Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:18,613 --> 00:01:20,347
- Hi, Dad.
- Hey, Professor Minogue!
1
00:01:20,480 --> 00:01:22,316
You need to fix my watch.
2
00:01:22,449 --> 00:01:24,151
Three jewelers said
the same thing.
3
00:01:24,284 --> 00:01:25,352
It's time for a new watch.
4
00:01:25,485 --> 00:01:27,855
I'm bringing it to Gustave's.
5
00:01:27,989 --> 00:01:29,389
Do not drive that car.
6
00:01:29,524 --> 00:01:31,826
We have a deal.
Right, Dad?
7
00:01:31,960 --> 00:01:34,294
A lousy deal!
8
00:01:34,428 --> 00:01:36,831
Did you bring it to Gustave?
9
00:01:36,965 --> 00:01:38,298
He retired 10 years ago.
10
00:01:38,432 --> 00:01:39,934
Well, track him down!
11
00:01:40,068 --> 00:01:41,869
He died four years ago.
12
00:01:42,003 --> 00:01:44,739
Jeez! Good-bye.
13
00:01:56,084 --> 00:01:59,386
Professor, guess what?
We already have 322 students
14
00:01:59,520 --> 00:02:01,221
signed up for
the voter registration drive.
15
00:02:01,355 --> 00:02:02,790
And it's only the second week.
16
00:02:02,924 --> 00:02:04,424
That's fantastic.
17
00:02:04,559 --> 00:02:06,027
I'd hate to be a pest,
Professor,
18
00:02:06,159 --> 00:02:08,271
but did you get a chance to
write my recommendation letter?
19
00:02:08,295 --> 00:02:11,032
I'm sorry.
This weekend, I promise.
20
00:02:11,164 --> 00:02:12,567
No problem.
Have a great weekend!
21
00:02:12,700 --> 00:02:15,202
Bye, Professor!
Bye, ladies.
22
00:02:17,105 --> 00:02:19,306
Just give me one moment.
23
00:02:41,663 --> 00:02:43,497
Come in.
24
00:02:43,631 --> 00:02:45,867
Your dad called three times.
25
00:02:46,000 --> 00:02:48,136
His watch?
26
00:02:48,268 --> 00:02:49,436
"Black stool"?
27
00:02:49,570 --> 00:02:53,173
He's not talking
about furniture.
28
00:02:53,306 --> 00:02:54,776
I'm so sorry.
29
00:02:54,909 --> 00:02:57,377
No problem.
30
00:02:57,512 --> 00:02:59,246
My mom has that.
31
00:02:59,379 --> 00:03:01,381
Too much prune juice.
32
00:03:10,525 --> 00:03:12,160
Headphones, please.
33
00:03:12,292 --> 00:03:13,961
What?
34
00:03:17,364 --> 00:03:21,069
Ryan, your writing lacks...
35
00:03:21,201 --> 00:03:22,937
clarity.
36
00:03:25,573 --> 00:03:27,642
"Martin Luther King Jr.
Was consummated in Georgia
37
00:03:27,775 --> 00:03:30,410
and was related
to a plethora of kin."
38
00:03:32,279 --> 00:03:33,981
What does that mean?
39
00:03:34,115 --> 00:03:35,348
You got me.
40
00:03:35,482 --> 00:03:37,242
Are you trying to say
that Martin Luther King
41
00:03:37,317 --> 00:03:40,955
was born in Georgia
to a big family?
42
00:03:41,089 --> 00:03:42,824
Probably.
43
00:03:42,957 --> 00:03:46,194
You probably need to lay off
the thesaurus.
44
00:03:46,326 --> 00:03:47,795
But you said it's plagiarism
45
00:03:47,929 --> 00:03:50,998
if I don't change
the Wikipedia words.
46
00:03:51,132 --> 00:03:52,399
No.
47
00:03:52,533 --> 00:03:55,803
No, that's not...
That's not what I said.
48
00:03:55,937 --> 00:03:57,370
You know what?
49
00:03:57,505 --> 00:03:59,372
Ryan, we're only two weeks
into the semester.
50
00:03:59,507 --> 00:04:01,776
I think with just a little bit
of effort,
51
00:04:01,909 --> 00:04:04,411
you'll do okay.
52
00:04:04,545 --> 00:04:08,783
Nothing personal, but, like,
your class is so boring.
53
00:04:08,916 --> 00:04:11,351
All you talk about is history.
54
00:04:11,485 --> 00:04:14,122
It's a history class.
55
00:04:14,254 --> 00:04:16,190
Yeah, that's cool.
56
00:04:16,323 --> 00:04:18,025
See you next week.
57
00:04:24,065 --> 00:04:25,432
Hello?
58
00:04:25,566 --> 00:04:27,434
I'm calling the doctor.
My stool...
59
00:04:27,568 --> 00:04:30,638
You know what? I will call him,
but I am at work.
60
00:04:30,772 --> 00:04:33,508
I'll be right with you.
Well, tell him it...
61
00:04:36,077 --> 00:04:37,879
Oh, here.
62
00:04:40,715 --> 00:04:42,884
That is a beautiful thing.
63
00:04:51,692 --> 00:04:53,861
Hey, how's my favorite
professor doing today?
64
00:04:53,995 --> 00:04:56,230
You know what? Save that.
Where's your essay?
65
00:04:56,363 --> 00:04:58,232
Family issues.
It's my...
66
00:04:58,365 --> 00:05:00,601
grandma.
67
00:05:00,735 --> 00:05:03,938
Last semester, you said
that your grandparents died.
68
00:05:04,071 --> 00:05:05,239
All five of them.
69
00:05:05,372 --> 00:05:07,775
Right.
That was tragic.
70
00:05:07,909 --> 00:05:10,044
Actually, it was
my grandmother's sister.
71
00:05:10,178 --> 00:05:11,344
She's critically ill.
72
00:05:11,478 --> 00:05:13,446
You have until Monday.
That's it.
73
00:05:15,616 --> 00:05:17,285
You are way too nice.
74
00:05:17,450 --> 00:05:19,954
That excuse alone deserves an F.
75
00:05:21,889 --> 00:05:26,194
One promotion application,
ready for submission.
76
00:05:26,326 --> 00:05:29,597
Don't tell me
you're not applying.
77
00:05:29,730 --> 00:05:31,766
Must be nice not
to need the money.
78
00:05:31,899 --> 00:05:32,967
Ha-ha.
79
00:05:33,100 --> 00:05:34,443
I know it's none of
my business, but...
80
00:05:34,467 --> 00:05:35,736
I'll never get it.
81
00:05:35,870 --> 00:05:37,905
I haven't published,
I haven't presented.
82
00:05:38,039 --> 00:05:41,374
I don't need that rejection
adding to my sense of failure.
83
00:05:43,410 --> 00:05:46,379
Well, do you think they'll have
food at the department meeting?
84
00:05:46,514 --> 00:05:48,182
We have a meeting?
85
00:05:49,750 --> 00:05:51,953
Caroline Minogue speaking.
86
00:05:52,086 --> 00:05:53,921
Dad, I have a meeting.
87
00:05:55,923 --> 00:05:57,558
Okay.
88
00:05:57,692 --> 00:06:00,595
Okay.
I'm leaving right now.
89
00:06:01,863 --> 00:06:04,999
I'll tell the chair that
your grandmother's cat
90
00:06:05,132 --> 00:06:07,268
is critically ill.
91
00:06:07,400 --> 00:06:09,103
Good idea.
92
00:06:14,609 --> 00:06:16,677
Hey, baby girl.
93
00:06:16,811 --> 00:06:18,880
Dad can't pick me up.
94
00:06:19,013 --> 00:06:21,414
He has a date.
95
00:06:21,549 --> 00:06:22,817
C-Call Aunt Fran.
96
00:06:22,950 --> 00:06:25,452
I'm bringing Grandpa
to the doctor.
97
00:06:27,288 --> 00:06:30,124
Ellie, did you hear me?
98
00:06:30,258 --> 00:06:32,593
Yes, I heard you.
99
00:06:32,727 --> 00:06:34,161
Bye.
100
00:06:34,295 --> 00:06:36,330
I love... you.
101
00:06:38,766 --> 00:06:40,368
We are not
102
00:06:40,501 --> 00:06:42,581
able to come to the phone,
so please leave a message.
103
00:06:43,838 --> 00:06:46,107
Dad?
I'm just a few blocks away,
104
00:06:46,240 --> 00:06:49,577
so make sure you use
the bathroom, okay?
105
00:06:51,979 --> 00:06:53,714
Please, God, no.
106
00:07:04,759 --> 00:07:07,061
What are you doing
in the middle of the street?
107
00:07:07,194 --> 00:07:08,963
What are you doing?
108
00:07:09,096 --> 00:07:11,632
I have a doctor's appointment.
109
00:07:11,766 --> 00:07:14,201
Turn around and meet me
at the house.
110
00:07:14,335 --> 00:07:16,304
Don't be so upset.
111
00:07:22,109 --> 00:07:23,476
Caroline!
112
00:07:23,611 --> 00:07:25,646
My watch!
113
00:07:25,780 --> 00:07:29,317
Dad, go home!
Go home!
114
00:07:29,449 --> 00:07:31,419
Go home, Dad!
Please!
115
00:07:31,585 --> 00:07:33,521
Please, just go home!
116
00:07:38,092 --> 00:07:39,560
Go home!
I'll meet you at home!
117
00:07:39,694 --> 00:07:42,096
No, you go first.
118
00:07:53,841 --> 00:07:55,643
I'll help you, Dad.
119
00:08:00,614 --> 00:08:03,284
What...
What is that?
120
00:08:06,754 --> 00:08:09,156
Ugh.
Okay, come on.
121
00:08:11,025 --> 00:08:14,562
All right, just wait...
Wait here while I park, okay?
122
00:08:14,695 --> 00:08:16,664
D-Don't... Don't move.
123
00:08:23,804 --> 00:08:25,973
Don't move.
124
00:08:41,756 --> 00:08:43,424
Can I help you?
125
00:08:43,557 --> 00:08:45,493
I'm looking for
Joseph McGuinness.
126
00:08:45,626 --> 00:08:46,986
He should be here
in a few minutes.
127
00:08:47,061 --> 00:08:48,662
You're welcome to wait for him.
128
00:08:48,796 --> 00:08:50,698
Y-Yeah.
Okay, thanks.
129
00:08:58,005 --> 00:09:00,408
Dad?
130
00:09:00,541 --> 00:09:02,043
Dad!
131
00:09:02,176 --> 00:09:04,912
Yes?
132
00:09:05,046 --> 00:09:08,682
Nice meeting you, Joe!
Oh, same here, Marie!
133
00:09:08,816 --> 00:09:10,618
Come on, we're late.
134
00:09:19,627 --> 00:09:21,028
Is that a prescription
he gave you?
135
00:09:21,162 --> 00:09:23,998
No, it was a referral
for a colonoscopy.
136
00:09:24,131 --> 00:09:25,433
Ohh.
137
00:09:25,566 --> 00:09:28,202
Do you want to walk, or you
want me to go get the car?
138
00:09:28,335 --> 00:09:29,470
I'm a little tired.
139
00:09:29,603 --> 00:09:30,738
Okay.
140
00:09:30,871 --> 00:09:32,873
Oh, damn it!
141
00:09:33,007 --> 00:09:34,509
I left my glasses in the office.
142
00:09:34,642 --> 00:09:35,943
Okay, okay.
I'll get them.
143
00:09:36,077 --> 00:09:39,280
I'll get them.
Just... Just stand over here.
144
00:09:39,413 --> 00:09:40,714
Okay?
145
00:09:40,848 --> 00:09:42,149
Okay, yeah.
146
00:09:42,283 --> 00:09:43,884
Yeah, yeah, all right.
I'm right here.
147
00:09:44,018 --> 00:09:46,320
Don't move.
Yeah, I won't move.
148
00:09:46,454 --> 00:09:48,557
I'm waiting here.
Yeah.
149
00:10:26,528 --> 00:10:29,531
You got into a stranger's car?
150
00:10:29,663 --> 00:10:31,866
It looked just like yours.
151
00:10:31,999 --> 00:10:34,503
And it was no stranger.
It's Marie.
152
00:10:34,635 --> 00:10:36,837
Who's Marie?
From the ladies' room!
153
00:10:36,971 --> 00:10:38,906
You don't know her.
That's dangerous!
154
00:10:39,039 --> 00:10:40,542
Oh, tell me about it.
155
00:10:40,674 --> 00:10:42,910
You're a terrible driver, Marie!
156
00:10:43,043 --> 00:10:44,613
Come on, let's go.
We got to get home.
157
00:10:44,745 --> 00:10:47,181
- I got to make dinner!
- Okay.
158
00:10:47,314 --> 00:10:48,983
- Where are we going?
- Home!
159
00:10:49,116 --> 00:10:51,161
- Oh. Yeah, but where?
- In this car. This is my car.
160
00:10:51,185 --> 00:10:52,753
I see.
161
00:11:08,402 --> 00:11:10,572
Ohh.
162
00:11:10,704 --> 00:11:12,706
Hi, Franny.
How's my girl? Hi, Ellie.
163
00:11:12,840 --> 00:11:14,308
- Hungry! Hi, Dad.
- Hey, Grandpa.
164
00:11:14,441 --> 00:11:15,610
Hi.
165
00:11:15,743 --> 00:11:17,978
Hey.
166
00:11:18,112 --> 00:11:19,914
Thanks for picking Ellie up.
167
00:11:20,047 --> 00:11:22,917
- What's for dinner?
- Ugh! I never got to the store.
168
00:11:23,050 --> 00:11:25,719
Well, that's good,
'cause your cooking stinks,
169
00:11:25,853 --> 00:11:29,524
and it's '70s
karaoke at the Blue Goose!
170
00:11:29,658 --> 00:11:30,991
What do you say, Dad?
171
00:11:31,125 --> 00:11:33,045
Do you want to do a little
Tony Orlando and Dawn?
172
00:11:33,127 --> 00:11:36,263
Except you be Dawn
'cause I want to be Tony.
173
00:11:36,397 --> 00:11:40,067
I love their wings,
but please no singing.
174
00:11:40,201 --> 00:11:41,936
Hey.
175
00:11:44,872 --> 00:11:46,207
How did it go?
176
00:11:46,340 --> 00:11:48,643
One of us has to take
Dad for a colonoscopy.
177
00:11:48,776 --> 00:11:50,110
Yeah.
178
00:11:50,244 --> 00:11:52,046
I remember when our together
time was
179
00:11:52,179 --> 00:11:54,281
the Girl Scout
Father-Daughter Dance.
180
00:11:55,916 --> 00:11:58,452
Oh. I have to get
to the store.
181
00:11:58,587 --> 00:11:59,887
Maddie and David are coming,
182
00:12:00,020 --> 00:12:01,956
and then Rick is coming
for a few days.
183
00:12:02,089 --> 00:12:03,924
With Mrs. Einstein?
184
00:12:04,058 --> 00:12:06,327
It'll be
a "plethora of kin."
185
00:12:06,460 --> 00:12:08,329
That means I have
to sleep with you.
186
00:12:08,462 --> 00:12:11,465
I bet you get that a lot.
187
00:12:17,805 --> 00:12:20,709
My burger was overcooked.
188
00:12:20,841 --> 00:12:22,644
You say that every time.
189
00:12:22,776 --> 00:12:25,012
Quit ordering it well done.
190
00:12:27,147 --> 00:12:30,417
Phones don't belong
at the table, young lady.
191
00:12:33,020 --> 00:12:34,288
We got to quit eating out.
192
00:12:34,421 --> 00:12:37,891
Ugh. All my pants are
getting really tight.
193
00:12:38,025 --> 00:12:40,261
Marie Osmond, uh,
lost 50 pounds with...
194
00:12:40,394 --> 00:12:41,563
Oh, here we go.
195
00:12:41,696 --> 00:12:44,265
Please don't tell me you ordered
more of that food.
196
00:12:44,398 --> 00:12:45,700
No.
197
00:12:45,833 --> 00:12:49,704
She also improved her health,
and she has more energy,
198
00:12:49,837 --> 00:12:51,706
and she makes
199
00:12:51,839 --> 00:12:55,476
great frozen waffles.
200
00:12:55,610 --> 00:12:58,879
Marie Osmond doesn't make
the frozen waffles, Grandpa.
201
00:12:59,013 --> 00:13:01,215
Actually,
her TV show song was...
202
00:13:01,348 --> 00:13:03,284
♪ I'm a little bit
of country ♪
203
00:13:03,417 --> 00:13:05,654
♪ And a whole lot
of frozen waffle ♪
204
00:13:05,819 --> 00:13:08,022
Right?
She has a TV show?
205
00:13:08,155 --> 00:13:10,457
I'll get Ellie to download
it for you.
206
00:13:10,592 --> 00:13:13,227
I'll get right on that.
207
00:13:13,360 --> 00:13:15,429
How was your game today, Ellie?
208
00:13:17,766 --> 00:13:19,900
Grandpa asked you a question.
209
00:13:20,034 --> 00:13:21,736
It was just a scrimmage.
210
00:13:21,869 --> 00:13:23,971
It's not like I played
or anything.
211
00:13:24,104 --> 00:13:27,875
It's time to get on
our 1970s groove.
212
00:13:28,008 --> 00:13:30,844
I am feeling a little duet-ish.
213
00:13:30,978 --> 00:13:33,380
And I am feeling
a little nauseous.
214
00:13:33,515 --> 00:13:35,550
What do you say, Dad?
You want to do a little duet?
215
00:13:35,684 --> 00:13:38,352
A little "Don't Go
Breaking My Heart"?
216
00:13:38,485 --> 00:13:41,288
Why not?
How about, "Why?" Why?
217
00:13:41,422 --> 00:13:43,490
You'll need your glasses.
Yeah.
218
00:13:45,259 --> 00:13:46,960
Oh.
219
00:13:48,663 --> 00:13:50,598
Thank God.
220
00:13:52,866 --> 00:13:54,335
Thank you, Caroline.
221
00:13:54,468 --> 00:13:55,804
♪ Don't go
breaking my heart ♪
222
00:13:55,936 --> 00:13:57,438
You had the power to stop this.
223
00:13:57,572 --> 00:14:00,307
I don't want to do it.
Well, I don't want...
224
00:14:02,009 --> 00:14:04,378
Okay, so these are the lyrics,
225
00:14:04,512 --> 00:14:06,313
and then, this is your part,
and this is mine.
226
00:14:06,447 --> 00:14:08,415
Nah, I-I don't want
to sing this crap.
227
00:14:08,550 --> 00:14:11,686
Uh, I'll sing...
I'll sing a real song,
228
00:14:11,820 --> 00:14:13,722
and I don't need his music.
229
00:14:13,854 --> 00:14:15,255
That's not how karaoke works.
230
00:14:15,389 --> 00:14:18,025
Well, you wouldn't need
this Kabuki gimmick
231
00:14:18,158 --> 00:14:21,596
if you didn't cook the daylights
out of your burgers!
232
00:14:21,730 --> 00:14:22,930
What's that thing
233
00:14:23,063 --> 00:14:24,398
in the newspaper called,
234
00:14:24,532 --> 00:14:26,668
like, when Grandma died?
235
00:14:26,801 --> 00:14:28,235
Obituary?
236
00:14:28,369 --> 00:14:29,537
Oh...
237
00:14:29,671 --> 00:14:30,938
I'm writing mine.
238
00:14:31,071 --> 00:14:33,742
Franny, you can sit down.
239
00:14:33,874 --> 00:14:36,578
Give me the name of the song,
and I'll pull up the music.
240
00:14:36,711 --> 00:14:40,347
Would you tell this joker
I don't need his music?
241
00:14:40,481 --> 00:14:42,316
He doesn't need your music.
242
00:14:42,449 --> 00:14:44,051
Is it at least a '70s song?
243
00:14:44,184 --> 00:14:46,286
Oh, it's a '70s song, yeah.
244
00:14:46,420 --> 00:14:49,022
Yeah. 1870s.
245
00:14:53,862 --> 00:14:55,062
What's he doing?
246
00:14:55,195 --> 00:14:57,030
"Stairway to Heaven."
247
00:14:57,164 --> 00:14:58,932
Good evening.
248
00:14:59,066 --> 00:15:02,102
Uh, my name
is Joseph McGuinness.
249
00:15:04,606 --> 00:15:06,273
A few months ago,
250
00:15:06,407 --> 00:15:09,476
I lost my wife to Alzheimer's.
251
00:15:09,611 --> 00:15:12,279
It's a dreadful
and terrible disease.
252
00:15:12,413 --> 00:15:14,816
He really knows
how to work a crowd.
