,600 --> 00:03:32,430
Mosca!
25
00:03:32,960 --> 00:03:35,269
Rita � a mulher mais maravilhosa
que conheci na minha vida.
26
00:03:35,800 --> 00:03:39,156
Pois n�o acho que seja t�o maravilhosa.
27
00:03:40,440 --> 00:03:42,396
Sem duvida, porque � a tua irm�.
28
00:03:42,600 --> 00:03:45,592
- Vou lev�-la para a Espanha.
- Quando v�o nos pagar os bid�s?
29
00:03:46,600 --> 00:03:49,319
Est�s me ouvindo, Benito?
Merda.
30
00:03:49,480 --> 00:03:52,631
Eu que porra sei?
Estou apaixonado!
31
00:03:54,880 --> 00:03:56,552
N�o tem que jurar.
32
00:04:00,600 --> 00:04:01,555
D� para ver.
33
00:04:36,240 --> 00:04:38,754
Voc� encorpou um pouco, n�o �?
Quanto voc� pesa agora?
34
00:04:38,920 --> 00:04:40,273
47. Engordei um quilo.
35
00:04:49,520 --> 00:04:50,953
Saca outra, saca outra.
36
00:04:51,360 --> 00:04:52,315
Venha, carinho.
37
00:05:04,120 --> 00:05:06,839
- Pelo amor de uma mulher...
- D�-me um pouco de turr�n.
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,996
...eu dei tudo quanto fui,
39
00:05:09,440 --> 00:05:12,557
o mais belo da minha vida.
40
00:05:13,360 --> 00:05:15,430
Mas esse tempo que perdi
41
00:05:15,640 --> 00:05:17,870
tem de me servir alguma vez
42
00:05:18,160 --> 00:05:21,232
quando sarar a minha ferida.
43
00:05:23,800 --> 00:05:27,156
Tudo me parece
44
00:05:28,120 --> 00:05:31,749
ainda como um sonho,
45
00:05:32,400 --> 00:05:34,391
mas eu sei que ao fim
46
00:05:34,600 --> 00:05:38,434
poderei esquecer um dia.
47
00:05:41,560 --> 00:05:44,791
Hoje me sinto triste
48
00:05:45,520 --> 00:05:49,479
mas logo cantarei
49
00:05:50,000 --> 00:05:51,877
e prometo
50
00:05:52,640 --> 00:05:57,760
n�o lembrar nunca de ontem.
51
00:06:06,520 --> 00:06:08,954
- Apaga a luz, me incomoda.
- N�o, que gosto de te olhar.
52
00:06:11,200 --> 00:06:13,111
Te amo, te amo,
te amo, te amo.
53
00:06:17,360 --> 00:06:18,759
E quero que nos casemos.
54
00:06:18,960 --> 00:06:21,030
E que largues de trabalhar
nesse local de merda.
55
00:06:21,560 --> 00:06:23,471
Venha, sente-se.
56
00:06:24,280 --> 00:06:25,474
Sente-se como eles.
57
00:06:27,080 --> 00:06:28,308
Tenho grandes projetos.
58
00:06:28,800 --> 00:06:30,153
Vou ganhar muito dinheiro.
59
00:06:31,520 --> 00:06:34,353
- Como vai fazer?
- Com pr�dios e condom�nios.
60
00:06:35,000 --> 00:06:37,275
Meu jeito � construir, levantar...
61
00:06:39,720 --> 00:06:40,550
trepar.
62
00:06:40,800 --> 00:06:43,360
Vamos ver se falas mais baixo,
que n�o consigo me concentrar.
63
00:06:43,560 --> 00:06:44,879
Quero que venhas
comigo � pen�nsula.
64
00:06:46,120 --> 00:06:48,076
Eu vou colocar um banheiro
com bid� para voc� s�.
65
00:06:48,800 --> 00:06:50,074
Isso vai ser �timo.
66
00:06:50,400 --> 00:06:52,550
Um banheiro e um bid�
para mim sozinha.
67
00:06:54,600 --> 00:06:56,158
Sim, mas n�o perca
nunca este cheiro.
68
00:06:56,360 --> 00:06:58,476
N�o perca nunca este cheiro.
69
00:07:08,280 --> 00:07:09,554
Poderias ajudar, n�?
70
00:07:10,200 --> 00:07:11,076
Benito.
71
00:07:11,600 --> 00:07:12,396
Vamos.
72
00:07:13,000 --> 00:07:14,069
Vamos.
73
00:07:14,280 --> 00:07:16,714
- Vamos l�!
- Do contrario, vai nos cair uma boa!
74
00:07:18,000 --> 00:07:18,955
Mosca!
75
00:07:19,720 --> 00:07:20,470
Mosca!
76
00:07:21,120 --> 00:07:21,916
At� logo!
77
00:07:22,560 --> 00:07:23,993
- Vamos.
- Sim.
78
00:08:17,760 --> 00:08:18,590
Vamos!
79
00:08:19,160 --> 00:08:20,115
Aqui.
80
00:08:20,400 --> 00:08:21,196
Venha, toma.
81
00:08:21,440 --> 00:08:22,350
47 quilos.
82
00:08:23,040 --> 00:08:24,393
Eh, esperem!
83
00:08:25,640 --> 00:08:26,595
Esperem!
84
00:08:32,960 --> 00:08:33,836
Por ela!
85
00:08:41,520 --> 00:08:43,351
O que acontece, Rita?
86
00:08:43,560 --> 00:08:44,356
O que acontece, Rita?
87
00:08:46,640 --> 00:08:48,551
- Vamos para a �gua.
- Na �gua.
88
00:09:01,600 --> 00:09:03,670
Vou te montar um criadouro
de lagostas na nossa casa.
89
00:09:05,400 --> 00:09:06,469
Est�s tremendo.
90
00:09:06,960 --> 00:09:08,518
- Acho que constipei.
- Pegue.
91
00:09:09,400 --> 00:09:10,230
Obrigado.
92
00:09:13,800 --> 00:09:14,755
Vamos l�?
93
00:09:15,200 --> 00:09:17,634
- Temos que ir pelo cimento.
- Estou muito ruim.
94
00:09:19,800 --> 00:09:21,756
Bom, pois leva a Rita ao bar
que hoje vou eu sozinho, Ok?
95
00:09:21,960 --> 00:09:22,756
T� legal.
96
00:09:24,160 --> 00:09:25,991
Vemo-nos no quartel.
97
00:10:17,640 --> 00:10:19,198
Quero me casar
com a tua irm�, Mosca.
98
00:10:19,640 --> 00:10:22,473
E voc�, vai vir comigo trabalhar
na pen�nsula ou n�o?
99
00:10:22,680 --> 00:10:23,635
Gostaria muito.
100
00:10:24,640 --> 00:10:26,756
Miguel, o que aconteceu?
Onde passou a noite?
101
00:10:27,480 --> 00:10:28,435
Sei l�.
102
00:10:29,240 --> 00:10:31,196
- Temos que falar
- O que? Fala.
103
00:10:31,640 --> 00:10:32,629
Em privado.
104
00:10:33,960 --> 00:10:34,790
Venha aqui.
105
00:10:35,560 --> 00:10:36,436
O que acontece?
106
00:10:38,640 --> 00:10:40,596
- N�o sei como te dizer.
- O que?
107
00:10:40,840 --> 00:10:41,795
Lamento.
108
00:10:42,000 --> 00:10:42,989
O que h�, Miguel?
109
00:10:43,840 --> 00:10:44,750
Rita e eu.
110
00:10:46,640 --> 00:10:48,392
Fiquei apaixonado pela Rita.
111
00:10:50,200 --> 00:10:51,428
Isso n�o pode ser, Miguel.
112
00:10:51,800 --> 00:10:53,597
- Por qu�?
- Isso n�o pode ser.
113
00:10:54,200 --> 00:10:55,155
Rita ama a mim.
114
00:10:56,600 --> 00:10:58,556
- N�o, ela ama a mim.
- N�o, a Rita ama a mim, Miguel.
115
00:11:00,840 --> 00:11:01,875
Ama a mim.
116
00:11:03,240 --> 00:11:04,639
Voc� � um filho
da puta, Miguel.
117
00:11:04,840 --> 00:11:06,273
Voc� � um filho da puta!
118
00:11:06,800 --> 00:11:08,518
- Como est�s fazendo isto a mim?
- Me deixa!
119
00:11:08,920 --> 00:11:09,796
N�o me toque!
Me larga.
120
00:11:10,520 --> 00:11:11,794
O que est�o fazendo, rapazes?
121
00:11:13,840 --> 00:11:15,114
Vai embora, Miguel.
122
00:11:15,320 --> 00:11:16,389
Vou lhe matar!
123
00:11:20,160 --> 00:11:21,878
N�o mexa comigo!
124
00:11:22,080 --> 00:11:22,796
Tenha cuidado!
125
00:11:25,160 --> 00:11:25,990
Tenha cuidado que eu te mato!
126
00:11:27,640 --> 00:11:30,438
- Miguel, venha aqui.
- Acalme-se.
127
00:11:37,080 --> 00:11:39,548
Diga-me que me ama.
Diga-me!
128
00:11:39,760 --> 00:11:42,274
- Tem visto o Miguel?
- Sim, venha, vamos de aqui.
129
00:11:42,800 --> 00:11:44,597
Venha! Vai fazer o que eu dizer.
Venha para c�.
130
00:11:45,640 --> 00:11:47,756
Como podes me dizer que ficou
apaixonada pelo Miguel, caralho?
131
00:11:48,840 --> 00:11:50,558
Voc� � uma puta.
132
00:11:51,240 --> 00:11:52,958
Tens me fodido legal, eh, Rita?
133
00:11:53,160 --> 00:11:55,515
Mas de agora em diante vai se
foder voc�. Me d� a calcinha.
134
00:11:55,840 --> 00:11:57,910
Me d� a calcinha!
Fique calada e me d� a calcinha!
135
00:11:58,160 --> 00:12:00,469
Agora vou te tratar
como a uma puta.
136
00:12:03,600 --> 00:12:04,396
Me d� um beijo.
137
00:13:49,600 --> 00:13:50,396
O que h�, Mosca?
138
00:13:52,440 --> 00:13:54,590
N�o gosto
como fazemos as coisas.
139
00:13:54,840 --> 00:13:55,795
O que acontece?
140
00:13:56,000 --> 00:13:58,150
Temos um dos melhores terrenos
da cidade e baldio.
141
00:13:58,360 --> 00:13:59,509
Logo logo poderemos construir.
142
00:14:02,640 --> 00:14:05,791
�s vezes acho
que n�o pensas as coisas.
143
00:14:06,840 --> 00:14:10,037
N�o temos nem licen�as,
nem dinheiro nem nada.
144
00:14:10,280 --> 00:14:11,793
E toda a gente
que tens contratado ali...
145
00:14:13,840 --> 00:14:15,398
Como � que pensas lhes pagar?
146
00:14:15,800 --> 00:14:18,872
- N�o sabes que t�m fam�lias?
- Mosca, me deixa tranq�ilo.
