All language subtitles for Ovos de Ouro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,720 --> 00:02:06,709 Mosca! 2 00:02:09,600 --> 00:02:12,068 O rel�gio que voc� leva � um pouco de bicha, Benito. 3 00:02:12,280 --> 00:02:14,840 De bicha? Quando tiver dinheiro, vou comprar dois e de ouro. 4 00:02:16,920 --> 00:02:18,558 Mosca, vamos depressa! 5 00:02:24,080 --> 00:02:24,990 P�ra, Mosca! 6 00:02:25,560 --> 00:02:26,276 P�ra! 7 00:02:26,800 --> 00:02:27,676 P�ra! P�ra! P�ra! 8 00:02:28,640 --> 00:02:29,629 Ol�, Benito! 9 00:02:34,600 --> 00:02:36,556 - D�-me um beijo. D�-me um beijo. - Mas o que voc� est� fazendo aqui? 10 00:02:36,760 --> 00:02:38,557 - N�o consigo estar sem te ver. - Mas voc� me viu... 11 00:02:39,120 --> 00:02:41,076 - Mas se me viu � noite. - Sim? N�o passaram 5 anos? 12 00:02:43,200 --> 00:02:45,998 - Te amo, te amo. Venha aqui. - Venha, Benito! 13 00:02:46,800 --> 00:02:48,438 J� vai, caralho, j� vai! 14 00:02:49,440 --> 00:02:50,395 Mosca, vamos! 15 00:02:50,600 --> 00:02:51,794 Vamos l�! 16 00:02:57,160 --> 00:02:59,116 Voc� sabe o que vou fazer quando tiver muita grana? 17 00:02:59,560 --> 00:03:02,154 Um pr�dio, que vai subir como um pinto, 18 00:03:02,600 --> 00:03:04,556 e vou cham�-lo "Gonz�lez", a "Torre Gonz�lez". 19 00:03:04,760 --> 00:03:05,556 Vamos l�. Vamos l�. 20 00:03:07,200 --> 00:03:09,316 Chega de pr�dios, o que eu quero... 21 00:03:09,800 --> 00:03:10,630 � transar. 22 00:03:12,560 --> 00:03:15,313 Bom, pois pomos embaixo um local e acima um topless, e a foder! 23 00:03:27,520 --> 00:03:30,990 - Temos que ir por mais cimento. - Pegaremos o do capit�o Barrios. 24 00:03:31,600 --> 00:03:32,430 Mosca! 25 00:03:32,960 --> 00:03:35,269 Rita � a mulher mais maravilhosa que conheci na minha vida. 26 00:03:35,800 --> 00:03:39,156 Pois n�o acho que seja t�o maravilhosa. 27 00:03:40,440 --> 00:03:42,396 Sem duvida, porque � a tua irm�. 28 00:03:42,600 --> 00:03:45,592 - Vou lev�-la para a Espanha. - Quando v�o nos pagar os bid�s? 29 00:03:46,600 --> 00:03:49,319 Est�s me ouvindo, Benito? Merda. 30 00:03:49,480 --> 00:03:52,631 Eu que porra sei? Estou apaixonado! 31 00:03:54,880 --> 00:03:56,552 N�o tem que jurar. 32 00:04:00,600 --> 00:04:01,555 D� para ver. 33 00:04:36,240 --> 00:04:38,754 Voc� encorpou um pouco, n�o �? Quanto voc� pesa agora? 34 00:04:38,920 --> 00:04:40,273 47. Engordei um quilo. 35 00:04:49,520 --> 00:04:50,953 Saca outra, saca outra. 36 00:04:51,360 --> 00:04:52,315 Venha, carinho. 37 00:05:04,120 --> 00:05:06,839 - Pelo amor de uma mulher... - D�-me um pouco de turr�n. 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,996 ...eu dei tudo quanto fui, 39 00:05:09,440 --> 00:05:12,557 o mais belo da minha vida. 40 00:05:13,360 --> 00:05:15,430 Mas esse tempo que perdi 41 00:05:15,640 --> 00:05:17,870 tem de me servir alguma vez 42 00:05:18,160 --> 00:05:21,232 quando sarar a minha ferida. 43 00:05:23,800 --> 00:05:27,156 Tudo me parece 44 00:05:28,120 --> 00:05:31,749 ainda como um sonho, 45 00:05:32,400 --> 00:05:34,391 mas eu sei que ao fim 46 00:05:34,600 --> 00:05:38,434 poderei esquecer um dia. 47 00:05:41,560 --> 00:05:44,791 Hoje me sinto triste 48 00:05:45,520 --> 00:05:49,479 mas logo cantarei 49 00:05:50,000 --> 00:05:51,877 e prometo 50 00:05:52,640 --> 00:05:57,760 n�o lembrar nunca de ontem. 51 00:06:06,520 --> 00:06:08,954 - Apaga a luz, me incomoda. - N�o, que gosto de te olhar. 52 00:06:11,200 --> 00:06:13,111 Te amo, te amo, te amo, te amo. 53 00:06:17,360 --> 00:06:18,759 E quero que nos casemos. 54 00:06:18,960 --> 00:06:21,030 E que largues de trabalhar nesse local de merda. 55 00:06:21,560 --> 00:06:23,471 Venha, sente-se. 56 00:06:24,280 --> 00:06:25,474 Sente-se como eles. 57 00:06:27,080 --> 00:06:28,308 Tenho grandes projetos. 58 00:06:28,800 --> 00:06:30,153 Vou ganhar muito dinheiro. 59 00:06:31,520 --> 00:06:34,353 - Como vai fazer? - Com pr�dios e condom�nios. 60 00:06:35,000 --> 00:06:37,275 Meu jeito � construir, levantar... 61 00:06:39,720 --> 00:06:40,550 trepar. 62 00:06:40,800 --> 00:06:43,360 Vamos ver se falas mais baixo, que n�o consigo me concentrar. 63 00:06:43,560 --> 00:06:44,879 Quero que venhas comigo � pen�nsula. 64 00:06:46,120 --> 00:06:48,076 Eu vou colocar um banheiro com bid� para voc� s�. 65 00:06:48,800 --> 00:06:50,074 Isso vai ser �timo. 66 00:06:50,400 --> 00:06:52,550 Um banheiro e um bid� para mim sozinha. 67 00:06:54,600 --> 00:06:56,158 Sim, mas n�o perca nunca este cheiro. 68 00:06:56,360 --> 00:06:58,476 N�o perca nunca este cheiro. 69 00:07:08,280 --> 00:07:09,554 Poderias ajudar, n�? 70 00:07:10,200 --> 00:07:11,076 Benito. 71 00:07:11,600 --> 00:07:12,396 Vamos. 72 00:07:13,000 --> 00:07:14,069 Vamos. 73 00:07:14,280 --> 00:07:16,714 - Vamos l�! - Do contrario, vai nos cair uma boa! 74 00:07:18,000 --> 00:07:18,955 Mosca! 75 00:07:19,720 --> 00:07:20,470 Mosca! 76 00:07:21,120 --> 00:07:21,916 At� logo! 77 00:07:22,560 --> 00:07:23,993 - Vamos. - Sim. 78 00:08:17,760 --> 00:08:18,590 Vamos! 79 00:08:19,160 --> 00:08:20,115 Aqui. 80 00:08:20,400 --> 00:08:21,196 Venha, toma. 81 00:08:21,440 --> 00:08:22,350 47 quilos. 82 00:08:23,040 --> 00:08:24,393 Eh, esperem! 83 00:08:25,640 --> 00:08:26,595 Esperem! 84 00:08:32,960 --> 00:08:33,836 Por ela! 85 00:08:41,520 --> 00:08:43,351 O que acontece, Rita? 86 00:08:43,560 --> 00:08:44,356 O que acontece, Rita? 87 00:08:46,640 --> 00:08:48,551 - Vamos para a �gua. - Na �gua. 88 00:09:01,600 --> 00:09:03,670 Vou te montar um criadouro de lagostas na nossa casa. 89 00:09:05,400 --> 00:09:06,469 Est�s tremendo. 90 00:09:06,960 --> 00:09:08,518 - Acho que constipei. - Pegue. 91 00:09:09,400 --> 00:09:10,230 Obrigado. 92 00:09:13,800 --> 00:09:14,755 Vamos l�? 93 00:09:15,200 --> 00:09:17,634 - Temos que ir pelo cimento. - Estou muito ruim. 94 00:09:19,800 --> 00:09:21,756 Bom, pois leva a Rita ao bar que hoje vou eu sozinho, Ok? 95 00:09:21,960 --> 00:09:22,756 T� legal. 96 00:09:24,160 --> 00:09:25,991 Vemo-nos no quartel. 97 00:10:17,640 --> 00:10:19,198 Quero me casar com a tua irm�, Mosca. 98 00:10:19,640 --> 00:10:22,473 E voc�, vai vir comigo trabalhar na pen�nsula ou n�o? 99 00:10:22,680 --> 00:10:23,635 Gostaria muito. 100 00:10:24,640 --> 00:10:26,756 Miguel, o que aconteceu? Onde passou a noite? 101 00:10:27,480 --> 00:10:28,435 Sei l�. 102 00:10:29,240 --> 00:10:31,196 - Temos que falar - O que? Fala. 103 00:10:31,640 --> 00:10:32,629 Em privado. 104 00:10:33,960 --> 00:10:34,790 Venha aqui. 105 00:10:35,560 --> 00:10:36,436 O que acontece? 106 00:10:38,640 --> 00:10:40,596 - N�o sei como te dizer. - O que? 107 00:10:40,840 --> 00:10:41,795 Lamento. 108 00:10:42,000 --> 00:10:42,989 O que h�, Miguel? 109 00:10:43,840 --> 00:10:44,750 Rita e eu. 110 00:10:46,640 --> 00:10:48,392 Fiquei apaixonado pela Rita. 111 00:10:50,200 --> 00:10:51,428 Isso n�o pode ser, Miguel. 112 00:10:51,800 --> 00:10:53,597 - Por qu�? - Isso n�o pode ser. 113 00:10:54,200 --> 00:10:55,155 Rita ama a mim. 114 00:10:56,600 --> 00:10:58,556 - N�o, ela ama a mim. - N�o, a Rita ama a mim, Miguel. 115 00:11:00,840 --> 00:11:01,875 Ama a mim. 116 00:11:03,240 --> 00:11:04,639 Voc� � um filho da puta, Miguel. 117 00:11:04,840 --> 00:11:06,273 Voc� � um filho da puta! 118 00:11:06,800 --> 00:11:08,518 - Como est�s fazendo isto a mim? - Me deixa! 119 00:11:08,920 --> 00:11:09,796 N�o me toque! Me larga. 120 00:11:10,520 --> 00:11:11,794 O que est�o fazendo, rapazes? 121 00:11:13,840 --> 00:11:15,114 Vai embora, Miguel. 122 00:11:15,320 --> 00:11:16,389 Vou lhe matar! 123 00:11:20,160 --> 00:11:21,878 N�o mexa comigo! 124 00:11:22,080 --> 00:11:22,796 Tenha cuidado! 125 00:11:25,160 --> 00:11:25,990 Tenha cuidado que eu te mato! 126 00:11:27,640 --> 00:11:30,438 - Miguel, venha aqui. - Acalme-se. 127 00:11:37,080 --> 00:11:39,548 Diga-me que me ama. Diga-me! 128 00:11:39,760 --> 00:11:42,274 - Tem visto o Miguel? - Sim, venha, vamos de aqui. 129 00:11:42,800 --> 00:11:44,597 Venha! Vai fazer o que eu dizer. Venha para c�. 