All language subtitles for One.Moment.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,113 --> 00:01:20,847 - Hi, Dad. - Hey, Professor Minogue! 2 00:01:20,980 --> 00:01:22,816 Joe: You need to fix my watch. 3 00:01:22,949 --> 00:01:24,651 Three jewelers said the same thing. 4 00:01:24,784 --> 00:01:25,852 It's time for a new watch. 5 00:01:25,985 --> 00:01:28,355 I'm bringing it to Gustave's. 6 00:01:28,489 --> 00:01:29,889 Do not drive that car. 7 00:01:30,024 --> 00:01:32,326 We have a deal. Right, Dad? 8 00:01:32,460 --> 00:01:34,794 A lousy deal! 9 00:01:34,928 --> 00:01:37,331 Did you bring it to Gustave? 10 00:01:37,465 --> 00:01:38,798 He retired 10 years ago. 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,434 Well, track him down! 12 00:01:40,568 --> 00:01:42,369 He died four years ago. 13 00:01:42,503 --> 00:01:45,239 Jeez! Good-bye. 14 00:01:56,584 --> 00:01:59,886 Professor, guess what? We already have 322 students 15 00:02:00,020 --> 00:02:01,721 signed up for the voter registration drive. 16 00:02:01,855 --> 00:02:03,290 And it's only the second week. 17 00:02:03,424 --> 00:02:04,924 That's fantastic. 18 00:02:05,059 --> 00:02:06,527 I'd hate to be a pest, Professor, 19 00:02:06,659 --> 00:02:08,771 but did you get a chance to write my recommendation letter? 20 00:02:08,795 --> 00:02:11,532 I'm sorry. This weekend, I promise. 21 00:02:11,664 --> 00:02:13,067 No problem. Have a great weekend! 22 00:02:13,200 --> 00:02:15,702 Bye, Professor! Bye, ladies. 23 00:02:17,605 --> 00:02:19,806 Just give me one moment. 24 00:02:42,163 --> 00:02:43,997 Come in. 25 00:02:44,131 --> 00:02:46,367 Your dad called three times. 26 00:02:46,500 --> 00:02:48,636 His watch? 27 00:02:48,768 --> 00:02:49,936 "Black stool"? 28 00:02:50,070 --> 00:02:53,673 He's not talking about furniture. 29 00:02:53,806 --> 00:02:55,276 I'm so sorry. 30 00:02:55,409 --> 00:02:57,877 No problem. 31 00:02:58,012 --> 00:02:59,746 My mom has that. 32 00:02:59,879 --> 00:03:01,881 Too much prune juice. 33 00:03:11,025 --> 00:03:12,660 Headphones, please. 34 00:03:12,792 --> 00:03:14,461 What? 35 00:03:17,864 --> 00:03:21,569 Ryan, your writing lacks... 36 00:03:21,701 --> 00:03:23,437 clarity. 37 00:03:26,073 --> 00:03:28,142 "Martin Luther King Jr. Was consummated in Georgia 38 00:03:28,275 --> 00:03:30,910 and was related to a plethora of kin." 39 00:03:32,779 --> 00:03:34,481 What does that mean? 40 00:03:34,615 --> 00:03:35,848 You got me. 41 00:03:35,982 --> 00:03:37,742 Are you trying to say that Martin Luther King 42 00:03:37,817 --> 00:03:41,455 was born in Georgia to a big family? 43 00:03:41,589 --> 00:03:43,324 Probably. 44 00:03:43,457 --> 00:03:46,694 You probably need to lay off the thesaurus. 45 00:03:46,826 --> 00:03:48,295 But you said it's plagiarism 46 00:03:48,429 --> 00:03:51,498 if I don't change the Wikipedia words. 47 00:03:51,632 --> 00:03:52,899 No. 48 00:03:53,033 --> 00:03:56,303 No, that's not... That's not what I said. 49 00:03:56,437 --> 00:03:57,870 You know what? 50 00:03:58,005 --> 00:03:59,872 Ryan, we're only two weeks into the semester. 51 00:04:00,007 --> 00:04:02,276 I think with just a little bit of effort, 52 00:04:02,409 --> 00:04:04,911 you'll do okay. 53 00:04:05,045 --> 00:04:09,283 Nothing personal, but, like, your class is so boring. 54 00:04:09,416 --> 00:04:11,851 All you talk about is history. 55 00:04:11,985 --> 00:04:14,622 It's a history class. 56 00:04:14,754 --> 00:04:16,690 Yeah, that's cool. 57 00:04:16,823 --> 00:04:18,525 See you next week. 58 00:04:24,565 --> 00:04:25,932 Hello? 59 00:04:26,066 --> 00:04:27,934 Joe: I'm calling the doctor. My stool... 60 00:04:28,068 --> 00:04:31,138 You know what? I will call him, but I am at work. 61 00:04:31,272 --> 00:04:34,008 I'll be right with you. Well, tell him it... 62 00:04:36,577 --> 00:04:38,379 Oh, here. 63 00:04:41,215 --> 00:04:43,384 That is a beautiful thing. 64 00:04:52,192 --> 00:04:54,361 Hey, how's my favorite professor doing today? 65 00:04:54,495 --> 00:04:56,730 You know what? Save that. Where's your essay? 66 00:04:56,863 --> 00:04:58,732 Family issues. It's my... 67 00:04:58,865 --> 00:05:01,101 grandma. 68 00:05:01,235 --> 00:05:04,438 Last semester, you said that your grandparents died. 69 00:05:04,571 --> 00:05:05,739 All five of them. 70 00:05:05,872 --> 00:05:08,275 Right. That was tragic. 71 00:05:08,409 --> 00:05:10,544 Actually, it was my grandmother's sister. 72 00:05:10,678 --> 00:05:11,844 She's critically ill. 73 00:05:11,978 --> 00:05:13,946 You have until Monday. That's it. 74 00:05:16,116 --> 00:05:17,785 You are way too nice. 75 00:05:17,950 --> 00:05:20,454 That excuse alone deserves an F. 76 00:05:22,389 --> 00:05:26,694 One promotion application, ready for submission. 77 00:05:26,826 --> 00:05:30,097 Don't tell me you're not applying. 78 00:05:30,230 --> 00:05:32,266 Must be nice not to need the money. 79 00:05:32,399 --> 00:05:33,467 Ha-ha. 80 00:05:33,600 --> 00:05:34,943 I know it's none of my business, but... 81 00:05:34,967 --> 00:05:36,236 I'll never get it. 82 00:05:36,370 --> 00:05:38,405 I haven't published, I haven't presented. 83 00:05:38,539 --> 00:05:41,874 I don't need that rejection adding to my sense of failure. 84 00:05:43,910 --> 00:05:46,879 Well, do you think they'll have food at the department meeting? 85 00:05:47,014 --> 00:05:48,682 We have a meeting? 86 00:05:50,250 --> 00:05:52,453 Caroline Minogue speaking. 87 00:05:52,586 --> 00:05:54,421 Dad, I have a meeting. 88 00:05:56,423 --> 00:05:58,058 Okay. 89 00:05:58,192 --> 00:06:01,095 Okay. I'm leaving right now. 90 00:06:02,363 --> 00:06:05,499 I'll tell the chair that your grandmother's cat 91 00:06:05,632 --> 00:06:07,768 is critically ill. 92 00:06:07,900 --> 00:06:09,603 Good idea. 93 00:06:15,109 --> 00:06:17,177 Hey, baby girl. 94 00:06:17,311 --> 00:06:19,380 Ellie: Dad can't pick me up. 95 00:06:19,513 --> 00:06:21,914 He has a date. 96 00:06:22,049 --> 00:06:23,317 C-Call Aunt Fran. 97 00:06:23,450 --> 00:06:25,952 I'm bringing Grandpa to the doctor. 98 00:06:27,788 --> 00:06:30,624 Ellie, did you hear me? 99 00:06:30,758 --> 00:06:33,093 Yes, I heard you. 100 00:06:33,227 --> 00:06:34,661 Bye. 101 00:06:34,795 --> 00:06:36,830 I love... you. 102 00:06:39,266 --> 00:06:40,977 We are not 103 00:06:41,001 --> 00:06:43,081 able to come to the phone, so please leave a message. 