147
00:14:19,080 --> 00:14:20,798
O que preciso �
dinheiro e um banco.
148
00:14:21,640 --> 00:14:23,437
Um banco de verdade
que nos d� um credito.
149
00:14:25,120 --> 00:14:26,872
E vou por na mesa
tudo o que tenho.
150
00:14:30,280 --> 00:14:32,236
E vamos subir, para acima, caralho.
151
00:14:32,480 --> 00:14:35,870
Voc� precisa de um s�cio importante
que avalize a opera��o.
152
00:14:36,240 --> 00:14:39,471
N�o acredite que por ter comprado
uns escrit�rios e ter vendido quatro
153
00:14:39,680 --> 00:14:41,636
apartamentinhos vou te
conceder um credito
154
00:14:42,000 --> 00:14:43,956
para levantar um pr�dio
de 40 andares.
155
00:14:44,160 --> 00:14:44,910
N�o, de 50 andares.
156
00:14:50,840 --> 00:14:52,114
- Ol�, Marta.
- Ol�.
157
00:14:52,320 --> 00:14:54,754
- Olha, eu te apresento a minha filha Marta.
- Ol�, um prazer.
158
00:14:54,960 --> 00:14:56,188
Benito Gonz�lez.
159
00:14:57,080 --> 00:14:59,036
Marta terminou
um Master em Chicago.
160
00:14:59,240 --> 00:15:00,468
Esta trabalhando comigo agora.
161
00:15:00,680 --> 00:15:02,636
Que maravilha. Algum dia eu irei
para a Am�rica fazer meus neg�cios.
162
00:15:02,840 --> 00:15:04,592
Mas o caf� � ruim.
163
00:15:06,240 --> 00:15:07,355
Bom, Benito...
164
00:15:07,840 --> 00:15:11,037
� isso a�, a quest�o � que
algu�m avalize est� opera��o.
165
00:15:11,520 --> 00:15:13,476
Voc� fa�a, depois
voltamos a falar.
166
00:15:23,640 --> 00:15:25,039
O que temos que fazer
� achar algu�m importante.
167
00:15:25,520 --> 00:15:27,875
Sim, porque n�s somos
como... estes...
168
00:15:34,640 --> 00:15:35,789
Olha, olha, essa maluca.
169
00:15:37,640 --> 00:15:38,629
Caralho, � gostosa, eh?
170
00:15:42,680 --> 00:15:44,671
Quando eu vejo uma gostosa,
me acontece como ao ca��o...
171
00:15:44,880 --> 00:15:47,155
Ou me p�em uma gominha
ou eu como tudo.
172
00:16:12,840 --> 00:16:14,592
Olha, olha, olha,
� muito gostosa, eh?
173
00:16:14,880 --> 00:16:16,279
Olha, olha que bunda.
174
00:16:28,840 --> 00:16:31,229
Mas, que caralho fazes
com a paella?
175
00:16:31,840 --> 00:16:32,716
Est� maluca.
176
00:17:10,920 --> 00:17:12,273
Me falaram que voc� � modelo.
177
00:17:13,520 --> 00:17:15,192
- Quem te falou isso?
- Um passarinho.
178
00:17:15,600 --> 00:17:17,272
O que voc� quer ser
quando for maior de idade?
179
00:17:18,840 --> 00:17:21,434
- Atriz.
- Atriz? � bom.
180
00:17:23,640 --> 00:17:24,789
Como voc� se chama?
181
00:17:25,440 --> 00:17:26,270
Claudia.
182
00:17:27,640 --> 00:17:28,516
Claudita.
183
00:17:28,720 --> 00:17:30,278
- E voc�?
- Eu, Benito.
184
00:17:30,480 --> 00:17:32,869
- Que estranhos s�o estes quadros.
- Isso?
185
00:17:33,600 --> 00:17:34,430
Isso � uma obra de arte.
186
00:17:35,200 --> 00:17:37,156
Eu quando tiver muita grana,
vou investir em Dal�.
187
00:17:37,360 --> 00:17:39,476
E vou comprar um viveiro
cheio de lagostas para a minha casa.
188
00:17:40,160 --> 00:17:42,116
Se tiver sido artista
teria sido como Dal�.
189
00:17:42,360 --> 00:17:44,920
Sem falar que era um cara que fazia
o que ele queria.
190
00:17:56,480 --> 00:17:58,038
Gostarias de ser amarrada
tamb�m?
191
00:17:59,320 --> 00:18:00,355
Est�s louco.
192
00:18:06,320 --> 00:18:07,196
Vem, vem.
193
00:18:07,560 --> 00:18:08,879
Relaxa.
194
00:18:09,000 --> 00:18:09,830
Venha aqui.
195
00:18:11,600 --> 00:18:12,316
Assim.
196
00:18:15,040 --> 00:18:15,836
Relaxa.
197
00:18:16,200 --> 00:18:17,155
Relaxa, caralho.
198
00:18:18,400 --> 00:18:21,312
- Relaxa, porra.
- Mais se voc� falar n�o posso.
199
00:18:23,200 --> 00:18:25,156
Olha, bonita,
eu n�o tenho muito tempo.
200
00:18:26,400 --> 00:18:28,914
Pelo amor de uma mulher...
201
00:18:29,200 --> 00:18:30,758
Voc� poderia ser a minha secret�ria.
202
00:18:33,080 --> 00:18:34,308
A tua secret�ria?
203
00:18:37,040 --> 00:18:38,234
E que teria que fazer?
204
00:18:44,760 --> 00:18:47,069
Pelo amor de uma mulher
205
00:18:47,280 --> 00:18:49,635
dei tudo quanto fui...
206
00:18:51,120 --> 00:18:52,997
N�o, os peitos,
n�o toque.
207
00:18:53,720 --> 00:18:55,676
Gostaria que n�o
se deformem, sacou?
208
00:18:56,600 --> 00:18:58,352
N�o se incomoda que eu fale, certo?
209
00:18:58,560 --> 00:19:00,949
Que vai me importar?
Mas poderias te calar um pouquinho.
210
00:19:03,520 --> 00:19:04,953
Deixa-me ver o seu sovaco.
211
00:19:08,480 --> 00:19:10,516
N�o quero que fa�as o amor
com mais ningu�m.
212
00:19:11,200 --> 00:19:12,155
Voc� � ciumento?
213
00:19:13,880 --> 00:19:16,075
Gosto muito dos homens ciumentos.
214
00:19:16,440 --> 00:19:19,796
Vou te por uma marca na m�o
para saber que voc� � minha.
215
00:19:20,200 --> 00:19:21,155
Uma estrela.
216
00:19:21,800 --> 00:19:23,074
Que bonita!
217
00:19:25,400 --> 00:19:28,358
Amanh� tenho uma reuni�o muito
importante. Quer vir comigo?
218
00:19:28,560 --> 00:19:29,356
Espera l�!
219
00:19:30,000 --> 00:19:31,718
Acha que eu sou
uma qualquer?
220
00:19:33,080 --> 00:19:35,071
Se fosse uma qualquer
n�o estaria comigo.
221
00:19:38,200 --> 00:19:40,555
A Torre Gonz�lez ter�
um heliporto na parte superior.
222
00:19:41,280 --> 00:19:43,236
E o centro comercial maior
de toda a pen�nsula.
223
00:19:43,640 --> 00:19:44,993
Um mini golf,
224
00:19:45,200 --> 00:19:47,156
e bom, vai saber? Tamb�m
poder�amos por um topless.
225
00:19:47,360 --> 00:19:49,157
A id�ia do mini golf
eu que pensei...
226
00:19:49,360 --> 00:19:50,315
Que bonito �.
227
00:19:51,000 --> 00:19:51,876
� um presente.
228
00:19:53,760 --> 00:19:57,150
Com as mulheres e com os pol�ticos
tem que se ser generoso.
229
00:19:58,560 --> 00:20:00,516
Para mim � muito importante
que estejas no projeto.
230
00:20:01,240 --> 00:20:02,070
Claro.
231
00:20:02,280 --> 00:20:04,510
Eu ponho o dinheiro e come�amos
a construir amanh� mesmo.
232
00:20:05,040 --> 00:20:05,916
�timo.
233
00:20:06,400 --> 00:20:07,753
Passa-me um palito.
234
00:20:08,200 --> 00:20:11,033
E a sua parte do dinheiro, que?
Cad�?
235
00:20:11,400 --> 00:20:14,437
- O acha que eu sou idiota?
- Eu tenho um banco atr�s.
236
00:20:17,200 --> 00:20:20,237
Olhe, se quiser fazer neg�cios,
n�o leve esse pochete.
237
00:20:21,120 --> 00:20:22,439
E tens que se vestir um pouco melhor.
238
00:20:23,360 --> 00:20:24,315
Em segundo lugar,
239
00:20:24,560 --> 00:20:26,676
tens que ter
um estilo mais agressivo.
240
00:20:28,080 --> 00:20:30,036
E em terceiro lugar,
nunca me enganes.
241
00:20:30,960 --> 00:20:33,030
Porque os que me enganam
os afundo na merda.
242
00:20:35,080 --> 00:20:37,913
O espanhol est� em estado
permanente de mau humor.
243
00:20:38,120 --> 00:20:39,155
E sabe por qu�?
244
00:20:39,760 --> 00:20:40,829
Pelo gr�o de bico.
245
00:20:41,800 --> 00:20:44,678
O gr�o de bico d� mau humor
e eu os adoro.
246
00:20:47,920 --> 00:20:49,876
Suponho que ter�s
as licen�as no dia.
247
00:20:50,080 --> 00:20:52,116
- Naturalmente.
- Pois j� sabes.
248
00:20:52,880 --> 00:20:55,394
Quando voc� tiver a tua parte
do dinheiro, falamos.
249
00:21:07,320 --> 00:21:08,878
Olha, eu gosto. De agora
� frente, vou fumar charutos.
250
00:21:12,400 --> 00:21:15,073
Gil � um cara muito,
muito interessante.
251
00:21:15,600 --> 00:21:17,556
Algum dia eu saberei o que ele sabe.
252
00:21:18,360 --> 00:21:21,079
O que eu quero � construir a
torre mais alta da cidade, caralho,
253
00:21:21,280 --> 00:21:23,236
e fazer uma casa de onde
possa v�-la, caralho.
254
00:21:23,960 --> 00:21:25,313
E poderei estar com voc�?
255
00:21:27,960 --> 00:21:29,837
Acho que fiquei apaixonada por voc�.
256
00:21:30,400 --> 00:21:32,152
N�o sei o que fazer
para conseguir o dinheiro.
257
00:21:40,000 --> 00:21:41,194
S� tenho para limp�-lo.
258
00:21:41,800 --> 00:21:43,358
Agora preciso de
dinheiro para levant�-lo.
259
00:21:43,560 --> 00:21:45,471
Preciso que me fa�a
um projeto da Torre Gonz�lez.
260
00:21:45,720 --> 00:21:47,676
Uma maqueta da torre
que seja espetacular.
261
00:21:50,560 --> 00:21:52,516
Aqui � onde ir�o
os ovos do meu pr�dio.