130 00:11:45,640 --> 00:11:47,756 Como podes me dizer que ficou apaixonada pelo Miguel, caralho? 131 00:11:48,840 --> 00:11:50,558 Voc� � uma puta. 132 00:11:51,240 --> 00:11:52,958 Tens me fodido legal, eh, Rita? 133 00:11:53,160 --> 00:11:55,515 Mas de agora em diante vai se foder voc�. Me d� a calcinha. 134 00:11:55,840 --> 00:11:57,910 Me d� a calcinha! Fique calada e me d� a calcinha! 135 00:11:58,160 --> 00:12:00,469 Agora vou te tratar como a uma puta. 136 00:12:03,600 --> 00:12:04,396 Me d� um beijo. 137 00:13:49,600 --> 00:13:50,396 O que h�, Mosca? 138 00:13:52,440 --> 00:13:54,590 N�o gosto como fazemos as coisas. 139 00:13:54,840 --> 00:13:55,795 O que acontece? 140 00:13:56,000 --> 00:13:58,150 Temos um dos melhores terrenos da cidade e baldio. 141 00:13:58,360 --> 00:13:59,509 Logo logo poderemos construir. 142 00:14:02,640 --> 00:14:05,791 �s vezes acho que n�o pensas as coisas. 143 00:14:06,840 --> 00:14:10,037 N�o temos nem licen�as, nem dinheiro nem nada. 144 00:14:10,280 --> 00:14:11,793 E toda a gente que tens contratado ali... 145 00:14:13,840 --> 00:14:15,398 Como � que pensas lhes pagar? 146 00:14:15,800 --> 00:14:18,872 - N�o sabes que t�m fam�lias? - Mosca, me deixa tranq�ilo. 147 00:14:19,080 --> 00:14:20,798 O que preciso � dinheiro e um banco. 148 00:14:21,640 --> 00:14:23,437 Um banco de verdade que nos d� um credito. 149 00:14:25,120 --> 00:14:26,872 E vou por na mesa tudo o que tenho. 150 00:14:30,280 --> 00:14:32,236 E vamos subir, para acima, caralho. 151 00:14:32,480 --> 00:14:35,870 Voc� precisa de um s�cio importante que avalize a opera��o. 152 00:14:36,240 --> 00:14:39,471 N�o acredite que por ter comprado uns escrit�rios e ter vendido quatro 153 00:14:39,680 --> 00:14:41,636 apartamentinhos vou te conceder um credito 154 00:14:42,000 --> 00:14:43,956 para levantar um pr�dio de 40 andares. 155 00:14:44,160 --> 00:14:44,910 N�o, de 50 andares. 156 00:14:50,840 --> 00:14:52,114 - Ol�, Marta. - Ol�. 157 00:14:52,320 --> 00:14:54,754 - Olha, eu te apresento a minha filha Marta. - Ol�, um prazer. 158 00:14:54,960 --> 00:14:56,188 Benito Gonz�lez. 159 00:14:57,080 --> 00:14:59,036 Marta terminou um Master em Chicago. 160 00:14:59,240 --> 00:15:00,468 Esta trabalhando comigo agora. 161 00:15:00,680 --> 00:15:02,636 Que maravilha. Algum dia eu irei para a Am�rica fazer meus neg�cios. 162 00:15:02,840 --> 00:15:04,592 Mas o caf� � ruim. 163 00:15:06,240 --> 00:15:07,355 Bom, Benito... 164 00:15:07,840 --> 00:15:11,037 � isso a�, a quest�o � que algu�m avalize est� opera��o. 165 00:15:11,520 --> 00:15:13,476 Voc� fa�a, depois voltamos a falar. 166 00:15:23,640 --> 00:15:25,039 O que temos que fazer � achar algu�m importante. 167 00:15:25,520 --> 00:15:27,875 Sim, porque n�s somos como... estes... 168 00:15:34,640 --> 00:15:35,789 Olha, olha, essa maluca. 169 00:15:37,640 --> 00:15:38,629 Caralho, � gostosa, eh? 170 00:15:42,680 --> 00:15:44,671 Quando eu vejo uma gostosa, me acontece como ao ca��o... 171 00:15:44,880 --> 00:15:47,155 Ou me p�em uma gominha ou eu como tudo. 172 00:16:12,840 --> 00:16:14,592 Olha, olha, olha, � muito gostosa, eh? 173 00:16:14,880 --> 00:16:16,279 Olha, olha que bunda. 174 00:16:28,840 --> 00:16:31,229 Mas, que caralho fazes com a paella? 175 00:16:31,840 --> 00:16:32,716 Est� maluca. 176 00:17:10,920 --> 00:17:12,273 Me falaram que voc� � modelo. 177 00:17:13,520 --> 00:17:15,192 - Quem te falou isso? - Um passarinho. 178 00:17:15,600 --> 00:17:17,272 O que voc� quer ser quando for maior de idade? 179 00:17:18,840 --> 00:17:21,434 - Atriz. - Atriz? � bom. 180 00:17:23,640 --> 00:17:24,789 Como voc� se chama? 181 00:17:25,440 --> 00:17:26,270 Claudia. 182 00:17:27,640 --> 00:17:28,516 Claudita. 183 00:17:28,720 --> 00:17:30,278 - E voc�? - Eu, Benito. 184 00:17:30,480 --> 00:17:32,869 - Que estranhos s�o estes quadros. - Isso? 185 00:17:33,600 --> 00:17:34,430 Isso � uma obra de arte. 186 00:17:35,200 --> 00:17:37,156 Eu quando tiver muita grana, vou investir em Dal�. 187 00:17:37,360 --> 00:17:39,476 E vou comprar um viveiro cheio de lagostas para a minha casa. 188 00:17:40,160 --> 00:17:42,116 Se tiver sido artista teria sido como Dal�. 189 00:17:42,360 --> 00:17:44,920 Sem falar que era um cara que fazia o que ele queria. 190 00:17:56,480 --> 00:17:58,038 Gostarias de ser amarrada tamb�m? 191 00:17:59,320 --> 00:18:00,355 Est�s louco. 192 00:18:06,320 --> 00:18:07,196 Vem, vem. 193 00:18:07,560 --> 00:18:08,879 Relaxa. 194 00:18:09,000 --> 00:18:09,830 Venha aqui. 195 00:18:11,600 --> 00:18:12,316 Assim. 196 00:18:15,040 --> 00:18:15,836 Relaxa. 197 00:18:16,200 --> 00:18:17,155 Relaxa, caralho. 198 00:18:18,400 --> 00:18:21,312 - Relaxa, porra. - Mais se voc� falar n�o posso. 199 00:18:23,200 --> 00:18:25,156 Olha, bonita, eu n�o tenho muito tempo. 200 00:18:26,400 --> 00:18:28,914 Pelo amor de uma mulher... 201 00:18:29,200 --> 00:18:30,758 Voc� poderia ser a minha secret�ria. 202 00:18:33,080 --> 00:18:34,308 A tua secret�ria? 203 00:18:37,040 --> 00:18:38,234 E que teria que fazer? 204 00:18:44,760 --> 00:18:47,069 Pelo amor de uma mulher 205 00:18:47,280 --> 00:18:49,635 dei tudo quanto fui... 206 00:18:51,120 --> 00:18:52,997 N�o, os peitos, n�o toque. 207 00:18:53,720 --> 00:18:55,676 Gostaria que n�o se deformem, sacou? 208 00:18:56,600 --> 00:18:58,352 N�o se incomoda que eu fale, certo? 209 00:18:58,560 --> 00:19:00,949 Que vai me importar? Mas poderias te calar um pouquinho. 210 00:19:03,520 --> 00:19:04,953 Deixa-me ver o seu sovaco. 211 00:19:08,480 --> 00:19:10,516 N�o quero que fa�as o amor com mais ningu�m. 212 00:19:11,200 --> 00:19:12,155 Voc� � ciumento? 213 00:19:13,880 --> 00:19:16,075 Gosto muito dos homens ciumentos. 214 00:19:16,440 --> 00:19:19,796 Vou te por uma marca na m�o para saber que voc� � minha. 215 00:19:20,200 --> 00:19:21,155 Uma estrela. 216 00:19:21,800 --> 00:19:23,074 Que bonita! 217 00:19:25,400 --> 00:19:28,358 Amanh� tenho uma reuni�o muito importante. Quer vir comigo? 218 00:19:28,560 --> 00:19:29,356 Espera l�! 219 00:19:30,000 --> 00:19:31,718 Acha que eu sou uma qualquer? 220 00:19:33,080 --> 00:19:35,071 Se fosse uma qualquer n�o estaria comigo. 221 00:19:38,200 --> 00:19:40,555 A Torre Gonz�lez ter� um heliporto na parte superior. 222 00:19:41,280 --> 00:19:43,236 E o centro comercial maior de toda a pen�nsula. 223 00:19:43,640 --> 00:19:44,993 Um mini golf, 224 00:19:45,200 --> 00:19:47,156 e bom, vai saber? Tamb�m poder�amos por um topless. 225 00:19:47,360 --> 00:19:49,157 A id�ia do mini golf eu que pensei... 226 00:19:49,360 --> 00:19:50,315 Que bonito �. 227 00:19:51,000 --> 00:19:51,876 � um presente. 228 00:19:53,760 --> 00:19:57,150 Com as mulheres e com os pol�ticos tem que se ser generoso. 229 00:19:58,560 --> 00:20:00,516 Para mim � muito importante que estejas no projeto. 230 00:20:01,240 --> 00:20:02,070 Claro. 231 00:20:02,280 --> 00:20:04,510 Eu ponho o dinheiro e come�amos a construir amanh� mesmo. 232 00:20:05,040 --> 00:20:05,916 �timo. 233 00:20:06,400 --> 00:20:07,753 Passa-me um palito. 234 00:20:08,200 --> 00:20:11,033 E a sua parte do dinheiro, que? Cad�? 235 00:20:11,400 --> 00:20:14,437 - O acha que eu sou idiota? - Eu tenho um banco atr�s. 236 00:20:17,200 --> 00:20:20,237 Olhe, se quiser fazer neg�cios, n�o leve esse pochete. 237 00:20:21,120 --> 00:20:22,439 E tens que se vestir um pouco melhor. 238 00:20:23,360 --> 00:20:24,315 Em segundo lugar, 239 00:20:24,560 --> 00:20:26,676 tens que ter um estilo mais agressivo. 240 00:20:28,080 --> 00:20:30,036 E em terceiro lugar, nunca me enganes. 241 00:20:30,960 --> 00:20:33,030 Porque os que me enganam os afundo na merda. 242 00:20:35,080 --> 00:20:37,913 O espanhol est� em estado permanente de mau humor. 243 00:20:38,120 --> 00:20:39,155 E sabe por qu�? 244 00:20:39,760 --> 00:20:40,829 Pelo gr�o de bico. 245 00:20:41,800 --> 00:20:44,678 O gr�o de bico d� mau humor e eu os adoro. 