104 00:06:44,338 --> 00:06:46,607 Dad? I'm just a few blocks away, 105 00:06:46,740 --> 00:06:50,077 so make sure you use the bathroom, okay? 106 00:06:52,479 --> 00:06:54,214 Please, God, no. 107 00:07:05,259 --> 00:07:07,561 What are you doing in the middle of the street? 108 00:07:07,694 --> 00:07:09,463 What are you doing? 109 00:07:09,596 --> 00:07:12,132 I have a doctor's appointment. 110 00:07:12,266 --> 00:07:14,701 Turn around and meet me at the house. 111 00:07:14,835 --> 00:07:16,804 Don't be so upset. 112 00:07:22,609 --> 00:07:23,976 Caroline! 113 00:07:24,111 --> 00:07:26,146 My watch! 114 00:07:26,280 --> 00:07:29,817 Dad, go home! Go home! 115 00:07:29,949 --> 00:07:31,919 Go home, Dad! Please! 116 00:07:32,085 --> 00:07:34,021 Please, just go home! 117 00:07:38,592 --> 00:07:40,060 Go home! I'll meet you at home! 118 00:07:40,194 --> 00:07:42,596 No, you go first. 119 00:07:54,341 --> 00:07:56,143 I'll help you, Dad. 120 00:08:01,114 --> 00:08:03,784 What... What is that? 121 00:08:07,254 --> 00:08:09,656 Ugh. Okay, come on. 122 00:08:11,525 --> 00:08:15,062 All right, just wait... Wait here while I park, okay? 123 00:08:15,195 --> 00:08:17,164 D-Don't... Don't move. 124 00:08:24,304 --> 00:08:26,473 Don't move. 125 00:08:42,256 --> 00:08:43,924 Can I help you? 126 00:08:44,057 --> 00:08:45,993 I'm looking for Joseph McGuinness. 127 00:08:46,126 --> 00:08:47,486 He should be here in a few minutes. 128 00:08:47,561 --> 00:08:49,162 You're welcome to wait for him. 129 00:08:49,296 --> 00:08:51,198 Y-Yeah. Okay, thanks. 130 00:08:58,505 --> 00:09:00,908 Dad? 131 00:09:01,041 --> 00:09:02,543 Dad! 132 00:09:02,676 --> 00:09:05,412 Yes? 133 00:09:05,546 --> 00:09:09,182 Nice meeting you, Joe! Oh, same here, Marie! 134 00:09:09,316 --> 00:09:11,118 Come on, we're late. 135 00:09:20,127 --> 00:09:21,528 Is that a prescription he gave you? 136 00:09:21,662 --> 00:09:24,498 No, it was a referral for a colonoscopy. 137 00:09:24,631 --> 00:09:25,933 Ohh. 138 00:09:26,066 --> 00:09:28,702 Do you want to walk, or you want me to go get the car? 139 00:09:28,835 --> 00:09:29,970 I'm a little tired. 140 00:09:30,103 --> 00:09:31,238 Okay. 141 00:09:31,371 --> 00:09:33,373 Oh, damn it! 142 00:09:33,507 --> 00:09:35,009 I left my glasses in the office. 143 00:09:35,142 --> 00:09:36,443 Okay, okay. I'll get them. 144 00:09:36,577 --> 00:09:39,780 I'll get them. Just... Just stand over here. 145 00:09:39,913 --> 00:09:41,214 Okay? 146 00:09:41,348 --> 00:09:42,649 Okay, yeah. 147 00:09:42,783 --> 00:09:44,384 Yeah, yeah, all right. I'm right here. 148 00:09:44,518 --> 00:09:46,820 Don't move. Yeah, I won't move. 149 00:09:46,954 --> 00:09:49,057 I'm waiting here. Yeah. 150 00:10:27,028 --> 00:10:30,031 You got into a stranger's car? 151 00:10:30,163 --> 00:10:32,366 It looked just like yours. 152 00:10:32,499 --> 00:10:35,003 And it was no stranger. It's Marie. 153 00:10:35,135 --> 00:10:37,337 Who's Marie? From the ladies' room! 154 00:10:37,471 --> 00:10:39,406 You don't know her. That's dangerous! 155 00:10:39,539 --> 00:10:41,042 Oh, tell me about it. 156 00:10:41,174 --> 00:10:43,410 You're a terrible driver, Marie! 157 00:10:43,543 --> 00:10:45,113 Come on, let's go. We got to get home. 158 00:10:45,245 --> 00:10:47,681 - I got to make dinner! - Okay. 159 00:10:47,814 --> 00:10:49,483 - Where are we going? - Home! 160 00:10:49,616 --> 00:10:51,661 - Oh. Yeah, but where? - In this car. This is my car. 161 00:10:51,685 --> 00:10:53,253 Joe: I see. 162 00:11:08,902 --> 00:11:11,072 Ohh. 163 00:11:11,204 --> 00:11:13,206 Hi, Franny. How's my girl? Hi, Ellie. 164 00:11:13,340 --> 00:11:14,808 - Hungry! Hi, Dad. - Hey, Grandpa. 165 00:11:14,941 --> 00:11:16,110 Hi. 166 00:11:16,243 --> 00:11:18,478 Hey. 167 00:11:18,612 --> 00:11:20,414 Thanks for picking Ellie up. 168 00:11:20,547 --> 00:11:23,417 - What's for dinner? - Ugh! I never got to the store. 169 00:11:23,550 --> 00:11:26,219 Well, that's good, 'cause your cooking stinks, 170 00:11:26,353 --> 00:11:30,024 and it's '70s karaoke at the Blue Goose! 171 00:11:30,158 --> 00:11:31,491 What do you say, Dad? 172 00:11:31,625 --> 00:11:33,545 Do you want to do a little Tony Orlando and Dawn? 173 00:11:33,627 --> 00:11:36,763 Except you be Dawn 'cause I want to be Tony. 174 00:11:36,897 --> 00:11:40,567 I love their wings, but please no singing. 175 00:11:40,701 --> 00:11:42,436 Hey. 176 00:11:45,372 --> 00:11:46,707 How did it go? 177 00:11:46,840 --> 00:11:49,143 One of us has to take Dad for a colonoscopy. 178 00:11:49,276 --> 00:11:50,610 Yeah. 179 00:11:50,744 --> 00:11:52,546 I remember when our together time was 180 00:11:52,679 --> 00:11:54,781 the Girl Scout Father-Daughter Dance. 181 00:11:56,416 --> 00:11:58,952 Oh. I have to get to the store. 182 00:11:59,087 --> 00:12:00,387 Maddie and David are coming, 183 00:12:00,520 --> 00:12:02,456 and then Rick is coming for a few days. 184 00:12:02,589 --> 00:12:04,424 With Mrs. Einstein? 185 00:12:04,558 --> 00:12:06,827 It'll be a "plethora of kin." 186 00:12:06,960 --> 00:12:08,829 That means I have to sleep with you. 187 00:12:08,962 --> 00:12:11,965 I bet you get that a lot. 188 00:12:18,305 --> 00:12:21,209 My burger was overcooked. 189 00:12:21,341 --> 00:12:23,144 You say that every time. 190 00:12:23,276 --> 00:12:25,512 Quit ordering it well done. 191 00:12:27,647 --> 00:12:30,917 Phones don't belong at the table, young lady. 192 00:12:33,520 --> 00:12:34,788 We got to quit eating out. 193 00:12:34,921 --> 00:12:38,391 Ugh. All my pants are getting really tight. 194 00:12:38,525 --> 00:12:40,761 Marie Osmond, uh, lost 50 pounds with... 195 00:12:40,894 --> 00:12:42,063 Oh, here we go. 196 00:12:42,196 --> 00:12:44,765 Please don't tell me you ordered more of that food. 197 00:12:44,898 --> 00:12:46,200 No. 198 00:12:46,333 --> 00:12:50,204 She also improved her health, and she has more energy, 199 00:12:50,337 --> 00:12:52,206 and she makes 200 00:12:52,339 --> 00:12:55,976 great frozen waffles. 201 00:12:56,110 --> 00:12:59,379 Marie Osmond doesn't make the frozen waffles, Grandpa. 