262
00:21:53,400 --> 00:21:54,753
E a partir de agora...
263
00:21:56,480 --> 00:21:58,311
v�o mudar muito as coisas.
264
00:21:58,400 --> 00:22:00,152
- Toma, quer?
- T�.
265
00:22:00,240 --> 00:22:01,116
Para voc�.
266
00:22:03,720 --> 00:22:04,755
Desenhas muito bem.
267
00:22:06,080 --> 00:22:08,230
- De verdade gosta assim?
- Me encanta.
268
00:22:08,600 --> 00:22:10,033
O sexo � imagina��o.
269
00:22:10,480 --> 00:22:12,755
� arte, � fantasia, � cultura.
270
00:22:12,960 --> 00:22:15,793
- Escultura?
- Cultura, cultura!
271
00:22:17,840 --> 00:22:19,319
Me fazes c�cegas.
272
00:22:20,200 --> 00:22:21,633
N�o como a gente
que est� todo o dia
273
00:22:21,840 --> 00:22:23,114
falando de sexo
e n�o compreendem nada.
274
00:22:23,760 --> 00:22:25,113
O sexo � arte.
275
00:22:25,760 --> 00:22:26,670
Fantasia.
276
00:22:27,240 --> 00:22:29,356
E o bonito,
o bonito � um bom nu.
277
00:22:30,240 --> 00:22:31,150
Como isto.
278
00:22:34,760 --> 00:22:35,749
N�o, os peitos n�o.
279
00:22:36,400 --> 00:22:37,594
Os peitos n�o.
280
00:22:38,120 --> 00:22:40,429
- Quanto pesa voc�, Claudita?
- Eu?
281
00:22:40,760 --> 00:22:41,749
56.
282
00:22:43,800 --> 00:22:44,789
Acontece que para o meu peso...
283
00:22:45,560 --> 00:22:48,757
para a minha estrutura, o ideal
� um m�ximo de 47 quilos.
284
00:22:49,200 --> 00:22:50,679
Para os meus movimentos.
285
00:22:51,880 --> 00:22:53,996
Voc� j� n�o gosta por que
estou gorda demais, certo?
286
00:22:55,400 --> 00:22:57,595
- Aonde vai?
- Me lavar.
287
00:22:57,800 --> 00:22:59,518
Por qu�? Eu adoro
como voc� cheira.
288
00:22:59,720 --> 00:23:00,550
Venha.
289
00:23:02,120 --> 00:23:04,076
Voc� me lembra a uma putinha...
290
00:23:06,440 --> 00:23:09,432
que conheci em Melilla
e que me fez muito mal.
291
00:23:10,400 --> 00:23:11,628
N�o fique preocupada.
292
00:23:12,000 --> 00:23:14,468
J� sei o que tem
e o que n�o tem que cheirar.
293
00:23:20,800 --> 00:23:22,552
Sabe por que gosto de me lavar?
294
00:23:27,200 --> 00:23:28,076
Por isto.
295
00:23:28,640 --> 00:23:29,709
Por isto.
296
00:23:31,760 --> 00:23:33,716
A �ltima vez
que me fizeram isto...
297
00:23:35,200 --> 00:23:36,553
fiquei apaixonado.
298
00:23:36,760 --> 00:23:37,795
Eu tamb�m.
299
00:23:40,400 --> 00:23:41,628
N�o, ali n�o, ali n�o.
300
00:23:42,200 --> 00:23:43,155
Ali n�o.
301
00:23:43,400 --> 00:23:44,355
Abaixo.
302
00:23:46,480 --> 00:23:48,914
Tens que me fazer um favor.
303
00:23:49,360 --> 00:23:50,713
Tens que deitar
com um banqueiro.
304
00:23:52,440 --> 00:23:54,078
Que fazes, que procura?
Que fazes?
305
00:23:55,920 --> 00:23:57,672
Quero te fazer um presente.
306
00:23:58,280 --> 00:23:59,998
Toma, o meu Rolex. Gostas?
307
00:24:04,080 --> 00:24:05,399
Gosto mais de ouro.
308
00:24:07,640 --> 00:24:09,596
Quando tiver grana
comprarei um de ouro, t� legal?
309
00:24:12,240 --> 00:24:14,310
Olha, isto...
isto � um pa�s de merda.
310
00:24:14,520 --> 00:24:16,670
Na Am�rica sim, vou fazer
grandes neg�cios.
311
00:24:17,040 --> 00:24:19,395
Como os americanos,
eles sabem disso.
312
00:24:19,640 --> 00:24:20,993
Eles sabem disso.
313
00:24:24,120 --> 00:24:26,475
Tens que deitar com
um banqueiro. Claudia, por favor.
314
00:24:27,640 --> 00:24:29,392
E se ele tocar os meus peitos?
315
00:24:30,120 --> 00:24:31,155
O que fa�o?
316
00:24:32,120 --> 00:24:33,394
Pensa na Am�rica.
317
00:24:36,880 --> 00:24:37,869
Miami...
318
00:24:54,040 --> 00:24:55,189
Voc� � ambicioso
319
00:24:55,400 --> 00:24:57,834
E ainda apresenta o projeto
sem ter ainda o dinheiro.
320
00:24:58,040 --> 00:24:59,996
Nisso estou esperando,
que voc� me ajude.
321
00:25:00,200 --> 00:25:02,156
Eu fa�o tudo isto para que
perceba de que falo s�rio.
322
00:25:02,360 --> 00:25:04,555
Se voc� me avalizar, eu penso te dar
tudo o que tenho, Folch.
323
00:25:04,840 --> 00:25:06,831
Tudo eu sei que n�o vai
dar nunca, Benito.
324
00:25:09,440 --> 00:25:10,759
Sim, sim.
Desculpa, depois a gente se v�.
325
00:25:11,800 --> 00:25:13,028
Venha, venha.
326
00:25:14,040 --> 00:25:15,996
Olha, este � Folch,
o banqueiro de quem falei.
327
00:25:16,200 --> 00:25:16,996
N�o olhe.
328
00:25:19,840 --> 00:25:20,556
Olha.
329
00:25:20,800 --> 00:25:21,630
Olha.
330
00:25:25,640 --> 00:25:26,595
Esta � voc�.
331
00:25:27,360 --> 00:25:28,110
Pega.
332
00:25:34,200 --> 00:25:35,679
Tenho a certeza
de que gosta de voc�.
333
00:25:36,640 --> 00:25:39,598
Se voc� lhe fizer feliz,
com certeza que me d� o dinheiro.
334
00:25:41,120 --> 00:25:43,076
Voc� diz
que s� ia ser tua.
335
00:25:44,640 --> 00:25:46,710
E agora fala para
me deitar com outro.
336
00:25:47,560 --> 00:25:49,039
O sexo � uma coisa natural.
337
00:25:49,440 --> 00:25:51,396
E tudo o que � natural
n�o pode ser ruim.
338
00:26:07,200 --> 00:26:09,998
Isto est� muito bem montado,
mas � pouco s�rio, cara.
339
00:26:10,640 --> 00:26:12,631
N�o sei se os do banco
v�o te dar o dinheiro.
340
00:26:13,040 --> 00:26:14,996
Nos neg�cios
tem que ser criativo, n�o �?
341
00:26:15,400 --> 00:26:18,517
No que acertou �
nos lanchinhos de ling�i�a.
342
00:26:19,040 --> 00:26:20,189
Est�o �timos.
343
00:26:20,440 --> 00:26:22,590
Est�o gostosos, verdade?
344
00:26:26,600 --> 00:26:27,874
Volto a repetir.
345
00:26:28,440 --> 00:26:30,635
Vamos falar quando tiver
a metade do dinheiro.
346
00:26:35,200 --> 00:26:37,156
Acho que estou quase pronto
de solucionar isso.
347
00:27:06,440 --> 00:27:08,396
Como foi? Que aconteceu?
O convenceu?
348
00:27:09,200 --> 00:27:10,713
Lamento, n�o consegui.
349
00:27:12,440 --> 00:27:13,714
� muito simp�tico, sabe?
350
00:27:14,920 --> 00:27:17,798
- Inclusive gostei de estar com ele.
- O que est�s falando?
351
00:27:18,360 --> 00:27:19,554
Isso, at� que n�o � ruim.
352
00:27:21,120 --> 00:27:23,076
Mas a este cara n�o tem
quem lhe conven�a.
353
00:27:26,840 --> 00:27:28,831
- O que te acontece?
- Me deixa, me deixa.
354
00:27:29,040 --> 00:27:31,156
- N�o estar�s ciumento, certo?
- Eu que caralho sei.
355
00:27:41,240 --> 00:27:42,798
Que cavalo mais bonito.
356
00:27:43,120 --> 00:27:44,394
� de areia.
357
00:27:50,200 --> 00:27:53,397
Tomara tenha tanto dinheiro como
o cavalo tem gr�os de areia.
358
00:27:56,000 --> 00:27:57,956
Cada gr�o uma nota
de 5,000 pesetas.
359
00:28:01,640 --> 00:28:03,312
Com uma pata seria suficiente.
360
00:28:05,840 --> 00:28:08,400
Eu com uma orelha poderia
comprar o Rolex de ouro.
361
00:28:11,240 --> 00:28:12,389
Se voc� n�o o convencer,
362
00:28:13,120 --> 00:28:15,076
pelos meus culh�es
vou convenc�-lo eu.
363
00:28:16,320 --> 00:28:18,276
Como n�o fa�a uma boa...
364
00:28:19,240 --> 00:28:21,356
A esse cara ningu�m convence,
eu te falo.
365
00:28:26,040 --> 00:28:26,995
Claudita...
366
00:28:28,440 --> 00:28:30,874
sem perceber voc� diz
a coisa mais inteligente da tua vida.
367
00:28:40,320 --> 00:28:41,833
... nas alegrias
e nas penas...
368
00:28:42,080 --> 00:28:44,548
na sa�de e na enfermidade,
e assim lhe amar e lhe respeitar
369
00:28:44,760 --> 00:28:46,432
todos os dias da tua vida?
370
00:28:47,200 --> 00:28:48,269
Sim, quero.
371
00:29:15,680 --> 00:29:17,238
Marta, receba este anel
372
00:29:18,320 --> 00:29:20,436
em sinal do meu amor
e fidelidade a voc�.
373
00:29:24,400 --> 00:29:25,833
Benito, recebe este anel
374
00:29:26,040 --> 00:29:27,837
em sinal do meu amor
e fidelidade a voc�.
375
00:30:57,560 --> 00:30:59,516
Chicago � muito sacana.
376
00:31:00,520 --> 00:31:01,873
Quando esteve fazendo o Master,
377
00:31:02,080 --> 00:31:04,548
tive um namorado que trabalhava
em "Design & Construction"
378
00:31:05,440 --> 00:31:08,876
ao lado do Sears Tower,
o pr�dio mais alto do mundo.
379
00:31:09,600 --> 00:31:11,079
A Am�rica � incr�vel.
380
00:31:11,200 --> 00:31:12,952
Ali tudo roda direitinho.