246 00:20:47,920 --> 00:20:49,876 Suponho que ter�s as licen�as no dia. 247 00:20:50,080 --> 00:20:52,116 - Naturalmente. - Pois j� sabes. 248 00:20:52,880 --> 00:20:55,394 Quando voc� tiver a tua parte do dinheiro, falamos. 249 00:21:07,320 --> 00:21:08,878 Olha, eu gosto. De agora � frente, vou fumar charutos. 250 00:21:12,400 --> 00:21:15,073 Gil � um cara muito, muito interessante. 251 00:21:15,600 --> 00:21:17,556 Algum dia eu saberei o que ele sabe. 252 00:21:18,360 --> 00:21:21,079 O que eu quero � construir a torre mais alta da cidade, caralho, 253 00:21:21,280 --> 00:21:23,236 e fazer uma casa de onde possa v�-la, caralho. 254 00:21:23,960 --> 00:21:25,313 E poderei estar com voc�? 255 00:21:27,960 --> 00:21:29,837 Acho que fiquei apaixonada por voc�. 256 00:21:30,400 --> 00:21:32,152 N�o sei o que fazer para conseguir o dinheiro. 257 00:21:40,000 --> 00:21:41,194 S� tenho para limp�-lo. 258 00:21:41,800 --> 00:21:43,358 Agora preciso de dinheiro para levant�-lo. 259 00:21:43,560 --> 00:21:45,471 Preciso que me fa�a um projeto da Torre Gonz�lez. 260 00:21:45,720 --> 00:21:47,676 Uma maqueta da torre que seja espetacular. 261 00:21:50,560 --> 00:21:52,516 Aqui � onde ir�o os ovos do meu pr�dio. 262 00:21:53,400 --> 00:21:54,753 E a partir de agora... 263 00:21:56,480 --> 00:21:58,311 v�o mudar muito as coisas. 264 00:21:58,400 --> 00:22:00,152 - Toma, quer? - T�. 265 00:22:00,240 --> 00:22:01,116 Para voc�. 266 00:22:03,720 --> 00:22:04,755 Desenhas muito bem. 267 00:22:06,080 --> 00:22:08,230 - De verdade gosta assim? - Me encanta. 268 00:22:08,600 --> 00:22:10,033 O sexo � imagina��o. 269 00:22:10,480 --> 00:22:12,755 � arte, � fantasia, � cultura. 270 00:22:12,960 --> 00:22:15,793 - Escultura? - Cultura, cultura! 271 00:22:17,840 --> 00:22:19,319 Me fazes c�cegas. 272 00:22:20,200 --> 00:22:21,633 N�o como a gente que est� todo o dia 273 00:22:21,840 --> 00:22:23,114 falando de sexo e n�o compreendem nada. 274 00:22:23,760 --> 00:22:25,113 O sexo � arte. 275 00:22:25,760 --> 00:22:26,670 Fantasia. 276 00:22:27,240 --> 00:22:29,356 E o bonito, o bonito � um bom nu. 277 00:22:30,240 --> 00:22:31,150 Como isto. 278 00:22:34,760 --> 00:22:35,749 N�o, os peitos n�o. 279 00:22:36,400 --> 00:22:37,594 Os peitos n�o. 280 00:22:38,120 --> 00:22:40,429 - Quanto pesa voc�, Claudita? - Eu? 281 00:22:40,760 --> 00:22:41,749 56. 282 00:22:43,800 --> 00:22:44,789 Acontece que para o meu peso... 283 00:22:45,560 --> 00:22:48,757 para a minha estrutura, o ideal � um m�ximo de 47 quilos. 284 00:22:49,200 --> 00:22:50,679 Para os meus movimentos. 285 00:22:51,880 --> 00:22:53,996 Voc� j� n�o gosta por que estou gorda demais, certo? 286 00:22:55,400 --> 00:22:57,595 - Aonde vai? - Me lavar. 287 00:22:57,800 --> 00:22:59,518 Por qu�? Eu adoro como voc� cheira. 288 00:22:59,720 --> 00:23:00,550 Venha. 289 00:23:02,120 --> 00:23:04,076 Voc� me lembra a uma putinha... 290 00:23:06,440 --> 00:23:09,432 que conheci em Melilla e que me fez muito mal. 291 00:23:10,400 --> 00:23:11,628 N�o fique preocupada. 292 00:23:12,000 --> 00:23:14,468 J� sei o que tem e o que n�o tem que cheirar. 293 00:23:20,800 --> 00:23:22,552 Sabe por que gosto de me lavar? 294 00:23:27,200 --> 00:23:28,076 Por isto. 295 00:23:28,640 --> 00:23:29,709 Por isto. 296 00:23:31,760 --> 00:23:33,716 A �ltima vez que me fizeram isto... 297 00:23:35,200 --> 00:23:36,553 fiquei apaixonado. 298 00:23:36,760 --> 00:23:37,795 Eu tamb�m. 299 00:23:40,400 --> 00:23:41,628 N�o, ali n�o, ali n�o. 300 00:23:42,200 --> 00:23:43,155 Ali n�o. 301 00:23:43,400 --> 00:23:44,355 Abaixo. 302 00:23:46,480 --> 00:23:48,914 Tens que me fazer um favor. 303 00:23:49,360 --> 00:23:50,713 Tens que deitar com um banqueiro. 304 00:23:52,440 --> 00:23:54,078 Que fazes, que procura? Que fazes? 305 00:23:55,920 --> 00:23:57,672 Quero te fazer um presente. 306 00:23:58,280 --> 00:23:59,998 Toma, o meu Rolex. Gostas? 307 00:24:04,080 --> 00:24:05,399 Gosto mais de ouro. 308 00:24:07,640 --> 00:24:09,596 Quando tiver grana comprarei um de ouro, t� legal? 309 00:24:12,240 --> 00:24:14,310 Olha, isto... isto � um pa�s de merda. 310 00:24:14,520 --> 00:24:16,670 Na Am�rica sim, vou fazer grandes neg�cios. 311 00:24:17,040 --> 00:24:19,395 Como os americanos, eles sabem disso. 312 00:24:19,640 --> 00:24:20,993 Eles sabem disso. 313 00:24:24,120 --> 00:24:26,475 Tens que deitar com um banqueiro. Claudia, por favor. 314 00:24:27,640 --> 00:24:29,392 E se ele tocar os meus peitos? 315 00:24:30,120 --> 00:24:31,155 O que fa�o? 316 00:24:32,120 --> 00:24:33,394 Pensa na Am�rica. 317 00:24:36,880 --> 00:24:37,869 Miami... 318 00:24:54,040 --> 00:24:55,189 Voc� � ambicioso 319 00:24:55,400 --> 00:24:57,834 E ainda apresenta o projeto sem ter ainda o dinheiro. 320 00:24:58,040 --> 00:24:59,996 Nisso estou esperando, que voc� me ajude. 321 00:25:00,200 --> 00:25:02,156 Eu fa�o tudo isto para que perceba de que falo s�rio. 322 00:25:02,360 --> 00:25:04,555 Se voc� me avalizar, eu penso te dar tudo o que tenho, Folch. 323 00:25:04,840 --> 00:25:06,831 Tudo eu sei que n�o vai dar nunca, Benito. 324 00:25:09,440 --> 00:25:10,759 Sim, sim. Desculpa, depois a gente se v�. 325 00:25:11,800 --> 00:25:13,028 Venha, venha. 326 00:25:14,040 --> 00:25:15,996 Olha, este � Folch, o banqueiro de quem falei. 327 00:25:16,200 --> 00:25:16,996 N�o olhe. 328 00:25:19,840 --> 00:25:20,556 Olha. 329 00:25:20,800 --> 00:25:21,630 Olha. 330 00:25:25,640 --> 00:25:26,595 Esta � voc�. 331 00:25:27,360 --> 00:25:28,110 Pega. 332 00:25:34,200 --> 00:25:35,679 Tenho a certeza de que gosta de voc�. 333 00:25:36,640 --> 00:25:39,598 Se voc� lhe fizer feliz, com certeza que me d� o dinheiro. 334 00:25:41,120 --> 00:25:43,076 Voc� diz que s� ia ser tua. 335 00:25:44,640 --> 00:25:46,710 E agora fala para me deitar com outro. 336 00:25:47,560 --> 00:25:49,039 O sexo � uma coisa natural. 337 00:25:49,440 --> 00:25:51,396 E tudo o que � natural n�o pode ser ruim. 338 00:26:07,200 --> 00:26:09,998 Isto est� muito bem montado, mas � pouco s�rio, cara. 339 00:26:10,640 --> 00:26:12,631 N�o sei se os do banco v�o te dar o dinheiro. 340 00:26:13,040 --> 00:26:14,996 Nos neg�cios tem que ser criativo, n�o �? 341 00:26:15,400 --> 00:26:18,517 No que acertou � nos lanchinhos de ling�i�a. 342 00:26:19,040 --> 00:26:20,189 Est�o �timos. 343 00:26:20,440 --> 00:26:22,590 Est�o gostosos, verdade? 344 00:26:26,600 --> 00:26:27,874 Volto a repetir. 345 00:26:28,440 --> 00:26:30,635 Vamos falar quando tiver a metade do dinheiro. 346 00:26:35,200 --> 00:26:37,156 Acho que estou quase pronto de solucionar isso. 347 00:27:06,440 --> 00:27:08,396 Como foi? Que aconteceu? O convenceu? 348 00:27:09,200 --> 00:27:10,713 Lamento, n�o consegui. 349 00:27:12,440 --> 00:27:13,714 � muito simp�tico, sabe? 350 00:27:14,920 --> 00:27:17,798 - Inclusive gostei de estar com ele. - O que est�s falando? 351 00:27:18,360 --> 00:27:19,554 Isso, at� que n�o � ruim. 352 00:27:21,120 --> 00:27:23,076 Mas a este cara n�o tem quem lhe conven�a. 353 00:27:26,840 --> 00:27:28,831 - O que te acontece? - Me deixa, me deixa. 354 00:27:29,040 --> 00:27:31,156 - N�o estar�s ciumento, certo? - Eu que caralho sei. 355 00:27:41,240 --> 00:27:42,798 Que cavalo mais bonito. 356 00:27:43,120 --> 00:27:44,394 � de areia. 357 00:27:50,200 --> 00:27:53,397 Tomara tenha tanto dinheiro como o cavalo tem gr�os de areia. 358 00:27:56,000 --> 00:27:57,956 Cada gr�o uma nota de 5,000 pesetas. 359 00:28:01,640 --> 00:28:03,312 Com uma pata seria suficiente. 360 00:28:05,840 --> 00:28:08,400 Eu com uma orelha poderia comprar o Rolex de ouro. 361 00:28:11,240 --> 00:28:12,389 Se voc� n�o o convencer, 362 00:28:13,120 --> 00:28:15,076 pelos meus culh�es vou convenc�-lo eu. 363 00:28:16,320 --> 00:28:18,276 Como n�o fa�a uma boa... 364 00:28:19,240 --> 00:28:21,356 A esse cara ningu�m convence, eu te falo. 365 00:28:26,040 --> 00:28:26,995 Claudita... 