202 00:12:59,513 --> 00:13:01,715 Actually, her TV show song was... 203 00:13:06,319 --> 00:13:08,522 Right? She has a TV show? 204 00:13:08,655 --> 00:13:10,957 I'll get Ellie to download it for you. 205 00:13:11,092 --> 00:13:13,727 I'll get right on that. 206 00:13:13,860 --> 00:13:15,929 How was your game today, Ellie? 207 00:13:18,266 --> 00:13:20,400 Grandpa asked you a question. 208 00:13:20,534 --> 00:13:22,236 It was just a scrimmage. 209 00:13:22,369 --> 00:13:24,471 It's not like I played or anything. 210 00:13:24,604 --> 00:13:28,375 Man: It's time to get on our 1970s groove. 211 00:13:28,508 --> 00:13:31,344 I am feeling a little duet-ish. 212 00:13:31,478 --> 00:13:33,880 And I am feeling a little nauseous. 213 00:13:34,015 --> 00:13:36,050 What do you say, Dad? You want to do a little duet? 214 00:13:36,184 --> 00:13:38,852 A little "Don't Go Breaking My Heart"? 215 00:13:38,985 --> 00:13:41,788 Why not? How about, "Why?" Why? 216 00:13:41,922 --> 00:13:43,990 You'll need your glasses. Yeah. 217 00:13:45,759 --> 00:13:47,460 Oh. 218 00:13:49,163 --> 00:13:51,098 Thank God. 219 00:13:53,366 --> 00:13:54,835 Thank you, Caroline. 220 00:13:56,436 --> 00:13:57,938 You had the power to stop this. 221 00:13:58,072 --> 00:14:00,807 I don't want to do it. Well, I don't want... 222 00:14:02,509 --> 00:14:04,878 Okay, so these are the lyrics, 223 00:14:05,012 --> 00:14:06,813 and then, this is your part, and this is mine. 224 00:14:06,947 --> 00:14:08,915 Nah, I-I don't want to sing this crap. 225 00:14:09,050 --> 00:14:12,186 Uh, I'll sing... I'll sing a real song, 226 00:14:12,320 --> 00:14:14,222 and I don't need his music. 227 00:14:14,354 --> 00:14:15,755 That's not how karaoke works. 228 00:14:15,889 --> 00:14:18,525 Well, you wouldn't need this Kabuki gimmick 229 00:14:18,658 --> 00:14:22,096 if you didn't cook the daylights out of your burgers! 230 00:14:22,230 --> 00:14:23,430 Ellie: What's that thing 231 00:14:23,563 --> 00:14:24,898 in the newspaper called, 232 00:14:25,032 --> 00:14:27,168 like, when Grandma died? 233 00:14:27,301 --> 00:14:28,735 Obituary? 234 00:14:28,869 --> 00:14:30,037 Oh... 235 00:14:30,171 --> 00:14:31,438 I'm writing mine. 236 00:14:31,571 --> 00:14:34,242 Franny, you can sit down. 237 00:14:34,374 --> 00:14:37,078 Give me the name of the song, and I'll pull up the music. 238 00:14:37,211 --> 00:14:40,847 Would you tell this joker I don't need his music? 239 00:14:40,981 --> 00:14:42,816 He doesn't need your music. 240 00:14:42,949 --> 00:14:44,551 Is it at least a '70s song? 241 00:14:44,684 --> 00:14:46,786 Oh, it's a '70s song, yeah. 242 00:14:46,920 --> 00:14:49,522 Yeah. 1870s. 243 00:14:54,362 --> 00:14:55,562 What's he doing? 244 00:14:55,695 --> 00:14:57,530 "Stairway to Heaven." 245 00:14:57,664 --> 00:14:59,432 Good evening. 246 00:14:59,566 --> 00:15:02,602 Uh, my name is Joseph McGuinness. 247 00:15:05,106 --> 00:15:06,773 A few months ago, 248 00:15:06,907 --> 00:15:09,976 I lost my wife to Alzheimer's. 249 00:15:10,111 --> 00:15:12,779 It's a dreadful and terrible disease. 250 00:15:12,913 --> 00:15:15,316 He really knows how to work a crowd. 251 00:15:15,448 --> 00:15:16,650 More than 60 years ago, 252 00:15:16,783 --> 00:15:19,452 I sang this song to her at our wedding. 253 00:15:19,586 --> 00:15:21,488 Oh, God. Not the potato song. 254 00:15:21,621 --> 00:15:23,556 For those who don't know, 255 00:15:23,690 --> 00:15:27,794 "pratie" is Irish for potato. 256 00:15:27,928 --> 00:15:30,597 You mean not everyone knows that? 257 00:15:30,730 --> 00:15:33,267 And it's also a song that my... my father, 258 00:15:33,401 --> 00:15:35,403 an immigrant from Ireland, 259 00:15:35,535 --> 00:15:40,341 sang to my mother, an immigrant from Italy, 260 00:15:40,473 --> 00:15:44,778 at their wedding in 1925. 261 00:16:31,658 --> 00:16:33,361 A-And what's with the whole Ireland thing? 262 00:16:54,215 --> 00:16:55,316 Hah! 263 00:16:55,449 --> 00:16:58,618 Thank you. Thank you. 264 00:16:58,752 --> 00:17:02,189 Thank you. 265 00:17:02,323 --> 00:17:03,957 Thank you. Thank you. 266 00:17:04,091 --> 00:17:05,459 Now... 267 00:17:08,362 --> 00:17:12,899 Now, here's a... here's a song, uh, about a mother 268 00:17:13,034 --> 00:17:16,770 who's bidding her son farewell, 269 00:17:16,903 --> 00:17:20,041 uh, as he goes off to war, 270 00:17:20,174 --> 00:17:22,675 and she'll likely never see him again, 271 00:17:22,809 --> 00:17:26,546 but she hopes, one day, 272 00:17:26,679 --> 00:17:31,318 he'll return to Ireland and visit her grave. 273 00:17:31,452 --> 00:17:34,388 This screams, "Conga line." 274 00:19:47,421 --> 00:19:49,323 Thank you. 275 00:20:02,835 --> 00:20:05,506 Herb Rose. You're terrific. 276 00:20:05,639 --> 00:20:07,341 Thank you. Joe McGuinness. 277 00:20:07,474 --> 00:20:09,976 Our senior club's having a talent show next week, 278 00:20:10,110 --> 00:20:12,313 and if you're interested, 279 00:20:12,446 --> 00:20:14,415 I can get you a spot on the program. 280 00:20:14,548 --> 00:20:15,915 I'm the president. 281 00:20:16,050 --> 00:20:18,385 You'd be a big hit. 282 00:20:18,519 --> 00:20:20,454 We call ourselves The Over Sixty Club, 283 00:20:20,588 --> 00:20:22,189 but we're thinking of changing our name. 284 00:20:22,323 --> 00:20:25,192 Youngest member just turned 72. 285 00:20:25,326 --> 00:20:26,594 You should join. 286 00:20:26,726 --> 00:20:28,962 It's a great group. 287 00:20:29,096 --> 00:20:30,830 Well, I-I don't think so, Herb. 288 00:20:30,964 --> 00:20:33,601 My daughters, they keep me pretty busy. 289 00:20:33,733 --> 00:20:35,802 They do? Yeah. 290 00:20:35,935 --> 00:20:37,338 Uh, I'll tell you what. 291 00:20:37,471 --> 00:20:41,041 I would... I would like to sing at your talent show. 292 00:20:41,175 --> 00:20:43,177 Great. Okay? 293 00:20:43,310 --> 00:20:45,713 Thank you. 294 00:20:45,845 --> 00:20:48,249 Thank you, Herb. Good night. 295 00:20:48,382 --> 00:20:50,284 You need an emcee? 296 00:20:58,192 --> 00:20:59,892 Oh. 297 00:21:04,998 --> 00:21:06,400 Caroline! 298 00:21:06,533 --> 00:21:09,570 I left my glasses at the restaurant. 299 00:21:13,507 --> 00:21:17,044 - I'll get them tomorrow. - All right. 300 00:21:17,177 --> 00:21:20,281 Maybe the senior club is a good idea. 301 00:21:20,414 --> 00:21:23,684 I don't want to sit with a bunch of geezers, 302 00:21:23,816 --> 00:21:25,619 but I'll do the show. 303 00:21:25,753 --> 00:21:28,055 Can't let my talent go to waste. 