253
00:15:14,948 --> 00:15:16,150
More than 60 years ago,
254
00:15:16,283 --> 00:15:18,952
I sang this song
to her at our wedding.
255
00:15:19,086 --> 00:15:20,988
Oh, God.
Not the potato song.
256
00:15:21,121 --> 00:15:23,056
For those who don't know,
257
00:15:23,190 --> 00:15:27,294
"pratie" is Irish for potato.
258
00:15:27,428 --> 00:15:30,097
You mean not everyone
knows that?
259
00:15:30,230 --> 00:15:32,767
And it's also a song
that my... my father,
260
00:15:32,901 --> 00:15:34,903
an immigrant from Ireland,
261
00:15:35,035 --> 00:15:39,841
sang to my mother,
an immigrant from Italy,
262
00:15:39,973 --> 00:15:44,278
at their wedding in 1925.
263
00:15:46,313 --> 00:15:49,851
♪ Have you ever been in love,
me boy? ♪
264
00:15:49,983 --> 00:15:52,921
♪ Or have you felt the pain? ♪
265
00:15:53,053 --> 00:15:55,022
♪ I'd sooner be in jail
meself ♪
266
00:15:55,155 --> 00:15:57,257
♪ Than be in love again ♪
267
00:15:57,391 --> 00:15:59,059
♪ The girl I love
was beautiful ♪
268
00:15:59,193 --> 00:16:01,328
♪ I'd have you all to know ♪
269
00:16:01,462 --> 00:16:03,964
♪ And I met her in the garden ♪
270
00:16:04,097 --> 00:16:06,266
♪ Where the praties grow ♪
271
00:16:06,400 --> 00:16:08,268
♪ She was the kind
of creature, boys ♪
272
00:16:08,402 --> 00:16:09,804
♪ That nature did intend ♪
273
00:16:09,938 --> 00:16:11,549
♪ To walk right through
the world, me boys ♪
274
00:16:11,573 --> 00:16:13,006
♪ Without the Grecian bend ♪
275
00:16:13,140 --> 00:16:14,441
♪ Nor did she wear
the chignon ♪
276
00:16:14,576 --> 00:16:16,043
♪ I'll have you all to know ♪
277
00:16:16,176 --> 00:16:17,912
♪ And I met her in the garden ♪
278
00:16:18,045 --> 00:16:20,180
♪ Where the praties grow ♪
279
00:16:20,314 --> 00:16:22,917
♪ Says I, "Me pretty Kathleen ♪"
280
00:16:23,050 --> 00:16:24,919
♪ I hope that you'll agree" ♪
281
00:16:25,052 --> 00:16:27,197
Why does he do that accent? ♪ But
she wasn't like the city girls ♪
282
00:16:27,221 --> 00:16:29,165
He's from Brooklyn. ♪ Who'd
say you're making free ♪
283
00:16:29,189 --> 00:16:31,134
♪ Says she, "I'll ask me parents
and tomorrow let you know" ♪
284
00:16:31,158 --> 00:16:32,861
A-And what's with the whole
Ireland thing?
285
00:16:32,993 --> 00:16:35,563
He's only half Irish. ♪ If
you'll meet me in the garden ♪
286
00:16:35,697 --> 00:16:38,265
♪ Where the praties grow ♪ It's
a connection to his father.
287
00:16:38,398 --> 00:16:39,878
♪ She was the kind
of creature, boys ♪
288
00:16:40,000 --> 00:16:41,368
♪ That nature did intend ♪
289
00:16:41,503 --> 00:16:43,079
♪ To walk right through
the world, me boys ♪
290
00:16:43,103 --> 00:16:44,404
♪ Without the Grecian bend ♪
291
00:16:44,539 --> 00:16:46,273
♪ Nor will she be
in a chignon ♪
292
00:16:46,406 --> 00:16:47,876
♪ I'll have you all to know ♪
293
00:16:48,008 --> 00:16:49,511
♪ And I met her in the garden ♪
294
00:16:49,644 --> 00:16:53,581
♪ Where the praties grow ♪
295
00:16:53,715 --> 00:16:54,816
Hah!
296
00:16:54,949 --> 00:16:58,118
Thank you. Thank you.
297
00:16:58,252 --> 00:17:01,689
Thank you.
298
00:17:01,823 --> 00:17:03,457
Thank you.
Thank you.
299
00:17:03,591 --> 00:17:04,959
Now...
300
00:17:07,862 --> 00:17:12,399
Now, here's a... here's a song,
uh, about a mother
301
00:17:12,534 --> 00:17:16,270
who's bidding her son farewell,
302
00:17:16,403 --> 00:17:19,541
uh, as he goes off to war,
303
00:17:19,674 --> 00:17:22,175
and she'll likely
never see him again,
304
00:17:22,309 --> 00:17:26,046
but she hopes, one day,
305
00:17:26,179 --> 00:17:30,818
he'll return to Ireland
and visit her grave.
306
00:17:30,952 --> 00:17:33,888
This screams,
"Conga line."
307
00:17:34,022 --> 00:17:36,758
♪ O Danny boy ♪
308
00:17:36,891 --> 00:17:41,029
♪ The pipes,
the pipes are calling ♪
309
00:17:41,161 --> 00:17:43,898
♪ From glen to glen ♪
310
00:17:44,032 --> 00:17:48,068
♪ And down the mountainside ♪
311
00:17:48,201 --> 00:17:50,905
♪ The summer's gone ♪
312
00:17:51,039 --> 00:17:54,943
♪ And all the roses falling ♪
313
00:17:55,075 --> 00:17:59,914
♪ It's you, it's you must go ♪
314
00:18:00,048 --> 00:18:02,717
♪ And I must bide ♪
315
00:18:02,850 --> 00:18:05,185
♪ But come ye back ♪
316
00:18:05,319 --> 00:18:09,189
♪ When summer's in the meadow ♪
317
00:18:09,323 --> 00:18:13,027
♪ Or when the valley's hushed ♪
318
00:18:13,160 --> 00:18:17,065
♪ And white with snow ♪
319
00:18:17,197 --> 00:18:19,867
♪ Yes, I'll be here ♪
320
00:18:20,001 --> 00:18:24,872
♪ In sunshine or in shadow ♪
321
00:18:25,006 --> 00:18:28,208
♪ O Danny boy ♪
322
00:18:28,342 --> 00:18:31,345
♪ O Danny boy ♪
323
00:18:31,478 --> 00:18:35,182
♪ I love you so ♪
324
00:18:35,315 --> 00:18:37,752
♪ But when ye come ♪
325
00:18:37,885 --> 00:18:42,322
♪ And all the flowers
are dying ♪
326
00:18:42,456 --> 00:18:44,525
♪ If I am dead ♪
327
00:18:44,659 --> 00:18:49,530
♪ As dead I well may be ♪
328
00:18:49,664 --> 00:18:52,834
♪ Then you'll come ♪
329
00:18:52,967 --> 00:18:55,402
♪ And find the place ♪
330
00:18:55,536 --> 00:18:59,206
♪ I'm lying ♪
331
00:18:59,339 --> 00:19:02,309
♪ And kneel and say ♪
332
00:19:02,442 --> 00:19:07,180
♪ An "Ave" there for me ♪
333
00:19:07,314 --> 00:19:10,518
♪ And I will hear ♪
334
00:19:10,652 --> 00:19:14,789
♪ Though soft
you tread above me ♪
335
00:19:14,922 --> 00:19:16,691
♪ And all my grave ♪
336
00:19:16,824 --> 00:19:21,395
♪ Will warmer, sweeter be ♪
337
00:19:21,529 --> 00:19:25,265
♪ For you will bend
and tell me ♪
338
00:19:25,399 --> 00:19:29,302
♪ That you love me ♪
339
00:19:29,436 --> 00:19:32,305
♪ And I will sleep ♪
340
00:19:32,439 --> 00:19:34,374
♪ In peace ♪
341
00:19:34,509 --> 00:19:39,312
♪ Until you come ♪
342
00:19:39,446 --> 00:19:44,619
♪ To me ♪
343
00:19:46,921 --> 00:19:48,823
Thank you.
344
00:20:02,335 --> 00:20:05,006
Herb Rose.
You're terrific.
345
00:20:05,139 --> 00:20:06,841
Thank you.
Joe McGuinness.
346
00:20:06,974 --> 00:20:09,476
Our senior club's having
a talent show next week,
347
00:20:09,610 --> 00:20:11,813
and if you're interested,
348
00:20:11,946 --> 00:20:13,915
I can get you a spot
on the program.
349
00:20:14,048 --> 00:20:15,415
I'm the president.
350
00:20:15,550 --> 00:20:17,885
You'd be a big hit.
351
00:20:18,019 --> 00:20:19,954
We call ourselves
The Over Sixty Club,
352
00:20:20,088 --> 00:20:21,689
but we're thinking
of changing our name.
353
00:20:21,823 --> 00:20:24,692
Youngest member just turned 72.
354
00:20:24,826 --> 00:20:26,094
You should join.
355
00:20:26,226 --> 00:20:28,462
It's a great group.
356
00:20:28,596 --> 00:20:30,330
Well, I-I don't think so, Herb.
357
00:20:30,464 --> 00:20:33,101
My daughters,
they keep me pretty busy.
358
00:20:33,233 --> 00:20:35,302
They do?
Yeah.
359
00:20:35,435 --> 00:20:36,838
Uh, I'll tell you what.
360
00:20:36,971 --> 00:20:40,541
I would... I would like to sing
at your talent show.
361
00:20:40,675 --> 00:20:42,677
Great.
Okay?
362
00:20:42,810 --> 00:20:45,213
Thank you.
363
00:20:45,345 --> 00:20:47,749
Thank you, Herb.
Good night.
364
00:20:47,882 --> 00:20:49,784
You need an emcee?
365
00:20:57,692 --> 00:20:59,392
Oh.
366
00:21:04,498 --> 00:21:05,900
Caroline!
367
00:21:06,033 --> 00:21:09,070
I left my glasses
at the restaurant.
368
00:21:13,007 --> 00:21:16,544
- I'll get them tomorrow.
- All right.
369
00:21:16,677 --> 00:21:19,781
Maybe the senior club
is a good idea.
370
00:21:19,914 --> 00:21:23,184
I don't want to sit with
a bunch of geezers,
371
00:21:23,316 --> 00:21:25,119
but I'll do the show.
372
00:21:25,253 --> 00:21:27,555
Can't let my talent go to waste.
373
00:21:29,524 --> 00:21:31,225
And where do you think
you're going?
374
00:21:31,358 --> 00:21:32,994
For a run.
Are you crazy?
375
00:21:33,127 --> 00:21:35,395
It's gonna be dark soon.
376
00:21:35,530 --> 00:21:36,998
I forbid it.
377
00:21:37,131 --> 00:21:38,633
Call a cop, tough guy.
378
00:21:38,766 --> 00:21:43,336
You live in my house,
you live by my rules.
379
00:21:43,470 --> 00:21:46,707
Nice concept, Dad,
but this is my house.
380
00:21:46,841 --> 00:21:49,076
Ellie's upstairs
if you need anything.
381
00:21:58,418 --> 00:21:59,921
When can I get my permit?
382
00:22:00,054 --> 00:22:02,355
One promotion application
ready for submission.
383
00:22:02,489 --> 00:22:05,193
Caroline, you need
to fix my watch!
384
00:22:05,325 --> 00:22:06,894
Everybody has theirs.
385
00:22:07,028 --> 00:22:08,972
Girl: Did you get a chance to
write my recommendation letter?
386
00:22:08,996 --> 00:22:11,566
I have a doctor's appointment.
387
00:23:09,123 --> 00:23:11,092
What's wrong?
388
00:23:13,060 --> 00:23:14,896
There you are.
389
00:23:15,029 --> 00:23:17,031
I-I told you I was going
for a run.
390
00:23:17,164 --> 00:23:19,967
Well, I was worried.
391
00:23:20,101 --> 00:23:21,903
Come on, I got to call 'em back
392
00:23:22,036 --> 00:23:26,439
and let 'em know
that you're safe and sound.
393
00:23:26,574 --> 00:23:29,176
Call... Call who?
394
00:23:29,310 --> 00:23:31,012
The police.
395
00:23:32,647 --> 00:23:34,548
Oh, my God.
396
00:23:36,483 --> 00:23:38,485
Come on, Caroline.
Get a move on.
397
00:23:38,619 --> 00:23:40,388
We're having company.
I have a lot to do.
398
00:23:40,554 --> 00:23:42,223
Rick and Theresa are here.
399
00:23:42,356 --> 00:23:43,524
They said four o'clock.
400
00:23:43,658 --> 00:23:44,825
- Hi, Dad!
- Hey, Dad.
401
00:23:44,959 --> 00:23:46,994
Have you been to Mass yet?
402
00:23:47,128 --> 00:23:48,495
No, we just got here.
403
00:23:48,629 --> 00:23:50,798
Eh! Wrong answer.
404
00:23:50,932 --> 00:23:54,035
- Come on, we're going to Mass.
- Oh, my God.
405
00:23:54,168 --> 00:23:56,904
Uh...
Come on.
406
00:24:01,008 --> 00:24:03,077
We're not getting
in the car again.
407
00:24:04,679 --> 00:24:06,080
Ah, we're getting
in the car again.
408
00:24:06,213 --> 00:24:07,782
Oh, my God.
409
00:24:10,851 --> 00:24:12,586
Full house in here!
410
00:24:12,720 --> 00:24:13,988
Just like the old days,
411
00:24:14,121 --> 00:24:15,866
and we've even got room
for Ellie back there.
412
00:24:15,890 --> 00:24:17,258
- What's wrong?
- I have to pee.
413
00:24:17,391 --> 00:24:18,592
Hey, Ellie, how you doin'?!
414
00:24:18,726 --> 00:24:19,994
I'm doin' great!
415
00:24:20,127 --> 00:24:21,228
Oh, good.
416
00:24:21,362 --> 00:24:23,397
It's nice and roomy,
not like those foreign
417
00:24:23,531 --> 00:24:24,765
dinky models, right, Daddy?
418
00:24:24,899 --> 00:24:26,634
Oh, exactly.
Exactly.
419
00:24:26,767 --> 00:24:30,404
A Mercury Marquis,
it's Colony Park Edition,
420
00:24:30,538 --> 00:24:33,040
and it's got all the bells
and whistles.
421
00:24:33,174 --> 00:24:35,042
How many cylinders
does it have, Daddy?
422
00:24:35,176 --> 00:24:36,811
Eight!
Eight cylinders.
423
00:24:36,944 --> 00:24:38,980
And I love the cassette player.
424
00:24:39,113 --> 00:24:41,415
Ooh, the... Ask him to
play his music and you die.
425
00:24:45,519 --> 00:24:46,754
Quit it!
426
00:24:46,887 --> 00:24:48,255
Pa-Patrick hit me, Daddy.
427
00:24:48,389 --> 00:24:49,924
Patrick,
stop hittin' your sister!
428
00:24:50,057 --> 00:24:51,726
Don't make me
pull this car over.
429
00:24:51,859 --> 00:24:53,361
Drive, please, Caroline.
430
00:24:53,493 --> 00:24:55,196
You got it.
431
00:25:00,701 --> 00:25:02,236
Don't be nervous.
432
00:25:02,370 --> 00:25:05,306
You're safe if the alarm is on.
433
00:25:05,439 --> 00:25:07,008
Aren't they, like, 21?
434
00:25:07,141 --> 00:25:09,643
I left enough food
for the whole week.
435
00:25:09,777 --> 00:25:11,312
I hope they don't eat
each other.
436
00:25:11,445 --> 00:25:13,981
Donner, party of two.
437
00:25:14,115 --> 00:25:18,652
And don't stay up all night
playing Dungeons and Dragons.
438
00:25:18,786 --> 00:25:21,555
Okay.
I love you, too.
439
00:25:27,595 --> 00:25:30,197
That looks interesting.
440
00:25:30,331 --> 00:25:32,466
Marie Osmond.
441
00:25:32,600 --> 00:25:34,201
Body in a gym bag.
442
00:25:34,335 --> 00:25:35,403
Oh.
443
00:25:35,536 --> 00:25:38,639
Just nine minutes a day.
444
00:25:38,773 --> 00:25:41,308
I lose weight, tone,
445
00:25:41,442 --> 00:25:44,745
strengthen all my muscles,
446
00:25:44,879 --> 00:25:47,681
and, uh, it's portable.
447
00:25:49,850 --> 00:25:51,619
Uh...
448
00:25:51,752 --> 00:25:54,422
I don't think that was
nine minutes.
449
00:25:54,555 --> 00:25:56,123
I wouldn't know.
450
00:25:56,257 --> 00:25:58,325
My daughter won't get
my watch fixed.
451
00:25:58,459 --> 00:25:59,660
You're a riot, Dad.
452
00:25:59,794 --> 00:26:02,063
Forget about knowing
the time around here!
453
00:26:02,196 --> 00:26:04,265
That's, uh...
That's a gift from Fran.
454
00:26:04,398 --> 00:26:06,600
Yeah.
A clock with no hands.
455
00:26:06,734 --> 00:26:08,503
It's an artistic statement.
456
00:26:08,636 --> 00:26:11,105
In my day,
we called it "broken."
457
00:26:14,809 --> 00:26:16,110
My damn glasses.
458
00:26:16,243 --> 00:26:17,678
Oh. Oh.
459
00:26:17,812 --> 00:26:20,281
I almost forgot.
460
00:26:20,414 --> 00:26:24,185
Since you sometimes
misplace your glasses...
461
00:26:30,191 --> 00:26:32,960
What the hell am I gonna do
with all these?
462
00:26:33,094 --> 00:26:34,829
I-I-I... I don't need it.
463
00:26:34,962 --> 00:26:36,297
Oh...
Take it back.
464
00:26:36,430 --> 00:26:38,232
You could... You could
leave one in the car,
465
00:26:38,365 --> 00:26:41,969
and you could leave one
in every room of the house.
466
00:26:42,103 --> 00:26:46,140
It's a good idea, Dad,
and you're being rude.
467
00:26:46,273 --> 00:26:48,676
Thank you.
468
00:26:48,809 --> 00:26:50,878
I'm gonna go see
what Rick's up to.
469
00:26:54,081 --> 00:26:56,083
That's the craziest thing
I've ever seen.
470
00:26:56,217 --> 00:27:00,387
Four, maybe five, even, but six?
471
00:27:00,522 --> 00:27:01,722
I mean, come on.
472
00:27:01,856 --> 00:27:04,492
How many eyes does
she think I have?
473
00:27:04,625 --> 00:27:06,927
And red frames, no less.
474
00:27:07,061 --> 00:27:08,905
Dad, we're gonna eat early
because David and Maddie
475
00:27:08,929 --> 00:27:10,364
have to get back to the city.
476
00:27:10,498 --> 00:27:12,601
Okay, okay.
477
00:27:12,733 --> 00:27:15,703
Regina keeps harassing me
to FaceTime with Dad. Okay.
478
00:27:18,139 --> 00:27:21,342
Hey, Reggie, it's Fran.
I commandeered the tablet.
479
00:27:21,475 --> 00:27:22,710
Hey, Franny!
480
00:27:22,843 --> 00:27:24,078
Hey, Reggie.
481
00:27:24,211 --> 00:27:26,247
Carrie, how are you
and the girls?
482
00:27:26,380 --> 00:27:27,481
We're all good.
483
00:27:27,616 --> 00:27:31,520
I have so much glorious news!
484
00:27:31,652 --> 00:27:33,154
But Franny...
Hmm?
485
00:27:33,287 --> 00:27:35,256
How are you?
How's Tricia?
486
00:27:35,389 --> 00:27:36,525
Hey, shh.
487
00:27:36,657 --> 00:27:38,392
Did you guys break up again?
488
00:27:38,527 --> 00:27:39,860
Not now.
489
00:27:39,994 --> 00:27:42,696
Franny, your relationship
with Daddy
490
00:27:42,830 --> 00:27:45,900
can soar to the clouds.
491
00:27:46,033 --> 00:27:49,638
You just need some honesty.
492
00:27:49,770 --> 00:27:51,772
Open your heart.
Mm.
493
00:27:51,906 --> 00:27:55,409
Let him see the real you.
494
00:27:55,544 --> 00:27:58,145
And with six pairs of glasses,
this may actually happen.
495
00:27:59,713 --> 00:28:01,949
Hey, Reg, whatever you're
smokin' out there, don't...
496
00:28:02,082 --> 00:28:03,652
Don't put it
in your, uh, carry-on
497
00:28:03,784 --> 00:28:05,486
when you come home, okay?