366 00:28:28,440 --> 00:28:30,874 sem perceber voc� diz a coisa mais inteligente da tua vida. 367 00:28:40,320 --> 00:28:41,833 ... nas alegrias e nas penas... 368 00:28:42,080 --> 00:28:44,548 na sa�de e na enfermidade, e assim lhe amar e lhe respeitar 369 00:28:44,760 --> 00:28:46,432 todos os dias da tua vida? 370 00:28:47,200 --> 00:28:48,269 Sim, quero. 371 00:29:15,680 --> 00:29:17,238 Marta, receba este anel 372 00:29:18,320 --> 00:29:20,436 em sinal do meu amor e fidelidade a voc�. 373 00:29:24,400 --> 00:29:25,833 Benito, recebe este anel 374 00:29:26,040 --> 00:29:27,837 em sinal do meu amor e fidelidade a voc�. 375 00:30:57,560 --> 00:30:59,516 Chicago � muito sacana. 376 00:31:00,520 --> 00:31:01,873 Quando esteve fazendo o Master, 377 00:31:02,080 --> 00:31:04,548 tive um namorado que trabalhava em "Design & Construction" 378 00:31:05,440 --> 00:31:08,876 ao lado do Sears Tower, o pr�dio mais alto do mundo. 379 00:31:09,600 --> 00:31:11,079 A Am�rica � incr�vel. 380 00:31:11,200 --> 00:31:12,952 Ali tudo roda direitinho. 381 00:31:13,360 --> 00:31:14,873 Sabes uma coisa? 382 00:31:15,680 --> 00:31:17,989 Nunca pensei que conseguisse me casar com voc�. 383 00:31:18,520 --> 00:31:20,670 Eu achava que a paix�o n�o existia. 384 00:31:20,920 --> 00:31:22,194 Pois olha s�... 385 00:31:24,080 --> 00:31:25,479 Sabe por que gosto tanto de voc�? 386 00:31:26,520 --> 00:31:28,078 Por que voc� tem um peso leve. 387 00:31:28,920 --> 00:31:30,911 E pesas menos de 45 quilos. 388 00:31:31,840 --> 00:31:32,670 Te amo. 389 00:31:38,000 --> 00:31:39,194 O que h�? Do que est�s rindo? 390 00:31:39,720 --> 00:31:40,675 Do que est�s rindo? 391 00:31:40,880 --> 00:31:42,871 De que n�o compreendo como posso estar apaixonada por algu�m 392 00:31:43,080 --> 00:31:45,071 que gosta de Julio Iglesias... 393 00:31:46,120 --> 00:31:48,076 E alem disso chama-se Benito. 394 00:31:55,760 --> 00:31:57,398 Se incomoda se eu os tocar? 395 00:31:57,520 --> 00:31:59,476 N�o, por que iria me importar? 396 00:32:07,080 --> 00:32:08,638 Bush, fora, fora. 397 00:32:13,520 --> 00:32:14,316 Bush. 398 00:32:56,640 --> 00:32:57,789 Menino, sai da�! 399 00:32:58,040 --> 00:32:58,756 Deixa o carro! 400 00:32:59,000 --> 00:32:59,750 Vai embora! 401 00:32:59,960 --> 00:33:01,632 Mosca! N�o quero ver nenhum moleque na obra! 402 00:33:03,040 --> 00:33:04,393 Fora! 403 00:33:11,000 --> 00:33:12,479 J� falta menos, Mosca. 404 00:33:13,560 --> 00:33:14,390 Benito, 405 00:33:14,720 --> 00:33:16,312 olha, olha quem est� vindo. 406 00:33:21,320 --> 00:33:22,878 Diz-lhe para n�o vir. 407 00:33:23,440 --> 00:33:25,078 Chegou ontem. 408 00:33:37,360 --> 00:33:38,952 Te vejo muito bem. 409 00:33:48,520 --> 00:33:50,670 Meu irm�o contou-me todos teus �xitos. 410 00:33:50,880 --> 00:33:52,472 Sim, a verdade � que n�o posso me queixar. 411 00:33:53,960 --> 00:33:55,075 E Miguel? 412 00:33:55,520 --> 00:33:57,397 Os do banco fecharam-lhe o bar. 413 00:33:57,960 --> 00:34:00,394 Pedi um credito, n�o nos concederam. 414 00:34:04,320 --> 00:34:05,355 Preciso de dinheiro. 415 00:34:07,800 --> 00:34:09,358 Sabes o que tomaria agora? 416 00:34:10,280 --> 00:34:11,793 Um pouco de turron. Voc� lembra? 417 00:34:14,720 --> 00:34:16,392 Esta sim que � a mulher da minha vida. 418 00:34:20,480 --> 00:34:22,436 Vai ser o pr�dio mais alto de toda a cidade. 419 00:34:23,520 --> 00:34:24,350 Venha... 420 00:34:25,480 --> 00:34:27,072 venha aqui, n�o tenhas medo. 421 00:34:28,560 --> 00:34:30,516 Este � o ponto mais alto de toda a torre. Venha. 422 00:34:40,720 --> 00:34:42,278 E sabes como cheguei at� aqui? 423 00:34:42,680 --> 00:34:44,033 Com um par de ovos. 424 00:34:46,360 --> 00:34:47,156 Venha. 425 00:34:53,520 --> 00:34:55,078 Rita, Rita. Rita. 426 00:34:59,720 --> 00:35:01,756 - O que est�s olhando? - Teus sovacos. 427 00:35:02,160 --> 00:35:03,878 Acontece que n�o consegui esquecer teu cheiro. 428 00:35:04,720 --> 00:35:06,073 Levanta os bra�os. 429 00:35:06,680 --> 00:35:08,159 Levanta os bra�os, Rita. 430 00:35:28,520 --> 00:35:30,556 - N�o sei por que estou aqui. - Por dinheiro. 431 00:35:32,480 --> 00:35:33,993 Diz me que me ama. 432 00:35:35,080 --> 00:35:36,308 O que fazes? 433 00:35:37,920 --> 00:35:40,070 Se vira e tira a calcinha. 434 00:35:41,120 --> 00:35:41,836 Me largue. 435 00:35:42,320 --> 00:35:45,392 Se quer o dinheiro, se vira e tira a calcinha. 436 00:36:09,600 --> 00:36:11,750 - Voc� est� mais. - Porco. 437 00:36:17,720 --> 00:36:18,596 Venha aqui. 438 00:36:25,120 --> 00:36:25,916 Claudita! 439 00:36:28,400 --> 00:36:30,311 O que h�? N�o gostou das minhas flores? 440 00:36:30,560 --> 00:36:32,630 Olha o que eu fa�o com as tuas flores. 441 00:36:32,880 --> 00:36:33,995 Estas s�o as da Segunda feira! 442 00:36:34,480 --> 00:36:35,674 As da Ter�a feira! 443 00:36:36,240 --> 00:36:37,559 As da Quarta feira! 444 00:36:38,040 --> 00:36:40,998 Odeio as tuas flores, odeio as tuas malditas flores. 445 00:36:41,480 --> 00:36:43,436 Voc� acha que com um radio taxi e este quarto de merda, 446 00:36:43,640 --> 00:36:44,834 est� tudo solucionado? 447 00:36:45,040 --> 00:36:45,916 O que h�...? 448 00:36:46,120 --> 00:36:48,076 Com certeza achas que � "uma boa invers�o". 449 00:36:48,240 --> 00:36:50,515 - O que h�, amor, o que? - Quero que saibas que as odeio. 450 00:36:51,200 --> 00:36:52,235 E sabes o porqu�? 451 00:36:52,880 --> 00:36:54,518 Porque cada vez que chegaram, 452 00:36:55,480 --> 00:36:57,436 sabia que voc� n�o veria. 453 00:36:58,320 --> 00:36:59,992 J� te disse mil vezes, Claudita. 454 00:37:00,200 --> 00:37:02,589 Casei-me com ela pelo seu dinheiro. � mais um investimento. 455 00:37:03,280 --> 00:37:05,510 Voc� tem que me entender. Eu amo voc�. 456 00:37:05,680 --> 00:37:07,910 - Eu s� amo voc�. - Olha, n�o suporto mais. 457 00:37:08,160 --> 00:37:10,116 Olha onde pode por as flores e o matrimonio. 458 00:37:10,320 --> 00:37:12,151 - Quem te deu de presente este anel? - Me deixa. 459 00:37:12,360 --> 00:37:13,315 Quem deu para voc�? Com quem voc� esteve? 460 00:37:13,520 --> 00:37:14,396 Voc� tamb�m leva anel agora, n�o? 461 00:37:14,600 --> 00:37:15,350 Quem �? 462 00:37:15,880 --> 00:37:17,836 Voc� n�o est� lembrado de que me p�s na cama com ele? 463 00:37:20,160 --> 00:37:21,036 Deus, s� faltava isso! 464 00:37:25,000 --> 00:37:27,958 Por que me prometeu tantas coisas se eu n�o pedi nada? 465 00:37:29,280 --> 00:37:30,679 Eu s� amava voc�. 466 00:37:32,320 --> 00:37:34,276 Teria te dado at� os meus peitos. 467 00:37:57,160 --> 00:37:57,990 Vamos, venha. 468 00:37:58,640 --> 00:38:00,870 - Me deixa te cheirar que gosto muito. - Vai embora, fora. 469 00:38:01,760 --> 00:38:03,990 Deixa-me te cheirar, Claudita. Que gosto muito. 470 00:38:08,960 --> 00:38:11,190 S� de vir para me cheirar o gosto. 471 00:38:11,400 --> 00:38:12,230 Me d� um beijo. 472 00:38:13,080 --> 00:38:13,956 Me d� um beijo. 473 00:38:14,160 --> 00:38:16,116 - N�o posso mais. - Sim, pode mais. 474 00:38:26,480 --> 00:38:29,790 � muito tarde. Come�ava a estar preocupada. 475 00:38:30,880 --> 00:38:32,836 Lamento. A ceia demorou mais do esperado. 476 00:38:36,720 --> 00:38:38,676 As tuas ceias sempre demoram mais do esperado. 477 00:38:40,080 --> 00:38:40,910 Venha. 478 00:38:51,320 --> 00:38:52,799 Onde esteve? 479 00:38:53,000 --> 00:38:57,232 - Me deixe tocar os peitos. - O que? N�o me toques. 480 00:40:16,800 --> 00:40:19,758 Por uma vez n�o poderias beber sem fazer barulho? 481 00:40:20,320 --> 00:40:22,276 Desculpe, j� sei que n�o tenho educa��o. 482 00:40:25,080 --> 00:40:27,036 N�o acha que deveria tirar isso de l�? 483 00:40:29,480 --> 00:40:31,198 Eu gosto de como fica. 484 00:40:32,720 --> 00:40:35,109 N�o acha que me castigou bastante, Marta? 485 00:40:37,640 --> 00:40:40,313 Meu pai sempre diz que n�o durar�amos muito. 486 00:40:41,480 --> 00:40:42,833 N�o me fales do teu pai, 487 00:40:43,040 --> 00:40:44,917 que estou ate os ovos da sua moral e do seu banco. 488 00:40:46,200 --> 00:40:47,315 E da sua filha. 