304 00:21:30,024 --> 00:21:31,725 And where do you think you're going? 305 00:21:31,858 --> 00:21:33,494 For a run. Are you crazy? 306 00:21:33,627 --> 00:21:35,895 It's gonna be dark soon. 307 00:21:36,030 --> 00:21:37,498 I forbid it. 308 00:21:37,631 --> 00:21:39,133 Call a cop, tough guy. 309 00:21:39,266 --> 00:21:43,836 You live in my house, you live by my rules. 310 00:21:43,970 --> 00:21:47,207 Nice concept, Dad, but this is my house. 311 00:21:47,341 --> 00:21:49,576 Ellie's upstairs if you need anything. 312 00:21:58,918 --> 00:22:00,421 Ellie: When can I get my permit? 313 00:22:00,554 --> 00:22:02,855 Man: One promotion application ready for submission. 314 00:22:02,989 --> 00:22:05,693 Joe: Caroline, you need to fix my watch! 315 00:22:05,825 --> 00:22:07,394 Ellie: Everybody has theirs. 316 00:22:07,528 --> 00:22:09,472 Girl: Did you get a chance to write my recommendation letter? 317 00:22:09,496 --> 00:22:12,066 Joe: I have a doctor's appointment. 318 00:23:09,623 --> 00:23:11,592 What's wrong? 319 00:23:13,560 --> 00:23:15,396 There you are. 320 00:23:15,529 --> 00:23:17,531 I-I told you I was going for a run. 321 00:23:17,664 --> 00:23:20,467 Well, I was worried. 322 00:23:20,601 --> 00:23:22,403 Come on, I got to call 'em back 323 00:23:22,536 --> 00:23:26,939 and let 'em know that you're safe and sound. 324 00:23:27,074 --> 00:23:29,676 Call... Call who? 325 00:23:29,810 --> 00:23:31,512 The police. 326 00:23:33,147 --> 00:23:35,048 Oh, my God. 327 00:23:36,983 --> 00:23:38,985 Come on, Caroline. Get a move on. 328 00:23:39,119 --> 00:23:40,888 We're having company. I have a lot to do. 329 00:23:41,054 --> 00:23:42,723 Fran: Rick and Theresa are here. 330 00:23:42,856 --> 00:23:44,024 They said four o'clock. 331 00:23:44,158 --> 00:23:45,325 - Hi, Dad! - Hey, Dad. 332 00:23:45,459 --> 00:23:47,494 Have you been to Mass yet? 333 00:23:47,628 --> 00:23:48,995 No, we just got here. 334 00:23:49,129 --> 00:23:51,298 Eh! Wrong answer. 335 00:23:51,432 --> 00:23:54,535 - Come on, we're going to Mass. - Oh, my God. 336 00:23:54,668 --> 00:23:57,404 Uh... Come on. 337 00:24:01,508 --> 00:24:03,577 We're not getting in the car again. 338 00:24:05,179 --> 00:24:06,580 Ah, we're getting in the car again. 339 00:24:06,713 --> 00:24:08,282 Oh, my God. 340 00:24:11,351 --> 00:24:13,086 Full house in here! 341 00:24:13,220 --> 00:24:14,488 Just like the old days, 342 00:24:14,621 --> 00:24:16,366 and we've even got room for Ellie back there. 343 00:24:16,390 --> 00:24:17,758 - What's wrong? - I have to pee. 344 00:24:17,891 --> 00:24:19,092 Hey, Ellie, how you doin'?! 345 00:24:19,226 --> 00:24:20,494 I'm doin' great! 346 00:24:20,627 --> 00:24:21,728 Oh, good. 347 00:24:21,862 --> 00:24:23,897 It's nice and roomy, not like those foreign 348 00:24:24,031 --> 00:24:25,265 dinky models, right, Daddy? 349 00:24:25,399 --> 00:24:27,134 Oh, exactly. Exactly. 350 00:24:27,267 --> 00:24:30,904 A Mercury Marquis, it's Colony Park Edition, 351 00:24:31,038 --> 00:24:33,540 and it's got all the bells and whistles. 352 00:24:33,674 --> 00:24:35,542 How many cylinders does it have, Daddy? 353 00:24:35,676 --> 00:24:37,311 Eight! Eight cylinders. 354 00:24:37,444 --> 00:24:39,480 And I love the cassette player. 355 00:24:39,613 --> 00:24:41,915 Ooh, the... Ask him to play his music and you die. 356 00:24:46,019 --> 00:24:47,254 Quit it! 357 00:24:47,387 --> 00:24:48,755 Pa-Patrick hit me, Daddy. 358 00:24:48,889 --> 00:24:50,424 Patrick, stop hittin' your sister! 359 00:24:50,557 --> 00:24:52,226 Don't make me pull this car over. 360 00:24:52,359 --> 00:24:53,861 Drive, please, Caroline. 361 00:24:53,993 --> 00:24:55,696 You got it. 362 00:25:01,201 --> 00:25:02,736 Don't be nervous. 363 00:25:02,870 --> 00:25:05,806 You're safe if the alarm is on. 364 00:25:05,939 --> 00:25:07,508 Aren't they, like, 21? 365 00:25:07,641 --> 00:25:10,143 I left enough food for the whole week. 366 00:25:10,277 --> 00:25:11,812 I hope they don't eat each other. 367 00:25:11,945 --> 00:25:14,481 Donner, party of two. 368 00:25:14,615 --> 00:25:19,152 And don't stay up all night playing Dungeons and Dragons. 369 00:25:19,286 --> 00:25:22,055 Okay. I love you, too. 370 00:25:28,095 --> 00:25:30,697 That looks interesting. 371 00:25:30,831 --> 00:25:32,966 Marie Osmond. 372 00:25:33,100 --> 00:25:34,701 Body in a gym bag. 373 00:25:34,835 --> 00:25:35,903 Oh. 374 00:25:36,036 --> 00:25:39,139 Just nine minutes a day. 375 00:25:39,273 --> 00:25:41,808 I lose weight, tone, 376 00:25:41,942 --> 00:25:45,245 strengthen all my muscles, 377 00:25:45,379 --> 00:25:48,181 and, uh, it's portable. 378 00:25:50,350 --> 00:25:52,119 Uh... 379 00:25:52,252 --> 00:25:54,922 I don't think that was nine minutes. 380 00:25:55,055 --> 00:25:56,623 I wouldn't know. 381 00:25:56,757 --> 00:25:58,825 My daughter won't get my watch fixed. 382 00:25:58,959 --> 00:26:00,160 You're a riot, Dad. 383 00:26:00,294 --> 00:26:02,563 Forget about knowing the time around here! 384 00:26:02,696 --> 00:26:04,765 That's, uh... That's a gift from Fran. 385 00:26:04,898 --> 00:26:07,100 Yeah. A clock with no hands. 386 00:26:07,234 --> 00:26:09,003 It's an artistic statement. 387 00:26:09,136 --> 00:26:11,605 In my day, we called it "broken." 388 00:26:15,309 --> 00:26:16,610 My damn glasses. 389 00:26:16,743 --> 00:26:18,178 Oh. Oh. 390 00:26:18,312 --> 00:26:20,781 I almost forgot. 391 00:26:20,914 --> 00:26:24,685 Since you sometimes misplace your glasses... 392 00:26:30,691 --> 00:26:33,460 What the hell am I gonna do with all these? 393 00:26:33,594 --> 00:26:35,329 I-I-I... I don't need it. 394 00:26:35,462 --> 00:26:36,797 Oh... Take it back. 395 00:26:36,930 --> 00:26:38,732 You could... You could leave one in the car, 396 00:26:38,865 --> 00:26:42,469 and you could leave one in every room of the house. 