498
00:28:05,620 --> 00:28:08,455
Okay, well actually, I just
wanted to FaceTime with Daddy.
499
00:28:08,590 --> 00:28:10,090
I haven't seen him in so long.
500
00:28:10,224 --> 00:28:13,528
You know what?
I think that's a glorious idea.
501
00:28:13,662 --> 00:28:14,762
Hang on.
502
00:28:14,895 --> 00:28:16,497
Ah...
Daddy!
503
00:28:16,631 --> 00:28:19,601
Hey, Dad.
It's Regina.
504
00:28:19,733 --> 00:28:20,834
Regina's in California.
505
00:28:20,968 --> 00:28:22,604
Yeah, she's on the screen.
506
00:28:22,736 --> 00:28:25,839
Say hello.
507
00:28:25,973 --> 00:28:28,042
Hello!
Daddy!
508
00:28:28,175 --> 00:28:30,911
I'm calling you from
my brand-new
509
00:28:31,045 --> 00:28:32,647
yoga and exercise studio.
510
00:28:32,780 --> 00:28:34,081
We just moved in today.
511
00:28:34,215 --> 00:28:36,016
We are so crazy
unpacking everything!
512
00:28:36,150 --> 00:28:37,652
What do you think?
513
00:28:37,785 --> 00:28:39,621
Say, "It's glorious."
514
00:28:39,753 --> 00:28:41,388
It's glorious.
515
00:28:41,523 --> 00:28:43,824
Daddy, I think about you
all the time.
516
00:28:43,958 --> 00:28:45,694
How are you doing?
Say, "Fine."
517
00:28:45,826 --> 00:28:47,161
Fine.
518
00:28:47,294 --> 00:28:50,030
I know that you are trying
to be strong,
519
00:28:50,164 --> 00:28:53,100
but your soul must be hurting.
520
00:28:53,234 --> 00:28:55,836
Say, "I go to
the chiropractor."
521
00:28:55,970 --> 00:28:58,339
I go to the chiropra...
522
00:28:58,472 --> 00:29:00,441
What... What the hell
is going on here?
523
00:29:00,575 --> 00:29:04,579
Dad, I want to tell you,
524
00:29:04,713 --> 00:29:07,114
I've changed my name.
525
00:29:07,248 --> 00:29:09,517
Ever since I embraced
my inner spirit,
526
00:29:09,651 --> 00:29:12,654
Regina just felt
too heavy for me.
527
00:29:12,786 --> 00:29:16,625
My new name is Chloe.
What do ya think?
528
00:29:16,757 --> 00:29:19,628
Say,
"It rhymes with snowy."
529
00:29:19,760 --> 00:29:22,196
It rhymes with snowy.
530
00:29:22,329 --> 00:29:26,467
I miss Mommy so much,
and I'm worried about you.
531
00:29:26,601 --> 00:29:27,868
Are you keeping busy?
532
00:29:28,002 --> 00:29:30,437
Say,
"I have ladies come in."
533
00:29:30,572 --> 00:29:32,006
Ladies come in.
534
00:29:32,139 --> 00:29:33,440
Say, "I pay 'em."
535
00:29:33,575 --> 00:29:35,577
I pay them.
536
00:29:35,710 --> 00:29:37,545
Okay.
537
00:29:37,679 --> 00:29:41,516
Um, anyway, I was thinking...
538
00:29:43,752 --> 00:29:45,352
Oh, I...
539
00:29:45,486 --> 00:29:48,590
The air conditioning
just cut out.
540
00:29:48,723 --> 00:29:51,292
Get that freakin'
maintenance guy back here!
541
00:29:51,425 --> 00:29:54,562
I am not paying this ridiculous
rent to sweat my ass off!
542
00:29:54,696 --> 00:29:56,765
You can take the girl
out of Long Island...
543
00:29:58,365 --> 00:30:01,435
Have you ever considered
meditation?
544
00:30:01,569 --> 00:30:02,771
What time is it?
545
00:30:02,903 --> 00:30:06,273
Uh, uh, three o'clock.
546
00:30:06,407 --> 00:30:09,577
Shut the thing off.
"Murder, She Says" is coming on.
547
00:30:09,711 --> 00:30:11,111
All right, Cleopatra.
548
00:30:11,245 --> 00:30:13,414
Our battery's dying,
so we got to say good-bye.
549
00:30:13,548 --> 00:30:14,882
We'll call you tomorrow.
550
00:30:15,015 --> 00:30:17,652
Aw, okay.
Give my love to everyone.
551
00:30:17,786 --> 00:30:19,688
Mwah!
We love you!
552
00:30:19,820 --> 00:30:21,455
Okay, bye!
Mwah!
553
00:30:21,589 --> 00:30:22,757
- Bye!
- Bye!
554
00:30:22,890 --> 00:30:24,267
You know...
You know th-th-that woman,
555
00:30:24,291 --> 00:30:26,894
that woman on the screen,
556
00:30:27,027 --> 00:30:29,664
she looks a bit like,
uh, Regina.
557
00:30:32,900 --> 00:30:34,835
Is that Maddie?
558
00:30:34,968 --> 00:30:37,838
- Maddie...
- Maddie! Hey, baby girl!
559
00:30:37,971 --> 00:30:41,275
Hello. How are you?
560
00:30:41,408 --> 00:30:44,478
Maddie, baby,
come see your grandfather!
561
00:30:46,213 --> 00:30:47,448
- Hi!
- Ah...
562
00:30:47,582 --> 00:30:49,350
- How are ya, kid?
- I'm good. I'm good.
563
00:30:49,483 --> 00:30:51,452
- All right.
- You remember David, right?
564
00:30:51,586 --> 00:30:53,354
Hey, how are ya, sir?
565
00:30:53,487 --> 00:30:56,857
I don't, uh,
I don't think we've met.
566
00:30:56,990 --> 00:30:58,125
Uh...
567
00:30:58,258 --> 00:30:59,860
Joseph McGuinness.
568
00:30:59,993 --> 00:31:02,229
David Savarese.
You remember me.
569
00:31:02,363 --> 00:31:05,232
I-I'm like you, half Italian,
half Irish...
570
00:31:05,366 --> 00:31:08,268
but I just look Italian.
571
00:31:08,402 --> 00:31:12,841
Take your hat off, Mr. Savarese,
and stay a while.
572
00:31:12,973 --> 00:31:14,375
It's kind of part of my look.
573
00:31:14,509 --> 00:31:18,045
Don't ya think?
Huh?
574
00:31:18,178 --> 00:31:21,115
I don't expect to see it
at the dinner table.
575
00:31:21,248 --> 00:31:24,351
Uh, no.
No, sir.
576
00:31:24,485 --> 00:31:26,855
So, David...
577
00:31:26,987 --> 00:31:28,455
Wait for it.
578
00:31:28,590 --> 00:31:30,391
Are you a Catholic?
579
00:31:30,525 --> 00:31:31,693
Ding.
580
00:31:31,826 --> 00:31:34,128
Yes, sir. I am.
581
00:31:36,230 --> 00:31:38,465
What parish are you from?
582
00:31:40,300 --> 00:31:43,070
Um, Our Lady of, uh...
583
00:31:43,203 --> 00:31:45,339
Perpetual Help.
584
00:31:45,472 --> 00:31:48,576
Uh, Our... Our Lady
of Perpetual Health.
585
00:31:48,710 --> 00:31:50,612
Help!
What's the matter?
586
00:31:50,745 --> 00:31:52,212
Perpetual Help.
587
00:31:52,346 --> 00:31:53,914
Our Lady of Perpetual Help.
588
00:31:54,047 --> 00:31:55,315
Yeah.
That's it.
589
00:31:55,449 --> 00:31:58,285
I'll get a vase for these.
Thank you.
590
00:31:58,419 --> 00:32:00,655
Yeah, let me "health" you.
How are you, kid?
591
00:32:02,489 --> 00:32:04,291
He's got something to give.
592
00:32:04,425 --> 00:32:07,796
He has a new way to, uh...
To approach Catholicism,
593
00:32:07,928 --> 00:32:09,463
different than what I am.
594
00:32:09,597 --> 00:32:12,700
He's introduced me to things
that I-I didn't know exist,
595
00:32:12,834 --> 00:32:16,236
so it makes me feel as if he's
changing what the church is.
596
00:32:16,370 --> 00:32:18,038
Caroline: Fran and I
made it together.
597
00:32:18,172 --> 00:32:20,040
Yes, I know.
I know. I know.
598
00:32:20,174 --> 00:32:21,643
- How's it feel?
- That's her trick.
599
00:32:21,776 --> 00:32:23,678
Mm.
600
00:32:23,812 --> 00:32:26,815
That one.
That one.
601
00:32:26,947 --> 00:32:28,267
- Thank you, my love.
- Thank you.
602
00:32:28,382 --> 00:32:30,083
- Thank you.
- Mm-hmm.
603
00:32:30,217 --> 00:32:33,187
And I put it in the cherry pie,
604
00:32:33,320 --> 00:32:35,055
but Caroline made this one.
605
00:32:35,189 --> 00:32:36,925
- Cherry pie?
- Not in the filling.
606
00:32:37,057 --> 00:32:39,359
- But, you know...
- Pie.
607
00:32:39,493 --> 00:32:42,429
- So...
- How old are you, David?
608
00:32:42,564 --> 00:32:44,398
Uh, 27, sir.
609
00:32:46,333 --> 00:32:49,269
When did you start, uh,
going bald?
610
00:32:49,403 --> 00:32:50,905
Daddy...
611
00:32:51,038 --> 00:32:52,907
Oh, Dad...
612
00:32:53,040 --> 00:32:54,542
There it is.
613
00:32:54,676 --> 00:32:56,076
Um, pretty young.
614
00:32:56,210 --> 00:32:57,730
You can't ask questions
like that, Dad.
615
00:32:57,846 --> 00:32:59,948
It's like asking a woman
how much she weighs.
616
00:33:00,080 --> 00:33:03,217
Look, I'll stop asking
if you'll just tell me.
617
00:33:03,350 --> 00:33:07,387
Uh, I was the only kid
in the eighth grade
618
00:33:07,522 --> 00:33:09,389
to have a receding hairline.
619
00:33:09,524 --> 00:33:11,258
Cousin Roy lost his hair
in high school.
620
00:33:11,391 --> 00:33:12,727
That's right.
621
00:33:12,861 --> 00:33:15,262
- Who's Cousin Roy?
- Roy, he liked being bald.
622
00:33:15,395 --> 00:33:17,431
Yeah, he also liked
wearing spandex bike shorts,
623
00:33:17,565 --> 00:33:19,901
so maybe let's cut
the Cousin Roy connection.
624
00:33:20,033 --> 00:33:21,870
I know that joker!
I remember him!
625
00:33:22,002 --> 00:33:23,170
Yes.
626
00:33:23,303 --> 00:33:25,472
Oh, my God.
The cockamamie shorts!
627
00:33:25,607 --> 00:33:26,841
Yes.
628
00:33:26,975 --> 00:33:30,512
I mean, he... he was a...
He was a real foul ball.
629
00:33:30,645 --> 00:33:32,285
Okay, Daddy.
I'll get you some more water.
630
00:33:32,412 --> 00:33:34,181
Dad, why don't you try
the wine we brought?
631
00:33:34,314 --> 00:33:36,350
We got it at a vineyard
out east.
632
00:33:36,483 --> 00:33:38,252
We found this fantastic B&B.
633
00:33:38,385 --> 00:33:41,321
It was so relaxing.
634
00:33:41,455 --> 00:33:43,525
I'm gonna give you guys
the brochure.
635
00:33:43,658 --> 00:33:47,261
Oh. I'd prefer to have
some of, uh, Rick's wine.
636
00:33:47,394 --> 00:33:49,964
Y-Yeah.
One glass can't hurt.
637
00:33:54,034 --> 00:33:56,604
So, how are your love lives?
638
00:33:56,738 --> 00:33:58,305
Are you girls dating?
639
00:33:58,438 --> 00:34:01,375
Yeah. Yeah, we were dating,
and then we broke up
640
00:34:01,509 --> 00:34:03,578
when we remembered
that we were related.
641
00:34:03,711 --> 00:34:05,914
Maddie.
642
00:34:06,046 --> 00:34:07,649
Maddie, did you all hear that
643
00:34:07,782 --> 00:34:11,151
I'm, uh, singing at
a talent show
644
00:34:11,285 --> 00:34:14,288
next weekend?
645
00:34:14,421 --> 00:34:15,890
That's great.
Can we go see it?
646
00:34:16,024 --> 00:34:17,357
- Of course.
- Yeah.
647
00:34:17,491 --> 00:34:19,928
Uh, are you, uh,
coming to see my big debut?
648
00:34:20,060 --> 00:34:21,696
I have a... a work thing.
I'm sorry.
649
00:34:21,829 --> 00:34:24,532
I'm taking the boys to a
"Lord of the Rings" convention.
650
00:34:24,666 --> 00:34:26,166
- Oh.
- I can record it for you.
651
00:34:26,300 --> 00:34:27,835
You guys should get him
a bow tie.
652
00:34:27,969 --> 00:34:30,203
Yeah, we'll, uh, we'll turn
you into a big YouTube star!
653
00:34:30,337 --> 00:34:31,906
You can do that?
654
00:34:32,040 --> 00:34:33,173
Absolutely.
655
00:34:33,307 --> 00:34:36,044
Dad, do you know
what YouTube is?
656
00:34:36,176 --> 00:34:37,912
- Not a clue.
- Okay.
657
00:34:38,046 --> 00:34:40,882
But I know what "star" means.
658
00:34:41,015 --> 00:34:42,750
Yeah!
659
00:34:45,352 --> 00:34:47,421
So, Dad, now that you're
not driving anymore,
660
00:34:47,555 --> 00:34:49,057
let's talk about your car.
661
00:34:49,189 --> 00:34:51,258
Not now, Rick. It makes
no sense to keep it.
662
00:34:51,391 --> 00:34:52,727
And the twins could use it.
663
00:34:52,860 --> 00:34:55,095
They'll be getting
their driver's license soon.
664
00:34:55,228 --> 00:34:57,364
- There you are.
- Yeah, so what do ya think, Dad?
665
00:34:59,067 --> 00:35:01,569
I've never gotten a ticket,
I've never had an accident.
666
00:35:01,703 --> 00:35:03,938
That's more than I can say
about all of you.
667
00:35:04,072 --> 00:35:06,908
The subject is closed.
668
00:35:14,414 --> 00:35:16,383
David and I have
an announcement.
669
00:35:16,517 --> 00:35:18,786
You're switching parishes.
670
00:35:18,920 --> 00:35:21,254
Ha, ha, ha.
671
00:35:23,490 --> 00:35:25,827
David proposed.
672
00:35:25,960 --> 00:35:27,729
And she accepted!
673
00:35:27,862 --> 00:35:29,429
Congratulations!
674
00:35:29,564 --> 00:35:32,232
- Oh, my!
- Whoo! Yay!
675
00:35:32,366 --> 00:35:34,535
Thank you.
Thank you.
676
00:35:36,971 --> 00:35:38,706
Can I be a bridesmaid?
677
00:35:38,840 --> 00:35:41,709
Um, how about...
678
00:35:41,843 --> 00:35:42,977
Maid of Honor?
679
00:35:43,111 --> 00:35:44,846
Oh, my God! What?!
680
00:35:44,979 --> 00:35:47,582
I have to go tell Erin.
681
00:35:50,718 --> 00:35:54,388
Y-You know I had
many experiences in my life,
682
00:35:54,522 --> 00:35:58,593
you know, but the one thing
I never did do...
683
00:35:58,726 --> 00:36:00,061
Here we go.
684
00:36:00,193 --> 00:36:01,896
Four daughters,
and I never walked
685
00:36:02,030 --> 00:36:04,398
one of them down the aisle.
686
00:36:04,532 --> 00:36:08,002
Now this one, uh, she ran off
and... What did you do?
687
00:36:08,136 --> 00:36:10,605
I eloped.
She eloped, okay?
688
00:36:10,738 --> 00:36:12,707
She eloped.
And, uh...
689
00:36:12,840 --> 00:36:14,480
Regina, she... we don't know
what she did.
690
00:36:14,575 --> 00:36:17,344
Regina, Regina, who knows
what she does, right?
691
00:36:17,477 --> 00:36:22,315
And, Fran, maybe...
Maybe she'll be a nun.
692
00:36:22,449 --> 00:36:24,152
Yeah.
693
00:36:24,284 --> 00:36:26,319
Yeah, I'm gonna marry
the big guy.
694
00:36:29,857 --> 00:36:32,727
Uh, uh, who's
the fourth daughter?
695
00:36:32,860 --> 00:36:36,329
Uh, that's, uh,
my second daughter,
696
00:36:36,463 --> 00:36:39,734
Margaret, yeah.
697
00:36:39,867 --> 00:36:43,470
Uh, she was, uh...
698
00:36:43,604 --> 00:36:46,708
she was... she was hit by a car,
699
00:36:46,841 --> 00:36:51,579
uh, riding, uh, her... her...
700
00:36:53,246 --> 00:36:55,049
Bicycle.
701
00:36:55,183 --> 00:36:56,249
Bicycle?
Mm-hmm.
702
00:36:56,383 --> 00:36:57,652
Yeah.
703
00:37:03,858 --> 00:37:05,693
Wow.
704
00:37:07,929 --> 00:37:10,363
Grandpa?
Yeah?
705
00:37:10,497 --> 00:37:11,866
I was wondering
706
00:37:11,999 --> 00:37:14,068
if you would actually
walk me down the aisle.
707
00:37:14,202 --> 00:37:17,138
W-Well, what about your father?
708
00:37:17,270 --> 00:37:20,775
I'm not gonna invite him,
if that's okay with you, Ma.
709
00:37:20,908 --> 00:37:22,610
As long as that's what you want.
710
00:37:22,744 --> 00:37:26,214
I don't need the drama.
711
00:37:26,346 --> 00:37:28,883
So, how about it?
712
00:37:29,016 --> 00:37:31,686
Maddie...
713
00:37:33,487 --> 00:37:35,422
I'd be honored.
714
00:37:37,925 --> 00:37:39,927
I'll do the pictures.
Thanks.
715
00:37:40,061 --> 00:37:43,765
Oh, a-and Fran...
Fran is a terrific photographer.
716
00:37:43,898 --> 00:37:47,535
E-Everything that you see
on the walls here is Fran.
717
00:37:47,668 --> 00:37:49,103
She's a real artist.
718
00:37:49,237 --> 00:37:50,303
- Wow.
- Mm-hmm.
719
00:37:50,437 --> 00:37:52,173
Very cool, Fran.
720
00:37:52,305 --> 00:37:53,473
Thank you.
721
00:37:53,608 --> 00:37:55,810
Just don't ask her
what time it is.
722
00:37:57,512 --> 00:37:59,412
Have you guys set a date?
723
00:37:59,547 --> 00:38:02,449
Um, we want to keep
this fast and simple.
724
00:38:02,583 --> 00:38:05,086
Mm-hmm. That was your mother's
nickname in high school.
725
00:38:05,219 --> 00:38:07,387
Mm.
726
00:38:07,522 --> 00:38:09,402
We just think it's stupid
to spend so much money
727
00:38:09,524 --> 00:38:10,992
on just one day.
728
00:38:11,125 --> 00:38:12,560
Wh-When you say "fast,"
729
00:38:12,693 --> 00:38:16,597
how fast a-are you talking?
730
00:38:16,731 --> 00:38:18,166
Six weeks.
731
00:38:18,298 --> 00:38:21,602
Six weeks fast?
732
00:38:21,736 --> 00:38:23,403
I-It would help us
a lot financially
733
00:38:23,538 --> 00:38:24,972
to get Maddie on my insurance.
734
00:38:25,106 --> 00:38:26,774
Mm-hmm, yeah.
735
00:38:28,943 --> 00:38:31,344
I've got a very
important question.
736
00:38:33,047 --> 00:38:34,949
Oh...
737
00:38:39,687 --> 00:38:42,422
What's for dessert?
738
00:38:42,557 --> 00:38:44,892
Um, we're having pie.
739
00:38:45,026 --> 00:38:47,595
- Yeah, okay.
- Caroline, let me help you.
740
00:38:49,897 --> 00:38:51,833
It's not like how it was
for you, Ma.
741
00:38:51,966 --> 00:38:54,101
We were gonna get
married anyway.
742
00:38:54,235 --> 00:38:56,504
You're only 23.
743
00:38:56,637 --> 00:38:58,139
I wanted you to live
a little more.
744
00:38:58,272 --> 00:39:01,242
I'm a year older than you were
when you had me.