381
00:31:13,360 --> 00:31:14,873
Sabes uma coisa?
382
00:31:15,680 --> 00:31:17,989
Nunca pensei
que conseguisse me casar com voc�.
383
00:31:18,520 --> 00:31:20,670
Eu achava que
a paix�o n�o existia.
384
00:31:20,920 --> 00:31:22,194
Pois olha s�...
385
00:31:24,080 --> 00:31:25,479
Sabe por que gosto tanto de voc�?
386
00:31:26,520 --> 00:31:28,078
Por que voc� tem um peso leve.
387
00:31:28,920 --> 00:31:30,911
E pesas menos de 45 quilos.
388
00:31:31,840 --> 00:31:32,670
Te amo.
389
00:31:38,000 --> 00:31:39,194
O que h�? Do que est�s rindo?
390
00:31:39,720 --> 00:31:40,675
Do que est�s rindo?
391
00:31:40,880 --> 00:31:42,871
De que n�o compreendo como posso
estar apaixonada por algu�m
392
00:31:43,080 --> 00:31:45,071
que gosta de Julio Iglesias...
393
00:31:46,120 --> 00:31:48,076
E alem disso chama-se Benito.
394
00:31:55,760 --> 00:31:57,398
Se incomoda se eu os tocar?
395
00:31:57,520 --> 00:31:59,476
N�o, por que iria me importar?
396
00:32:07,080 --> 00:32:08,638
Bush, fora, fora.
397
00:32:13,520 --> 00:32:14,316
Bush.
398
00:32:56,640 --> 00:32:57,789
Menino, sai da�!
399
00:32:58,040 --> 00:32:58,756
Deixa o carro!
400
00:32:59,000 --> 00:32:59,750
Vai embora!
401
00:32:59,960 --> 00:33:01,632
Mosca! N�o quero ver
nenhum moleque na obra!
402
00:33:03,040 --> 00:33:04,393
Fora!
403
00:33:11,000 --> 00:33:12,479
J� falta menos, Mosca.
404
00:33:13,560 --> 00:33:14,390
Benito,
405
00:33:14,720 --> 00:33:16,312
olha, olha quem est� vindo.
406
00:33:21,320 --> 00:33:22,878
Diz-lhe para n�o vir.
407
00:33:23,440 --> 00:33:25,078
Chegou ontem.
408
00:33:37,360 --> 00:33:38,952
Te vejo muito bem.
409
00:33:48,520 --> 00:33:50,670
Meu irm�o contou-me
todos teus �xitos.
410
00:33:50,880 --> 00:33:52,472
Sim, a verdade �
que n�o posso me queixar.
411
00:33:53,960 --> 00:33:55,075
E Miguel?
412
00:33:55,520 --> 00:33:57,397
Os do banco fecharam-lhe o bar.
413
00:33:57,960 --> 00:34:00,394
Pedi um credito,
n�o nos concederam.
414
00:34:04,320 --> 00:34:05,355
Preciso de dinheiro.
415
00:34:07,800 --> 00:34:09,358
Sabes o que tomaria agora?
416
00:34:10,280 --> 00:34:11,793
Um pouco de turron.
Voc� lembra?
417
00:34:14,720 --> 00:34:16,392
Esta sim que
� a mulher da minha vida.
418
00:34:20,480 --> 00:34:22,436
Vai ser o pr�dio
mais alto de toda a cidade.
419
00:34:23,520 --> 00:34:24,350
Venha...
420
00:34:25,480 --> 00:34:27,072
venha aqui, n�o tenhas medo.
421
00:34:28,560 --> 00:34:30,516
Este � o ponto
mais alto de toda a torre. Venha.
422
00:34:40,720 --> 00:34:42,278
E sabes como
cheguei at� aqui?
423
00:34:42,680 --> 00:34:44,033
Com um par de ovos.
424
00:34:46,360 --> 00:34:47,156
Venha.
425
00:34:53,520 --> 00:34:55,078
Rita, Rita. Rita.
426
00:34:59,720 --> 00:35:01,756
- O que est�s olhando?
- Teus sovacos.
427
00:35:02,160 --> 00:35:03,878
Acontece que n�o consegui
esquecer teu cheiro.
428
00:35:04,720 --> 00:35:06,073
Levanta os bra�os.
429
00:35:06,680 --> 00:35:08,159
Levanta os bra�os, Rita.
430
00:35:28,520 --> 00:35:30,556
- N�o sei por que estou aqui.
- Por dinheiro.
431
00:35:32,480 --> 00:35:33,993
Diz me que me ama.
432
00:35:35,080 --> 00:35:36,308
O que fazes?
433
00:35:37,920 --> 00:35:40,070
Se vira
e tira a calcinha.
434
00:35:41,120 --> 00:35:41,836
Me largue.
435
00:35:42,320 --> 00:35:45,392
Se quer o dinheiro, se vira
e tira a calcinha.
436
00:36:09,600 --> 00:36:11,750
- Voc� est� mais.
- Porco.
437
00:36:17,720 --> 00:36:18,596
Venha aqui.
438
00:36:25,120 --> 00:36:25,916
Claudita!
439
00:36:28,400 --> 00:36:30,311
O que h�?
N�o gostou das minhas flores?
440
00:36:30,560 --> 00:36:32,630
Olha o que eu fa�o com as tuas flores.
441
00:36:32,880 --> 00:36:33,995
Estas s�o as da Segunda feira!
442
00:36:34,480 --> 00:36:35,674
As da Ter�a feira!
443
00:36:36,240 --> 00:36:37,559
As da Quarta feira!
444
00:36:38,040 --> 00:36:40,998
Odeio as tuas flores,
odeio as tuas malditas flores.
445
00:36:41,480 --> 00:36:43,436
Voc� acha que com um radio taxi
e este quarto de merda,
446
00:36:43,640 --> 00:36:44,834
est� tudo solucionado?
447
00:36:45,040 --> 00:36:45,916
O que h�...?
448
00:36:46,120 --> 00:36:48,076
Com certeza achas
que � "uma boa invers�o".
449
00:36:48,240 --> 00:36:50,515
- O que h�, amor, o que?
- Quero que saibas que as odeio.
450
00:36:51,200 --> 00:36:52,235
E sabes o porqu�?
451
00:36:52,880 --> 00:36:54,518
Porque cada vez que chegaram,
452
00:36:55,480 --> 00:36:57,436
sabia que voc� n�o veria.
453
00:36:58,320 --> 00:36:59,992
J� te disse
mil vezes, Claudita.
454
00:37:00,200 --> 00:37:02,589
Casei-me com ela pelo seu dinheiro.
� mais um investimento.
455
00:37:03,280 --> 00:37:05,510
Voc� tem que me entender.
Eu amo voc�.
456
00:37:05,680 --> 00:37:07,910
- Eu s� amo voc�.
- Olha, n�o suporto mais.
457
00:37:08,160 --> 00:37:10,116
Olha onde pode por
as flores e o matrimonio.
458
00:37:10,320 --> 00:37:12,151
- Quem te deu de presente este anel?
- Me deixa.
459
00:37:12,360 --> 00:37:13,315
Quem deu para voc�?
Com quem voc� esteve?
460
00:37:13,520 --> 00:37:14,396
Voc� tamb�m
leva anel agora, n�o?
461
00:37:14,600 --> 00:37:15,350
Quem �?
462
00:37:15,880 --> 00:37:17,836
Voc� n�o est� lembrado de que
me p�s na cama com ele?
463
00:37:20,160 --> 00:37:21,036
Deus, s� faltava isso!
464
00:37:25,000 --> 00:37:27,958
Por que me prometeu tantas
coisas se eu n�o pedi nada?
465
00:37:29,280 --> 00:37:30,679
Eu s� amava voc�.
466
00:37:32,320 --> 00:37:34,276
Teria te dado at� os meus peitos.
467
00:37:57,160 --> 00:37:57,990
Vamos, venha.
468
00:37:58,640 --> 00:38:00,870
- Me deixa te cheirar que gosto muito.
- Vai embora, fora.
469
00:38:01,760 --> 00:38:03,990
Deixa-me te cheirar, Claudita.
Que gosto muito.
470
00:38:08,960 --> 00:38:11,190
S� de vir para
me cheirar o gosto.
471
00:38:11,400 --> 00:38:12,230
Me d� um beijo.
472
00:38:13,080 --> 00:38:13,956
Me d� um beijo.
473
00:38:14,160 --> 00:38:16,116
- N�o posso mais.
- Sim, pode mais.
474
00:38:26,480 --> 00:38:29,790
� muito tarde.
Come�ava a estar preocupada.
475
00:38:30,880 --> 00:38:32,836
Lamento.
A ceia demorou mais do esperado.
476
00:38:36,720 --> 00:38:38,676
As tuas ceias sempre
demoram mais do esperado.
477
00:38:40,080 --> 00:38:40,910
Venha.
478
00:38:51,320 --> 00:38:52,799
Onde esteve?
479
00:38:53,000 --> 00:38:57,232
- Me deixe tocar os peitos.
- O que? N�o me toques.
480
00:40:16,800 --> 00:40:19,758
Por uma vez n�o poderias
beber sem fazer barulho?
481
00:40:20,320 --> 00:40:22,276
Desculpe, j� sei
que n�o tenho educa��o.
482
00:40:25,080 --> 00:40:27,036
N�o acha que deveria tirar
isso de l�?
483
00:40:29,480 --> 00:40:31,198
Eu gosto de como fica.
484
00:40:32,720 --> 00:40:35,109
N�o acha que me castigou
bastante, Marta?
485
00:40:37,640 --> 00:40:40,313
Meu pai sempre diz
que n�o durar�amos muito.
486
00:40:41,480 --> 00:40:42,833
N�o me fales do teu pai,
487
00:40:43,040 --> 00:40:44,917
que estou ate os ovos
da sua moral e do seu banco.
488
00:40:46,200 --> 00:40:47,315
E da sua filha.
489
00:40:49,680 --> 00:40:50,954
N�o chores mais, Marta.
490
00:40:51,200 --> 00:40:53,156
Bebemos, estivemos
em um bar de meninas e
491
00:40:53,360 --> 00:40:55,316
apostamos para ver quem era o sortudo
em levar o suti� duma delas.
492
00:40:55,520 --> 00:40:56,316
E eu ganhei.
493
00:40:57,480 --> 00:40:58,356
N�o chores mais.
494
00:41:01,480 --> 00:41:02,515
N�o posso estar assim.
495
00:41:02,760 --> 00:41:04,557
Tens que me contar tudo.
496
00:41:05,880 --> 00:41:07,438
Com quem voc� esteve?
497
00:41:08,080 --> 00:41:10,036
Levas horas dando voltas.
498
00:41:10,680 --> 00:41:12,238
Lamento, n�o posso mais.
499
00:41:15,480 --> 00:41:17,152
Est�s apaixonado por ela?
500
00:41:18,480 --> 00:41:19,435
Eu � que vou saber.