397 00:26:42,603 --> 00:26:46,640 It's a good idea, Dad, and you're being rude. 398 00:26:46,773 --> 00:26:49,176 Thank you. 399 00:26:49,309 --> 00:26:51,378 I'm gonna go see what Rick's up to. 400 00:26:54,581 --> 00:26:56,583 That's the craziest thing I've ever seen. 401 00:26:56,717 --> 00:27:00,887 Four, maybe five, even, but six? 402 00:27:01,022 --> 00:27:02,222 I mean, come on. 403 00:27:02,356 --> 00:27:04,992 How many eyes does she think I have? 404 00:27:05,125 --> 00:27:07,427 And red frames, no less. 405 00:27:07,561 --> 00:27:09,405 Dad, we're gonna eat early because David and Maddie 406 00:27:09,429 --> 00:27:10,864 have to get back to the city. 407 00:27:10,998 --> 00:27:13,101 Okay, okay. 408 00:27:13,233 --> 00:27:16,203 Regina keeps harassing me to Face Time with Dad. Okay. 409 00:27:18,639 --> 00:27:21,842 Hey, Reggie, it's Fran. I commandeered the tablet. 410 00:27:21,975 --> 00:27:23,210 Hey, Franny! 411 00:27:23,343 --> 00:27:24,578 Hey, Reggie. 412 00:27:24,711 --> 00:27:26,747 Carrie, how are you and the girls? 413 00:27:26,880 --> 00:27:27,981 We're all good. 414 00:27:28,116 --> 00:27:32,020 I have so much glorious news! 415 00:27:32,152 --> 00:27:33,654 But Franny... Hmm? 416 00:27:33,787 --> 00:27:35,756 How are you? How's Tricia? 417 00:27:35,889 --> 00:27:37,025 Hey, shh. 418 00:27:37,157 --> 00:27:38,892 Did you guys break up again? 419 00:27:39,027 --> 00:27:40,360 Not now. 420 00:27:40,494 --> 00:27:43,196 Franny, your relationship with Daddy 421 00:27:43,330 --> 00:27:46,400 can soar to the clouds. 422 00:27:46,533 --> 00:27:50,138 You just need some honesty. 423 00:27:50,270 --> 00:27:52,272 Open your heart. Mm. 424 00:27:52,406 --> 00:27:55,909 Let him see the real you. 425 00:27:56,044 --> 00:27:58,645 And with six pairs of glasses, this may actually happen. 426 00:28:00,213 --> 00:28:02,449 Hey, Reg, whatever you're smokin' out there, don't... 427 00:28:02,582 --> 00:28:04,152 Don't put it in your, uh, carry-on 428 00:28:04,284 --> 00:28:05,986 when you come home, okay? 429 00:28:06,120 --> 00:28:08,955 Okay, well actually, I just wanted to Face Time with Daddy. 430 00:28:09,090 --> 00:28:10,590 I haven't seen him in so long. 431 00:28:10,724 --> 00:28:14,028 You know what? I think that's a glorious idea. 432 00:28:14,162 --> 00:28:15,262 Hang on. 433 00:28:15,395 --> 00:28:16,997 Ah... Daddy! 434 00:28:17,131 --> 00:28:20,101 Hey, Dad. It's Regina. 435 00:28:20,233 --> 00:28:21,334 Regina's in California. 436 00:28:21,468 --> 00:28:23,104 Yeah, she's on the screen. 437 00:28:23,236 --> 00:28:26,339 Say hello. 438 00:28:26,473 --> 00:28:28,542 Hello! Daddy! 439 00:28:28,675 --> 00:28:31,411 I'm calling you from my brand-new 440 00:28:31,545 --> 00:28:33,147 yoga and exercise studio. 441 00:28:33,280 --> 00:28:34,581 We just moved in today. 442 00:28:34,715 --> 00:28:36,516 We are so crazy unpacking everything! 443 00:28:36,650 --> 00:28:38,152 What do you think? 444 00:28:38,285 --> 00:28:40,121 Say, "It's glorious." 445 00:28:40,253 --> 00:28:41,888 It's glorious. 446 00:28:42,023 --> 00:28:44,324 Daddy, I think about you all the time. 447 00:28:44,458 --> 00:28:46,194 How are you doing? Say, "Fine." 448 00:28:46,326 --> 00:28:47,661 Fine. 449 00:28:47,794 --> 00:28:50,530 I know that you are trying to be strong, 450 00:28:50,664 --> 00:28:53,600 but your soul must be hurting. 451 00:28:53,734 --> 00:28:56,336 Say, "I go to the chiropractor." 452 00:28:56,470 --> 00:28:58,839 I go to the chiropra... 453 00:28:58,972 --> 00:29:00,941 What... What the hell is going on here? 454 00:29:01,075 --> 00:29:05,079 Dad, I want to tell you, 455 00:29:05,213 --> 00:29:07,614 I've changed my name. 456 00:29:07,748 --> 00:29:10,017 Ever since I embraced my inner spirit, 457 00:29:10,151 --> 00:29:13,154 Regina just felt too heavy for me. 458 00:29:13,286 --> 00:29:17,125 My new name is Chloe. What do ya think? 459 00:29:17,257 --> 00:29:20,128 Say, "It rhymes with snowy." 460 00:29:20,260 --> 00:29:22,696 It rhymes with snowy. 461 00:29:22,829 --> 00:29:26,967 I miss Mommy so much, and I'm worried about you. 462 00:29:27,101 --> 00:29:28,368 Are you keeping busy? 463 00:29:28,502 --> 00:29:30,937 Say, "I have ladies come in." 464 00:29:31,072 --> 00:29:32,506 Ladies come in. 465 00:29:32,639 --> 00:29:33,940 Say, "I pay 'em." 466 00:29:34,075 --> 00:29:36,077 I pay them. 467 00:29:36,210 --> 00:29:38,045 Okay. 468 00:29:38,179 --> 00:29:42,016 Um, anyway, I was thinking... 469 00:29:44,252 --> 00:29:45,852 Oh, I... 470 00:29:45,986 --> 00:29:49,090 The air conditioning just cut out. 471 00:29:49,223 --> 00:29:51,792 Get that freakin' maintenance guy back here! 472 00:29:51,925 --> 00:29:55,062 I am not paying this ridiculous rent to sweat my ass off! 473 00:29:55,196 --> 00:29:57,265 You can take the girl out of Long Island... 474 00:29:58,865 --> 00:30:01,935 Have you ever considered meditation? 475 00:30:02,069 --> 00:30:03,271 What time is it? 476 00:30:03,403 --> 00:30:06,773 Uh, uh, three o'clock. 477 00:30:06,907 --> 00:30:10,077 Shut the thing off. "Murder, She Says" is coming on. 478 00:30:10,211 --> 00:30:11,611 All right, Cleopatra. 479 00:30:11,745 --> 00:30:13,914 Our battery's dying, so we got to say good-bye. 480 00:30:14,048 --> 00:30:15,382 We'll call you tomorrow. 481 00:30:15,515 --> 00:30:18,152 Aw, okay. Give my love to everyone. 482 00:30:18,286 --> 00:30:20,188 Mwah! We love you! 483 00:30:20,320 --> 00:30:21,955 Okay, bye! Mwah! 484 00:30:22,089 --> 00:30:23,257 - Bye! - Bye! 485 00:30:23,390 --> 00:30:24,767 You know... You know th-th-that woman, 486 00:30:24,791 --> 00:30:27,394 that woman on the screen, 487 00:30:27,527 --> 00:30:30,164 she looks a bit like, uh, Regina. 488 00:30:33,400 --> 00:30:35,335 Is that Maddie? 489 00:30:35,468 --> 00:30:38,338 - Maddie... - Maddie! Hey, baby girl! 490 00:30:38,471 --> 00:30:41,775 Hello. How are you? 491 00:30:41,908 --> 00:30:44,978 Maddie, baby, come see your grandfather! 492 00:30:46,713 --> 00:30:47,948 - Hi! - Ah... 493 00:30:48,082 --> 00:30:49,850 - How are ya, kid? - I'm good. I'm good. 494 00:30:49,983 --> 00:30:51,952 - All right. - You remember David, right? 495 00:30:52,086 --> 00:30:53,854 Hey, how are ya, sir? 496 00:30:53,987 --> 00:30:57,357 I don't, uh, I don't think we've met. 497 00:30:57,490 --> 00:30:58,625 Uh... 498 00:30:58,758 --> 00:31:00,360 Joseph McGuinness. 499 00:31:00,493 --> 00:31:02,729 David Savarese. You remember me. 500 00:31:02,863 --> 00:31:05,732 I-I'm like you, half Italian, half Irish... 501 00:31:05,866 --> 00:31:08,768 but I just look Italian. 502 00:31:08,902 --> 00:31:13,341 Take your hat off, Mr. Savarese, and stay a while. 