745
00:39:01,374 --> 00:39:03,211
Exactly.
746
00:39:03,343 --> 00:39:06,814
I want you to be happy
about this.
747
00:39:11,418 --> 00:39:14,889
If you're happy, I'm happy.
748
00:39:15,022 --> 00:39:16,924
I'm happy.
749
00:39:17,058 --> 00:39:19,293
Really, really happy.
750
00:39:22,163 --> 00:39:24,265
Mm.
751
00:39:24,397 --> 00:39:26,433
You'll make such a good grandma.
752
00:39:29,303 --> 00:39:30,514
Man on TV: corporate elite...
753
00:39:30,538 --> 00:39:31,873
Those damn Democrats!
754
00:39:32,006 --> 00:39:33,674
Drug companies...
755
00:39:33,808 --> 00:39:36,711
Dad, come out and join us
on the patio.
756
00:39:36,844 --> 00:39:40,314
No, I'm, uh...
I'm gonna read in my room.
757
00:39:40,447 --> 00:39:42,350
Oh, uh...
758
00:39:42,482 --> 00:39:45,086
send Rick in.
759
00:39:45,219 --> 00:39:47,454
I want to show him something.
760
00:39:52,960 --> 00:39:55,428
I'm surprised the pool's
still open.
761
00:39:55,563 --> 00:39:57,665
The calendar still says summer.
762
00:39:59,466 --> 00:40:01,035
Dad wants to show you something.
763
00:40:01,168 --> 00:40:03,403
Uh-oh.
764
00:40:09,777 --> 00:40:12,246
Okay, found Dad's old projector,
765
00:40:12,380 --> 00:40:14,982
but where are the home movies?
766
00:40:15,116 --> 00:40:17,484
Either the garage
or the basement.
767
00:40:17,618 --> 00:40:19,186
Good luck.
768
00:40:19,320 --> 00:40:20,888
All right, well, this...
769
00:40:21,022 --> 00:40:23,490
This, girls, is the good stuff.
770
00:40:23,624 --> 00:40:26,160
Are you ready for this?
Ready.
771
00:40:26,294 --> 00:40:28,362
Rick!
772
00:40:28,495 --> 00:40:30,998
Does this look inflamed to you?
773
00:40:31,132 --> 00:40:32,867
Rick: Jeez, Dad!
774
00:40:33,000 --> 00:40:34,201
Ta-da-dah!
775
00:40:34,335 --> 00:40:36,137
Chrissy!
776
00:40:36,270 --> 00:40:37,538
Oh, my God.
777
00:40:37,672 --> 00:40:40,741
Does her hair still work?
778
00:40:40,875 --> 00:40:43,110
Ooh!
779
00:40:43,244 --> 00:40:44,645
You have two?
780
00:40:44,779 --> 00:40:46,847
They were hand-me-downs
from Margaret and Regina.
781
00:40:46,981 --> 00:40:49,750
Oh... Regina cut
this one's bangs.
782
00:40:49,884 --> 00:40:51,964
She cut ours, too, the night
before school portraits.
783
00:40:52,086 --> 00:40:53,721
That's right.
784
00:40:53,854 --> 00:40:55,890
My God, we looked
like such a dorks.
785
00:40:56,023 --> 00:40:58,491
She was exploring
career options.
786
00:40:58,626 --> 00:41:01,696
It's the one time
I remember Mom yelling.
787
00:41:05,433 --> 00:41:08,903
Baby Tender Love and Care!
788
00:41:09,036 --> 00:41:12,073
"She looks and feels like
a real, live baby!"
789
00:41:14,742 --> 00:41:17,477
- Have you seen that?
- The mailman has seen it.
790
00:41:17,611 --> 00:41:20,715
He should have a doctor
see that.
791
00:41:20,848 --> 00:41:23,084
Um, she's a bit exposed.
792
00:41:23,217 --> 00:41:24,986
Yeah, you can blame
your husband for that.
793
00:41:25,119 --> 00:41:28,022
He shot her panties into the
trees with an air gun blaster.
794
00:41:28,155 --> 00:41:30,391
Good old days,
back when toys were real.
795
00:41:30,524 --> 00:41:32,660
None of this virtual crap.
796
00:41:35,062 --> 00:41:39,166
So, this is to thank you
for all that you do.
797
00:41:39,300 --> 00:41:40,668
It's a gym membership.
798
00:41:40,801 --> 00:41:42,269
We know you have
your hands full,
799
00:41:42,403 --> 00:41:44,438
but it's important
to not to let yourself go.
800
00:41:44,572 --> 00:41:46,007
Go where?
801
00:41:46,140 --> 00:41:49,076
Thank you.
That's... That's very sweet.
802
00:41:49,210 --> 00:41:50,611
Fran, I'm sorry.
803
00:41:50,745 --> 00:41:52,413
We should've gotten one
for you, too.
804
00:41:52,546 --> 00:41:55,349
Oh... pfft... I don't need it.
805
00:41:55,483 --> 00:41:57,284
With the Marie Osmond Total Gym,
806
00:41:57,418 --> 00:41:59,987
I can lose weight, strengthen
and tone my muscles.
807
00:42:00,121 --> 00:42:04,225
It's portable, and best of all,
it makes waffles.
808
00:42:07,161 --> 00:42:09,930
Oh, M-Miss America
Quick-Curl Barbie!
809
00:42:10,064 --> 00:42:12,133
Ooh! Do you still have her
Quick-Curl brush?
810
00:42:12,266 --> 00:42:13,768
I think Caroline ate it.
811
00:42:13,901 --> 00:42:16,070
You dared me.
You should sell this stuff.
812
00:42:16,203 --> 00:42:17,838
You can't put a price
on memories, Rick.
813
00:42:17,972 --> 00:42:19,673
Sure you can.
It's called eBay.
814
00:42:19,807 --> 00:42:21,675
You're a little old for dolls.
815
00:42:21,809 --> 00:42:23,911
Oh, yeah?
My G.I. Joe!
816
00:42:24,045 --> 00:42:25,679
Oh-ho-ho!
817
00:42:28,149 --> 00:42:29,650
Wow!
818
00:42:29,784 --> 00:42:32,887
Mom crocheted this dress for me.
819
00:42:33,020 --> 00:42:34,722
What the hell
is with this outfit?
820
00:42:34,855 --> 00:42:36,415
He looks like one of
the Village People.
821
00:42:36,490 --> 00:42:39,794
Well, he couldn't wear
his fatigues to get married.
822
00:42:39,927 --> 00:42:42,305
I did not give him permission
to go off base and marry Barbie.
823
00:42:42,329 --> 00:42:47,001
Mom said he could, and, uh,
he didn't marry Barbie.
824
00:42:48,669 --> 00:42:50,938
Nice.
Where's his uniform?
825
00:42:52,807 --> 00:42:54,708
Uh-huh.
826
00:42:54,842 --> 00:42:56,610
My dad gave me my uncle's
dog tags
827
00:42:56,744 --> 00:42:58,079
so I could be
like G.I. Joe.
828
00:42:58,212 --> 00:43:00,714
I can't believe you used
to play with dolls.
829
00:43:00,848 --> 00:43:02,817
He's an action figure.
830
00:43:05,086 --> 00:43:08,557
Um, so, did Barbie
ever get married?
831
00:43:08,722 --> 00:43:10,691
Sadly, no.
No.
832
00:43:10,825 --> 00:43:14,061
After years and years
of failed relationships,
833
00:43:14,195 --> 00:43:16,931
Miss Havisham Barbie
and her sister,
834
00:43:17,064 --> 00:43:18,365
they finally decided to open up
835
00:43:18,499 --> 00:43:21,102
the Barbie Assisted
Living Nightmare Home.
836
00:43:21,235 --> 00:43:23,704
Where the residents
would sneak out and drive
837
00:43:23,838 --> 00:43:26,173
the Barbie Mobile
without permission.
838
00:43:26,307 --> 00:43:27,408
Or depth perception.
839
00:43:27,542 --> 00:43:31,112
That's where Dad belongs.
Barbie's Nightmare Home?
840
00:43:31,245 --> 00:43:34,915
In assisted living.
It's too much to handle.
841
00:43:35,049 --> 00:43:37,485
And he's gonna kill
somebody with that car.
842
00:43:37,618 --> 00:43:40,187
You can't keep living in denial.
843
00:43:40,321 --> 00:43:43,592
We're not in denial. Maybe
you're in denial of your denial.
844
00:43:43,724 --> 00:43:44,992
We deny that.
845
00:43:45,126 --> 00:43:47,428
He doesn't want it.
We can't afford it.
846
00:43:47,562 --> 00:43:49,598
His money has to last as long
as he does,
847
00:43:49,730 --> 00:43:51,632
and there's no crystal
ball for that.
848
00:43:51,765 --> 00:43:54,068
♪ Dah-dah-dah ♪
849
00:43:54,201 --> 00:43:55,803
- ♪ Dah-dah-dah ♪
- Whoo! Very handsome!
850
00:43:55,936 --> 00:43:58,706
- Wow!
- ♪ Dah-dah-dah ♪
851
00:43:58,839 --> 00:43:59,974
Lo... I have to look sharp
852
00:44:00,107 --> 00:44:02,209
if I'm walking the bride
down the aisle.
853
00:44:02,343 --> 00:44:04,879
Now what about this, uh,
for the talent show?
854
00:44:05,012 --> 00:44:06,714
Perfect.
Spiffy.
855
00:44:06,847 --> 00:44:09,350
Could you picture me
signing autographs?
856
00:44:09,483 --> 00:44:11,452
You're gonna need
a security detail.
857
00:44:13,020 --> 00:44:14,955
Hey, Dad.
Why don't you come join us?
858
00:44:15,089 --> 00:44:17,324
Oh, no.
"60 Minutes" is coming on.
859
00:44:17,458 --> 00:44:19,393
At least I think it is.
860
00:44:22,763 --> 00:44:24,165
What about a daytime
companion aid?
861
00:44:24,298 --> 00:44:27,001
Oh, what a great idea.
We had five.
862
00:44:27,134 --> 00:44:28,903
He fired the first
four immediately,
863
00:44:29,036 --> 00:44:30,804
and the fifth one quit
after one day
864
00:44:30,938 --> 00:44:33,908
because he wouldn't stop
asking her how much she weighed.
865
00:44:34,041 --> 00:44:35,776
We work our schedules
as best we can.
866
00:44:35,910 --> 00:44:38,245
Yeah, I-I mostly work
weekends now.
867
00:44:38,379 --> 00:44:40,615
What, wedding
and bar mitzvah photos?
868
00:44:40,748 --> 00:44:42,416
Isn't that a step down for you?
869
00:44:42,551 --> 00:44:44,361
And you, how many years
have you been at the school
870
00:44:44,385 --> 00:44:46,287
and you're not a full professor?
871
00:44:46,420 --> 00:44:47,688
Shut up, Rick.
872
00:44:47,821 --> 00:44:49,957
Well, how will either of you
ever retire?
873
00:44:50,090 --> 00:44:52,193
This is... It's not what Mom
and Dad would've wanted.
874
00:44:52,326 --> 00:44:55,530
We're talkin' about
your careers, your futures.
875
00:44:55,664 --> 00:44:58,199
We're talkin' about our father.
876
00:44:58,332 --> 00:45:02,537
You know, maybe if Ken spent
less time tanning,
877
00:45:02,671 --> 00:45:05,339
he would've had more time
to help out with our parents.
878
00:45:05,472 --> 00:45:08,510
And then our sister wouldn't be
Miss America Barbie.
879
00:45:08,643 --> 00:45:10,344
She'd be PhD Barbie.
880
00:45:10,477 --> 00:45:12,146
Don't start with
the guilt trip with me.
881
00:45:12,279 --> 00:45:14,683
I did what I could.
And Regina wasn't around either.
882
00:45:14,815 --> 00:45:17,117
Yeah, Regina helped out
with Mom more than you did.
883
00:45:17,251 --> 00:45:19,920
Well, I'm sorry, but unlike you,
I have a full-time job
884
00:45:20,054 --> 00:45:21,690
and a mortgage
and a family to support.
885
00:45:21,822 --> 00:45:23,424
That's what adults do.
886
00:45:23,558 --> 00:45:24,725
Oh.
887
00:45:24,858 --> 00:45:26,794
I'm goin' inside.
888
00:45:26,927 --> 00:45:29,396
Give me my G.I. Joe.
889
00:45:29,531 --> 00:45:31,700
Don't forget your sippy cup
either, huh, big boy?
890
00:45:36,504 --> 00:45:39,340
I'm sorry.
891
00:45:39,473 --> 00:45:42,243
He just wants what's best
for everyone.
892
00:45:42,376 --> 00:45:46,747
I mean, it's your dad's life,
893
00:45:46,880 --> 00:45:48,849
but it's your lives, too.
894
00:46:15,009 --> 00:46:17,244
Rick: Sit.
Theresa made breakfast.
895
00:46:17,378 --> 00:46:19,547
No time.
896
00:46:19,681 --> 00:46:20,881
I couldn't find my sandwich.
897
00:46:21,015 --> 00:46:22,717
I made you a peanut butter
and jelly.
898
00:46:22,850 --> 00:46:24,285
Oh, I-I'm sorry.
I ate that.
899
00:46:24,418 --> 00:46:26,420
And you're out of peanut butter.
Mm. And eggs.
900
00:46:29,456 --> 00:46:30,824
Here.
901
00:46:30,958 --> 00:46:34,361
I hate cafeteria food.
902
00:46:34,495 --> 00:46:35,796
Take mine.
903
00:46:35,929 --> 00:46:37,197
Thanks.
904
00:46:37,331 --> 00:46:39,634
Start the car.
905
00:46:39,768 --> 00:46:42,570
When can I get my permit?
Everybody has theirs.
906
00:46:42,704 --> 00:46:45,005
Caroline: We'll go to
the DMV next week.
907
00:46:45,139 --> 00:46:47,041
You say that every week.
908
00:46:47,174 --> 00:46:49,778
We're here to help.
What can we do?
909
00:46:49,910 --> 00:46:52,346
Uh, Ellie has a game today.
910
00:46:52,479 --> 00:46:54,348
Would you like to go, Dad?
911
00:46:54,481 --> 00:46:55,617
Absolutely.
912
00:46:55,750 --> 00:46:57,184
We got it covered.
Yeah.
913
00:46:57,318 --> 00:46:59,521
The directions are on the side
of the fridge.
914
00:46:59,654 --> 00:47:02,289
Okay.
Have a good day.
915
00:47:02,423 --> 00:47:04,526
What time are you home tonight?
916
00:47:04,659 --> 00:47:06,060
9:00-ish.
917
00:47:06,193 --> 00:47:08,797
Okay, see you guys later.
Mm-hmm.
918
00:47:08,929 --> 00:47:11,398
Keep an eye on him.
He's a runner.
919
00:47:15,936 --> 00:47:18,138
So what else is
on today's agenda, Dad?
920
00:47:50,104 --> 00:47:51,606
Hiya, Girth!
921
00:47:51,740 --> 00:47:53,107
Joe, my man!
922
00:47:53,240 --> 00:47:54,875
I didn't know that
was you over there.
923
00:47:55,008 --> 00:47:56,410
Where's Franny?
924
00:47:56,544 --> 00:48:00,080
Oh, uh, my son and his wife,
uh, came with me today.
925
00:48:00,214 --> 00:48:02,817
Oh, Mike Brooks, uh,
but my buddies call me Girth.
926
00:48:02,950 --> 00:48:04,485
Nice to meet ya.
Yeah.
927
00:48:04,619 --> 00:48:08,790
Girth, I'm singing in
a talent show on Saturday...
928
00:48:08,922 --> 00:48:11,125
right in town.
929
00:48:11,258 --> 00:48:14,696
Ah, like I always said, Joe,
you're the man!
930
00:48:14,829 --> 00:48:16,330
I didn't know you could sing.
931
00:48:16,463 --> 00:48:18,499
I do.
Some, you know, say I'm,
932
00:48:18,633 --> 00:48:21,135
uh, I'm pretty good.
933
00:48:21,268 --> 00:48:23,137
Oh, well, what should I wear?
934
00:48:23,270 --> 00:48:25,540
Well, I'm wearing my best suit.
935
00:48:25,673 --> 00:48:26,841
You're going?
936
00:48:26,974 --> 00:48:28,743
You're not?
937
00:48:53,601 --> 00:48:56,937
That's not what we get.
Put it back.
938
00:48:57,070 --> 00:48:58,439
Eggs are eggs.
939
00:48:58,573 --> 00:49:03,410
The girls like orgasmic,
whatever, eggs.
940
00:49:03,545 --> 00:49:06,046
I'd like some of those.
941
00:49:06,180 --> 00:49:07,381
Organic.
942
00:49:07,515 --> 00:49:10,117
I'll get what we need.
Put it back.
943
00:49:10,250 --> 00:49:11,952
How about you tell us
what you need...
944
00:49:12,085 --> 00:49:14,856
And how about you be quiet?
945
00:49:14,988 --> 00:49:16,423
You're being rude, Dad.
946
00:49:16,558 --> 00:49:19,727
Eating Ellie's lunch
is being rude.
947
00:49:21,563 --> 00:49:24,632
Um, I-I'll wait in the car.
948
00:49:29,036 --> 00:49:30,505
Are GMOs good or bad?
949
00:49:30,638 --> 00:49:32,105
We're not making
any progress here.
950
00:49:32,239 --> 00:49:33,875
It's just peanut butter.
951
00:49:34,007 --> 00:49:38,278
I just want to make sure
I get the kind that Ellie likes.
952
00:49:40,515 --> 00:49:45,252
And besides, my watch is broken.
953
00:49:45,385 --> 00:49:48,121
We need to find a jeweler.
954
00:49:48,255 --> 00:49:49,757
There's one across the street.
955
00:49:49,891 --> 00:49:53,828
You keep shopping,
and I'll bring it over.
956
00:49:53,962 --> 00:49:55,697
All right.
957
00:50:04,973 --> 00:50:07,876
I know it's hard, Lyle,
but you'll have to choose.
958
00:50:08,008 --> 00:50:09,376
Hi, how are you?
959
00:50:09,511 --> 00:50:12,747
Hello. Hi, I'm hoping you can
fix this fairly quickly.
960
00:50:24,926 --> 00:50:26,393
Nice place.
961
00:50:26,528 --> 00:50:29,096
A lot of peanut butter.
962
00:50:29,229 --> 00:50:30,464
Thank you.
963
00:50:30,598 --> 00:50:32,366
It's seen better days.
Yeah.
964
00:50:32,499 --> 00:50:34,134
Would you be interested
in a new one?
965
00:50:34,268 --> 00:50:36,169
Uh, yeah.
What do you have?
966
00:50:36,303 --> 00:50:39,473
Well, life is full of
hard decisions, honey.
967
00:50:39,607 --> 00:50:41,275
Is there anything else
I can do for you?
968
00:50:41,408 --> 00:50:42,610
Yeah.
969
00:50:47,682 --> 00:50:50,284
Uh...
970
00:50:50,417 --> 00:50:51,686
Have you got a phone?
971
00:50:51,819 --> 00:50:54,388
This is a battery-operated,
and...
972
00:50:54,522 --> 00:50:56,490
Yeah, you know what?
That's great. Perfect.
973
00:50:56,624 --> 00:51:00,427
When the DVR is full,
you need to delete some shows.
974
00:51:08,870 --> 00:51:10,346
Wrap it up?
Do you want it gift wrapped?
975
00:51:10,370 --> 00:51:11,739
No, no.
Just in a bag, please.
976
00:51:11,873 --> 00:51:14,207
- Okay.
- Thank you.
977
00:51:22,316 --> 00:51:25,620
Here.
I got him a new watch.
978
00:51:25,753 --> 00:51:28,957
Let's see if he picked out
his peanut butter yet.
979
00:51:46,074 --> 00:51:47,508
He's gone!
What?
980
00:51:47,642 --> 00:51:49,162
He asked the cashier
to call him a cab.
981
00:51:49,209 --> 00:51:50,477
Oh, my God!
982
00:51:50,612 --> 00:51:51,989
I got the address
from the cab company.
983
00:51:52,013 --> 00:51:53,423
- Let me...
- He's going to our old house!
984
00:51:53,447 --> 00:51:55,817
No, wait! Wait.
Ah!
985
00:52:15,168 --> 00:52:17,371
We should call the police.
986
00:52:17,505 --> 00:52:20,240
Let's just check the house
first, huh?
987
00:52:20,374 --> 00:52:22,275
Your sisters
are gonna yell at us!
988
00:52:22,409 --> 00:52:24,478
That's what
you're worried about?!