501
00:41:36,480 --> 00:41:38,436
Mas como pode me falar
que n�o podemos subir mais alto
502
00:41:38,640 --> 00:41:40,198
e que seguramente
teremos que parar as obras?
503
00:41:40,400 --> 00:41:41,833
Mas Garc�a
n�o solucionou esse tema?
504
00:41:42,040 --> 00:41:44,395
Claro que solucionou, mas
continua o assunto das vigas.
505
00:41:44,600 --> 00:41:46,636
N�o me volte a falar das benditas
vigas que fico louco. Caralho!
506
00:41:46,840 --> 00:41:48,353
Olha, vamos ver se percebe.
Compra a gente da prefeitura,
507
00:41:48,560 --> 00:41:49,879
a tua m�e,
ao teu pai, a quem for,
508
00:41:50,080 --> 00:41:51,399
mas aqui n�o se pode
parar nada, Valero.
509
00:41:51,600 --> 00:41:53,750
Voc� imagina o que pode acontecer
se o Gil nos retirar seus avais?
510
00:41:53,960 --> 00:41:55,871
Vou fazer o que puder,
mas n�o ache que este assunto...
511
00:42:03,480 --> 00:42:05,038
Sabe j� alguma coisa
dos terrenos de Alf�s?
512
00:42:05,240 --> 00:42:06,878
Esta tarde eu vejo
os propriet�rios.
513
00:42:07,080 --> 00:42:08,957
- A que hora?
- As cinco.
514
00:42:09,160 --> 00:42:09,990
Ok.
515
00:42:10,440 --> 00:42:12,192
Miguel, como vai tudo?
516
00:42:13,640 --> 00:42:14,993
Miguel, como vai?
517
00:42:17,320 --> 00:42:19,675
- Voc� que acha?
- Voc� que acha o que?
518
00:42:19,880 --> 00:42:21,199
N�o est�s contente?
519
00:42:22,040 --> 00:42:23,996
Eu te dou
um trabalho e ainda fica bravo.
520
00:42:25,280 --> 00:42:27,794
As coisas mudaram muito.
Eu estou agora em outro n�vel.
521
00:42:28,600 --> 00:42:30,556
Mas o que quer fazer?
Se voc� n�o sabe fazer nada.
522
00:42:30,760 --> 00:42:32,830
Voc� s� ficava interessado em
transas e drinques.
523
00:42:33,040 --> 00:42:35,156
ent�o se n�o gostar
vai embora.
524
00:42:36,240 --> 00:42:37,195
Quem � aquele?
525
00:42:37,400 --> 00:42:39,356
O tio duma putinha
que conheci em Melilla.
526
00:42:49,200 --> 00:42:50,952
Espera.
Que n�o posso abrir a porta.
527
00:42:51,800 --> 00:42:53,199
N�o me toques os peitos.
528
00:42:57,440 --> 00:42:58,793
O que fazes aqui?
529
00:42:59,240 --> 00:43:00,036
Vai embora.
530
00:43:00,440 --> 00:43:03,079
Quero que saibas que estou
farta de voc�, farta de te esperar.
531
00:43:03,280 --> 00:43:06,272
Farta de n�o poder tomar o banho quando
quiser e da tua maldita torre.
532
00:43:06,480 --> 00:43:08,391
E alem disso quero que saibas
que eu vou com quem quiser.
533
00:43:08,600 --> 00:43:10,556
Em primeiro lugar, como voltes
a me fazer o do suti�, eu te mato.
534
00:43:10,760 --> 00:43:12,398
Em segundo lugar, vai com quem
quiser menos com este.
535
00:43:14,400 --> 00:43:16,834
E em terceiro lugar, n�o ir�
com ningu�m por que �s minha, Claudia.
536
00:43:17,160 --> 00:43:17,956
Culh�es!
537
00:43:21,040 --> 00:43:21,836
Caralho!
538
00:43:22,760 --> 00:43:24,796
- Estou muito sozinha.
- T�, t�, t�.
539
00:43:27,760 --> 00:43:29,159
Estou muito sozinha.
540
00:43:30,120 --> 00:43:31,109
Venha, venha.
541
00:43:52,440 --> 00:43:54,556
- Mas est� adormecida.
- E dai?
542
00:43:54,920 --> 00:43:56,114
Esta adormecida.
543
00:44:12,440 --> 00:44:13,953
Acaricia a, acaricia a.
544
00:44:28,160 --> 00:44:30,116
Benito, J� voltou?.
545
00:44:31,040 --> 00:44:32,189
Que horas s�o?
546
00:44:34,240 --> 00:44:36,435
D�-lhe um beijo,
aqui no pesco�o.
547
00:44:58,040 --> 00:45:00,270
Marta, volte para a cama.
Volte para a cama Marta! Caralho!
548
00:45:01,040 --> 00:45:03,713
- N�o, n�o. Por que, por qu�?
- Volte para a cama, Marta!
549
00:45:06,280 --> 00:45:08,430
- Por que me fazes isto?
- Marta,
550
00:45:15,240 --> 00:45:16,070
Marta.
551
00:45:16,600 --> 00:45:19,239
Por que fica assim? Se tudo
isto estou fazendo por voc�.
552
00:45:19,440 --> 00:45:20,589
Saia da�! Caralho!
553
00:45:35,400 --> 00:45:36,435
Marta, saia da�.
554
00:46:11,760 --> 00:46:13,830
Como quer que eu transe com voc�,
555
00:46:16,200 --> 00:46:18,350
com a tua mulher chorando
no banheiro?
556
00:46:22,400 --> 00:46:24,356
Vai embora! Vai embora daqui!
557
00:46:26,200 --> 00:46:27,155
Lamento.
558
00:46:28,440 --> 00:46:31,352
Lamento, n�o que tinha
que fazer o que fiz.
559
00:46:32,760 --> 00:46:33,829
Me perdoe.
560
00:46:35,000 --> 00:46:36,956
Me perdoe,
n�o � a minha culpa.
561
00:46:37,880 --> 00:46:39,029
Me enganou.
562
00:46:44,600 --> 00:46:46,352
J� sei que n�o � a tua culpa.
563
00:46:47,200 --> 00:46:48,349
� um porco.
564
00:46:49,440 --> 00:46:50,634
E uma ling�i�a.
565
00:46:52,600 --> 00:46:53,555
J� faz anos,
566
00:46:54,440 --> 00:46:57,716
que fala que vai me fazer
uma atriz famosa ao seu lado,
567
00:46:59,400 --> 00:47:01,356
e o �nico que eu fiz
foram dois comerciais.
568
00:47:02,600 --> 00:47:04,556
Um de calcinhas e outro de queijos.
569
00:47:06,680 --> 00:47:08,636
O dos queijos � muito bonito.
570
00:47:09,280 --> 00:47:10,713
J� vou lhe mostrar.
571
00:47:14,600 --> 00:47:16,670
Como n�o tinha me falado antes?
572
00:47:17,720 --> 00:47:19,233
� um porco.
573
00:47:19,440 --> 00:47:20,759
E um filho da puta.
574
00:47:21,440 --> 00:47:22,998
E um ego�sta.
575
00:47:23,640 --> 00:47:26,234
Sim, um ego�sta e um safado.
576
00:47:27,120 --> 00:47:30,317
E um grosso. N�o sei como
posso ag�entar esta musica.
577
00:47:32,120 --> 00:47:34,190
Pois eu adoro o
Julio Iglesias.
578
00:47:35,440 --> 00:47:37,795
A verdade � que
tampouco est� t�o mal.
579
00:47:39,200 --> 00:47:41,953
Pelo amor de uma mulher
que n�o era a mim a quem amava.
580
00:47:43,960 --> 00:47:46,076
Pelo amor de uma mulher
581
00:47:46,720 --> 00:47:48,915
eu dei tudo quanto fui,
582
00:47:49,120 --> 00:47:51,190
o mais belo da minha vida.
583
00:47:53,400 --> 00:47:55,516
Mas esse tempo que eu perdi
584
00:47:55,720 --> 00:47:57,756
tem de me servir alguma vez.
585
00:47:59,000 --> 00:48:00,228
E alem disso, � muito estranho.
586
00:48:02,480 --> 00:48:03,310
Olhe.
587
00:48:10,160 --> 00:48:12,549
De que est� rindo?
588
00:48:13,120 --> 00:48:13,950
Olhe
589
00:48:15,680 --> 00:48:17,193
A voc� tamb�m?
590
00:48:17,680 --> 00:48:20,399
Poderei esquecer um dia.
591
00:48:24,360 --> 00:48:27,636
Hoje sinto me triste
592
00:48:28,320 --> 00:48:31,995
mas logo cantarei.
593
00:48:33,440 --> 00:48:34,998
E prometo
594
00:48:35,640 --> 00:48:40,077
n�o me lembrar de ontem.
595
00:48:41,920 --> 00:48:43,876
Voc� est� um pouco melhor, verdade?
596
00:48:44,840 --> 00:48:45,795
Obrigado.
597
00:48:48,880 --> 00:48:50,836
Sabes ao principio
o que me fazia
598
00:48:52,440 --> 00:48:54,396
e o ruim era que eu gostava?
599
00:48:54,640 --> 00:48:55,470
O que?
600
00:48:57,760 --> 00:48:59,830
Me fazia deitar
com os seus clientes.
601
00:49:03,520 --> 00:49:04,509
A mim, n�o.
602
00:49:06,040 --> 00:49:07,792
Mas teria gostado.
603
00:49:12,720 --> 00:49:14,915
Mas esse tempo que eu perdi
604
00:49:15,120 --> 00:49:17,111
tem me servir alguma vez,
605
00:49:17,640 --> 00:49:20,313
quando sarar a minha ferida.
606
00:49:24,240 --> 00:49:27,357
Tudo me parece...
607
00:50:17,920 --> 00:50:20,753
O que est�o fazendo?
E voc�, que caralho est� fazendo aqui?
608
00:50:23,360 --> 00:50:24,156
Venha, venha, venha comigo,
609
00:50:25,200 --> 00:50:26,838
que vou te acompanhar at� a casa.
610
00:50:27,640 --> 00:50:30,791
� melhor que esta noite fique aqui.
N�o est� muito bem.
611
00:50:36,640 --> 00:50:38,392
Por que n�o nos divorciamos?
612
00:50:38,880 --> 00:50:40,108
Te casas com ela,
613
00:50:40,680 --> 00:50:42,557
e me p�e a mim
614
00:50:43,280 --> 00:50:45,316
em aquele picadeiro e me transas
duas vezes por semana.
615
00:50:47,640 --> 00:50:48,595
Lamento,
616
00:50:49,360 --> 00:50:51,316
lamento muito o que aconteceu.
617
00:50:51,520 --> 00:50:52,794
De verdade, lamento, lamento.
618
00:51:08,280 --> 00:51:10,475
A voc� tampouco cresce o cabelo?
619
00:51:10,720 --> 00:51:12,676
- Muito pouco.
- � uma pena.
620
00:51:14,440 --> 00:51:18,069
- Os teus caixotes s�o menores?
- N�o, n�o, s�o iguais.
621
00:51:39,720 --> 00:51:41,870
- Sabem do que gostaria agora?