503 00:31:13,473 --> 00:31:14,875 It's kind of part of my look. 504 00:31:15,009 --> 00:31:18,545 Don't ya think? Huh? 505 00:31:18,678 --> 00:31:21,615 I don't expect to see it at the dinner table. 506 00:31:21,748 --> 00:31:24,851 Uh, no. No, sir. 507 00:31:24,985 --> 00:31:27,355 So, David... 508 00:31:27,487 --> 00:31:28,955 Wait for it. 509 00:31:29,090 --> 00:31:30,891 Are you a Catholic? 510 00:31:31,025 --> 00:31:32,193 Ding. 511 00:31:32,326 --> 00:31:34,628 Yes, sir. I am. 512 00:31:36,730 --> 00:31:38,965 What parish are you from? 513 00:31:40,800 --> 00:31:43,570 Um, Our Lady of, uh... 514 00:31:43,703 --> 00:31:45,839 Perpetual Help. 515 00:31:45,972 --> 00:31:49,076 Uh, Our... Our Lady of Perpetual Health. 516 00:31:49,210 --> 00:31:51,112 Help! What's the matter? 517 00:31:51,245 --> 00:31:52,712 Perpetual Help. 518 00:31:52,846 --> 00:31:54,414 Our Lady of Perpetual Help. 519 00:31:54,547 --> 00:31:55,815 Yeah. That's it. 520 00:31:55,949 --> 00:31:58,785 I'll get a vase for these. Thank you. 521 00:31:58,919 --> 00:32:01,155 Yeah, let me "health" you. How are you, kid? 522 00:32:02,989 --> 00:32:04,791 He's got something to give. 523 00:32:04,925 --> 00:32:08,296 He has a new way to, uh... To approach Catholicism, 524 00:32:08,428 --> 00:32:09,963 different than what I am. 525 00:32:10,097 --> 00:32:13,200 He's introduced me to things that I-I didn't know exist, 526 00:32:13,334 --> 00:32:16,736 so it makes me feel as if he's changing what the church is. 527 00:32:16,870 --> 00:32:18,538 Caroline: Fran and I made it together. 528 00:32:18,672 --> 00:32:20,540 Yes, I know. I know. I know. 529 00:32:20,674 --> 00:32:22,143 - How's it feel? - That's her trick. 530 00:32:22,276 --> 00:32:24,178 Mm. 531 00:32:24,312 --> 00:32:27,315 That one. That one. 532 00:32:27,447 --> 00:32:28,767 - Thank you, my love. - Thank you. 533 00:32:28,882 --> 00:32:30,583 - Thank you. - Mm-hmm. 534 00:32:30,717 --> 00:32:33,687 Fran: And I put it in the cherry pie, 535 00:32:33,820 --> 00:32:35,555 but Caroline made this one. 536 00:32:35,689 --> 00:32:37,425 - Cherry pie? - Not in the filling. 537 00:32:37,557 --> 00:32:39,859 - But, you know... - Pie. 538 00:32:39,993 --> 00:32:42,929 - So... - How old are you, David? 539 00:32:43,064 --> 00:32:44,898 Uh, 27, sir. 540 00:32:46,833 --> 00:32:49,769 When did you start, uh, going bald? 541 00:32:49,903 --> 00:32:51,405 Daddy... 542 00:32:51,538 --> 00:32:53,407 Oh, Dad... 543 00:32:53,540 --> 00:32:55,042 There it is. 544 00:32:55,176 --> 00:32:56,576 Um, pretty young. 545 00:32:56,710 --> 00:32:58,230 You can't ask questions like that, Dad. 546 00:32:58,346 --> 00:33:00,448 It's like asking a woman how much she weighs. 547 00:33:00,580 --> 00:33:03,717 Look, I'll stop asking if you'll just tell me. 548 00:33:03,850 --> 00:33:07,887 Uh, I was the only kid in the eighth grade 549 00:33:08,022 --> 00:33:09,889 to have a receding hairline. 550 00:33:10,024 --> 00:33:11,758 Cousin Roy lost his hair in high school. 551 00:33:11,891 --> 00:33:13,227 Fran: That's right. 552 00:33:13,361 --> 00:33:15,762 - Who's Cousin Roy? - Roy, he liked being bald. 553 00:33:15,895 --> 00:33:17,931 Yeah, he also liked wearing spandex bike shorts, 554 00:33:18,065 --> 00:33:20,401 so maybe let's cut the Cousin Roy connection. 555 00:33:20,533 --> 00:33:22,370 I know that joker! I remember him! 556 00:33:22,502 --> 00:33:23,670 Yes. 557 00:33:23,803 --> 00:33:25,972 Oh, my God. The cockamamie shorts! 558 00:33:26,107 --> 00:33:27,341 Yes. 559 00:33:27,475 --> 00:33:31,012 I mean, he... he was a... He was a real foul ball. 560 00:33:31,145 --> 00:33:32,785 Okay, Daddy. I'll get you some more water. 561 00:33:32,912 --> 00:33:34,681 Dad, why don't you try the wine we brought? 562 00:33:34,814 --> 00:33:36,850 We got it at a vineyard out east. 563 00:33:36,983 --> 00:33:38,752 We found this fantastic B&B. 564 00:33:38,885 --> 00:33:41,821 It was so relaxing. 565 00:33:41,955 --> 00:33:44,025 I'm gonna give you guys the brochure. 566 00:33:44,158 --> 00:33:47,761 Oh. I'd prefer to have some of, uh, Rick's wine. 567 00:33:47,894 --> 00:33:50,464 Y-Yeah. One glass can't hurt. 568 00:33:54,534 --> 00:33:57,104 So, how are your love lives? 569 00:33:57,238 --> 00:33:58,805 Are you girls dating? 570 00:33:58,938 --> 00:34:01,875 Yeah. Yeah, we were dating, and then we broke up 571 00:34:02,009 --> 00:34:04,078 when we remembered that we were related. 572 00:34:04,211 --> 00:34:06,414 Maddie. 573 00:34:06,546 --> 00:34:08,149 Maddie, did you all hear that 574 00:34:08,282 --> 00:34:11,651 I'm, uh, singing at a talent show 575 00:34:11,785 --> 00:34:14,788 next weekend? 576 00:34:14,921 --> 00:34:16,390 That's great. Can we go see it? 577 00:34:16,524 --> 00:34:17,857 - Of course. - Yeah. 578 00:34:17,991 --> 00:34:20,428 Uh, are you, uh, coming to see my big debut? 579 00:34:20,560 --> 00:34:22,196 I have a... a work thing. I'm sorry. 580 00:34:22,329 --> 00:34:25,032 I'm taking the boys to a "Lord of the Rings" convention. 581 00:34:25,166 --> 00:34:26,666 - Oh. - I can record it for you. 582 00:34:26,800 --> 00:34:28,335 You guys should get him a bow tie. 583 00:34:28,469 --> 00:34:30,703 Yeah, we'll, uh, we'll turn you into a big YouTube star! 584 00:34:30,837 --> 00:34:32,406 You can do that? 585 00:34:32,540 --> 00:34:33,673 Absolutely. 586 00:34:33,807 --> 00:34:36,544 Dad, do you know what YouTube is? 587 00:34:36,676 --> 00:34:38,412 - Not a clue. - Okay. 588 00:34:38,546 --> 00:34:41,382 But I know what "star" means. 589 00:34:41,515 --> 00:34:43,250 Yeah! 590 00:34:45,852 --> 00:34:47,921 So, Dad, now that you're not driving anymore, 591 00:34:48,055 --> 00:34:49,557 let's talk about your car. 592 00:34:49,689 --> 00:34:51,758 Not now, Rick. It makes no sense to keep it. 593 00:34:51,891 --> 00:34:53,227 And the twins could use it. 594 00:34:53,360 --> 00:34:55,595 They'll be getting their driver's license soon. 595 00:34:55,728 --> 00:34:57,864 - There you are. - Yeah, so what do ya think, Dad? 596 00:34:59,567 --> 00:35:02,069 I've never gotten a ticket, I've never had an accident. 597 00:35:02,203 --> 00:35:04,438 That's more than I can say about all of you. 598 00:35:04,572 --> 00:35:07,408 The subject is closed. 599 00:35:14,914 --> 00:35:16,883 David and I have an announcement. 