989
00:52:29,249 --> 00:52:31,786
Oh, my God...
990
00:52:35,957 --> 00:52:37,558
There he is!
991
00:52:37,692 --> 00:52:39,627
What?
992
00:52:41,228 --> 00:52:43,430
Go, go, go!
Go, go, go!
993
00:52:43,564 --> 00:52:45,600
Go, go, go!
Oh, my God.
994
00:52:45,733 --> 00:52:48,235
Oh, oh, oh.
Oh, wait, I see him.
995
00:52:48,368 --> 00:52:50,571
Okay, get close to the curb.
996
00:52:50,705 --> 00:52:52,406
Okay.
997
00:52:52,540 --> 00:52:54,441
Hi.
Dad, hey. Hey.
998
00:52:54,575 --> 00:52:56,044
Hi.
999
00:52:56,176 --> 00:52:58,278
Hey, Dad.
1000
00:53:00,213 --> 00:53:01,415
There you are.
1001
00:53:01,549 --> 00:53:03,283
Hey, Dad.
Come on.
1002
00:53:03,417 --> 00:53:05,352
A little change
in plans today, okay?
1003
00:53:05,485 --> 00:53:06,888
You good?
You okay?
1004
00:53:07,021 --> 00:53:08,156
Yeah.
Let's get in here.
1005
00:53:08,288 --> 00:53:09,724
Let's get in here.
1006
00:53:09,857 --> 00:53:11,059
Everything looks great.
1007
00:53:11,191 --> 00:53:12,292
- Yeah.
- Right?
1008
00:53:12,426 --> 00:53:13,546
So what do you need from us?
1009
00:53:13,661 --> 00:53:15,730
Um, all I need
is your credit card.
1010
00:53:15,863 --> 00:53:16,931
That I can do.
1011
00:53:17,065 --> 00:53:18,398
Thank you.
1012
00:53:18,533 --> 00:53:19,867
There you go.
1013
00:53:20,001 --> 00:53:21,845
Okay, I'll just run this
through for the deposit,
1014
00:53:21,869 --> 00:53:24,105
and I'll be right back.
Thank you.
1015
00:53:30,377 --> 00:53:32,446
It's so nice here,
I want to move in.
1016
00:53:32,580 --> 00:53:34,381
Friends your own age,
1017
00:53:34,515 --> 00:53:36,483
shuttle bus to take
you around town.
1018
00:53:36,617 --> 00:53:38,753
They even have
their own hair salon.
1019
00:53:38,886 --> 00:53:41,122
And what perfect timing, right?
1020
00:53:41,254 --> 00:53:44,625
The apartment's available
not long after Maddie's wedding.
1021
00:53:44,759 --> 00:53:46,426
Let's not tell, uh, Caroline
1022
00:53:46,561 --> 00:53:48,029
and Fran till after the wedding.
1023
00:53:48,162 --> 00:53:49,764
They worry too much.
1024
00:53:56,403 --> 00:53:57,672
Hey, El.
Do you need a ride?
1025
00:53:57,805 --> 00:53:59,239
Hey.
Uh, my uncle's coming.
1026
00:53:59,372 --> 00:54:01,241
Thanks, though.
Okay. Good game!
1027
00:54:01,374 --> 00:54:03,711
Yeah, you, too. Bye.
Bye.
1028
00:54:10,818 --> 00:54:12,452
Hey, Ellie.
Do you need a ride home?
1029
00:54:12,587 --> 00:54:14,622
My mom can take you.
No, I'm good. Thanks.
1030
00:54:14,756 --> 00:54:17,390
Oh, also, my mom said she can
help us with the history project
1031
00:54:17,525 --> 00:54:18,965
if you guys want
to come over Sunday?
1032
00:54:19,060 --> 00:54:20,436
Yeah, that's good.
Yeah, that sounds good.
1033
00:54:20,460 --> 00:54:21,763
Awesome.
See you then.
1034
00:54:21,896 --> 00:54:23,598
Apparently, he got
kicked off the team.
1035
00:54:23,731 --> 00:54:25,733
Oh, yeah, I heard about that.
1036
00:54:25,867 --> 00:54:28,069
No, I don't mind at all.
1037
00:54:28,202 --> 00:54:30,270
Female voice:
You have one unheard message.
1038
00:54:30,403 --> 00:54:31,939
Rick: Hey, it's Uncle Rick.
1039
00:54:32,073 --> 00:54:34,041
We had an emergency at home,
so I-I called Fran.
1040
00:54:34,175 --> 00:54:36,177
She's gonna get you,
but she'll be a little late.
1041
00:54:36,309 --> 00:54:39,647
Uh, I hope your team won.
See you soon.
1042
00:54:46,654 --> 00:54:49,624
I got you a new watch.
1043
00:54:49,757 --> 00:54:51,826
The jeweler couldn't fix yours.
1044
00:55:14,549 --> 00:55:16,416
Thanks for the ride.
1045
00:55:24,058 --> 00:55:26,127
So, did you play today?
1046
00:55:26,260 --> 00:55:27,862
Well, for, like, two seconds.
1047
00:55:27,995 --> 00:55:29,564
I'm better than
Christina Turner,
1048
00:55:29,697 --> 00:55:31,899
but she gets to play
because her uncle's the coach.
1049
00:55:32,033 --> 00:55:33,901
Mm.
1050
00:55:37,705 --> 00:55:39,507
I asked my dad to come
to the game today,
1051
00:55:39,640 --> 00:55:41,809
but he said he couldn't.
1052
00:55:41,943 --> 00:55:44,344
He had to do something
off his bucket list.
1053
00:55:44,477 --> 00:55:47,181
Hmm.
Do you have one of those?
1054
00:55:47,315 --> 00:55:49,250
I... I have a fuck-it list.
1055
00:55:50,985 --> 00:55:53,386
Don't tell your mother I cursed.
1056
00:55:53,521 --> 00:55:57,725
Why is everything such
a big secret in this family?
1057
00:55:57,859 --> 00:55:59,794
Like, "Don't tell Grandpa
we didn't go to Mass."
1058
00:55:59,927 --> 00:56:01,562
"Don't tell Grandpa
Maddie's pregnant."
1059
00:56:01,696 --> 00:56:03,865
I never... You know?
1060
00:56:03,998 --> 00:56:05,432
I'm not stupid.
1061
00:56:05,566 --> 00:56:07,376
And Grandpa's gonna figure it
out sooner or later,
1062
00:56:07,400 --> 00:56:09,804
so I don't get
what the big secret is.
1063
00:56:11,806 --> 00:56:16,577
Sometimes you keep quiet
to keep the peace.
1064
00:56:16,711 --> 00:56:19,981
Is that why you don't tell
Grandpa you're gay?
1065
00:56:20,114 --> 00:56:22,354
I mean, if I was Tricia,
I'd be mad at you for hiding me.
1066
00:56:22,482 --> 00:56:24,118
Mm.
1067
00:56:26,320 --> 00:56:29,290
Tricia and I broke up.
1068
00:56:29,422 --> 00:56:31,025
There you go.
1069
00:56:31,158 --> 00:56:33,861
Again?
Mm-hmm.
1070
00:56:36,631 --> 00:56:39,066
So, why don't you tell Grandpa?
1071
00:56:41,769 --> 00:56:44,572
You know, it's really
complicated.
1072
00:56:46,908 --> 00:56:47,975
You know what?
1073
00:56:48,109 --> 00:56:50,511
I'm gonna make you
an online dating profile.
1074
00:56:50,645 --> 00:56:52,580
Oh, God.
1075
00:56:52,713 --> 00:56:56,817
♪ "You don't have to lonely
at LesbianFarmers.com" ♪
1076
00:56:56,951 --> 00:56:59,620
Oh, you can live on a farm...
1077
00:56:59,754 --> 00:57:01,555
Oh... and hide from
Grandpa in the barn!
1078
00:57:04,025 --> 00:57:05,927
First of all, overalls
make me look hippy,
1079
00:57:06,060 --> 00:57:07,795
and I don't think
Grandpa could handle it
1080
00:57:07,929 --> 00:57:09,964
if he thought I was a farmer.
1081
00:57:10,097 --> 00:57:12,967
Well, maybe you can't handle it.
1082
00:57:17,204 --> 00:57:20,274
Ugh. I wish Grandpa could handle
a different restaurant.
1083
00:57:20,408 --> 00:57:21,909
I'm sick of the diner.
1084
00:57:22,043 --> 00:57:24,444
Always the same food,
the same waitress,
1085
00:57:24,578 --> 00:57:27,248
the same questions.
1086
00:57:27,381 --> 00:57:29,183
And why do we eat dinner
at 4:30?
1087
00:57:29,317 --> 00:57:31,152
Who does that?
Who?
1088
00:57:31,285 --> 00:57:33,462
You know, it's... it's a lot
cheaper that way, you know,
1089
00:57:33,486 --> 00:57:35,723
the early bird special.
And I got to be honest.
1090
00:57:35,856 --> 00:57:37,591
Really?
I really like Sophia.
1091
00:57:37,725 --> 00:57:40,194
I mean, the whole,
"Ey! Oh!" I mean, it's...
1092
00:57:49,837 --> 00:57:51,739
You feelin' all right?
1093
00:57:53,975 --> 00:57:55,710
Mr. Joe!
1094
00:57:55,843 --> 00:57:57,545
Your girlfriend will
cheer ya up.
1095
00:58:00,480 --> 00:58:02,482
How you doing today?
Pretty good!
1096
00:58:02,616 --> 00:58:04,185
I'm sorry,
what's your name again?
1097
00:58:04,318 --> 00:58:06,821
Sophia.
Like Sophia Loren.
1098
00:58:06,954 --> 00:58:08,656
Yeah, well,
you're just as beautiful.
1099
00:58:08,789 --> 00:58:10,558
Thank you.
1100
00:58:10,691 --> 00:58:13,527
She was my father's
favorite actress.
1101
00:58:13,661 --> 00:58:15,296
Mama said, "Thank God
I was a girl,"
1102
00:58:15,429 --> 00:58:18,332
because after three sons,
he would've named me Sophia
1103
00:58:18,466 --> 00:58:20,134
whether I was a girl or a boy.
1104
00:58:20,267 --> 00:58:23,537
Well, I'm afraid you wouldn't
have made a very good boy.
1105
00:58:23,671 --> 00:58:24,839
Ah!
1106
00:58:24,972 --> 00:58:27,742
Those are my parents over there.
1107
00:58:27,875 --> 00:58:29,176
Oh, is that your mother?
Mm-hmm.
1108
00:58:29,310 --> 00:58:31,145
You get your beauty
from your mother there.
1109
00:58:31,278 --> 00:58:32,747
Aw. Family is
everything, isn't it?
1110
00:58:32,880 --> 00:58:35,216
It is.
Oh, excuse me.
1111
00:58:35,349 --> 00:58:36,650
They're about to announce
1112
00:58:36,784 --> 00:58:39,754
the big jackpot lotto
on the news.
1113
00:58:39,887 --> 00:58:43,124
And now that I see you,
I feel extra lucky.
1114
00:58:46,260 --> 00:58:47,628
Ah.
1115
00:58:47,762 --> 00:58:49,497
I'm thinking breakfast
for dinner.
1116
00:58:49,630 --> 00:58:51,766
Yeah, that sounds good.
1117
00:58:51,899 --> 00:58:53,401
Dad, what about you?
1118
00:58:53,534 --> 00:58:55,236
Uh, no, I'm not too hungry.
1119
00:58:55,369 --> 00:58:56,505
No?
No.
1120
00:58:56,637 --> 00:58:58,015
All right, well,
let's hear the specials.
1121
00:58:58,039 --> 00:59:00,074
They always have
something you like.
1122
00:59:02,309 --> 00:59:03,677
Ah.
1123
00:59:03,811 --> 00:59:07,648
No millions for me today,
but when I win,
1124
00:59:07,782 --> 00:59:10,519
I'm going to buy a yacht
and sail around
1125
00:59:10,651 --> 00:59:13,587
the Greek Islands
with family and friends,
1126
00:59:13,721 --> 00:59:16,590
and I'm only gonna do
two things all day long.
1127
00:59:16,724 --> 00:59:18,926
Sunbathe and belly dance!
1128
00:59:19,060 --> 00:59:22,463
Ooh, I'm gonna buy you
a lot of lottery tickets!
1129
00:59:23,864 --> 00:59:26,667
So, what's new with you,
Mr. Joe?
1130
00:59:26,801 --> 00:59:28,803
Tell her about the wedding.
1131
00:59:28,936 --> 00:59:32,273
Oh! My... My granddaughter,
uh, is getting married,
1132
00:59:32,406 --> 00:59:36,143
and, uh, she asked me
to walk her down the aisle.
1133
00:59:36,277 --> 00:59:37,546
Not this one, I hope.
1134
00:59:37,678 --> 00:59:39,113
No. No.
1135
00:59:39,246 --> 00:59:41,749
Too young, and no time for love
with all the texting.
1136
00:59:41,882 --> 00:59:43,117
That's wonderful!
1137
00:59:43,250 --> 00:59:44,730
You must show me
the wedding pictures.
1138
00:59:44,819 --> 00:59:46,687
Well, we could look at them
on the yacht.
1139
00:59:46,821 --> 00:59:49,824
You got yourself a deal!
1140
00:59:49,957 --> 00:59:52,693
I... I'll be back
for your drink orders.
1141
00:59:54,095 --> 00:59:56,964
I'm gonna go to the restroom.
1142
00:59:57,098 --> 00:59:58,966
Okay.
All right.
1143
01:00:11,145 --> 01:00:13,948
I bought you
peanut butter today.
1144
01:00:16,317 --> 01:00:18,219
Organic?
1145
01:00:18,352 --> 01:00:20,589
Yes.
1146
01:00:20,721 --> 01:00:22,289
Crunchy or plain?
1147
01:00:22,423 --> 01:00:24,825
Crunchy.
1148
01:00:24,959 --> 01:00:26,994
I like plain.
1149
01:00:30,898 --> 01:00:32,633
Well, sometimes I eat crunchy.
1150
01:00:32,766 --> 01:00:35,736
Thanks, Grandpa.
That was really nice.
1151
01:00:35,870 --> 01:00:38,305
I like crunchy, too.
1152
01:00:38,439 --> 01:00:42,443
Tell me, uh, what does,
uh, organic mean?
1153
01:00:42,577 --> 01:00:45,614
Uh, well, it's better for, uh...
1154
01:00:45,746 --> 01:00:48,382
uh...
1155
01:00:48,517 --> 01:00:50,217
I actually have no idea.
1156
01:00:52,753 --> 01:00:55,222
It probably just tastes better.
1157
01:01:01,862 --> 01:01:03,632
All right.
1158
01:01:03,764 --> 01:01:05,466
Crowded?
A long line, yeah.
1159
01:01:05,600 --> 01:01:07,701
Yeah.
Oh, here she comes.
1160
01:01:07,835 --> 01:01:10,572
So, what can I get you to drink?
1161
01:01:10,704 --> 01:01:15,009
I thought that was you.
If it isn't Joe McGuinness.
1162
01:01:15,142 --> 01:01:16,343
Herb.
1163
01:01:16,477 --> 01:01:18,312
You know this crazy guy?
1164
01:01:18,445 --> 01:01:21,516
Joe's singing in our talent show
on Saturday.
1165
01:01:21,650 --> 01:01:22,917
He's terrific.
1166
01:01:23,050 --> 01:01:25,019
Mm.
You didn't tell me you sing.
1167
01:01:25,152 --> 01:01:27,321
Mm. I do.
I-I do.
1168
01:01:27,454 --> 01:01:29,990
Joe, this is my girlfriend,
Gloria Brickman.
1169
01:01:30,124 --> 01:01:31,859
This is the fella
I told you about.
1170
01:01:31,992 --> 01:01:33,194
Hi, Joe. Hi.
Hi. How are ya?
1171
01:01:33,327 --> 01:01:36,096
Oh. We're gonna be
in the talent show, too.
1172
01:01:36,230 --> 01:01:38,667
- Oh! What will you be doing?
- Wow.
1173
01:01:38,799 --> 01:01:41,902
Oh, you're just gonna have
to wait and see.
1174
01:01:42,036 --> 01:01:45,072
Some mystery.
I like that.
1175
01:01:45,206 --> 01:01:47,642
Gloria used to be a model.
1176
01:01:47,775 --> 01:01:49,678
That's her on the wall there.
1177
01:01:49,810 --> 01:01:51,546
Wasn't she a looker, Joe?
1178
01:01:51,680 --> 01:01:53,582
Who are you kidding?
1179
01:01:53,714 --> 01:01:55,349
She's still a looker.
1180
01:01:57,017 --> 01:01:59,753
Oh, you better
watch yourself, Herb.
1181
01:01:59,887 --> 01:02:02,156
I may run off with this one.
1182
01:02:02,289 --> 01:02:04,091
So, wh-what's a girl got to do
1183
01:02:04,225 --> 01:02:06,026
to get her picture up
there, huh?
1184
01:02:06,160 --> 01:02:09,396
Ah, a little more mystery.
1185
01:02:09,531 --> 01:02:12,366
You get a nice picture
of Mr. Joe singing.
1186
01:02:12,499 --> 01:02:14,501
He'll be the next spot
on the wall.
1187
01:02:14,636 --> 01:02:18,707
Well, my granddaughter's fiancé
is gonna film me
1188
01:02:18,839 --> 01:02:22,076
and put me on the computer.
1189
01:02:22,209 --> 01:02:23,578
Ooh!
1190
01:02:23,712 --> 01:02:25,079
This he remembers.
1191
01:02:25,212 --> 01:02:28,749
- You'll have to show me.
- I will. I will.
1192
01:03:23,203 --> 01:03:24,438
They're cheaters.
1193
01:03:24,572 --> 01:03:27,341
I know for a fact, the one
on the end's 59.
1194
01:03:36,483 --> 01:03:38,553
Thank you, Red Hot Mamas
tap dancers.
1195
01:03:38,687 --> 01:03:40,555
That was...
1196
01:03:40,689 --> 01:03:42,423
red hot.
1197
01:03:42,557 --> 01:03:45,225
I need to announce a change
in today's schedule.
1198
01:03:45,359 --> 01:03:48,630
Due to local fire codes, Freida,
the Fire Baton Twirler,
1199
01:03:48,763 --> 01:03:50,331
will not be performing.
1200
01:03:50,464 --> 01:03:52,701
So next up, let me...
Oh, shh! Shh!
1201
01:03:52,833 --> 01:03:55,135
Excuse me one moment.
1202
01:03:56,805 --> 01:04:01,008
You need to read Freida's
message to the audience.
1203
01:04:01,141 --> 01:04:02,443
I don't want to read this.
1204
01:04:02,577 --> 01:04:04,978
If you don't read it,
you won't get paid.
1205
01:04:05,112 --> 01:04:07,348
I'm a volunteer.
Do what you're told.
1206
01:04:07,481 --> 01:04:09,116
Hmph.
1207
01:04:14,054 --> 01:04:15,456
Freida would like everyone
to know
1208
01:04:15,590 --> 01:04:18,793
that she's very sorry
for last year's mishap...
1209
01:04:18,926 --> 01:04:21,095
And her eyebrows
finally grew back.
1210
01:04:21,228 --> 01:04:23,364
And that she stands
by the integrity
1211
01:04:23,497 --> 01:04:27,368
of all senior fire baton
twirlers around the world.
1212
01:04:27,501 --> 01:04:28,737
Yes.
1213
01:04:28,869 --> 01:04:31,506
So, let's have a warm welcome
for our next performer,
1214
01:04:31,639 --> 01:04:32,973
Joe McGuinness.
1215
01:04:44,719 --> 01:04:47,488
Good evening.
1216
01:04:47,622 --> 01:04:51,258
I, uh, sang this song
to my bride
1217
01:04:51,392 --> 01:04:55,896
at our wedding more
than 60 years ago.
1218
01:04:56,029 --> 01:04:58,833
She passed away, um,
1219
01:04:58,966 --> 01:05:01,669
not too long ago.
1220
01:05:01,803 --> 01:05:03,203
But y...
1221
01:05:03,337 --> 01:05:06,641
She'd be very happy
to see me up here.
1222
01:05:06,775 --> 01:05:11,613
And, uh, she'd be very happy
to know that, in a few weeks,
1223
01:05:11,746 --> 01:05:14,616
I'll be walking my daughter
down the aisle.
1224
01:05:17,951 --> 01:05:20,588
What am I saying?
Uh...
1225
01:05:20,722 --> 01:05:23,558
It's, uh...