489 00:40:49,680 --> 00:40:50,954 N�o chores mais, Marta. 490 00:40:51,200 --> 00:40:53,156 Bebemos, estivemos em um bar de meninas e 491 00:40:53,360 --> 00:40:55,316 apostamos para ver quem era o sortudo em levar o suti� duma delas. 492 00:40:55,520 --> 00:40:56,316 E eu ganhei. 493 00:40:57,480 --> 00:40:58,356 N�o chores mais. 494 00:41:01,480 --> 00:41:02,515 N�o posso estar assim. 495 00:41:02,760 --> 00:41:04,557 Tens que me contar tudo. 496 00:41:05,880 --> 00:41:07,438 Com quem voc� esteve? 497 00:41:08,080 --> 00:41:10,036 Levas horas dando voltas. 498 00:41:10,680 --> 00:41:12,238 Lamento, n�o posso mais. 499 00:41:15,480 --> 00:41:17,152 Est�s apaixonado por ela? 500 00:41:18,480 --> 00:41:19,435 Eu � que vou saber. 501 00:41:36,480 --> 00:41:38,436 Mas como pode me falar que n�o podemos subir mais alto 502 00:41:38,640 --> 00:41:40,198 e que seguramente teremos que parar as obras? 503 00:41:40,400 --> 00:41:41,833 Mas Garc�a n�o solucionou esse tema? 504 00:41:42,040 --> 00:41:44,395 Claro que solucionou, mas continua o assunto das vigas. 505 00:41:44,600 --> 00:41:46,636 N�o me volte a falar das benditas vigas que fico louco. Caralho! 506 00:41:46,840 --> 00:41:48,353 Olha, vamos ver se percebe. Compra a gente da prefeitura, 507 00:41:48,560 --> 00:41:49,879 a tua m�e, ao teu pai, a quem for, 508 00:41:50,080 --> 00:41:51,399 mas aqui n�o se pode parar nada, Valero. 509 00:41:51,600 --> 00:41:53,750 Voc� imagina o que pode acontecer se o Gil nos retirar seus avais? 510 00:41:53,960 --> 00:41:55,871 Vou fazer o que puder, mas n�o ache que este assunto... 511 00:42:03,480 --> 00:42:05,038 Sabe j� alguma coisa dos terrenos de Alf�s? 512 00:42:05,240 --> 00:42:06,878 Esta tarde eu vejo os propriet�rios. 513 00:42:07,080 --> 00:42:08,957 - A que hora? - As cinco. 514 00:42:09,160 --> 00:42:09,990 Ok. 515 00:42:10,440 --> 00:42:12,192 Miguel, como vai tudo? 516 00:42:13,640 --> 00:42:14,993 Miguel, como vai? 517 00:42:17,320 --> 00:42:19,675 - Voc� que acha? - Voc� que acha o que? 518 00:42:19,880 --> 00:42:21,199 N�o est�s contente? 519 00:42:22,040 --> 00:42:23,996 Eu te dou um trabalho e ainda fica bravo. 520 00:42:25,280 --> 00:42:27,794 As coisas mudaram muito. Eu estou agora em outro n�vel. 521 00:42:28,600 --> 00:42:30,556 Mas o que quer fazer? Se voc� n�o sabe fazer nada. 522 00:42:30,760 --> 00:42:32,830 Voc� s� ficava interessado em transas e drinques. 523 00:42:33,040 --> 00:42:35,156 ent�o se n�o gostar vai embora. 524 00:42:36,240 --> 00:42:37,195 Quem � aquele? 525 00:42:37,400 --> 00:42:39,356 O tio duma putinha que conheci em Melilla. 526 00:42:49,200 --> 00:42:50,952 Espera. Que n�o posso abrir a porta. 527 00:42:51,800 --> 00:42:53,199 N�o me toques os peitos. 528 00:42:57,440 --> 00:42:58,793 O que fazes aqui? 529 00:42:59,240 --> 00:43:00,036 Vai embora. 530 00:43:00,440 --> 00:43:03,079 Quero que saibas que estou farta de voc�, farta de te esperar. 531 00:43:03,280 --> 00:43:06,272 Farta de n�o poder tomar o banho quando quiser e da tua maldita torre. 532 00:43:06,480 --> 00:43:08,391 E alem disso quero que saibas que eu vou com quem quiser. 533 00:43:08,600 --> 00:43:10,556 Em primeiro lugar, como voltes a me fazer o do suti�, eu te mato. 534 00:43:10,760 --> 00:43:12,398 Em segundo lugar, vai com quem quiser menos com este. 535 00:43:14,400 --> 00:43:16,834 E em terceiro lugar, n�o ir� com ningu�m por que �s minha, Claudia. 536 00:43:17,160 --> 00:43:17,956 Culh�es! 537 00:43:21,040 --> 00:43:21,836 Caralho! 538 00:43:22,760 --> 00:43:24,796 - Estou muito sozinha. - T�, t�, t�. 539 00:43:27,760 --> 00:43:29,159 Estou muito sozinha. 540 00:43:30,120 --> 00:43:31,109 Venha, venha. 541 00:43:52,440 --> 00:43:54,556 - Mas est� adormecida. - E dai? 542 00:43:54,920 --> 00:43:56,114 Esta adormecida. 543 00:44:12,440 --> 00:44:13,953 Acaricia a, acaricia a. 544 00:44:28,160 --> 00:44:30,116 Benito, J� voltou?. 545 00:44:31,040 --> 00:44:32,189 Que horas s�o? 546 00:44:34,240 --> 00:44:36,435 D�-lhe um beijo, aqui no pesco�o. 547 00:44:58,040 --> 00:45:00,270 Marta, volte para a cama. Volte para a cama Marta! Caralho! 548 00:45:01,040 --> 00:45:03,713 - N�o, n�o. Por que, por qu�? - Volte para a cama, Marta! 549 00:45:06,280 --> 00:45:08,430 - Por que me fazes isto? - Marta, 550 00:45:15,240 --> 00:45:16,070 Marta. 551 00:45:16,600 --> 00:45:19,239 Por que fica assim? Se tudo isto estou fazendo por voc�. 552 00:45:19,440 --> 00:45:20,589 Saia da�! Caralho! 553 00:45:35,400 --> 00:45:36,435 Marta, saia da�. 554 00:46:11,760 --> 00:46:13,830 Como quer que eu transe com voc�, 555 00:46:16,200 --> 00:46:18,350 com a tua mulher chorando no banheiro? 556 00:46:22,400 --> 00:46:24,356 Vai embora! Vai embora daqui! 557 00:46:26,200 --> 00:46:27,155 Lamento. 558 00:46:28,440 --> 00:46:31,352 Lamento, n�o que tinha que fazer o que fiz. 559 00:46:32,760 --> 00:46:33,829 Me perdoe. 560 00:46:35,000 --> 00:46:36,956 Me perdoe, n�o � a minha culpa. 561 00:46:37,880 --> 00:46:39,029 Me enganou. 562 00:46:44,600 --> 00:46:46,352 J� sei que n�o � a tua culpa. 563 00:46:47,200 --> 00:46:48,349 � um porco. 564 00:46:49,440 --> 00:46:50,634 E uma ling�i�a. 565 00:46:52,600 --> 00:46:53,555 J� faz anos, 566 00:46:54,440 --> 00:46:57,716 que fala que vai me fazer uma atriz famosa ao seu lado, 567 00:46:59,400 --> 00:47:01,356 e o �nico que eu fiz foram dois comerciais. 568 00:47:02,600 --> 00:47:04,556 Um de calcinhas e outro de queijos. 569 00:47:06,680 --> 00:47:08,636 O dos queijos � muito bonito. 570 00:47:09,280 --> 00:47:10,713 J� vou lhe mostrar. 571 00:47:14,600 --> 00:47:16,670 Como n�o tinha me falado antes? 572 00:47:17,720 --> 00:47:19,233 � um porco. 573 00:47:19,440 --> 00:47:20,759 E um filho da puta. 574 00:47:21,440 --> 00:47:22,998 E um ego�sta. 575 00:47:23,640 --> 00:47:26,234 Sim, um ego�sta e um safado. 576 00:47:27,120 --> 00:47:30,317 E um grosso. N�o sei como posso ag�entar esta musica. 577 00:47:32,120 --> 00:47:34,190 Pois eu adoro o Julio Iglesias. 578 00:47:35,440 --> 00:47:37,795 A verdade � que tampouco est� t�o mal. 579 00:47:39,200 --> 00:47:41,953 Pelo amor de uma mulher que n�o era a mim a quem amava. 580 00:47:43,960 --> 00:47:46,076 Pelo amor de uma mulher 581 00:47:46,720 --> 00:47:48,915 eu dei tudo quanto fui, 582 00:47:49,120 --> 00:47:51,190 o mais belo da minha vida. 583 00:47:53,400 --> 00:47:55,516 Mas esse tempo que eu perdi 584 00:47:55,720 --> 00:47:57,756 tem de me servir alguma vez. 585 00:47:59,000 --> 00:48:00,228 E alem disso, � muito estranho. 586 00:48:02,480 --> 00:48:03,310 Olhe. 587 00:48:10,160 --> 00:48:12,549 De que est� rindo? 588 00:48:13,120 --> 00:48:13,950 Olhe 589 00:48:15,680 --> 00:48:17,193 A voc� tamb�m? 590 00:48:17,680 --> 00:48:20,399 Poderei esquecer um dia. 591 00:48:24,360 --> 00:48:27,636 Hoje sinto me triste 592 00:48:28,320 --> 00:48:31,995 mas logo cantarei. 593 00:48:33,440 --> 00:48:34,998 E prometo 594 00:48:35,640 --> 00:48:40,077 n�o me lembrar de ontem. 595 00:48:41,920 --> 00:48:43,876 Voc� est� um pouco melhor, verdade? 596 00:48:44,840 --> 00:48:45,795 Obrigado. 597 00:48:48,880 --> 00:48:50,836 Sabes ao principio o que me fazia 598 00:48:52,440 --> 00:48:54,396 e o ruim era que eu gostava? 599 00:48:54,640 --> 00:48:55,470 O que? 600 00:48:57,760 --> 00:48:59,830 Me fazia deitar com os seus clientes. 601 00:49:03,520 --> 00:49:04,509 A mim, n�o. 602 00:49:06,040 --> 00:49:07,792 Mas teria gostado. 603 00:49:12,720 --> 00:49:14,915 Mas esse tempo que eu perdi 604 00:49:15,120 --> 00:49:17,111 tem me servir alguma vez, 605 00:49:17,640 --> 00:49:20,313 quando sarar a minha ferida. 606 00:49:24,240 --> 00:49:27,357 Tudo me parece... 607 00:50:17,920 --> 00:50:20,753 O que est�o fazendo? E voc�, que caralho est� fazendo aqui? 608 00:50:23,360 --> 00:50:24,156 Venha, venha, venha comigo, 609 00:50:25,200 --> 00:50:26,838 que vou te acompanhar at� a casa. 610 00:50:27,640 --> 00:50:30,791 � melhor que esta noite fique aqui. N�o est� muito bem. 611 00:50:36,640 --> 00:50:38,392 Por que n�o nos divorciamos? 