600 00:35:17,017 --> 00:35:19,286 You're switching parishes. 601 00:35:19,420 --> 00:35:21,754 Ha, ha, ha. 602 00:35:23,990 --> 00:35:26,327 David proposed. 603 00:35:26,460 --> 00:35:28,229 And she accepted! 604 00:35:28,362 --> 00:35:29,929 Congratulations! 605 00:35:30,064 --> 00:35:32,732 - Oh, my! - Whoo! Yay! 606 00:35:32,866 --> 00:35:35,035 Thank you. Thank you. 607 00:35:37,471 --> 00:35:39,206 Can I be a bridesmaid? 608 00:35:39,340 --> 00:35:42,209 Um, how about... 609 00:35:42,343 --> 00:35:43,477 Maid of Honor? 610 00:35:43,611 --> 00:35:45,346 Oh, my God! What?! 611 00:35:45,479 --> 00:35:48,082 I have to go tell Erin. 612 00:35:51,218 --> 00:35:54,888 Y-You know I had many experiences in my life, 613 00:35:55,022 --> 00:35:59,093 you know, but the one thing I never did do... 614 00:35:59,226 --> 00:36:00,561 Here we go. 615 00:36:00,693 --> 00:36:02,396 Four daughters, and I never walked 616 00:36:02,530 --> 00:36:04,898 one of them down the aisle. 617 00:36:05,032 --> 00:36:08,502 Now this one, uh, she ran off and... What did you do? 618 00:36:08,636 --> 00:36:11,105 I eloped. She eloped, okay? 619 00:36:11,238 --> 00:36:13,207 She eloped. And, uh... 620 00:36:13,340 --> 00:36:14,980 Regina, she... we don't know what she did. 621 00:36:15,075 --> 00:36:17,844 Regina, Regina, who knows what she does, right? 622 00:36:17,977 --> 00:36:22,815 And, Fran, maybe... Maybe she'll be a nun. 623 00:36:22,949 --> 00:36:24,652 Yeah. 624 00:36:24,784 --> 00:36:26,819 Yeah, I'm gonna marry the big guy. 625 00:36:30,357 --> 00:36:33,227 Uh, uh, who's the fourth daughter? 626 00:36:33,360 --> 00:36:36,829 Uh, that's, uh, my second daughter, 627 00:36:36,963 --> 00:36:40,234 Margaret, yeah. 628 00:36:40,367 --> 00:36:43,970 Uh, she was, uh... 629 00:36:44,104 --> 00:36:47,208 she was... she was hit by a car, 630 00:36:47,341 --> 00:36:52,079 uh, riding, uh, her... her... 631 00:36:53,746 --> 00:36:55,549 Bicycle. 632 00:36:55,683 --> 00:36:56,749 Bicycle? Mm-hmm. 633 00:36:56,883 --> 00:36:58,152 Yeah. 634 00:37:04,358 --> 00:37:06,193 Wow. 635 00:37:08,429 --> 00:37:10,863 Grandpa? Yeah? 636 00:37:10,997 --> 00:37:12,366 I was wondering 637 00:37:12,499 --> 00:37:14,568 if you would actually walk me down the aisle. 638 00:37:14,702 --> 00:37:17,638 W-Well, what about your father? 639 00:37:17,770 --> 00:37:21,275 I'm not gonna invite him, if that's okay with you, Ma. 640 00:37:21,408 --> 00:37:23,110 As long as that's what you want. 641 00:37:23,244 --> 00:37:26,714 I don't need the drama. 642 00:37:26,846 --> 00:37:29,383 So, how about it? 643 00:37:29,516 --> 00:37:32,186 Maddie... 644 00:37:33,987 --> 00:37:35,922 I'd be honored. 645 00:37:38,425 --> 00:37:40,427 I'll do the pictures. Thanks. 646 00:37:40,561 --> 00:37:44,265 Oh, a-and Fran... Fran is a terrific photographer. 647 00:37:44,398 --> 00:37:48,035 E-Everything that you see on the walls here is Fran. 648 00:37:48,168 --> 00:37:49,603 She's a real artist. 649 00:37:49,737 --> 00:37:50,803 - Wow. - Mm-hmm. 650 00:37:50,937 --> 00:37:52,673 Very cool, Fran. 651 00:37:52,805 --> 00:37:53,973 Thank you. 652 00:37:54,108 --> 00:37:56,310 Just don't ask her what time it is. 653 00:37:58,012 --> 00:37:59,912 Have you guys set a date? 654 00:38:00,047 --> 00:38:02,949 Um, we want to keep this fast and simple. 655 00:38:03,083 --> 00:38:05,586 Mm-hmm. That was your mother's nickname in high school. 656 00:38:05,719 --> 00:38:07,887 Mm. 657 00:38:08,022 --> 00:38:09,902 We just think it's stupid to spend so much money 658 00:38:10,024 --> 00:38:11,492 on just one day. 659 00:38:11,625 --> 00:38:13,060 Wh-When you say "fast," 660 00:38:13,193 --> 00:38:17,097 how fast a-are you talking? 661 00:38:17,231 --> 00:38:18,666 Six weeks. 662 00:38:18,798 --> 00:38:22,102 Six weeks fast? 663 00:38:22,236 --> 00:38:23,903 I-It would help us a lot financially 664 00:38:24,038 --> 00:38:25,472 to get Maddie on my insurance. 665 00:38:25,606 --> 00:38:27,274 Mm-hmm, yeah. 666 00:38:29,443 --> 00:38:31,844 I've got a very important question. 667 00:38:33,547 --> 00:38:35,449 Oh... 668 00:38:40,187 --> 00:38:42,922 What's for dessert? 669 00:38:43,057 --> 00:38:45,392 Um, we're having pie. 670 00:38:45,526 --> 00:38:48,095 - Yeah, okay. - Caroline, let me help you. 671 00:38:50,397 --> 00:38:52,333 It's not like how it was for you, Ma. 672 00:38:52,466 --> 00:38:54,601 We were gonna get married anyway. 673 00:38:54,735 --> 00:38:57,004 You're only 23. 674 00:38:57,137 --> 00:38:58,639 I wanted you to live a little more. 675 00:38:58,772 --> 00:39:01,742 I'm a year older than you were when you had me. 676 00:39:01,874 --> 00:39:03,711 Exactly. 677 00:39:03,843 --> 00:39:07,314 I want you to be happy about this. 678 00:39:11,918 --> 00:39:15,389 If you're happy, I'm happy. 679 00:39:15,522 --> 00:39:17,424 I'm happy. 680 00:39:17,558 --> 00:39:19,793 Really, really happy. 681 00:39:22,663 --> 00:39:24,765 Mm. 682 00:39:24,897 --> 00:39:26,933 You'll make such a good grandma. 683 00:39:29,803 --> 00:39:31,014 Man on TV: ...corporate elite... 684 00:39:31,038 --> 00:39:32,373 Those damn Democrats! 685 00:39:32,506 --> 00:39:34,174 ...drug companies... 686 00:39:34,308 --> 00:39:37,211 Dad, come out and join us on the patio. 687 00:39:37,344 --> 00:39:40,814 No, I'm, uh... I'm gonna read in my room. 688 00:39:40,947 --> 00:39:42,850 Oh, uh... 689 00:39:42,982 --> 00:39:45,586 send Rick in. 690 00:39:45,719 --> 00:39:47,954 I want to show him something. 691 00:39:53,460 --> 00:39:55,928 I'm surprised the pool's still open. 692 00:39:56,063 --> 00:39:58,165 The calendar still says summer. 693 00:39:59,966 --> 00:40:01,535 Dad wants to show you something. 694 00:40:01,668 --> 00:40:03,903 Uh-oh. 695 00:40:10,277 --> 00:40:12,746 Okay, found Dad's old projector, 696 00:40:12,880 --> 00:40:15,482 but where are the home movies? 697 00:40:15,616 --> 00:40:17,984 Either the garage or the basement. 698 00:40:18,118 --> 00:40:19,686 Good luck. 699 00:40:19,820 --> 00:40:21,388 All right, well, this... 700 00:40:21,522 --> 00:40:23,990 This, girls, is the good stuff. 701 00:40:24,124 --> 00:40:26,660 Are you ready for this? Ready. 702 00:40:26,794 --> 00:40:28,862 Joe: Rick! 703 00:40:28,995 --> 00:40:31,498 Does this look inflamed to you? 704 00:40:31,632 --> 00:40:33,367 Rick: Jeez, Dad! 705 00:40:33,500 --> 00:40:34,701 Ta-da-dah! 706 00:40:34,835 --> 00:40:36,637 Chrissy! 