- Do que?
622
00:51:50,680 --> 00:51:52,159
Ter dois pintos.
623
00:51:57,440 --> 00:51:58,316
Marta,
624
00:51:59,480 --> 00:52:01,755
voc� tamb�m tem
um Rolex de ouro?
625
00:52:21,440 --> 00:52:22,919
Eu tamb�m tenho um,
626
00:52:24,160 --> 00:52:25,752
mas o meu n�o � de ouro.
627
00:52:25,960 --> 00:52:26,756
Fique calado.
628
00:52:30,360 --> 00:52:32,112
Deixa que fale.
629
00:52:44,240 --> 00:52:45,070
Marta?
630
00:52:50,480 --> 00:52:52,516
Amanh� tenho
uma reuni�o com os belgas.
631
00:52:55,040 --> 00:52:56,598
A camisa bege est� passada?
632
00:53:12,360 --> 00:53:13,475
Marta, n�o est�s me ouvindo?
633
00:53:18,720 --> 00:53:21,029
- Est� os vendo bem?
- O da direita.
634
00:53:22,200 --> 00:53:23,918
Est�s muito bonito!
635
00:53:25,400 --> 00:53:26,992
Mais acima. Mais acima
636
00:53:27,840 --> 00:53:29,831
Assim entram os dois, n�? Venha.
637
00:53:30,640 --> 00:53:32,710
Por que tem
dois Rolex iguais?
638
00:53:34,280 --> 00:53:36,236
Se eu tenho dois ovos, por que
n�o posso ter dois Rolex?
639
00:53:36,440 --> 00:53:38,192
Eu gosto de ter dois de tudo.
640
00:53:39,040 --> 00:53:40,473
Pronto!
641
00:53:40,680 --> 00:53:42,716
- Venha, Wolberg, � �gua.
- Jogue-o, jogue-o.
642
00:53:42,920 --> 00:53:45,354
Voc� sabe do porque eu gosto do Dal�?
Porque tinha um par de ovos.
643
00:53:48,640 --> 00:53:49,834
Venha, venha aqui, Marta.
644
00:53:54,440 --> 00:53:55,236
Estou muito contente
de ter feito a festa
645
00:53:55,440 --> 00:53:57,829
e de ter lhe apresentado
ao Amestoy.
646
00:53:58,040 --> 00:53:59,996
Estou com certeza de que
ser� uma boa atriz.
647
00:54:00,360 --> 00:54:02,316
Para valer, porque com o que
tenho gastado em ela...
648
00:54:02,520 --> 00:54:04,397
Sempre medindo
tudo com o dinheiro.
649
00:54:04,840 --> 00:54:05,875
Voc� � um novo rico.
650
00:54:06,080 --> 00:54:08,036
Melhor ser novo rico
que novo pobre, Marta.
651
00:54:08,280 --> 00:54:11,078
At� o momento temos invertido
tudo no plano imobili�rio,
652
00:54:11,280 --> 00:54:13,840
e diversificar em algo como
no cinema pode nos interessar.
653
00:54:14,280 --> 00:54:16,669
Gonz�lez est�
muito iludido com a menina.
654
00:54:18,040 --> 00:54:20,759
Eu n�o gosto muito de cachorros
grandes, tenho medo deles.
655
00:54:21,960 --> 00:54:22,949
Pois a mim os pequenos,
656
00:54:23,560 --> 00:54:25,516
n�o sei, me d�o nojo.
S�o como ratazanas.
657
00:54:26,480 --> 00:54:28,436
Eu tinha dois Yorkshires
658
00:54:28,840 --> 00:54:30,398
que eram uma maravilha.
659
00:54:30,600 --> 00:54:32,716
- Dois Yorkies.
- Me desculpe um momento. Vai, Bush.
660
00:54:32,920 --> 00:54:33,830
Sim, eles morreram.
661
00:54:35,640 --> 00:54:38,598
Estavam sempre comigo,
iam aos estudos,
662
00:54:40,000 --> 00:54:41,831
ao teatro, a todos os lados,
663
00:54:42,040 --> 00:54:44,156
eu punha eles num cesto
e vinham comigo a todos os lados.
664
00:54:44,640 --> 00:54:47,632
Uma se chamava Josephine
e a outra Roberta.
665
00:54:47,880 --> 00:54:50,235
Financiou duas telenovelas.
E ganhou uma fortuna.
666
00:54:50,640 --> 00:54:52,710
Me desculpe, mas eu
agora n�o estou para neg�cios.
667
00:54:52,960 --> 00:54:56,714
Agora tem a esse rapaz americano.
E quer produzir alguma coisa comigo.
668
00:54:57,640 --> 00:55:00,552
Voc� p�e a tua garota.
Podemos fazer um filme
669
00:55:01,040 --> 00:55:03,156
que inclusive poderia entrar
no mercado americano.
670
00:55:04,840 --> 00:55:06,398
Fazem um belo casal.
671
00:55:07,680 --> 00:55:08,874
Sim, j� vejo, j�.
672
00:55:19,640 --> 00:55:22,393
Est� vindo o Gil e me deu a impress�o
de que est� muito zangado.
673
00:55:22,640 --> 00:55:23,993
- Aonde est�?
- Em cima.
674
00:55:33,800 --> 00:55:35,313
Por que n�o entram?
675
00:55:39,440 --> 00:55:40,395
O que h�?
676
00:55:41,440 --> 00:55:44,477
Eu te falei que se tentasse me
enganar te afundaria na merda.
677
00:55:44,680 --> 00:55:45,476
Mas Gil...
678
00:55:45,840 --> 00:55:46,989
E penso faz�-lo.
679
00:55:48,440 --> 00:55:49,873
J� sabe que os
do interior temos
680
00:55:50,160 --> 00:55:51,434
mais mau car�ter
que a gente de praia.
681
00:55:51,640 --> 00:55:53,471
E sabe o porqu�, Gonz�lez?
682
00:55:54,640 --> 00:55:55,868
Pelo gr�o de bico.
683
00:55:57,640 --> 00:55:59,995
O gr�o de bico d� mau car�ter.
684
00:56:00,200 --> 00:56:01,792
Que ningu�m vai nos
parar a obra, caralho!
685
00:56:25,840 --> 00:56:28,673
Se o Gil retira seu capital vamos
ter verdadeiros problemas.
686
00:56:28,880 --> 00:56:30,836
Este filho da puta tem nos
pegos pelos ovos.
687
00:56:31,040 --> 00:56:32,473
Mas comigo n�o vai poder.
E a voc� para que
688
00:56:32,680 --> 00:56:33,715
te pago uma fortuna?
Caralho, me ache uma solu��o.
689
00:56:35,320 --> 00:56:36,992
Este americano dos culh�es,
690
00:56:37,520 --> 00:56:39,476
� o cara mais idiota
que vi na minha vida,
691
00:56:39,680 --> 00:56:41,511
e ter-lhe que suportar
na minha casa, � demais.
692
00:56:56,520 --> 00:56:57,839
Pelo amor de uma mulher
693
00:56:58,040 --> 00:57:00,156
brinquei com fogo sem saber
694
00:57:00,720 --> 00:57:02,915
que era eu quem me queimava.
695
00:57:05,400 --> 00:57:07,470
Bebi nas fontes do prazer,
696
00:57:07,680 --> 00:57:09,352
at� chegar a compreender
697
00:57:09,560 --> 00:57:11,516
que n�o era a mim a quem amava.
698
00:57:12,920 --> 00:57:14,672
Pelo amor de uma mulher
699
00:57:14,880 --> 00:57:16,836
eu dei quanto fui,
700
00:57:17,360 --> 00:57:19,316
o mais belo da minha visa.
701
00:57:20,080 --> 00:57:22,150
Mas esse tempo que eu perdi
702
00:57:22,360 --> 00:57:24,316
tem de me servir alguma vez,
703
00:57:24,720 --> 00:57:27,154
quando sarar a minha ferida.
704
00:57:36,400 --> 00:57:39,153
Tudo me parece
705
00:57:40,120 --> 00:57:43,192
como um sonho ainda...
706
00:57:43,720 --> 00:57:46,359
- Marta, eu tamb�m vou.
- N�o, n�o, na piscina, n�o.
707
00:57:46,720 --> 00:57:48,278
Est�s louca, n�o �?
708
00:57:54,920 --> 00:57:56,319
Est�s louca.
709
00:57:56,720 --> 00:57:58,073
Est�s louca!
710
00:58:03,360 --> 00:58:04,918
Claudia, fa�a o favor
de voltar para casa.
711
00:58:05,560 --> 00:58:08,233
N�o est� vendo que est� b�bado?
N�o posso lhe deixar sozinho.
712
00:58:08,480 --> 00:58:10,675
Voc� n�o vai com ele, t� entendendo?
N�o vai com ele! Porra!
713
00:58:10,880 --> 00:58:12,836
Voc� n�o � meu dono.
E penso em ir com ele.
714
00:58:13,040 --> 00:58:14,996
Por que quer
estragar sempre tudo?
715
00:58:15,200 --> 00:58:17,077
Agora que estamos bem. Deixa ela.
716
00:58:17,280 --> 00:58:19,396
Fique calada, caralho.
Ser� voc� que est� bem!
717
00:58:20,360 --> 00:58:22,555
Acompanhamos-lha, mas voc� depois
vem comigo, t� me entendendo?
718
00:58:22,760 --> 00:58:24,079
Isso � para se ver.
719
00:58:25,440 --> 00:58:27,476
Por que estraga sempre tudo?
720
00:58:42,880 --> 00:58:43,756
Deixa ela!
721
00:58:44,040 --> 00:58:45,393
Cuidado, Benito!
722
00:59:15,640 --> 00:59:17,153
- Deixa ela, caralho!
- Cuidado!
723
00:59:20,400 --> 00:59:21,549
Segure forte, Claudia!
724
00:59:56,320 --> 00:59:57,309
Claudita.
725
00:59:59,280 --> 01:00:00,349
Claudita.
726
01:00:01,600 --> 01:00:02,555
Claudita.
727
01:00:06,720 --> 01:00:11,396
Claudita, Claudia,
Claudia, me diz alguma coisa.
728
01:00:11,920 --> 01:00:12,750
Claudia.
729
01:00:13,600 --> 01:00:14,669
Claudia.
730
01:00:15,280 --> 01:00:17,669
Claudia! Claudia!
731
01:00:18,600 --> 01:00:19,749
Claudia, Claudia, Claudia.
732
01:00:20,040 --> 01:00:22,554
Claudia! Olha bonita,
bonita olha, olha, olha.
733
01:00:23,240 --> 01:00:25,800
Toma, meu Rolex de ouro para voc�.
734
01:00:38,120 --> 01:00:39,030
Claudia.
735
01:01:05,640 --> 01:01:06,709
Minha cabe�a...
736
01:01:07,520 --> 01:01:08,589
Minha cabe�a.
737
01:01:38,800 --> 01:01:40,950
Muito bem.
J� est�, devagar.
738
01:02:16,600 --> 01:02:19,160
N�o penso te dar turr�n
ate acabar o teu ovo.