612 00:50:38,880 --> 00:50:40,108 Te casas com ela, 613 00:50:40,680 --> 00:50:42,557 e me p�e a mim 614 00:50:43,280 --> 00:50:45,316 em aquele picadeiro e me transas duas vezes por semana. 615 00:50:47,640 --> 00:50:48,595 Lamento, 616 00:50:49,360 --> 00:50:51,316 lamento muito o que aconteceu. 617 00:50:51,520 --> 00:50:52,794 De verdade, lamento, lamento. 618 00:51:08,280 --> 00:51:10,475 A voc� tampouco cresce o cabelo? 619 00:51:10,720 --> 00:51:12,676 - Muito pouco. - � uma pena. 620 00:51:14,440 --> 00:51:18,069 - Os teus caixotes s�o menores? - N�o, n�o, s�o iguais. 621 00:51:39,720 --> 00:51:41,870 - Sabem do que gostaria agora? - Do que? 622 00:51:50,680 --> 00:51:52,159 Ter dois pintos. 623 00:51:57,440 --> 00:51:58,316 Marta, 624 00:51:59,480 --> 00:52:01,755 voc� tamb�m tem um Rolex de ouro? 625 00:52:21,440 --> 00:52:22,919 Eu tamb�m tenho um, 626 00:52:24,160 --> 00:52:25,752 mas o meu n�o � de ouro. 627 00:52:25,960 --> 00:52:26,756 Fique calado. 628 00:52:30,360 --> 00:52:32,112 Deixa que fale. 629 00:52:44,240 --> 00:52:45,070 Marta? 630 00:52:50,480 --> 00:52:52,516 Amanh� tenho uma reuni�o com os belgas. 631 00:52:55,040 --> 00:52:56,598 A camisa bege est� passada? 632 00:53:12,360 --> 00:53:13,475 Marta, n�o est�s me ouvindo? 633 00:53:18,720 --> 00:53:21,029 - Est� os vendo bem? - O da direita. 634 00:53:22,200 --> 00:53:23,918 Est�s muito bonito! 635 00:53:25,400 --> 00:53:26,992 Mais acima. Mais acima 636 00:53:27,840 --> 00:53:29,831 Assim entram os dois, n�? Venha. 637 00:53:30,640 --> 00:53:32,710 Por que tem dois Rolex iguais? 638 00:53:34,280 --> 00:53:36,236 Se eu tenho dois ovos, por que n�o posso ter dois Rolex? 639 00:53:36,440 --> 00:53:38,192 Eu gosto de ter dois de tudo. 640 00:53:39,040 --> 00:53:40,473 Pronto! 641 00:53:40,680 --> 00:53:42,716 - Venha, Wolberg, � �gua. - Jogue-o, jogue-o. 642 00:53:42,920 --> 00:53:45,354 Voc� sabe do porque eu gosto do Dal�? Porque tinha um par de ovos. 643 00:53:48,640 --> 00:53:49,834 Venha, venha aqui, Marta. 644 00:53:54,440 --> 00:53:55,236 Estou muito contente de ter feito a festa 645 00:53:55,440 --> 00:53:57,829 e de ter lhe apresentado ao Amestoy. 646 00:53:58,040 --> 00:53:59,996 Estou com certeza de que ser� uma boa atriz. 647 00:54:00,360 --> 00:54:02,316 Para valer, porque com o que tenho gastado em ela... 648 00:54:02,520 --> 00:54:04,397 Sempre medindo tudo com o dinheiro. 649 00:54:04,840 --> 00:54:05,875 Voc� � um novo rico. 650 00:54:06,080 --> 00:54:08,036 Melhor ser novo rico que novo pobre, Marta. 651 00:54:08,280 --> 00:54:11,078 At� o momento temos invertido tudo no plano imobili�rio, 652 00:54:11,280 --> 00:54:13,840 e diversificar em algo como no cinema pode nos interessar. 653 00:54:14,280 --> 00:54:16,669 Gonz�lez est� muito iludido com a menina. 654 00:54:18,040 --> 00:54:20,759 Eu n�o gosto muito de cachorros grandes, tenho medo deles. 655 00:54:21,960 --> 00:54:22,949 Pois a mim os pequenos, 656 00:54:23,560 --> 00:54:25,516 n�o sei, me d�o nojo. S�o como ratazanas. 657 00:54:26,480 --> 00:54:28,436 Eu tinha dois Yorkshires 658 00:54:28,840 --> 00:54:30,398 que eram uma maravilha. 659 00:54:30,600 --> 00:54:32,716 - Dois Yorkies. - Me desculpe um momento. Vai, Bush. 660 00:54:32,920 --> 00:54:33,830 Sim, eles morreram. 661 00:54:35,640 --> 00:54:38,598 Estavam sempre comigo, iam aos estudos, 662 00:54:40,000 --> 00:54:41,831 ao teatro, a todos os lados, 663 00:54:42,040 --> 00:54:44,156 eu punha eles num cesto e vinham comigo a todos os lados. 664 00:54:44,640 --> 00:54:47,632 Uma se chamava Josephine e a outra Roberta. 665 00:54:47,880 --> 00:54:50,235 Financiou duas telenovelas. E ganhou uma fortuna. 666 00:54:50,640 --> 00:54:52,710 Me desculpe, mas eu agora n�o estou para neg�cios. 667 00:54:52,960 --> 00:54:56,714 Agora tem a esse rapaz americano. E quer produzir alguma coisa comigo. 668 00:54:57,640 --> 00:55:00,552 Voc� p�e a tua garota. Podemos fazer um filme 669 00:55:01,040 --> 00:55:03,156 que inclusive poderia entrar no mercado americano. 670 00:55:04,840 --> 00:55:06,398 Fazem um belo casal. 671 00:55:07,680 --> 00:55:08,874 Sim, j� vejo, j�. 672 00:55:19,640 --> 00:55:22,393 Est� vindo o Gil e me deu a impress�o de que est� muito zangado. 673 00:55:22,640 --> 00:55:23,993 - Aonde est�? - Em cima. 674 00:55:33,800 --> 00:55:35,313 Por que n�o entram? 675 00:55:39,440 --> 00:55:40,395 O que h�? 676 00:55:41,440 --> 00:55:44,477 Eu te falei que se tentasse me enganar te afundaria na merda. 677 00:55:44,680 --> 00:55:45,476 Mas Gil... 678 00:55:45,840 --> 00:55:46,989 E penso faz�-lo. 679 00:55:48,440 --> 00:55:49,873 J� sabe que os do interior temos 680 00:55:50,160 --> 00:55:51,434 mais mau car�ter que a gente de praia. 681 00:55:51,640 --> 00:55:53,471 E sabe o porqu�, Gonz�lez? 682 00:55:54,640 --> 00:55:55,868 Pelo gr�o de bico. 683 00:55:57,640 --> 00:55:59,995 O gr�o de bico d� mau car�ter. 684 00:56:00,200 --> 00:56:01,792 Que ningu�m vai nos parar a obra, caralho! 685 00:56:25,840 --> 00:56:28,673 Se o Gil retira seu capital vamos ter verdadeiros problemas. 686 00:56:28,880 --> 00:56:30,836 Este filho da puta tem nos pegos pelos ovos. 687 00:56:31,040 --> 00:56:32,473 Mas comigo n�o vai poder. E a voc� para que 688 00:56:32,680 --> 00:56:33,715 te pago uma fortuna? Caralho, me ache uma solu��o. 689 00:56:35,320 --> 00:56:36,992 Este americano dos culh�es, 690 00:56:37,520 --> 00:56:39,476 � o cara mais idiota que vi na minha vida, 691 00:56:39,680 --> 00:56:41,511 e ter-lhe que suportar na minha casa, � demais. 692 00:56:56,520 --> 00:56:57,839 Pelo amor de uma mulher 693 00:56:58,040 --> 00:57:00,156 brinquei com fogo sem saber 694 00:57:00,720 --> 00:57:02,915 que era eu quem me queimava. 695 00:57:05,400 --> 00:57:07,470 Bebi nas fontes do prazer, 696 00:57:07,680 --> 00:57:09,352 at� chegar a compreender 697 00:57:09,560 --> 00:57:11,516 que n�o era a mim a quem amava. 698 00:57:12,920 --> 00:57:14,672 Pelo amor de uma mulher 699 00:57:14,880 --> 00:57:16,836 eu dei quanto fui, 700 00:57:17,360 --> 00:57:19,316 o mais belo da minha visa. 701 00:57:20,080 --> 00:57:22,150 Mas esse tempo que eu perdi 702 00:57:22,360 --> 00:57:24,316 tem de me servir alguma vez, 703 00:57:24,720 --> 00:57:27,154 quando sarar a minha ferida. 704 00:57:36,400 --> 00:57:39,153 Tudo me parece 705 00:57:40,120 --> 00:57:43,192 como um sonho ainda... 706 00:57:43,720 --> 00:57:46,359 - Marta, eu tamb�m vou. - N�o, n�o, na piscina, n�o. 707 00:57:46,720 --> 00:57:48,278 Est�s louca, n�o �? 708 00:57:54,920 --> 00:57:56,319 Est�s louca. 709 00:57:56,720 --> 00:57:58,073 Est�s louca! 710 00:58:03,360 --> 00:58:04,918 Claudia, fa�a o favor de voltar para casa. 711 00:58:05,560 --> 00:58:08,233 N�o est� vendo que est� b�bado? N�o posso lhe deixar sozinho. 712 00:58:08,480 --> 00:58:10,675 Voc� n�o vai com ele, t� entendendo? N�o vai com ele! Porra! 713 00:58:10,880 --> 00:58:12,836 Voc� n�o � meu dono. E penso em ir com ele. 714 00:58:13,040 --> 00:58:14,996 Por que quer estragar sempre tudo? 715 00:58:15,200 --> 00:58:17,077 Agora que estamos bem. Deixa ela. 716 00:58:17,280 --> 00:58:19,396 Fique calada, caralho. Ser� voc� que est� bem! 717 00:58:20,360 --> 00:58:22,555 Acompanhamos-lha, mas voc� depois vem comigo, t� me entendendo? 718 00:58:22,760 --> 00:58:24,079 Isso � para se ver. 719 00:58:25,440 --> 00:58:27,476 Por que estraga sempre tudo? 720 00:58:42,880 --> 00:58:43,756 Deixa ela! 721 00:58:44,040 --> 00:58:45,393 Cuidado, Benito! 722 00:59:15,640 --> 00:59:17,153 - Deixa ela, caralho! - Cuidado! 723 00:59:20,400 --> 00:59:21,549 Segure forte, Claudia! 724 00:59:56,320 --> 00:59:57,309 Claudita. 725 00:59:59,280 --> 01:00:00,349 Claudita. 726 01:00:01,600 --> 01:00:02,555 Claudita. 727 01:00:06,720 --> 01:00:11,396 Claudita, Claudia, Claudia, me diz alguma coisa. 728 01:00:11,920 --> 01:00:12,750 Claudia. 