1226
01:05:23,691 --> 01:05:27,027
It's my granddaughter
who's getting married.
1227
01:05:27,161 --> 01:05:30,464
Uh, anyway, uh,
1228
01:05:30,598 --> 01:05:35,436
for those who
don't know what "pratie" means,
1229
01:05:35,570 --> 01:05:39,574
it means potato.
1230
01:05:39,707 --> 01:05:43,177
♪ Have you ever been in love,
me boys? ♪
1231
01:05:43,310 --> 01:05:46,246
♪ And have you felt the pain? ♪
1232
01:05:46,380 --> 01:05:50,050
♪ I'd... I'd rather b... ♪
1233
01:05:50,184 --> 01:05:52,687
♪ I'd... ♪
1234
01:05:59,059 --> 01:06:02,396
♪ I'd rather be... ♪
1235
01:06:02,530 --> 01:06:03,932
I-I'm sorry.
1236
01:06:04,064 --> 01:06:07,702
I... Could you let me
s-start once more?
1237
01:06:10,270 --> 01:06:13,373
♪ Have you ever been in love,
me boys? ♪
1238
01:06:13,508 --> 01:06:15,743
♪ And have you felt the pain? ♪
1239
01:06:15,877 --> 01:06:18,178
♪ I have... ♪
1240
01:06:18,312 --> 01:06:20,715
♪ I have... ♪
1241
01:06:20,849 --> 01:06:23,751
♪ I-I have... ♪
1242
01:06:23,885 --> 01:06:25,620
I know the words.
1243
01:06:30,959 --> 01:06:32,660
I'm very sorry.
1244
01:06:44,071 --> 01:06:46,908
You the man, Joe!
1245
01:06:47,040 --> 01:06:49,343
Whoo!
1246
01:06:49,476 --> 01:06:51,011
Whoo!
1247
01:07:04,157 --> 01:07:06,661
You can join the tap dancers.
1248
01:07:06,794 --> 01:07:10,130
You always looked great
in sequins.
1249
01:07:10,264 --> 01:07:13,668
And, uh, that spandex.
1250
01:07:13,801 --> 01:07:15,235
Come on.
1251
01:07:15,369 --> 01:07:18,071
Cousin Roy would be jealous.
1252
01:07:23,678 --> 01:07:27,180
It coulda happened
to anybody, Dad.
1253
01:07:27,314 --> 01:07:28,516
You know?
1254
01:07:28,650 --> 01:07:30,050
And talk about embarrassing,
1255
01:07:30,183 --> 01:07:32,854
did you see Gloria and Herb
lip-synching
1256
01:07:32,987 --> 01:07:34,556
"The Girl from Ipanema"?
1257
01:07:34,689 --> 01:07:36,356
Come on.
1258
01:07:37,725 --> 01:07:41,461
Well, that was a...
1259
01:07:41,596 --> 01:07:43,798
That was pretty horrendous.
1260
01:07:43,932 --> 01:07:45,633
Really bad.
1261
01:07:48,168 --> 01:07:51,171
Oh, there we all are at
The Shrine.
1262
01:07:51,305 --> 01:07:54,809
That was, uh, your mother's
favorite place.
1263
01:07:54,943 --> 01:07:56,744
Yeah.
1264
01:07:59,948 --> 01:08:02,050
Where is that?
1265
01:08:02,182 --> 01:08:04,519
Uh, Robert Moses Beach.
1266
01:08:04,652 --> 01:08:07,187
Oh.
1267
01:08:07,321 --> 01:08:09,356
Sometimes I wish I could
go back,
1268
01:08:09,489 --> 01:08:12,159
you know, just for...
1269
01:08:12,292 --> 01:08:14,394
Just for one moment.
1270
01:08:14,529 --> 01:08:16,030
You ever think that?
1271
01:08:16,163 --> 01:08:17,732
No.
1272
01:08:20,702 --> 01:08:24,204
One moment would never
be enough.
1273
01:08:28,009 --> 01:08:30,344
Yeah, I just...
1274
01:08:30,477 --> 01:08:34,749
I wish I knew then
how good we had it.
1275
01:08:34,882 --> 01:08:38,553
You know, I think
everybody feels that way.
1276
01:08:38,686 --> 01:08:40,287
Listen,
1277
01:08:40,420 --> 01:08:45,258
if you get stuck
on how good it was,
1278
01:08:45,392 --> 01:08:48,529
you'll miss how good it is.
1279
01:08:51,532 --> 01:08:56,136
You know, you can be a real
pain in the ass,
1280
01:08:56,269 --> 01:08:58,405
but we couldn't have asked
for a better dad.
1281
01:08:58,539 --> 01:09:00,374
You know, I feel the same.
1282
01:09:00,508 --> 01:09:02,644
You're a big pain in the ass.
1283
01:09:09,784 --> 01:09:11,218
Let me get the blinds.
1284
01:09:11,351 --> 01:09:14,756
Mm. Let the polyester
parade begin.
1285
01:09:26,000 --> 01:09:29,737
Regina's dress is hideous.
1286
01:09:31,338 --> 01:09:35,342
Look at you, Caroline, always
with the little red purse.
1287
01:09:35,475 --> 01:09:40,447
Rick looks so innocent,
but we know the truth.
1288
01:09:43,918 --> 01:09:48,221
This is, um... this is Regina's
first communion.
1289
01:09:48,355 --> 01:09:51,358
Welcome to the Catholic
Academy Awards.
1290
01:09:51,491 --> 01:09:54,128
Sister, who are you wearing?
1291
01:10:03,004 --> 01:10:04,706
Dad, are there any
of you and Mom?
1292
01:10:04,839 --> 01:10:08,308
No, she never wanted
to take any pictures.
1293
01:10:08,442 --> 01:10:11,478
There's our, uh, wedding film.
1294
01:10:11,612 --> 01:10:14,182
I've never seen that.
Well, me neither.
1295
01:10:14,314 --> 01:10:15,583
A friend of mine filmed it.
1296
01:10:15,717 --> 01:10:17,819
He gave it to us
as a wedding gift.
1297
01:10:17,952 --> 01:10:20,855
The camera, too.
1298
01:10:20,988 --> 01:10:23,223
How come you've
never watched it?
1299
01:10:23,356 --> 01:10:25,292
Well, your...
Your mother was a...
1300
01:10:25,425 --> 01:10:27,528
She was a... she was a romantic.
1301
01:10:27,662 --> 01:10:30,798
She wanted to save it
for our 10th anniversary.
1302
01:10:30,932 --> 01:10:34,001
You know, "A red carpet
premier," she said.
1303
01:10:36,070 --> 01:10:37,538
And?
1304
01:10:37,672 --> 01:10:41,576
And the 10th anniversary,
the projector was broken,
1305
01:10:41,709 --> 01:10:46,547
and then, after Margaret died...
1306
01:10:46,681 --> 01:10:50,718
the films were too hard
1307
01:10:50,852 --> 01:10:54,488
for Mom to look at, so I...
I put it away.
1308
01:10:54,622 --> 01:10:56,858
You know, it's funny.
1309
01:10:56,991 --> 01:11:00,194
It's funny how 60 years
1310
01:11:00,327 --> 01:11:03,131
can get away from you.
1311
01:11:03,263 --> 01:11:04,498
I'll get it.
1312
01:11:04,632 --> 01:11:06,968
It's in my room.
1313
01:11:07,101 --> 01:11:08,770
Ohh.
1314
01:12:29,349 --> 01:12:31,152
Let's go to The Shrine.
1315
01:12:31,285 --> 01:12:32,920
Now?
1316
01:12:33,054 --> 01:12:35,990
There's no time
like the present.
1317
01:12:36,123 --> 01:12:40,561
Well, it's... it's close
to the old beach house.
1318
01:12:40,695 --> 01:12:43,931
Maybe we could drive by, hmm?
1319
01:12:45,398 --> 01:12:46,601
It's torn down.
1320
01:12:46,734 --> 01:12:48,836
It was replaced
with a McMansion.
1321
01:12:50,671 --> 01:12:52,940
Damn fools.
Mm.
1322
01:12:53,074 --> 01:12:56,443
Uh, could we...
1323
01:12:56,577 --> 01:12:59,446
pick up daisies?
1324
01:12:59,580 --> 01:13:01,215
That was your mother's favorite.
1325
01:13:19,634 --> 01:13:22,670
We had the best games
of hide-and-go-seek here.
1326
01:13:22,803 --> 01:13:25,172
Back then, the summer
seemed like an eternity.
1327
01:13:25,306 --> 01:13:26,641
Now it's a blip.
1328
01:13:26,774 --> 01:13:28,643
Only Catholic kids could
have a good time
1329
01:13:28,776 --> 01:13:31,512
at Stations of the Cross.
1330
01:13:31,646 --> 01:13:34,148
Remember that old lady
that used to chase us out?
1331
01:13:34,282 --> 01:13:36,751
Yes.
1332
01:13:36,884 --> 01:13:38,953
The Bible says, and I...
I'm paraphrasing this,
1333
01:13:39,086 --> 01:13:41,989
but God cares a little bit
more about kids
1334
01:13:42,123 --> 01:13:46,060
than he does some
hypocritical old lady, so...
1335
01:13:46,193 --> 01:13:49,496
Said the atheist.
1336
01:13:49,630 --> 01:13:51,365
I don't know, you know?
1337
01:13:51,498 --> 01:13:54,802
I-I don't know
what I believe anymore.
1338
01:13:54,936 --> 01:13:59,206
It's like the thought of never
seeing Mom again just...
1339
01:14:02,143 --> 01:14:05,413
Or even just hearing her voice.
1340
01:14:05,546 --> 01:14:07,081
Yeah, it makes a girl think,
you know?
1341
01:14:07,214 --> 01:14:10,584
What does... What does Dad
know that... that I don't?
1342
01:14:13,220 --> 01:14:16,190
It's not what you know,
it's what you believe.
1343
01:14:16,324 --> 01:14:18,025
Hmm.
1344
01:14:24,932 --> 01:14:27,268
Well, I just miss her, you know?
1345
01:14:27,401 --> 01:14:29,103
I miss everything about her.
1346
01:14:29,236 --> 01:14:31,272
I miss her laugh.
1347
01:14:31,405 --> 01:14:34,442
It's so strange losing her
bit by bit for so long,
1348
01:14:34,575 --> 01:14:39,447
and then, in one second,
she's gone.
1349
01:14:39,580 --> 01:14:41,916
Her last breath haunts me.
1350
01:14:42,049 --> 01:14:43,851
You know, right up
until the end,
1351
01:14:43,985 --> 01:14:46,821
I stupidly thought there was
a chance she'd get better.
1352
01:14:46,954 --> 01:14:50,191
You know, maybe if I could
just make her laugh hard enough
1353
01:14:50,324 --> 01:14:53,527
that she would just
snap out of it.
1354
01:14:55,229 --> 01:14:56,831
You could always make her laugh,
1355
01:14:56,964 --> 01:14:58,466
even when she couldn't talk.
1356
01:14:58,599 --> 01:15:01,035
Especially at Dad.
1357
01:15:02,970 --> 01:15:05,072
Are we doing the right thing
for Dad?
1358
01:15:05,206 --> 01:15:07,708
It's like with Mom.
1359
01:15:07,842 --> 01:15:09,443
When you're in the middle of it,
1360
01:15:09,577 --> 01:15:11,412
it's hard to know what's right.
1361
01:15:15,816 --> 01:15:18,052
Do I hide from life?
1362
01:15:22,256 --> 01:15:25,092
If this is about me,
I'm not falling for it.
1363
01:15:25,226 --> 01:15:26,660
No.
1364
01:15:26,794 --> 01:15:29,330
But if the farmer
overalls fit...
1365
01:15:33,501 --> 01:15:35,603
It's called survival.
1366
01:15:35,736 --> 01:15:39,273
Everybody hides
behind something.
1367
01:15:39,407 --> 01:15:41,609
What are you hiding behind?
1368
01:15:43,811 --> 01:15:46,213
Caroline the Caretaker.
1369
01:15:47,915 --> 01:15:49,650
I dropped out of my
doctoral program
1370
01:15:49,784 --> 01:15:51,852
in my 20s to be a mother,
1371
01:15:51,986 --> 01:15:55,056
then, in my 40s,
to help with Mom,
1372
01:15:55,189 --> 01:15:58,359
and now, here I am,
a mother to my daughter
1373
01:15:58,492 --> 01:16:00,361
and my father.
1374
01:16:03,297 --> 01:16:06,934
Looking beyond the incestuous
aspect of all that...
1375
01:16:07,068 --> 01:16:10,504
I suppose maybe
I see a little pattern.
1376
01:16:14,809 --> 01:16:18,079
It's not too late
to finish school.
1377
01:16:18,212 --> 01:16:21,115
I don't think I can still do it.
1378
01:16:21,248 --> 01:16:25,786
Well, this... this very wise,
very old woman once said to me,
1379
01:16:25,920 --> 01:16:29,723
"It's not what you know,
it's what you believe."
1380
01:16:36,230 --> 01:16:40,734
I saved Mom and Dad's old
answering machine.
1381
01:16:40,868 --> 01:16:43,704
I like to play it so I
can hear her voice.
1382
01:16:45,574 --> 01:16:47,942
I hate that I can't remember
Margaret's voice.
1383
01:16:48,075 --> 01:16:50,311
Come on.
We were so young.
1384
01:16:52,547 --> 01:16:57,251
In my non-atheist moments,
I like to think... believe...
1385
01:16:57,384 --> 01:16:59,544
That Mom and Margaret are
together somewhere, you know?
1386
01:16:59,588 --> 01:17:01,722
It makes me really happy.
1387
01:17:04,225 --> 01:17:05,726
Me, too.
1388
01:17:15,736 --> 01:17:18,072
Could you put mustard on it?
1389
01:17:18,205 --> 01:17:19,874
I already did.
1390
01:17:24,278 --> 01:17:25,918
- Is Aunt Fran here yet?
- She'll be back.
1391
01:17:25,980 --> 01:17:27,848
She went to get Grandpa's car
inspected.
1392
01:17:27,982 --> 01:17:29,450
When are your friends coming?
1393
01:17:29,584 --> 01:17:31,185
They're on their way.
1394
01:17:32,253 --> 01:17:34,088
Look who I found
lurking in your bushes.
1395
01:17:34,221 --> 01:17:35,600
- Hi, Ms. Minogue.
- Hi, Ms. Minogue.
1396
01:17:35,624 --> 01:17:38,192
Hi, guys.
These cannot be left out.
1397
01:17:38,325 --> 01:17:39,493
Okay.
1398
01:17:39,628 --> 01:17:41,462
That's my grandpa in there.
1399
01:17:41,596 --> 01:17:42,663
- Hello!
- Hi!
1400
01:17:42,796 --> 01:17:44,932
- Hello!
- You guys want to sit?
1401
01:17:46,767 --> 01:17:49,503
So, what is the scoop with this?
1402
01:17:49,638 --> 01:17:52,673
We tell them memories about
stuff from our childhood.
1403
01:17:52,806 --> 01:17:54,308
And then, we record you
on our phone.
1404
01:17:54,441 --> 01:17:57,945
Well, I am your go-to gal
for bad TV and bad fashion.
1405
01:17:58,078 --> 01:17:59,990
Hey, we should've worn shoulder
pads and leg warmers.
1406
01:18:00,014 --> 01:18:02,750
No. No, no.
It's not your weirdo stuff.
1407
01:18:02,883 --> 01:18:05,386
It's specific things
from a history song.
1408
01:18:05,520 --> 01:18:06,921
Okay.
1409
01:18:07,054 --> 01:18:08,822
All right, are you ready?
1410
01:18:08,956 --> 01:18:11,025
We're talking to my mom,
1411
01:18:11,158 --> 01:18:14,094
Caroline Minogue, and her
sister, Francis McGuinness.
1412
01:18:14,228 --> 01:18:16,531
Today, they will share with us
memories of events
1413
01:18:16,665 --> 01:18:18,667
and people from their childhood.
1414
01:18:18,799 --> 01:18:21,268
Okay. First person.
Ready?
1415
01:18:21,402 --> 01:18:22,571
Harry Truman.
1416
01:18:22,703 --> 01:18:26,307
El, that's a little
bit before our time.
1417
01:18:26,440 --> 01:18:30,411
I guess the history gene
skipped a generation.
1418
01:18:30,545 --> 01:18:31,779
Okay.
1419
01:18:31,912 --> 01:18:34,949
Well, how about Doris Day?
1420
01:18:36,585 --> 01:18:39,086
Harry Truman.
Doris Day.
1421
01:18:39,220 --> 01:18:42,524
It's from, uh, you know, uh,
"We Didn't Start the Fire."
1422
01:18:42,657 --> 01:18:44,792
It's a Billy Joel song!
1423
01:18:44,925 --> 01:18:46,760
Maybe we can perform it
for your class.
1424
01:18:46,894 --> 01:18:48,495
- Yeah!
- Oh, my God. Yes!
1425
01:18:48,630 --> 01:18:50,532
No! No. No.
I mean, I think
1426
01:18:50,665 --> 01:18:52,742
you're gonna have to get
Grandpa to help you with this.
1427
01:18:52,766 --> 01:18:54,603
Hey, Dad!
Can they interview you?
1428
01:18:54,735 --> 01:18:55,869
He didn't go to college.
1429
01:18:56,003 --> 01:18:58,072
I'd be delighted!
1430
01:18:58,205 --> 01:18:59,306
There.
1431
01:18:59,440 --> 01:19:01,275
Okay.
1432
01:19:01,408 --> 01:19:02,611
I'm so sorry
1433
01:19:02,743 --> 01:19:04,111
my family is so embarrassing.
1434
01:19:04,245 --> 01:19:06,380
- Mine's much worse.
- I think they're funny.
1435
01:19:06,514 --> 01:19:07,716
- Aw!
- I like him.
1436
01:19:07,848 --> 01:19:09,326
He can come back.
Would you like a sandwich?
1437
01:19:09,350 --> 01:19:11,352
Sure. We'll be here
with our shoulder pads.
1438
01:19:11,485 --> 01:19:13,454
Mm-hmm.
And leg warmers.
1439
01:19:21,996 --> 01:19:24,999
Doris Day.
1440
01:19:25,132 --> 01:19:27,935
You know, she started out
as a big band singer.
1441
01:19:28,068 --> 01:19:32,039
Uh, do you kids, uh,
like big band music?
1442
01:19:32,172 --> 01:19:34,241
Oh, Grandpa,
we need to record you.
1443
01:19:34,375 --> 01:19:37,311
You need to talk about the
things specifically on the list.
1444
01:19:37,444 --> 01:19:40,014
Record me?
1445
01:19:40,147 --> 01:19:42,049
That sounds very official.
1446
01:19:42,182 --> 01:19:44,619
We'll use the recording
to make a podcast.
1447
01:19:44,753 --> 01:19:47,689
A podcast?
Wow!
1448
01:19:47,821 --> 01:19:49,189
I have no idea what that is,
1449
01:19:49,323 --> 01:19:50,991
but I'm sure it's,
uh, very important.
1450
01:19:51,125 --> 01:19:54,895
Your generation,
you kids are so smart.
1451
01:19:55,029 --> 01:19:57,164
Okay.
1452
01:19:57,298 --> 01:19:59,333
We're recording.
Oh.
1453
01:19:59,466 --> 01:20:02,169
You want to record
some of my big band music?
1454
01:20:02,303 --> 01:20:04,572
Look, I-I've got my records
right here in the corner.
1455
01:20:04,706 --> 01:20:06,907
I-I don't think so, Grandpa.
I need the list back.
1456
01:20:07,041 --> 01:20:10,578
I don't see Betty Grable
on here.
1457
01:20:12,313 --> 01:20:14,649
But maybe you can add her in.
1458
01:20:14,783 --> 01:20:18,520
She had a great pair of gams.
1459
01:20:18,653 --> 01:20:20,220
What are gams?
1460
01:20:20,354 --> 01:20:22,089
Gams. Legs.
1461
01:20:22,222 --> 01:20:24,726
Okay, Grandpa.
I need the sheet back. Please?
1462
01:20:24,858 --> 01:20:26,960
Okay, you're the boss.
1463
01:20:28,563 --> 01:20:31,098
We are here with my grandfather,
Joseph McGuinness.
1464
01:20:31,231 --> 01:20:33,133
Today he's gonna share with us
his thoughts
1465
01:20:33,267 --> 01:20:36,805
and memories of Harry Truman.
1466
01:20:36,937 --> 01:20:38,839
Harry Truman?
1467
01:20:41,543 --> 01:20:43,210
Harry Truman.