739
01:02:38,200 --> 01:02:40,156
Gostaria de n�o te querer tanto.
740
01:02:41,400 --> 01:02:43,356
Estava disposta a tudo.
741
01:02:44,800 --> 01:02:46,552
Arruinaste o meu pai.
742
01:02:47,280 --> 01:02:49,475
Sabia que sempre
o utilizavas
743
01:02:50,000 --> 01:02:51,718
E eu ignorava.
744
01:02:55,800 --> 01:02:56,789
Olha para mim.
745
01:02:58,640 --> 01:02:59,629
Olha para mim.
746
01:03:03,160 --> 01:03:04,752
S� por te ter,
747
01:03:06,400 --> 01:03:09,551
por saber que compartia a minha vida
com um homem ao qual desejo,
748
01:03:11,040 --> 01:03:12,632
que me deixa louca.
749
01:03:14,800 --> 01:03:16,438
Te amo, Benito.
750
01:03:17,600 --> 01:03:18,919
Eu preciso de voc�.
751
01:03:44,000 --> 01:03:45,831
Fizeram uma inspe��o.
752
01:03:47,320 --> 01:03:48,639
Pararam a obra.
753
01:03:50,760 --> 01:03:53,274
Os materiais
eram de m� qualidade.
754
01:03:54,200 --> 01:03:56,156
Gil retirou seus avais.
755
01:03:57,680 --> 01:04:00,114
E o teu marido
ficou completamente s�.
756
01:04:03,160 --> 01:04:05,469
Sabes o que isso
quer dizer para mim?
757
01:04:06,800 --> 01:04:07,789
Pela sua culpa,
758
01:04:08,800 --> 01:04:09,869
a ru�na.
759
01:04:14,000 --> 01:04:15,319
E para ele tamb�m.
760
01:04:16,800 --> 01:04:19,268
O que quer dizer?
Que podem lhe por na cadeia?
761
01:04:22,560 --> 01:04:25,393
N�o, isso � bastante dif�cil,
ainda que n�o imposs�vel.
762
01:04:26,280 --> 01:04:29,511
- Eu lhe prenderia se pudesse.
- N�o fale isso, pai.
763
01:04:30,640 --> 01:04:31,868
� um ladr�o.
764
01:04:35,080 --> 01:04:37,310
Roubou
as melhores coisas da minha vida.
765
01:04:42,040 --> 01:04:43,758
Inabilitaram ao meu sogro.
766
01:04:44,600 --> 01:04:46,556
V�o tirar a torre.
767
01:04:49,280 --> 01:04:51,714
E n�o v�o demorar nada
em me embargar as contas.
768
01:04:57,400 --> 01:04:59,709
Os pol�ticos est�o me utilizando,
769
01:05:00,600 --> 01:05:03,160
para demonstrar
que est�o em plena for�a
770
01:05:03,360 --> 01:05:04,839
contra a corrup��o.
771
01:05:06,480 --> 01:05:08,118
Tudo vai ficar bem.
772
01:05:08,200 --> 01:05:09,155
N�o fique preocupado.
773
01:05:10,600 --> 01:05:12,591
Estamos fazendo turnos de noite.
774
01:05:14,480 --> 01:05:15,549
Tenho medo.
775
01:05:18,600 --> 01:05:20,670
A solid�o d� muito medo, Mosca.
776
01:05:23,400 --> 01:05:25,755
E o pior � quando,
quando tens medo de si mesmo
777
01:05:25,960 --> 01:05:27,473
e n�o confia em ningu�m.
778
01:05:31,560 --> 01:05:33,437
Voc� � o �nico amigo
de verdade que tenho.
779
01:05:44,640 --> 01:05:45,550
O �nico.
780
01:05:47,800 --> 01:05:50,109
Me deixa, Marta, estou mal,
me deixa. Tenho sono.
781
01:05:54,720 --> 01:05:56,358
Quebrou, que pena.
782
01:05:56,600 --> 01:05:59,068
S� quero te fazer carinhos
e te cuidar.
783
01:06:00,400 --> 01:06:01,594
Quero te ajudar.
784
01:06:02,520 --> 01:06:04,317
J� n�o gostas de mim?
785
01:06:06,600 --> 01:06:08,750
H� meses
que n�o fazemos o amor.
786
01:06:08,960 --> 01:06:10,439
Terias que te esfor�ar um pouco.
787
01:06:34,000 --> 01:06:35,672
Est�s me apertando.
788
01:06:42,200 --> 01:06:43,679
N�o esquenta.
789
01:06:45,360 --> 01:06:46,349
Tranq�ilo.
790
01:08:17,000 --> 01:08:19,639
Aconteceu um acidente na obra.
Tens que vir o mais r�pido poss�vel.
791
01:08:19,840 --> 01:08:21,796
O Mosca estava revisando
os andaimes do andar vinte e seis
792
01:08:22,000 --> 01:08:23,956
e ficou pendurado
dos fios de alta tens�o.
793
01:08:24,160 --> 01:08:25,912
- J� foram acionados os bombeiros.
- Como?
794
01:09:01,200 --> 01:09:04,112
Legalmente, n�o teremos
nenhum problema. Estava segurado.
795
01:09:04,640 --> 01:09:06,756
Mas como podes falar assim,
filho da puta?
796
01:09:06,960 --> 01:09:09,599
- O que fazes? Est� maluco?
- Vou te matar!
797
01:09:09,760 --> 01:09:10,636
Vou te matar!
798
01:09:10,920 --> 01:09:12,319
Mosca!
799
01:09:40,000 --> 01:09:41,353
Dan�as muito bem.
800
01:09:45,600 --> 01:09:47,079
Dan�as muito bem mesmo.
801
01:09:50,280 --> 01:09:51,872
Queria ser dan�arina.
802
01:09:59,520 --> 01:10:00,839
N�o esquenta, n�o � nada.
803
01:10:01,440 --> 01:10:04,034
Com os pol�ticos e com as mulheres
tem que se ser muito generoso.
804
01:10:04,200 --> 01:10:05,838
Cheiro grana. Cheiro dinheiro.
805
01:10:18,080 --> 01:10:19,559
Que rel�gio t�o bonito.
806
01:10:20,280 --> 01:10:21,110
Gostas?
807
01:10:21,280 --> 01:10:22,235
Tenho dois.
808
01:10:24,520 --> 01:10:25,475
Eu tamb�m.
809
01:10:42,800 --> 01:10:44,028
E voc� que faz?
810
01:10:44,200 --> 01:10:45,349
Eu que fa�o?
811
01:10:45,640 --> 01:10:47,631
Eu levanto pr�dios,
tudo para cima.
812
01:10:47,880 --> 01:10:48,312
Para cima.
813
01:10:48,640 --> 01:10:50,437
E os levanto sem permiss�o, sabes?
814
01:10:50,640 --> 01:10:52,631
E me excito sem permiss�es. Tamb�m
me excito sem permiss�es.
815
01:10:53,600 --> 01:10:56,910
Eu nasci para triunfar,
construir, levantar e trepar.
816
01:10:57,160 --> 01:10:59,594
N�o quero
nenhuma surpresa, Benito.
817
01:11:01,480 --> 01:11:03,152
O que fazes?
Aonde me levas?
818
01:11:10,680 --> 01:11:12,159
O que � isto, Benito?
819
01:11:13,120 --> 01:11:14,269
Quem � est� mulher?
820
01:11:19,800 --> 01:11:21,836
E voc�, como deixa fazer isto?
821
01:11:22,040 --> 01:11:24,474
- Eu trouxe ela para n�s.
- Virou maluco o que?
822
01:11:24,680 --> 01:11:26,636
Olha, olha, tem os peitos como
os de Claudia. Bom, maiores.
823
01:11:26,840 --> 01:11:29,798
Me deixa. Por que me desatas?
N�o est� vendo que ele gosta?
824
01:11:30,720 --> 01:11:33,234
- O que est�s falando?
- Que me ates, caralho.
825
01:11:33,440 --> 01:11:34,919
Venha, r�pido.
Que tenho frio.
826
01:11:37,600 --> 01:11:39,158
Venha, que estou congelando!
827
01:11:39,600 --> 01:11:40,828
N�o posso mais.
828
01:11:41,200 --> 01:11:42,758
Fora da minha casa!
829
01:11:42,960 --> 01:11:44,552
Fora da minha casa!
830
01:11:46,160 --> 01:11:47,229
Eu te odeio.
831
01:11:47,600 --> 01:11:49,909
Eu te odeio com toda a minha alma,
Benito Gonz�lez.
832
01:11:50,120 --> 01:11:51,075
Se acalme.
833
01:11:51,280 --> 01:11:54,078
Como podes comparar a Claudia
com uma mulher como esta?
834
01:11:54,800 --> 01:11:57,473
Achas que todas as mulheres
somos iguais?
835
01:11:57,680 --> 01:11:59,318
Eu te odeio!
Est�s louco!
836
01:11:59,520 --> 01:12:00,748
Estou farta de voc�!
837
01:12:01,080 --> 01:12:03,355
Das tuas manias, dos teus pr�dios,
838
01:12:03,560 --> 01:12:05,551
da tua ambi��o, de Dal�...
839
01:12:06,400 --> 01:12:08,595
E vou fazer que meu pai
te afunde ainda mais.
840
01:12:10,400 --> 01:12:11,549
Est�s acabado, Benito.
841
01:12:11,760 --> 01:12:14,228
Meu pai
e os bancos v�o te afundar.
842
01:12:14,640 --> 01:12:15,470
Marta! Marta!
843
01:12:16,440 --> 01:12:18,874
Volte aqui!
Volte aqui ou ficar� arrependida!
844
01:12:35,840 --> 01:12:36,590
Deixa ela.
845
01:12:37,200 --> 01:12:38,918
Deixa ela, coitada.
846
01:12:39,680 --> 01:12:40,795
Me d� um beijo,
847
01:12:41,920 --> 01:12:43,035
e me desamarre.
848
01:12:49,600 --> 01:12:50,953
merda de corda...
849
01:12:54,800 --> 01:12:57,075
N�o entendo como
podes viver com uma mulher assim.
850
01:12:57,280 --> 01:12:59,236
Tenho que ir embora
deste pa�s de merda.
851
01:12:59,440 --> 01:13:01,510
As coisas est�o ficando
muito dif�ceis.
852
01:13:04,200 --> 01:13:06,236
Quer vir comigo
uns dias a Miami?
853
01:13:06,440 --> 01:13:08,158
Tenho que ir a ver
como est�o as coisas.
854
01:13:08,800 --> 01:13:09,710
Sabes?
855
01:13:10,120 --> 01:13:12,076
Eu conhe�o muita gente em Miami.
856
01:13:15,560 --> 01:13:16,549
O que h� com voc�?
857
01:13:17,560 --> 01:13:18,470
Miami.
858
01:13:39,120 --> 01:13:40,314
Eu te passo.
859
01:13:41,600 --> 01:13:42,555
e alem disso,
860
01:13:43,520 --> 01:13:45,317
vou lhe sacar muito partido.