729 01:00:13,600 --> 01:00:14,669 Claudia. 730 01:00:15,280 --> 01:00:17,669 Claudia! Claudia! 731 01:00:18,600 --> 01:00:19,749 Claudia, Claudia, Claudia. 732 01:00:20,040 --> 01:00:22,554 Claudia! Olha bonita, bonita olha, olha, olha. 733 01:00:23,240 --> 01:00:25,800 Toma, meu Rolex de ouro para voc�. 734 01:00:38,120 --> 01:00:39,030 Claudia. 735 01:01:05,640 --> 01:01:06,709 Minha cabe�a... 736 01:01:07,520 --> 01:01:08,589 Minha cabe�a. 737 01:01:38,800 --> 01:01:40,950 Muito bem. J� est�, devagar. 738 01:02:16,600 --> 01:02:19,160 N�o penso te dar turr�n ate acabar o teu ovo. 739 01:02:38,200 --> 01:02:40,156 Gostaria de n�o te querer tanto. 740 01:02:41,400 --> 01:02:43,356 Estava disposta a tudo. 741 01:02:44,800 --> 01:02:46,552 Arruinaste o meu pai. 742 01:02:47,280 --> 01:02:49,475 Sabia que sempre o utilizavas 743 01:02:50,000 --> 01:02:51,718 E eu ignorava. 744 01:02:55,800 --> 01:02:56,789 Olha para mim. 745 01:02:58,640 --> 01:02:59,629 Olha para mim. 746 01:03:03,160 --> 01:03:04,752 S� por te ter, 747 01:03:06,400 --> 01:03:09,551 por saber que compartia a minha vida com um homem ao qual desejo, 748 01:03:11,040 --> 01:03:12,632 que me deixa louca. 749 01:03:14,800 --> 01:03:16,438 Te amo, Benito. 750 01:03:17,600 --> 01:03:18,919 Eu preciso de voc�. 751 01:03:44,000 --> 01:03:45,831 Fizeram uma inspe��o. 752 01:03:47,320 --> 01:03:48,639 Pararam a obra. 753 01:03:50,760 --> 01:03:53,274 Os materiais eram de m� qualidade. 754 01:03:54,200 --> 01:03:56,156 Gil retirou seus avais. 755 01:03:57,680 --> 01:04:00,114 E o teu marido ficou completamente s�. 756 01:04:03,160 --> 01:04:05,469 Sabes o que isso quer dizer para mim? 757 01:04:06,800 --> 01:04:07,789 Pela sua culpa, 758 01:04:08,800 --> 01:04:09,869 a ru�na. 759 01:04:14,000 --> 01:04:15,319 E para ele tamb�m. 760 01:04:16,800 --> 01:04:19,268 O que quer dizer? Que podem lhe por na cadeia? 761 01:04:22,560 --> 01:04:25,393 N�o, isso � bastante dif�cil, ainda que n�o imposs�vel. 762 01:04:26,280 --> 01:04:29,511 - Eu lhe prenderia se pudesse. - N�o fale isso, pai. 763 01:04:30,640 --> 01:04:31,868 � um ladr�o. 764 01:04:35,080 --> 01:04:37,310 Roubou as melhores coisas da minha vida. 765 01:04:42,040 --> 01:04:43,758 Inabilitaram ao meu sogro. 766 01:04:44,600 --> 01:04:46,556 V�o tirar a torre. 767 01:04:49,280 --> 01:04:51,714 E n�o v�o demorar nada em me embargar as contas. 768 01:04:57,400 --> 01:04:59,709 Os pol�ticos est�o me utilizando, 769 01:05:00,600 --> 01:05:03,160 para demonstrar que est�o em plena for�a 770 01:05:03,360 --> 01:05:04,839 contra a corrup��o. 771 01:05:06,480 --> 01:05:08,118 Tudo vai ficar bem. 772 01:05:08,200 --> 01:05:09,155 N�o fique preocupado. 773 01:05:10,600 --> 01:05:12,591 Estamos fazendo turnos de noite. 774 01:05:14,480 --> 01:05:15,549 Tenho medo. 775 01:05:18,600 --> 01:05:20,670 A solid�o d� muito medo, Mosca. 776 01:05:23,400 --> 01:05:25,755 E o pior � quando, quando tens medo de si mesmo 777 01:05:25,960 --> 01:05:27,473 e n�o confia em ningu�m. 778 01:05:31,560 --> 01:05:33,437 Voc� � o �nico amigo de verdade que tenho. 779 01:05:44,640 --> 01:05:45,550 O �nico. 780 01:05:47,800 --> 01:05:50,109 Me deixa, Marta, estou mal, me deixa. Tenho sono. 781 01:05:54,720 --> 01:05:56,358 Quebrou, que pena. 782 01:05:56,600 --> 01:05:59,068 S� quero te fazer carinhos e te cuidar. 783 01:06:00,400 --> 01:06:01,594 Quero te ajudar. 784 01:06:02,520 --> 01:06:04,317 J� n�o gostas de mim? 785 01:06:06,600 --> 01:06:08,750 H� meses que n�o fazemos o amor. 786 01:06:08,960 --> 01:06:10,439 Terias que te esfor�ar um pouco. 787 01:06:34,000 --> 01:06:35,672 Est�s me apertando. 788 01:06:42,200 --> 01:06:43,679 N�o esquenta. 789 01:06:45,360 --> 01:06:46,349 Tranq�ilo. 790 01:08:17,000 --> 01:08:19,639 Aconteceu um acidente na obra. Tens que vir o mais r�pido poss�vel. 791 01:08:19,840 --> 01:08:21,796 O Mosca estava revisando os andaimes do andar vinte e seis 792 01:08:22,000 --> 01:08:23,956 e ficou pendurado dos fios de alta tens�o. 793 01:08:24,160 --> 01:08:25,912 - J� foram acionados os bombeiros. - Como? 794 01:09:01,200 --> 01:09:04,112 Legalmente, n�o teremos nenhum problema. Estava segurado. 795 01:09:04,640 --> 01:09:06,756 Mas como podes falar assim, filho da puta? 796 01:09:06,960 --> 01:09:09,599 - O que fazes? Est� maluco? - Vou te matar! 797 01:09:09,760 --> 01:09:10,636 Vou te matar! 798 01:09:10,920 --> 01:09:12,319 Mosca! 799 01:09:40,000 --> 01:09:41,353 Dan�as muito bem. 800 01:09:45,600 --> 01:09:47,079 Dan�as muito bem mesmo. 801 01:09:50,280 --> 01:09:51,872 Queria ser dan�arina. 802 01:09:59,520 --> 01:10:00,839 N�o esquenta, n�o � nada. 803 01:10:01,440 --> 01:10:04,034 Com os pol�ticos e com as mulheres tem que se ser muito generoso. 804 01:10:04,200 --> 01:10:05,838 Cheiro grana. Cheiro dinheiro. 805 01:10:18,080 --> 01:10:19,559 Que rel�gio t�o bonito. 806 01:10:20,280 --> 01:10:21,110 Gostas? 807 01:10:21,280 --> 01:10:22,235 Tenho dois. 808 01:10:24,520 --> 01:10:25,475 Eu tamb�m. 809 01:10:42,800 --> 01:10:44,028 E voc� que faz? 810 01:10:44,200 --> 01:10:45,349 Eu que fa�o? 811 01:10:45,640 --> 01:10:47,631 Eu levanto pr�dios, tudo para cima. 812 01:10:47,880 --> 01:10:48,312 Para cima. 813 01:10:48,640 --> 01:10:50,437 E os levanto sem permiss�o, sabes? 814 01:10:50,640 --> 01:10:52,631 E me excito sem permiss�es. Tamb�m me excito sem permiss�es. 815 01:10:53,600 --> 01:10:56,910 Eu nasci para triunfar, construir, levantar e trepar. 816 01:10:57,160 --> 01:10:59,594 N�o quero nenhuma surpresa, Benito. 817 01:11:01,480 --> 01:11:03,152 O que fazes? Aonde me levas? 818 01:11:10,680 --> 01:11:12,159 O que � isto, Benito? 819 01:11:13,120 --> 01:11:14,269 Quem � est� mulher? 820 01:11:19,800 --> 01:11:21,836 E voc�, como deixa fazer isto? 821 01:11:22,040 --> 01:11:24,474 - Eu trouxe ela para n�s. - Virou maluco o que? 822 01:11:24,680 --> 01:11:26,636 Olha, olha, tem os peitos como os de Claudia. Bom, maiores. 823 01:11:26,840 --> 01:11:29,798 Me deixa. Por que me desatas? N�o est� vendo que ele gosta? 824 01:11:30,720 --> 01:11:33,234 - O que est�s falando? - Que me ates, caralho. 825 01:11:33,440 --> 01:11:34,919 Venha, r�pido. Que tenho frio. 826 01:11:37,600 --> 01:11:39,158 Venha, que estou congelando! 827 01:11:39,600 --> 01:11:40,828 N�o posso mais. 828 01:11:41,200 --> 01:11:42,758 Fora da minha casa! 829 01:11:42,960 --> 01:11:44,552 Fora da minha casa! 830 01:11:46,160 --> 01:11:47,229 Eu te odeio. 831 01:11:47,600 --> 01:11:49,909 Eu te odeio com toda a minha alma, Benito Gonz�lez. 832 01:11:50,120 --> 01:11:51,075 Se acalme. 833 01:11:51,280 --> 01:11:54,078 Como podes comparar a Claudia com uma mulher como esta? 834 01:11:54,800 --> 01:11:57,473 Achas que todas as mulheres somos iguais? 835 01:11:57,680 --> 01:11:59,318 Eu te odeio! Est�s louco! 836 01:11:59,520 --> 01:12:00,748 Estou farta de voc�! 837 01:12:01,080 --> 01:12:03,355 Das tuas manias, dos teus pr�dios, 838 01:12:03,560 --> 01:12:05,551 da tua ambi��o, de Dal�... 839 01:12:06,400 --> 01:12:08,595 E vou fazer que meu pai te afunde ainda mais. 840 01:12:10,400 --> 01:12:11,549 Est�s acabado, Benito. 841 01:12:11,760 --> 01:12:14,228 Meu pai e os bancos v�o te afundar. 842 01:12:14,640 --> 01:12:15,470 Marta! Marta! 843 01:12:16,440 --> 01:12:18,874 Volte aqui! Volte aqui ou ficar� arrependida! 844 01:12:35,840 --> 01:12:36,590 Deixa ela. 845 01:12:37,200 --> 01:12:38,918 Deixa ela, coitada. 846 01:12:39,680 --> 01:12:40,795 Me d� um beijo, 847 01:12:41,920 --> 01:12:43,035 e me desamarre. 848 01:12:49,600 --> 01:12:50,953 merda de corda... 849 01:12:54,800 --> 01:12:57,075 N�o entendo como podes viver com uma mulher assim. 850 01:12:57,280 --> 01:12:59,236 Tenho que ir embora deste pa�s de merda. 851 01:12:59,440 --> 01:13:01,510 As coisas est�o ficando muito dif�ceis. 852 01:13:04,200 --> 01:13:06,236 Quer vir comigo uns dias a Miami? 853 01:13:06,440 --> 01:13:08,158 Tenho que ir a ver como est�o as coisas. 