1468
01:20:45,379 --> 01:20:48,783
Uh, Harry Truman was a Democrat.
1469
01:20:48,916 --> 01:20:51,885
Uh...
1470
01:20:52,019 --> 01:20:53,287
Now, Truman, uh,
1471
01:20:53,420 --> 01:20:58,459
had one of the hardest decisions
a president
1472
01:20:58,593 --> 01:21:00,294
has ever had to make.
1473
01:21:00,427 --> 01:21:01,563
About the bomb?
1474
01:21:01,696 --> 01:21:02,963
Mm-hmm.
1475
01:21:03,097 --> 01:21:04,699
He had to decide,
1476
01:21:04,833 --> 01:21:09,838
does he kill thousands
of Japanese civilians
1477
01:21:09,970 --> 01:21:12,306
or let the war continue
1478
01:21:12,439 --> 01:21:17,010
and let God knows
how many more soldiers die.
1479
01:21:17,144 --> 01:21:20,481
So, he gave the go ahead.
1480
01:21:20,615 --> 01:21:22,717
It was awful.
1481
01:21:22,851 --> 01:21:25,919
But it ended the war.
1482
01:21:26,053 --> 01:21:27,722
Were you in the war?
1483
01:21:27,856 --> 01:21:29,189
Too young.
1484
01:21:29,323 --> 01:21:32,893
But, uh, my older brother,
Patrick...
1485
01:21:35,095 --> 01:21:36,897
he fought in the Pacific.
1486
01:21:37,030 --> 01:21:40,300
He was a Marine.
There he is.
1487
01:21:41,402 --> 01:21:45,406
Standing under the American flag
after they captured Iwo Jima.
1488
01:21:51,345 --> 01:21:53,648
Half his regiment was wiped out.
1489
01:21:53,782 --> 01:21:56,216
You know, I, uh...
1490
01:21:56,350 --> 01:22:00,320
It isn't that
I was happy about the bombings,
1491
01:22:00,454 --> 01:22:04,559
but I just wanted my big brother
to come home.
1492
01:22:04,692 --> 01:22:06,360
Did he?
1493
01:22:06,493 --> 01:22:11,231
The Japanese surrendered
August 15th.
1494
01:22:11,365 --> 01:22:14,168
We got word, the next day,
1495
01:22:14,301 --> 01:22:18,172
that Patrick was wounded
in the Battle of Okinawa.
1496
01:22:20,174 --> 01:22:23,343
He had...
1497
01:22:23,477 --> 01:22:25,513
died in July.
1498
01:22:25,647 --> 01:22:27,047
I didn't know that.
1499
01:22:27,181 --> 01:22:28,850
He was so close
to making it home.
1500
01:22:28,982 --> 01:22:30,951
That's so sad.
1501
01:22:31,084 --> 01:22:32,587
How old was he?
1502
01:22:32,720 --> 01:22:35,857
He enlisted a day after
his high school graduation.
1503
01:22:35,989 --> 01:22:39,059
He was only 17.
1504
01:22:39,193 --> 01:22:41,462
He was 19 when he died.
1505
01:22:41,596 --> 01:22:44,298
That's not much older than me.
1506
01:22:44,431 --> 01:22:47,602
We heard later on from some
of the guys he fought with,
1507
01:22:47,735 --> 01:22:50,805
he saved many men.
1508
01:22:54,742 --> 01:22:57,411
Since he was the sole provider
for my mother and me,
1509
01:22:57,545 --> 01:23:01,448
uh, he needed her permission
1510
01:23:01,583 --> 01:23:03,984
to enlist.
1511
01:23:04,117 --> 01:23:05,419
She said, okay.
1512
01:23:05,553 --> 01:23:09,958
She felt everyone
should do their duty.
1513
01:23:10,090 --> 01:23:11,325
Where was your father?
1514
01:23:11,458 --> 01:23:14,629
He died when I was seven.
1515
01:23:14,762 --> 01:23:18,733
Those were the days
before antibiotics.
1516
01:23:18,867 --> 01:23:22,002
You know, the minute
the war ended, I made...
1517
01:23:23,538 --> 01:23:27,140
I made a big
"Welcome Home" sign and I...
1518
01:23:27,274 --> 01:23:30,712
I put it on our front window.
1519
01:23:30,845 --> 01:23:33,982
Then, we heard,
1520
01:23:34,114 --> 01:23:36,618
so I took the sign down and...
1521
01:23:36,751 --> 01:23:40,053
And hung a banner
with a gold star.
1522
01:23:40,187 --> 01:23:41,656
What does gold star mean?
1523
01:23:41,789 --> 01:23:46,528
Gold Star Families lose
someone in military combat.
1524
01:23:46,661 --> 01:23:49,797
There were a lot of gold stars
around Brooklyn.
1525
01:24:00,675 --> 01:24:05,647
He... He asked me to keep it
while he was away.
1526
01:24:07,447 --> 01:24:08,783
You know, it's funny.
1527
01:24:08,917 --> 01:24:13,153
Your watch always says
1:28 because it's broken,
1528
01:24:13,287 --> 01:24:16,758
and it's actually
1:28 right now.
1529
01:24:16,891 --> 01:24:19,627
Well, they say a broken watch
is correct
1530
01:24:19,761 --> 01:24:22,195
at least twice a day.
1531
01:24:27,635 --> 01:24:30,504
Uh, let me see that list again.
1532
01:24:30,638 --> 01:24:32,740
Ah.
1533
01:24:37,144 --> 01:24:39,047
Marlon Brando was a hoople.
1534
01:24:39,179 --> 01:24:40,280
What's a hoople?
1535
01:24:40,414 --> 01:24:42,482
Oh, never mind about hooples.
1536
01:24:43,718 --> 01:24:45,653
Brooklyn's got a winning team.
1537
01:24:45,787 --> 01:24:49,057
That would be 1955.
1538
01:24:49,189 --> 01:24:52,225
Brooklyn Dodgers,
World Series Champs.
1539
01:24:52,359 --> 01:24:54,896
Now, I was young,
and Patrick and I
1540
01:24:55,029 --> 01:25:00,001
would walk 20 minutes
to Ebbets Field, okay,
1541
01:25:00,133 --> 01:25:01,603
rather than pay for the subway
1542
01:25:01,736 --> 01:25:05,573
so we had more money
to buy peanuts.
1543
01:25:05,707 --> 01:25:07,075
Peanuts?
1544
01:25:07,207 --> 01:25:08,610
They were delicious.
1545
01:25:08,743 --> 01:25:11,411
I have a peanut allergy.
1546
01:25:11,546 --> 01:25:14,782
Four or five times,
the Dodgers won the pennant,
1547
01:25:14,916 --> 01:25:16,450
and every single time,
1548
01:25:16,584 --> 01:25:18,820
the damn Yankees took 'em
in the World Series,
1549
01:25:18,953 --> 01:25:23,156
but 1955 was our year.
1550
01:25:23,290 --> 01:25:27,394
I watched the seventh game
in a bar.
1551
01:25:27,528 --> 01:25:30,965
The place went crazy
when we won.
1552
01:25:31,099 --> 01:25:32,600
I got so excited,
1553
01:25:32,734 --> 01:25:35,335
I kissed a beautiful
girl standing next to me.
1554
01:25:35,469 --> 01:25:37,672
Did she get mad?
1555
01:25:37,805 --> 01:25:40,675
I don't know,
but she married me.
1556
01:25:40,808 --> 01:25:43,477
That's how you met Grandma?
1557
01:25:43,611 --> 01:25:44,812
Yes.
1558
01:25:44,946 --> 01:25:47,280
You could get in a lot of
trouble if you did that today.
1559
01:25:47,414 --> 01:25:48,883
Oh, it'd be worth it.
1560
01:25:49,017 --> 01:25:53,253
Um, did you know that
the Dodgers played in the first
1561
01:25:53,387 --> 01:25:55,757
Major League
game that was televised?
1562
01:25:55,890 --> 01:25:57,525
No.
1563
01:25:57,659 --> 01:26:02,096
But the biggest first,
1947, Jackie Robinson.
1564
01:26:02,229 --> 01:26:04,498
Oh, we watched the movie
about him, "42."
1565
01:26:04,632 --> 01:26:06,601
That's right.
Number 42.
1566
01:26:06,734 --> 01:26:10,270
The first Major League player
to break the color barrier.
1567
01:26:10,404 --> 01:26:12,507
You saw him play?
Sure.
1568
01:26:12,640 --> 01:26:15,643
He was a terrific
second baseman.
1569
01:26:15,777 --> 01:26:17,210
Let me see that.
1570
01:26:20,748 --> 01:26:22,050
The Beatles.
1571
01:26:22,182 --> 01:26:24,719
Long hair and a lot of noise.
1572
01:26:24,852 --> 01:26:26,954
I can play you some real music.
1573
01:26:27,088 --> 01:26:29,057
You think it'll be better
than The Beatles?
1574
01:26:29,189 --> 01:26:31,258
Are you kiddin' me?
1575
01:26:31,391 --> 01:26:33,594
All right.
1576
01:26:33,728 --> 01:26:35,963
There's grooves in the record.
1577
01:26:36,097 --> 01:26:38,398
You put the needle on it,
1578
01:26:38,533 --> 01:26:41,301
and music comes out.
1579
01:26:41,435 --> 01:26:44,172
- Cool.
- I love these things.
1580
01:26:46,007 --> 01:26:47,108
Hey, yes.
1581
01:26:47,240 --> 01:26:48,400
Is this right,
Mr. McGuinness?
1582
01:26:48,442 --> 01:26:50,377
That's it.
Very good!
1583
01:26:53,014 --> 01:26:56,718
- Uh, how am I doing, Grandpa?
- You are doing fantastic.
1584
01:26:56,851 --> 01:27:00,088
You're a good dancer, Ellie.
Just like your grandmother.
1585
01:27:04,224 --> 01:27:05,793
Hot dog! Oh.
1586
01:27:05,927 --> 01:27:08,796
Oh, Mom! Oh, hey, Mom.
Get a video of us.
1587
01:27:08,930 --> 01:27:11,699
Okay.
1588
01:27:11,833 --> 01:27:14,102
Oh, pose, pose.
1589
01:27:14,234 --> 01:27:16,804
Huh.
Hey!
1590
01:27:16,938 --> 01:27:19,040
- Oh!
- Get me, too! Get me, too!
1591
01:27:20,474 --> 01:27:22,442
It's not your fault, Grandpa.
1592
01:27:22,577 --> 01:27:24,612
The dance gene
skipped a generation.
1593
01:27:24,746 --> 01:27:26,881
Hey!
Wait, I got moves.
1594
01:27:28,850 --> 01:27:31,018
Oh! Oh.
1595
01:27:33,554 --> 01:27:35,857
I'm going to the store.
Any requests?
1596
01:27:35,990 --> 01:27:40,828
Uh, yogurt, apple slices,
and peanut butter.
1597
01:27:40,962 --> 01:27:43,164
Not the crunchy kind.
1598
01:27:43,296 --> 01:27:45,733
Okay.
See ya later.
1599
01:27:47,568 --> 01:27:50,705
Ellie, uh, you haven't
been to Mass yet.
1600
01:27:50,838 --> 01:27:52,272
Oh, Grandpa.
1601
01:27:52,405 --> 01:27:54,642
You don't understand.
Things are different now.
1602
01:27:54,776 --> 01:27:57,979
Mass on Sunday has not changed.
1603
01:27:58,112 --> 01:27:59,814
You're going.
1604
01:28:01,916 --> 01:28:04,384
You know, Mom didn't make me
go all the time
1605
01:28:04,519 --> 01:28:06,386
until you moved in here.
1606
01:28:06,521 --> 01:28:08,256
Sometimes, she wouldn't even go.
1607
01:28:08,388 --> 01:28:11,324
Aunt Fran, too.
1608
01:28:11,458 --> 01:28:13,493
I-I don't believe that.
1609
01:28:13,628 --> 01:28:16,898
Well, maybe you don't know
as much about them as you think.
1610
01:28:17,031 --> 01:28:20,500
I mean, they think differently
than you about a lot of things,
1611
01:28:20,635 --> 01:28:23,204
not just church.
Like what?
1612
01:28:23,336 --> 01:28:25,840
Like politics.
1613
01:28:25,973 --> 01:28:27,275
Huh.
1614
01:28:27,407 --> 01:28:29,442
There's a lot of stuff
they don't tell you.
1615
01:28:29,577 --> 01:28:31,217
There's a lot that's changed
in the world.
1616
01:28:31,245 --> 01:28:34,447
Yeah, I know that.
I know, and I know my daughters.
1617
01:28:34,582 --> 01:28:36,416
There's one thing
you don't know.
1618
01:28:36,551 --> 01:28:39,086
What's that?
1619
01:28:39,220 --> 01:28:40,888
Aunt Fran is gay.
1620
01:28:47,195 --> 01:28:48,863
Caroline: Hey, baby girl.
1621
01:28:51,632 --> 01:28:53,801
You told him what?!
1622
01:29:11,052 --> 01:29:13,554
- You go. Come on.
- All right.
1623
01:29:13,688 --> 01:29:15,189
Come on.
You go.
1624
01:29:15,323 --> 01:29:16,524
No, you go in.
1625
01:29:16,657 --> 01:29:19,994
No, you go first.
You're better at this.
1626
01:29:20,127 --> 01:29:22,296
Hi, Dad.
1627
01:29:22,429 --> 01:29:24,932
Sit down.
1628
01:29:25,066 --> 01:29:26,801
Go.
1629
01:29:31,772 --> 01:29:35,442
I just had an interesting chat
with Ellie.
1630
01:29:39,213 --> 01:29:42,550
I can't even bring myself
to say the word.
1631
01:29:42,683 --> 01:29:44,552
Dad, you...
1632
01:29:46,453 --> 01:29:50,625
I-I can't believe
my own family...
1633
01:29:51,759 --> 01:29:54,128
I guess I just don't want
to believe it.
1634
01:29:56,130 --> 01:30:00,668
And why?
Why am I the last to know?
1635
01:30:04,437 --> 01:30:06,507
You're Democrats?
1636
01:30:08,342 --> 01:30:10,945
You have any idea the state
1637
01:30:11,078 --> 01:30:14,882
the Democrats have
put this country in?
1638
01:30:16,517 --> 01:30:19,820
Well, technically,
I'm an Independent,
1639
01:30:19,954 --> 01:30:22,657
and... and this one here,
she's the Democrat.
1640
01:30:22,790 --> 01:30:26,060
She's registered.
It's true, you are.
1641
01:30:26,193 --> 01:30:28,129
You need to talk about this.
1642
01:30:30,731 --> 01:30:32,566
Dad, did you want to talk about
1643
01:30:32,700 --> 01:30:34,802
anything else that Ellie said?
1644
01:30:34,936 --> 01:30:38,005
You mean that, uh,
Fran's a lesbian?
1645
01:30:38,139 --> 01:30:40,440
I already knew that.
1646
01:30:40,574 --> 01:30:42,442
But your sister's personal life
1647
01:30:42,576 --> 01:30:46,414
is none of your business,
Caroline.
1648
01:30:46,547 --> 01:30:48,416
Your mother told me years ago.
1649
01:30:48,549 --> 01:30:49,884
How come you never
said anything?
1650
01:30:50,017 --> 01:30:52,954
Well, you never talked about it,
why should I?
1651
01:30:53,087 --> 01:30:54,355
Huh.
1652
01:30:54,487 --> 01:30:57,792
I don't understand it, but...
1653
01:30:57,925 --> 01:31:01,829
your happiness is what matters.
1654
01:31:01,963 --> 01:31:05,933
Now, can someone
please explain to me
1655
01:31:06,067 --> 01:31:09,704
what the hell you two
are thinking?
1656
01:31:09,837 --> 01:31:11,806
Democrats?
Really?
1657
01:31:11,939 --> 01:31:14,041
I'm an Independent, Dad.
You said that already.
1658
01:31:14,175 --> 01:31:16,310
Just... I just want it
to be clear.
1659
01:31:16,444 --> 01:31:18,245
It's clear.
1660
01:31:18,379 --> 01:31:19,814
Okay, Dad.
Democrat.
1661
01:31:19,947 --> 01:31:22,067
So now that we're putting
everything out on the table,
1662
01:31:22,183 --> 01:31:23,884
um, Maddie...
1663
01:31:24,018 --> 01:31:27,021
She's pregnant.
1664
01:31:27,154 --> 01:31:31,491
These things happen, Caroline.
1665
01:31:31,625 --> 01:31:34,695
Yeah, Caroline,
these things happen.
1666
01:31:34,829 --> 01:31:37,231
Stop being so judgmental.
1667
01:31:37,365 --> 01:31:39,333
I'm not judgmental.
1668
01:31:39,467 --> 01:31:41,602
I am not judgmental.
1669
01:31:44,939 --> 01:31:47,842
I've got to go, Dad.
I left your lunch in the fridge.
1670
01:31:47,975 --> 01:31:49,276
Okay!
1671
01:31:49,410 --> 01:31:51,691
Remember, Fran's not around
today, and it's my late night.
1672
01:31:51,812 --> 01:31:53,357
Ellie's gonna heat up
the meat loaf for you
1673
01:31:53,381 --> 01:31:54,615
for dinner after her game.
1674
01:31:54,749 --> 01:31:56,951
Okay! Okay! Bye!
Okay, see ya later!
1675
01:32:12,500 --> 01:32:14,235
We're not able
1676
01:32:14,368 --> 01:32:16,470
to come to the phone,
so please leave a message.
1677
01:32:18,305 --> 01:32:19,807
Hey, Mom.
1678
01:32:19,940 --> 01:32:21,852
Your voicemail is full,
so I'm calling the house.
1679
01:32:21,876 --> 01:32:23,611
I texted you, too.
1680
01:32:23,744 --> 01:32:26,313
So, Christina Turner hurt her
ankle, so I'm starting today.
1681
01:32:26,447 --> 01:32:29,183
And I know you have class
tonight, but if there's any way
1682
01:32:29,316 --> 01:32:32,820
you can come to the game,
please, please, please come.
1683
01:32:32,953 --> 01:32:35,656
Oh, just to warn you,
Dad will be there.
1684
01:32:35,790 --> 01:32:37,858
And he'll drive me home
if you can't come,
1685
01:32:37,992 --> 01:32:40,561
but please come if you can.
1686
01:32:40,694 --> 01:32:43,898
Okay, love you.
Bye.
1687
01:32:44,031 --> 01:32:46,700
Always stingy with the mustard.
1688
01:32:51,205 --> 01:32:52,973
We're not able
1689
01:32:53,107 --> 01:32:54,987
to come to the phone,
so please leave a message.
1690
01:32:55,042 --> 01:32:57,244
Hi, Caroline. It's Charlie.
1691
01:32:57,378 --> 01:32:59,514
Your mailbox was full,
so I hope you get this message.
1692
01:32:59,647 --> 01:33:01,849
I was supposed to pick up
Ellie from her game,
1693
01:33:01,982 --> 01:33:03,951
but something came up
and I can't make it.
1694
01:33:04,085 --> 01:33:05,953
Maybe you can get her an Uber
if you're busy.
1695
01:33:06,087 --> 01:33:08,622
Talk to you soon.
Bye.
1696
01:33:10,324 --> 01:33:12,426
When are you gonna start acting
like a father
1697
01:33:12,561 --> 01:33:14,328
instead of a hoople?
1698
01:33:14,462 --> 01:33:16,497
You have got responsibilities,
1699
01:33:16,630 --> 01:33:20,134
and I'm sick and tired of you
acting like a bum!
1700
01:34:55,095 --> 01:34:59,634
♪ Look at all ♪
1701
01:34:59,767 --> 01:35:02,637
♪ You've got ♪
1702
01:35:02,770 --> 01:35:06,508
♪ The light that shines ♪
1703
01:35:06,641 --> 01:35:10,411
♪ A million suns ♪
1704
01:35:10,545 --> 01:35:14,448
♪ A million tears ♪
1705
01:35:14,583 --> 01:35:18,085
♪ Filled with joy ♪
1706
01:35:18,219 --> 01:35:20,421
♪ You're in my soul. ♪
1707
01:35:24,425 --> 01:35:26,561
Daddy, Ricky hit me.
♪ I'm coming home ♪
1708
01:35:26,695 --> 01:35:28,262
Patrick!