861
01:13:45,680 --> 01:13:46,999
O que est�s fazendo?
862
01:13:47,640 --> 01:13:49,392
Gosto dos teus peitos.
863
01:13:49,800 --> 01:13:51,153
O que est�s fazendo?
864
01:13:52,800 --> 01:13:53,550
Tranq�ila.
865
01:13:57,520 --> 01:13:58,475
Est�s forte, eh?
866
01:13:59,200 --> 01:14:00,599
Voc� quanto pesa?
867
01:14:02,000 --> 01:14:02,910
Voc� quanto pesa?
868
01:14:03,120 --> 01:14:05,839
A uma mulher nunca se pergunta
nem a idade nem o peso.
869
01:14:06,400 --> 01:14:07,230
Por qu�?
870
01:14:07,320 --> 01:14:08,230
Por qu�?
871
01:14:33,760 --> 01:14:34,556
Ana!
872
01:14:38,760 --> 01:14:39,590
Ana!
873
01:15:04,760 --> 01:15:06,159
Estou trabalhando
em um novo projeto.
874
01:15:07,840 --> 01:15:09,398
"The Gonzalez Paradise".
875
01:15:09,600 --> 01:15:11,431
- Voc� poderia trabalhar comigo.
- Est�s sonhando.
876
01:15:32,960 --> 01:15:34,678
Cuidado! � ela! Est� vindo!
Esconda a bola! Esconda-a.
877
01:15:49,520 --> 01:15:51,431
Venha, me assista, caralho!
878
01:15:53,720 --> 01:15:55,756
N�o fazes nada todo o dia.
879
01:15:56,800 --> 01:15:58,392
Meus amorzinhos.
880
01:16:04,200 --> 01:16:05,155
Meus amorzinhos.
881
01:16:06,680 --> 01:16:08,113
Sim, voc� me ama.
882
01:16:08,360 --> 01:16:10,032
Voc� me ama,
Voc� me ama.
883
01:16:13,160 --> 01:16:14,149
Voc� gosta da mam�e?
Voc� gosta da mam�e?
884
01:16:22,160 --> 01:16:24,196
Que mania tens de por
o Rolex na geladeira.
885
01:16:25,120 --> 01:16:27,759
Fale um pouco mais forte
para que o saiba todo Miami.
886
01:16:30,320 --> 01:16:31,514
Preciso dinheiro.
887
01:16:35,480 --> 01:16:36,913
Voc� est� percebendo
de que s� temos
888
01:16:37,120 --> 01:16:38,439
um apartamento
de tudo o que investi?
889
01:16:39,240 --> 01:16:40,832
E al�m disso est� no meu nome.
890
01:16:48,480 --> 01:16:50,152
Sem a��car, sim.
891
01:16:50,440 --> 01:16:51,634
Sem a��car.
892
01:16:52,120 --> 01:16:54,475
Sem a��car. Sem a��car.
893
01:16:55,280 --> 01:16:56,793
Sem a��car.
894
01:17:01,480 --> 01:17:03,232
Tenho certeza
de que tem alguma coisa.
895
01:17:05,480 --> 01:17:06,833
Com algum americano.
896
01:17:09,320 --> 01:17:10,230
Obrigado.
897
01:17:11,720 --> 01:17:12,869
Isso a� vamos, vamos, vamos.
898
01:17:13,480 --> 01:17:14,230
Toma.
899
01:17:15,080 --> 01:17:15,910
Fiquem parados.
900
01:17:16,480 --> 01:17:17,674
Caralho, fora daqui.
901
01:17:19,080 --> 01:17:20,638
Culh�es de cachorro!
902
01:17:23,080 --> 01:17:24,308
Aonde est� a minha gilete?
903
01:17:25,600 --> 01:17:27,397
Outra vez vai te depilar?
Por que n�o deixas os pelos?
904
01:17:27,600 --> 01:17:28,919
Voc� sabe que eu gosto.
905
01:17:31,600 --> 01:17:33,158
Aqui n�o gostam do pelo.
906
01:17:34,200 --> 01:17:36,430
Aqui n�o gostam do pelo
e o caf� � uma puta bosta.
907
01:17:37,200 --> 01:17:39,191
Em vez de te depilar tanto
poderias usar mais o bid�.
908
01:17:39,400 --> 01:17:41,356
Com o que custou traz�-lo.
909
01:17:42,400 --> 01:17:44,197
Que caralho h� com o bid�?
910
01:17:44,440 --> 01:17:46,590
Agora j� temos,
me deixa em paz.
911
01:17:47,200 --> 01:17:48,076
Coitadinho.
912
01:17:50,600 --> 01:17:51,874
Quem � o meu nen�m?
913
01:17:56,120 --> 01:17:57,189
Meu nen�m.
914
01:18:19,000 --> 01:18:19,910
Goza!
915
01:18:24,200 --> 01:18:25,918
Benito suspeita alguma coisa.
916
01:18:26,120 --> 01:18:27,075
E eu sei.
917
01:18:29,680 --> 01:18:30,908
N�o me fale isso.
918
01:18:31,200 --> 01:18:32,155
Meu amor,
919
01:18:32,680 --> 01:18:33,908
coitadinho meu.
920
01:18:35,400 --> 01:18:36,515
Goza! Goza!
921
01:18:42,000 --> 01:18:43,149
Goza, goza!
922
01:18:44,000 --> 01:18:45,479
Preciso de um homem.
923
01:18:57,440 --> 01:18:59,476
Eu sabia.
Me diz quem �?
924
01:19:03,600 --> 01:19:05,272
N�o, n�o esquenta.
Por ele pode falar.
925
01:19:05,480 --> 01:19:07,789
� o Bob. o jardineiro do bairro.
� um bom amigo meu.
926
01:19:13,400 --> 01:19:15,755
- � o cara que lhe engana com a sua mulher.
- Isso n�o poder ser!
927
01:19:15,960 --> 01:19:18,155
- Queria saber. Pois j� sabe!
- Est� errado.
928
01:19:18,360 --> 01:19:20,351
Tranq�ilo, suave.
O que est� passando?
929
01:19:21,200 --> 01:19:22,235
Filho da puta.
930
01:19:24,040 --> 01:19:25,519
Voc� � um filho da puta.
931
01:19:25,680 --> 01:19:27,113
Mas como pode estar
me enganando assim, filho da puta?
932
01:19:29,200 --> 01:19:31,270
Me largue, Me largue, Me largue.
933
01:19:31,520 --> 01:19:33,476
Beni, porra,
que preciso dinheiro.
934
01:19:34,680 --> 01:19:35,795
Est� te pagando?
935
01:19:36,000 --> 01:19:37,956
Est� te pagando essa puta?
Me largue!
936
01:19:38,200 --> 01:19:40,714
Tranq�ilo, porra, tranq�ilo.
Que n�o acontece nada.
937
01:19:41,000 --> 01:19:41,876
Tranq�ilo.
938
01:19:44,160 --> 01:19:44,956
Me largue!
939
01:19:46,040 --> 01:19:47,678
Sei que est�s te deitando com o Bob,
940
01:19:48,000 --> 01:19:49,558
esse jardineiro de merda!
941
01:19:53,400 --> 01:19:54,389
O que est�s falando?
942
01:19:54,640 --> 01:19:57,234
N�o quero que o vejas mais. N�o
quero que vejas mais esse porco!
943
01:19:58,800 --> 01:20:01,598
Eu n�o sou a tua propriedade!
e fa�o o que eu quero!
944
01:20:07,200 --> 01:20:08,872
Sabes do que estou falando, Ana?
945
01:20:09,400 --> 01:20:10,753
Que eu n�o posso mais.
946
01:20:12,120 --> 01:20:14,076
Eu me cago neste pa�s de merda.
947
01:20:15,520 --> 01:20:16,839
E nos hamb�rgueres...
948
01:20:21,120 --> 01:20:22,075
e no frango assado,
949
01:20:22,320 --> 01:20:25,357
e no puto caf� americano
que tem gosto de merda.
950
01:20:26,400 --> 01:20:27,276
Ana,
951
01:20:28,120 --> 01:20:30,873
quem teria que estar zangado sou
eu, e agora me fazes este show.
952
01:20:34,040 --> 01:20:35,758
Sabes que n�o podes me fazer isto.
953
01:20:37,280 --> 01:20:38,269
Eu preciso de voc�.
954
01:20:39,040 --> 01:20:40,359
Eu n�o posso estar aqui sozinho.
955
01:20:44,640 --> 01:20:46,039
Eu te suplico.
956
01:20:47,560 --> 01:20:48,754
Eu preciso de um homem.
957
01:20:49,600 --> 01:20:50,828
Preciso do Bob.
958
01:20:53,280 --> 01:20:54,554
N�o me abandone.
959
01:21:01,640 --> 01:21:02,834
N�o esquenta.
960
01:21:04,080 --> 01:21:05,559
N�o vou te deixar.
961
01:21:13,440 --> 01:21:15,158
Podemos provar os tr�s.
962
01:21:17,920 --> 01:21:19,956
Voc� sempre
gostou dos trios.
963
01:21:24,560 --> 01:21:26,835
Meus peitos,
s� ser�o tocados por voc�.
964
01:21:31,440 --> 01:21:32,350
Venha aqui.
965
01:21:34,520 --> 01:21:35,555
Toque ele.
966
01:21:37,640 --> 01:21:39,153
Venha, toque ele.
967
01:21:41,200 --> 01:21:42,349
Venha, toque ele.
968
01:21:43,400 --> 01:21:45,709
E deixe de chorar,
que me p�es nervosa, caralho!
969
01:21:54,160 --> 01:21:56,310
Que prazer.
Gosto de te tocar os peitos.
970
01:22:00,720 --> 01:22:02,676
Gostas que eu te fale, verdade?
971
01:22:02,880 --> 01:22:04,916
Pois a mim, n�o!
Ou fica calado ou n�o consigo.
972
01:22:05,720 --> 01:22:08,029
N�o, por favor, n�o pares.
N�o pares.
973
01:22:12,360 --> 01:22:16,194
Goza! Goza!
974
01:22:38,000 --> 01:22:39,558
Quanto lhe est� pagando?
975
01:22:40,440 --> 01:22:41,714
Quanto?
976
01:22:42,360 --> 01:22:44,032
Cem..., cem d�lares.
977
01:22:45,640 --> 01:22:47,278
Cem miser�veis d�lares.
978
01:22:54,640 --> 01:22:56,596
Bob, venha aqui ou vai se resfriar.
979
01:22:56,800 --> 01:22:57,630
Estou indo.
980
01:23:01,040 --> 01:23:02,473
O meu rel�gio parou.
981
01:23:14,200 --> 01:23:15,553
Aonde vai?
982
01:24:06,280 --> 01:24:08,236
Cago nos bid�s, caralho!
983
01:24:11,280 --> 01:24:12,793
Cago na paix�o!
984
01:24:14,320 --> 01:24:15,548
Cago na...!
985
01:24:16,480 --> 01:24:19,278
Cago na paix�o!
70512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.