854 01:13:08,800 --> 01:13:09,710 Sabes? 855 01:13:10,120 --> 01:13:12,076 Eu conhe�o muita gente em Miami. 856 01:13:15,560 --> 01:13:16,549 O que h� com voc�? 857 01:13:17,560 --> 01:13:18,470 Miami. 858 01:13:39,120 --> 01:13:40,314 Eu te passo. 859 01:13:41,600 --> 01:13:42,555 e alem disso, 860 01:13:43,520 --> 01:13:45,317 vou lhe sacar muito partido. 861 01:13:45,680 --> 01:13:46,999 O que est�s fazendo? 862 01:13:47,640 --> 01:13:49,392 Gosto dos teus peitos. 863 01:13:49,800 --> 01:13:51,153 O que est�s fazendo? 864 01:13:52,800 --> 01:13:53,550 Tranq�ila. 865 01:13:57,520 --> 01:13:58,475 Est�s forte, eh? 866 01:13:59,200 --> 01:14:00,599 Voc� quanto pesa? 867 01:14:02,000 --> 01:14:02,910 Voc� quanto pesa? 868 01:14:03,120 --> 01:14:05,839 A uma mulher nunca se pergunta nem a idade nem o peso. 869 01:14:06,400 --> 01:14:07,230 Por qu�? 870 01:14:07,320 --> 01:14:08,230 Por qu�? 871 01:14:33,760 --> 01:14:34,556 Ana! 872 01:14:38,760 --> 01:14:39,590 Ana! 873 01:15:04,760 --> 01:15:06,159 Estou trabalhando em um novo projeto. 874 01:15:07,840 --> 01:15:09,398 "The Gonzalez Paradise". 875 01:15:09,600 --> 01:15:11,431 - Voc� poderia trabalhar comigo. - Est�s sonhando. 876 01:15:32,960 --> 01:15:34,678 Cuidado! � ela! Est� vindo! Esconda a bola! Esconda-a. 877 01:15:49,520 --> 01:15:51,431 Venha, me assista, caralho! 878 01:15:53,720 --> 01:15:55,756 N�o fazes nada todo o dia. 879 01:15:56,800 --> 01:15:58,392 Meus amorzinhos. 880 01:16:04,200 --> 01:16:05,155 Meus amorzinhos. 881 01:16:06,680 --> 01:16:08,113 Sim, voc� me ama. 882 01:16:08,360 --> 01:16:10,032 Voc� me ama, Voc� me ama. 883 01:16:13,160 --> 01:16:14,149 Voc� gosta da mam�e? Voc� gosta da mam�e? 884 01:16:22,160 --> 01:16:24,196 Que mania tens de por o Rolex na geladeira. 885 01:16:25,120 --> 01:16:27,759 Fale um pouco mais forte para que o saiba todo Miami. 886 01:16:30,320 --> 01:16:31,514 Preciso dinheiro. 887 01:16:35,480 --> 01:16:36,913 Voc� est� percebendo de que s� temos 888 01:16:37,120 --> 01:16:38,439 um apartamento de tudo o que investi? 889 01:16:39,240 --> 01:16:40,832 E al�m disso est� no meu nome. 890 01:16:48,480 --> 01:16:50,152 Sem a��car, sim. 891 01:16:50,440 --> 01:16:51,634 Sem a��car. 892 01:16:52,120 --> 01:16:54,475 Sem a��car. Sem a��car. 893 01:16:55,280 --> 01:16:56,793 Sem a��car. 894 01:17:01,480 --> 01:17:03,232 Tenho certeza de que tem alguma coisa. 895 01:17:05,480 --> 01:17:06,833 Com algum americano. 896 01:17:09,320 --> 01:17:10,230 Obrigado. 897 01:17:11,720 --> 01:17:12,869 Isso a� vamos, vamos, vamos. 898 01:17:13,480 --> 01:17:14,230 Toma. 899 01:17:15,080 --> 01:17:15,910 Fiquem parados. 900 01:17:16,480 --> 01:17:17,674 Caralho, fora daqui. 901 01:17:19,080 --> 01:17:20,638 Culh�es de cachorro! 902 01:17:23,080 --> 01:17:24,308 Aonde est� a minha gilete? 903 01:17:25,600 --> 01:17:27,397 Outra vez vai te depilar? Por que n�o deixas os pelos? 904 01:17:27,600 --> 01:17:28,919 Voc� sabe que eu gosto. 905 01:17:31,600 --> 01:17:33,158 Aqui n�o gostam do pelo. 906 01:17:34,200 --> 01:17:36,430 Aqui n�o gostam do pelo e o caf� � uma puta bosta. 907 01:17:37,200 --> 01:17:39,191 Em vez de te depilar tanto poderias usar mais o bid�. 908 01:17:39,400 --> 01:17:41,356 Com o que custou traz�-lo. 909 01:17:42,400 --> 01:17:44,197 Que caralho h� com o bid�? 910 01:17:44,440 --> 01:17:46,590 Agora j� temos, me deixa em paz. 911 01:17:47,200 --> 01:17:48,076 Coitadinho. 912 01:17:50,600 --> 01:17:51,874 Quem � o meu nen�m? 913 01:17:56,120 --> 01:17:57,189 Meu nen�m. 914 01:18:19,000 --> 01:18:19,910 Goza! 915 01:18:24,200 --> 01:18:25,918 Benito suspeita alguma coisa. 916 01:18:26,120 --> 01:18:27,075 E eu sei. 917 01:18:29,680 --> 01:18:30,908 N�o me fale isso. 918 01:18:31,200 --> 01:18:32,155 Meu amor, 919 01:18:32,680 --> 01:18:33,908 coitadinho meu. 920 01:18:35,400 --> 01:18:36,515 Goza! Goza! 921 01:18:42,000 --> 01:18:43,149 Goza, goza! 922 01:18:44,000 --> 01:18:45,479 Preciso de um homem. 923 01:18:57,440 --> 01:18:59,476 Eu sabia. Me diz quem �? 924 01:19:03,600 --> 01:19:05,272 N�o, n�o esquenta. Por ele pode falar. 925 01:19:05,480 --> 01:19:07,789 � o Bob. o jardineiro do bairro. � um bom amigo meu. 926 01:19:13,400 --> 01:19:15,755 - � o cara que lhe engana com a sua mulher. - Isso n�o poder ser! 927 01:19:15,960 --> 01:19:18,155 - Queria saber. Pois j� sabe! - Est� errado. 928 01:19:18,360 --> 01:19:20,351 Tranq�ilo, suave. O que est� passando? 929 01:19:21,200 --> 01:19:22,235 Filho da puta. 930 01:19:24,040 --> 01:19:25,519 Voc� � um filho da puta. 931 01:19:25,680 --> 01:19:27,113 Mas como pode estar me enganando assim, filho da puta? 932 01:19:29,200 --> 01:19:31,270 Me largue, Me largue, Me largue. 933 01:19:31,520 --> 01:19:33,476 Beni, porra, que preciso dinheiro. 934 01:19:34,680 --> 01:19:35,795 Est� te pagando? 935 01:19:36,000 --> 01:19:37,956 Est� te pagando essa puta? Me largue! 936 01:19:38,200 --> 01:19:40,714 Tranq�ilo, porra, tranq�ilo. Que n�o acontece nada. 937 01:19:41,000 --> 01:19:41,876 Tranq�ilo. 938 01:19:44,160 --> 01:19:44,956 Me largue! 939 01:19:46,040 --> 01:19:47,678 Sei que est�s te deitando com o Bob, 940 01:19:48,000 --> 01:19:49,558 esse jardineiro de merda! 941 01:19:53,400 --> 01:19:54,389 O que est�s falando? 942 01:19:54,640 --> 01:19:57,234 N�o quero que o vejas mais. N�o quero que vejas mais esse porco! 943 01:19:58,800 --> 01:20:01,598 Eu n�o sou a tua propriedade! e fa�o o que eu quero! 944 01:20:07,200 --> 01:20:08,872 Sabes do que estou falando, Ana? 945 01:20:09,400 --> 01:20:10,753 Que eu n�o posso mais. 946 01:20:12,120 --> 01:20:14,076 Eu me cago neste pa�s de merda. 947 01:20:15,520 --> 01:20:16,839 E nos hamb�rgueres... 948 01:20:21,120 --> 01:20:22,075 e no frango assado, 949 01:20:22,320 --> 01:20:25,357 e no puto caf� americano que tem gosto de merda. 950 01:20:26,400 --> 01:20:27,276 Ana, 951 01:20:28,120 --> 01:20:30,873 quem teria que estar zangado sou eu, e agora me fazes este show. 952 01:20:34,040 --> 01:20:35,758 Sabes que n�o podes me fazer isto. 953 01:20:37,280 --> 01:20:38,269 Eu preciso de voc�. 954 01:20:39,040 --> 01:20:40,359 Eu n�o posso estar aqui sozinho. 955 01:20:44,640 --> 01:20:46,039 Eu te suplico. 956 01:20:47,560 --> 01:20:48,754 Eu preciso de um homem. 957 01:20:49,600 --> 01:20:50,828 Preciso do Bob. 958 01:20:53,280 --> 01:20:54,554 N�o me abandone. 959 01:21:01,640 --> 01:21:02,834 N�o esquenta. 960 01:21:04,080 --> 01:21:05,559 N�o vou te deixar. 961 01:21:13,440 --> 01:21:15,158 Podemos provar os tr�s. 962 01:21:17,920 --> 01:21:19,956 Voc� sempre gostou dos trios. 963 01:21:24,560 --> 01:21:26,835 Meus peitos, s� ser�o tocados por voc�. 964 01:21:31,440 --> 01:21:32,350 Venha aqui. 965 01:21:34,520 --> 01:21:35,555 Toque ele. 966 01:21:37,640 --> 01:21:39,153 Venha, toque ele. 967 01:21:41,200 --> 01:21:42,349 Venha, toque ele. 968 01:21:43,400 --> 01:21:45,709 E deixe de chorar, que me p�es nervosa, caralho! 969 01:21:54,160 --> 01:21:56,310 Que prazer. Gosto de te tocar os peitos. 970 01:22:00,720 --> 01:22:02,676 Gostas que eu te fale, verdade? 971 01:22:02,880 --> 01:22:04,916 Pois a mim, n�o! Ou fica calado ou n�o consigo. 972 01:22:05,720 --> 01:22:08,029 N�o, por favor, n�o pares. N�o pares. 973 01:22:12,360 --> 01:22:16,194 Goza! Goza! 974 01:22:38,000 --> 01:22:39,558 Quanto lhe est� pagando? 975 01:22:40,440 --> 01:22:41,714 Quanto? 976 01:22:42,360 --> 01:22:44,032 Cem..., cem d�lares. 977 01:22:45,640 --> 01:22:47,278 Cem miser�veis d�lares. 978 01:22:54,640 --> 01:22:56,596 Bob, venha aqui ou vai se resfriar. 979 01:22:56,800 --> 01:22:57,630 Estou indo. 980 01:23:01,040 --> 01:23:02,473 O meu rel�gio parou. 981 01:23:14,200 --> 01:23:15,553 Aonde vai? 982 01:24:06,280 --> 01:24:08,236 Cago nos bid�s, caralho! 983 01:24:11,280 --> 01:24:12,793 Cago na paix�o! 984 01:24:14,320 --> 01:24:15,548 Cago na...! 985 01:24:16,480 --> 01:24:19,278 Cago na paix�o! 70512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.