1709
01:35:33,867 --> 01:35:37,338
♪ All my fears ♪
1710
01:35:37,471 --> 01:35:41,475
♪ Washed away ♪
1711
01:35:41,610 --> 01:35:44,845
♪ No more pain ♪
1712
01:35:44,979 --> 01:35:49,116
♪ I feel today ♪
1713
01:35:49,250 --> 01:35:52,987
♪ All the tears ♪
1714
01:35:53,120 --> 01:35:56,725
♪ Left inside ♪
1715
01:35:56,857 --> 01:35:58,859
♪ You're in my soul ♪
1716
01:36:04,633 --> 01:36:06,668
♪ I'm coming home ♪
1717
01:36:50,811 --> 01:36:54,915
♪ Look at all ♪
1718
01:36:55,049 --> 01:36:58,052
♪ You've got ♪
1719
01:36:58,185 --> 01:36:59,920
♪ The light that shines ♪
1720
01:37:02,156 --> 01:37:05,893
♪ A million suns ♪
1721
01:37:06,026 --> 01:37:09,997
♪ A million tears ♪
1722
01:37:10,130 --> 01:37:13,635
♪ Filled with joy ♪
1723
01:37:13,768 --> 01:37:15,903
♪ You're in my soul ♪
1724
01:37:21,643 --> 01:37:23,678
♪ I'm coming home ♪
1725
01:37:29,517 --> 01:37:32,821
♪ All my fears ♪
1726
01:37:32,953 --> 01:37:36,825
♪ Washed away ♪
1727
01:37:36,957 --> 01:37:40,494
♪ No more pain ♪
1728
01:37:40,628 --> 01:37:44,733
♪ I feel today ♪
1729
01:37:44,865 --> 01:37:48,536
All the tears
1730
01:37:48,670 --> 01:37:52,005
Left inside
1731
01:37:52,139 --> 01:37:54,475
♪ You're in my soul ♪
1732
01:38:00,013 --> 01:38:03,050
♪ I'm coming home ♪
1733
01:39:37,277 --> 01:39:40,314
My first car was a...
1734
01:39:40,447 --> 01:39:43,984
Huh, was an old Studebaker.
1735
01:39:45,986 --> 01:39:47,689
What's that matter now?
1736
01:39:50,057 --> 01:39:52,694
I'm sorry I hurt ya, Ellie.
1737
01:39:52,827 --> 01:39:54,696
I'm fine, Grandpa.
1738
01:39:56,296 --> 01:39:59,066
And I guess I won't be able
1739
01:39:59,199 --> 01:40:03,671
to walk Maddie down the aisle.
1740
01:40:03,805 --> 01:40:07,675
Seems like I'll be laid up
for a while.
1741
01:40:07,809 --> 01:40:10,712
They said they're postponing
the wedding until you're better.
1742
01:40:10,845 --> 01:40:12,379
That's silly.
1743
01:40:12,514 --> 01:40:14,816
Ohh.
1744
01:40:14,949 --> 01:40:17,184
Really?
Absolutely.
1745
01:40:17,317 --> 01:40:20,955
I'll do whatever they
tell me to do.
1746
01:40:21,088 --> 01:40:22,924
Oh, yeah?
1747
01:40:23,056 --> 01:40:25,660
So, should we break
the good news?
1748
01:40:25,793 --> 01:40:27,996
Dad has decided to move
to assisted living.
1749
01:40:28,128 --> 01:40:29,697
We found a great place,
and he loves it.
1750
01:40:29,831 --> 01:40:32,165
Dr. Kaufman,
telephone, please.
1751
01:40:32,299 --> 01:40:36,004
Well, I-i-it's...
It's very nice,
1752
01:40:36,136 --> 01:40:39,473
and I won't be
in your way anymore.
1753
01:40:39,607 --> 01:40:43,711
And, Franny, you need to focus
more on your work.
1754
01:40:43,845 --> 01:40:45,112
Dad, I do just fine.
1755
01:40:45,245 --> 01:40:47,114
You know that's not how we feel.
1756
01:40:47,247 --> 01:40:48,550
I'll help with his rent.
1757
01:40:48,683 --> 01:40:51,953
It's time I step up
and help more.
1758
01:40:52,085 --> 01:40:54,454
You're not in the way, Grandpa.
1759
01:40:54,589 --> 01:40:57,491
I-I don't want
you to move. Please.
1760
01:40:57,625 --> 01:41:01,029
That's very sweet, El,
but the decision is made.
1761
01:41:01,161 --> 01:41:03,031
You're not the boss
of the family.
1762
01:41:03,196 --> 01:41:05,567
Uh, no, but we're not letting
a teenager call the shots.
1763
01:41:05,700 --> 01:41:07,234
I mean, what are you, 15?
1764
01:41:07,367 --> 01:41:08,612
Well, who decided that
you're calling the shots?
1765
01:41:08,636 --> 01:41:10,304
I'm 16, thank you very much.
1766
01:41:10,437 --> 01:41:12,439
It's the right thing to do.
Have you talked to him?
1767
01:41:12,574 --> 01:41:14,308
You just come down here
and take over?!
1768
01:41:14,441 --> 01:41:16,176
He chose it! Ask him.
It's for the best.
1769
01:41:16,310 --> 01:41:17,845
You haven't seen
the place either.
1770
01:41:17,979 --> 01:41:19,948
- It's a great place.
- It's a family decision.
1771
01:41:20,080 --> 01:41:22,149
Stop. Stop it!
1772
01:41:22,282 --> 01:41:24,384
I'm calling the shot.
1773
01:41:24,519 --> 01:41:27,855
Dad, you're staying with us,
1774
01:41:27,989 --> 01:41:32,560
but I am going back to school
to finish my PhD.
1775
01:41:32,694 --> 01:41:35,663
So we need help.
1776
01:41:35,797 --> 01:41:38,066
You need help,
1777
01:41:38,198 --> 01:41:40,367
and you will not fire her or him
1778
01:41:40,500 --> 01:41:43,871
or ask how much they weigh.
1779
01:41:44,005 --> 01:41:48,042
And, Rick, whatever you were
kicking in for rent,
1780
01:41:48,175 --> 01:41:51,244
you can put towards the aid.
1781
01:41:51,378 --> 01:41:53,881
I think that's a great idea.
1782
01:41:54,015 --> 01:41:55,950
Dad?
1783
01:41:56,084 --> 01:41:57,952
Well, I'm on board.
1784
01:41:58,086 --> 01:42:01,221
Uh, but to be fair,
1785
01:42:01,355 --> 01:42:03,190
that woman weighed
1786
01:42:03,323 --> 01:42:06,126
at least 300 pounds.
1787
01:42:06,259 --> 01:42:10,197
Okay, okay...
Dr. Minogue.
1788
01:42:12,499 --> 01:42:15,603
Dad, don't you ever feel
outnumbered by all these women?
1789
01:42:15,737 --> 01:42:18,539
Not outnumbered.
1790
01:42:18,673 --> 01:42:21,208
Blessed.
1791
01:42:21,341 --> 01:42:23,711
That's it then.
1792
01:42:26,714 --> 01:42:28,415
That's it.
1793
01:42:30,350 --> 01:42:31,590
Your mother would be very happy
1794
01:42:31,686 --> 01:42:35,355
to know you finished
your doctorate.
1795
01:42:37,424 --> 01:42:39,459
Dr. Anderson
to maternity, please.
1796
01:42:39,594 --> 01:42:41,729
Is it okay if Tricia comes in?
1797
01:42:43,865 --> 01:42:45,533
Is that your lady?
1798
01:42:45,667 --> 01:42:47,535
Yes.
1799
01:42:47,669 --> 01:42:49,269
Come in.
Come in.
1800
01:42:49,403 --> 01:42:52,907
Dad, I'd like you to meet
Patricia Mathison.
1801
01:42:53,041 --> 01:42:55,275
Patricia, I'd like you to meet
my dad, Joe McGuinness.
1802
01:42:55,409 --> 01:42:58,613
Very nice to meet you,
Mr. McGuinness.
1803
01:42:58,746 --> 01:43:01,015
Patricia.
1804
01:43:01,149 --> 01:43:02,617
You're beautiful.
1805
01:43:02,750 --> 01:43:04,418
Thank you.
1806
01:43:06,286 --> 01:43:09,891
But are you Catholic?
1807
01:43:30,310 --> 01:43:33,715
Phew.
1808
01:43:33,848 --> 01:43:35,348
Where's the bride?
1809
01:43:35,482 --> 01:43:38,251
I don't know.
1810
01:43:38,385 --> 01:43:40,588
What time is it?
1811
01:43:42,824 --> 01:43:44,192
10:59.
1812
01:43:52,066 --> 01:43:54,168
Here they come.
1813
01:43:57,138 --> 01:43:58,873
Good luck.
1814
01:44:58,833 --> 01:45:01,169
Take good care of each other.
1815
01:45:01,301 --> 01:45:05,740
And I hope you'll have as
much love and happiness as...
1816
01:45:07,508 --> 01:45:09,309
I had with your mother.
1817
01:45:48,950 --> 01:45:51,152
How about a song, Uncle Joe?
1818
01:45:51,285 --> 01:45:52,485
- I don't think so.
- Aw.
1819
01:45:52,620 --> 01:45:53,855
Not even for me?
1820
01:45:53,988 --> 01:45:57,091
Dad, you know, if you don't,
Fran will.
1821
01:45:57,225 --> 01:46:00,261
Uncle Joe!
Uncle Joe!
1822
01:46:00,393 --> 01:46:03,764
Uncle Joe!
Uncle Joe! Uncle Joe!
1823
01:46:03,898 --> 01:46:05,818
Sorry. Sorry, forgive me.
Sorry to be a buzzkill.
1824
01:46:05,867 --> 01:46:08,468
Story of my life.
Anyway, um,
1825
01:46:08,603 --> 01:46:12,607
I would like
my gorgeous, beautiful,
1826
01:46:12,740 --> 01:46:15,375
crazy, fun, generous sister
1827
01:46:15,509 --> 01:46:17,879
to know how happy I am
for her and Tricia.
1828
01:46:18,012 --> 01:46:22,683
Uh, we all wish them both a life
full of love and happiness.
1829
01:46:22,817 --> 01:46:24,484
To Fran and Tricia!
1830
01:46:27,387 --> 01:46:30,625
And now, here's Regina.
I mean, Chloe.
1831
01:46:30,758 --> 01:46:32,960
Actually, I'm not Chloe anymore.
1832
01:46:33,094 --> 01:46:34,328
I've recently taken up
1833
01:46:34,461 --> 01:46:39,100
Inuit throat singing,
and now go by the name Nunique.
1834
01:46:39,233 --> 01:46:41,068
So, firstly,
1835
01:46:41,202 --> 01:46:43,905
I would like to thank
my sisters, Franny and Caroline,
1836
01:46:44,038 --> 01:46:47,975
for everything that you have
done for our family
1837
01:46:48,109 --> 01:46:49,844
over the last few years.
1838
01:46:55,650 --> 01:46:57,285
And second,
1839
01:46:57,417 --> 01:47:01,989
in keeping with the theme
of love and family...
1840
01:47:03,291 --> 01:47:06,560
My father sang this...
1841
01:47:06,694 --> 01:47:09,997
song to my mother...
1842
01:47:10,131 --> 01:47:12,266
at their wedding...
1843
01:47:12,400 --> 01:47:14,335
over 60 years ago.
1844
01:47:14,467 --> 01:47:17,605
And for those of you who don't
know what "pratie" means,
1845
01:47:17,738 --> 01:47:19,140
it means...
1846
01:47:19,273 --> 01:47:21,709
Potato!
1847
01:47:21,842 --> 01:47:24,477
♪ Have you ever been in love,
me boy? ♪
1848
01:47:24,612 --> 01:47:26,446
♪ Or have you felt the pain? ♪
1849
01:47:26,580 --> 01:47:28,883
♪ I'd sooner be
in jail meself ♪
1850
01:47:29,016 --> 01:47:30,818
♪ Than be in love again ♪
1851
01:47:30,952 --> 01:47:33,421
♪ The girl I love
was beautiful ♪
1852
01:47:33,554 --> 01:47:34,956
♪ I'd have you all to know ♪
1853
01:47:35,089 --> 01:47:36,958
♪ And I met her in the garden ♪
1854
01:47:37,091 --> 01:47:39,560
♪ Where the praties grow ♪
1855
01:47:39,694 --> 01:47:41,862
♪ She was the kind
of creature, boys ♪
1856
01:47:41,996 --> 01:47:43,998
♪ That nature did intend ♪
1857
01:47:44,131 --> 01:47:46,267
♪ To walk right through
the world, me boys ♪
1858
01:47:46,400 --> 01:47:48,102
♪ Without the Grecian bend ♪
1859
01:47:48,235 --> 01:47:50,271
♪ Nor did she wear
the chignon ♪
1860
01:47:50,404 --> 01:47:52,239
♪ I'll have you all to know ♪
1861
01:47:52,373 --> 01:47:54,275
♪ And I met her in the garden ♪
1862
01:47:54,408 --> 01:47:57,144
♪ Where the praties grow ♪
1863
01:47:57,278 --> 01:47:58,379
Ho!
1864
01:48:14,595 --> 01:48:17,365
♪ So deep ♪
1865
01:48:17,497 --> 01:48:20,768
♪ Inside ♪
1866
01:48:20,901 --> 01:48:25,473
♪ Waiting for the right time ♪
1867
01:48:25,606 --> 01:48:28,075
♪ So good ♪
1868
01:48:28,209 --> 01:48:31,012
♪ You'll see ♪
1869
01:48:31,145 --> 01:48:35,716
♪ It's all inside of me ♪
1870
01:48:35,850 --> 01:48:39,086
♪ It will change ♪
1871
01:48:39,220 --> 01:48:42,089
♪ Your mind ♪
1872
01:48:42,223 --> 01:48:46,827
♪ And make you feel
like you're blind ♪
1873
01:48:46,961 --> 01:48:50,164
♪ When I polish ♪
1874
01:48:50,297 --> 01:48:53,401
♪ Me ♪
1875
01:48:53,534 --> 01:48:57,438
♪ All I'll do is shine ♪
1876
01:48:57,571 --> 01:49:00,408
♪ Shining down on you ♪
1877
01:49:00,541 --> 01:49:05,112
♪ Like Heaven's opened up ♪
1878
01:49:07,815 --> 01:49:11,385
♪ There's a diamond inside me ♪
1879
01:49:11,520 --> 01:49:15,656
♪ But it's buried in the rough ♪
1880
01:49:17,191 --> 01:49:19,827
♪ I will ♪
1881
01:49:19,960 --> 01:49:22,463
♪ You'll see ♪
1882
01:49:22,596 --> 01:49:25,066
♪ I'll shine ♪
1883
01:49:36,277 --> 01:49:38,712
♪ I'll be ♪
1884
01:49:38,846 --> 01:49:41,916
♪ Brand new ♪
1885
01:49:42,049 --> 01:49:46,387
♪ You wont recognize me ♪
1886
01:49:46,521 --> 01:49:49,590
♪ When my light ♪
1887
01:49:49,723 --> 01:49:52,359
♪ Comes through ♪
1888
01:49:52,493 --> 01:49:57,331
♪ So perfect and inviting ♪
1889
01:49:57,465 --> 01:50:00,601
♪ They'll stop ♪
1890
01:50:00,734 --> 01:50:02,970
♪ And stare ♪
1891
01:50:03,104 --> 01:50:07,908
♪ At the wonder
that's inside me ♪
1892
01:50:08,042 --> 01:50:11,312
♪ Just like ♪
1893
01:50:11,445 --> 01:50:14,682
♪ The sun ♪
1894
01:50:14,815 --> 01:50:18,385
♪ All I'll do is shine ♪
1895
01:50:18,520 --> 01:50:21,889
♪ Shining down on you ♪
1896
01:50:22,022 --> 01:50:27,061
♪ Like Heaven's opened up ♪
1897
01:50:28,929 --> 01:50:32,666
♪ There's a diamond inside me ♪
1898
01:50:32,800 --> 01:50:37,338
♪ But it's buried in the rough ♪
1899
01:50:38,672 --> 01:50:41,342
♪ I will ♪
1900
01:50:41,475 --> 01:50:43,811
♪ You'll see ♪
1901
01:50:43,944 --> 01:50:46,413
♪ I'll shine ♪
1902
01:50:49,416 --> 01:50:52,720
♪ I'll shine ♪
1903
01:50:52,853 --> 01:50:56,724
♪ All I'll do is shine ♪
1904
01:50:56,857 --> 01:50:59,827
♪ Shining down on you ♪
1905
01:50:59,960 --> 01:51:04,798
♪ Like Heaven's opened up ♪
1906
01:51:06,867 --> 01:51:10,605
♪ There's a diamond inside me ♪
1907
01:51:10,738 --> 01:51:15,276
♪ But it's buried in the rough ♪
1908
01:51:16,611 --> 01:51:19,280
♪ I will ♪
1909
01:51:19,413 --> 01:51:21,749
♪ You'll see ♪
1910
01:51:21,882 --> 01:51:23,851
♪ I'll shine ♪
1911
01:51:23,984 --> 01:51:25,496
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1912
01:51:25,520 --> 01:51:30,525
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1913
01:51:30,659 --> 01:51:32,960
♪ All I'll do is ♪
1914
01:51:33,093 --> 01:51:36,130
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1915
01:51:36,263 --> 01:51:38,933
♪ Have you ever been in love,
me boys? ♪
1916
01:51:39,066 --> 01:51:40,801
♪ And have you felt the pain? ♪
1917
01:51:40,935 --> 01:51:42,970
♪ I'd rather be in jail
meself ♪
1918
01:51:43,103 --> 01:51:44,939
♪ Than be in love again ♪
1919
01:51:45,072 --> 01:51:46,941
♪ Now, the girl I loved
was beautiful ♪
1920
01:51:47,074 --> 01:51:48,776
♪ I'd have you all to know ♪
1921
01:51:48,909 --> 01:51:50,844
♪ And I met her in the garden ♪
1922
01:51:50,978 --> 01:51:53,147
♪ Where the praties grow ♪
1923
01:51:53,280 --> 01:51:56,016
♪ She was just the sort
of creature, boys ♪
1924
01:51:56,150 --> 01:51:57,952
♪ That nature did intend ♪
1925
01:51:58,085 --> 01:52:00,120
♪ To walk right through
the world, me boys ♪
1926
01:52:00,254 --> 01:52:02,089
♪ Without the Grecian bend ♪
1927
01:52:02,223 --> 01:52:04,158
♪ Nor did she wear
the chignon ♪
1928
01:52:04,291 --> 01:52:05,993
♪ I'll have you all to know ♪
1929
01:52:06,126 --> 01:52:08,095
♪ And I met her in the garden ♪
1930
01:52:08,229 --> 01:52:10,297
♪ Where the praties grow ♪
1931
01:52:10,431 --> 01:52:12,634
♪ Says I, "My lovely Colleen ♪"
1932
01:52:12,766 --> 01:52:14,268
♪ I'll hope you'll pardon me" ♪
1933
01:52:14,401 --> 01:52:16,337
♪ But she wasn't like
the city girls ♪
1934
01:52:16,470 --> 01:52:18,272
♪ Who'd say you're
making free ♪
1935
01:52:18,405 --> 01:52:22,309
♪ She answered me right modestly
and curtsied very low
1936
01:52:22,443 --> 01:52:24,144
♪ You're welcome
in the garden ♪
1937
01:52:24,278 --> 01:52:26,146
♪ Where the praties grow ♪
1938
01:52:26,280 --> 01:52:28,115
♪ Says I, "My lovely darling ♪"
1939
01:52:28,249 --> 01:52:29,984
♪ I'm tired of single life ♪
1940
01:52:30,117 --> 01:52:34,188
♪ And if you've no objections,
I'll make you my sweet wife" ♪
1941
01:52:34,321 --> 01:52:36,323
♪ Says she,
"I'll ask my parents ♪"
1942
01:52:36,457 --> 01:52:38,292
♪ And tomorrow
shall let you know ♪
1943
01:52:38,425 --> 01:52:42,997
♪ If I'll meet you in the garden
where the praties grow" ♪
1944
01:52:43,130 --> 01:52:45,065
♪ Her parents, they consented ♪
1945
01:52:45,199 --> 01:52:47,301
♪ And were blessed
with children three ♪
1946
01:52:47,434 --> 01:52:49,738
♪ Two girls just
like their mother ♪
1947
01:52:49,870 --> 01:52:52,039
♪ And a boy the image of me ♪
1948
01:52:52,172 --> 01:52:54,643
♪ We'll train them up
in decency ♪
1949
01:52:54,775 --> 01:52:56,477
♪ The way they ought to go ♪
1950
01:52:56,611 --> 01:52:59,547
♪ And I'll ne'er forget
the garden ♪
1951
01:52:59,681 --> 01:53:04,552
♪ Where the praties grow ♪
137322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.