707 00:40:36,770 --> 00:40:38,038 Oh, my God. 708 00:40:38,172 --> 00:40:41,241 Does her hair still work? 709 00:40:41,375 --> 00:40:43,610 Ooh! 710 00:40:43,744 --> 00:40:45,145 You have two? 711 00:40:45,279 --> 00:40:47,347 They were hand-me-downs from Margaret and Regina. 712 00:40:47,481 --> 00:40:50,250 Oh... Regina cut this one's bangs. 713 00:40:50,384 --> 00:40:52,464 She cut ours, too, the night before school portraits. 714 00:40:52,586 --> 00:40:54,221 That's right. 715 00:40:54,354 --> 00:40:56,390 My God, we looked like such a dorks. 716 00:40:56,523 --> 00:40:58,991 She was exploring career options. 717 00:40:59,126 --> 00:41:02,196 It's the one time I remember Mom yelling. 718 00:41:05,933 --> 00:41:09,403 Baby Tender Love and Care! 719 00:41:09,536 --> 00:41:12,573 "She looks and feels like a real, live baby!" 720 00:41:15,242 --> 00:41:17,977 - Have you seen that? - The mailman has seen it. 721 00:41:18,111 --> 00:41:21,215 He should have a doctor see that. 722 00:41:21,348 --> 00:41:23,584 Um, she's a bit exposed. 723 00:41:23,717 --> 00:41:25,486 Yeah, you can blame your husband for that. 724 00:41:25,619 --> 00:41:28,522 He shot her panties into the trees with an air gun blaster. 725 00:41:28,655 --> 00:41:30,891 Good old days, back when toys were real. 726 00:41:31,024 --> 00:41:33,160 None of this virtual crap. 727 00:41:35,562 --> 00:41:39,666 So, this is to thank you for all that you do. 728 00:41:39,800 --> 00:41:41,168 It's a gym membership. 729 00:41:41,301 --> 00:41:42,769 We know you have your hands full, 730 00:41:42,903 --> 00:41:44,938 but it's important to not to let yourself go. 731 00:41:45,072 --> 00:41:46,507 Go where? 732 00:41:46,640 --> 00:41:49,576 Thank you. That's... That's very sweet. 733 00:41:49,710 --> 00:41:51,111 Fran, I'm sorry. 734 00:41:51,245 --> 00:41:52,913 We should've gotten one for you, too. 735 00:41:53,046 --> 00:41:55,849 Oh... pfft... I don't need it. 736 00:41:55,983 --> 00:41:57,784 With the Marie Osmond Total Gym, 737 00:41:57,918 --> 00:42:00,487 I can lose weight, strengthen and tone my muscles. 738 00:42:00,621 --> 00:42:04,725 It's portable, and best of all, it makes waffles. 739 00:42:07,661 --> 00:42:10,430 Oh, M-Miss America Quick-Curl Barbie! 740 00:42:10,564 --> 00:42:12,633 Ooh! Do you still have her Quick-Curl brush? 741 00:42:12,766 --> 00:42:14,268 I think Caroline ate it. 742 00:42:14,401 --> 00:42:16,570 You dared me. You should sell this stuff. 743 00:42:16,703 --> 00:42:18,338 You can't put a price on memories, Rick. 744 00:42:18,472 --> 00:42:20,173 Sure you can. It's called eBay. 745 00:42:20,307 --> 00:42:22,175 You're a little old for dolls. 746 00:42:22,309 --> 00:42:24,411 Oh, yeah? My G.I. Joe! 747 00:42:24,545 --> 00:42:26,179 Oh-ho-ho! 748 00:42:28,649 --> 00:42:30,150 Wow! 749 00:42:30,284 --> 00:42:33,387 Mom crocheted this dress for me. 750 00:42:33,520 --> 00:42:35,222 What the hell is with this outfit? 751 00:42:35,355 --> 00:42:36,915 He looks like one of the Village People. 752 00:42:36,990 --> 00:42:40,294 Well, he couldn't wear his fatigues to get married. 753 00:42:40,427 --> 00:42:42,805 I did not give him permission to go off base and marry Barbie. 754 00:42:42,829 --> 00:42:47,501 Mom said he could, and, uh, he didn't marry Barbie. 755 00:42:49,169 --> 00:42:51,438 Nice. Where's his uniform? 756 00:42:53,307 --> 00:42:55,208 Uh-huh. 757 00:42:55,342 --> 00:42:57,110 My dad gave me my uncle's dog tags 758 00:42:57,244 --> 00:42:58,579 so I could be like G.I. Joe. 759 00:42:58,712 --> 00:43:01,214 I can't believe you used to play with dolls. 760 00:43:01,348 --> 00:43:03,317 He's an action figure. 761 00:43:05,586 --> 00:43:09,057 Um, so, did Barbie ever get married? 762 00:43:09,222 --> 00:43:11,191 Sadly, no. No. 763 00:43:11,325 --> 00:43:14,561 After years and years of failed relationships, 764 00:43:14,695 --> 00:43:17,431 Miss Havisham Barbie and her sister, 765 00:43:17,564 --> 00:43:18,865 they finally decided to open up 766 00:43:18,999 --> 00:43:21,602 the Barbie Assisted Living Nightmare Home. 767 00:43:21,735 --> 00:43:24,204 Where the residents would sneak out and drive 768 00:43:24,338 --> 00:43:26,673 the Barbie Mobile without permission. 769 00:43:26,807 --> 00:43:27,908 Or depth perception. 770 00:43:28,042 --> 00:43:31,612 That's where Dad belongs. Barbie's Nightmare Home? 771 00:43:31,745 --> 00:43:35,415 In assisted living. It's too much to handle. 772 00:43:35,549 --> 00:43:37,985 And he's gonna kill somebody with that car. 773 00:43:38,118 --> 00:43:40,687 You can't keep living in denial. 774 00:43:40,821 --> 00:43:44,092 We're not in denial. Maybe you're in denial of your denial. 775 00:43:44,224 --> 00:43:45,492 We deny that. 776 00:43:45,626 --> 00:43:47,928 He doesn't want it. We can't afford it. 777 00:43:48,062 --> 00:43:50,098 His money has to last as long as he does, 778 00:43:50,230 --> 00:43:52,132 and there's no crystal ball for that. 779 00:43:59,339 --> 00:44:00,474 Lo... I have to look sharp 780 00:44:00,607 --> 00:44:02,709 if I'm walking the bride down the aisle. 781 00:44:02,843 --> 00:44:05,379 Now what about this, uh, for the talent show? 782 00:44:05,512 --> 00:44:07,214 Perfect. Spiffy. 783 00:44:07,347 --> 00:44:09,850 Could you picture me signing autographs? 784 00:44:09,983 --> 00:44:11,952 You're gonna need a security detail. 785 00:44:13,520 --> 00:44:15,455 Hey, Dad. Why don't you come join us? 786 00:44:15,589 --> 00:44:17,824 Oh, no. "60 Minutes" is coming on. 787 00:44:17,958 --> 00:44:19,893 At least I think it is. 788 00:44:23,263 --> 00:44:24,665 What about a daytime companion aid? 789 00:44:24,798 --> 00:44:27,501 Oh, what a great idea. We had five. 790 00:44:27,634 --> 00:44:29,403 He fired the first four immediately, 791 00:44:29,536 --> 00:44:31,304 and the fifth one quit after one day 792 00:44:31,438 --> 00:44:34,408 because he wouldn't stop asking her how much she weighed. 793 00:44:34,541 --> 00:44:36,276 We work our schedules as best we can. 794 00:44:36,410 --> 00:44:38,745 Yeah, I-I mostly work weekends now. 795 00:44:38,879 --> 00:44:41,115 What, wedding and bar mitzvah photos? 796 00:44:41,248 --> 00:44:42,916 Isn't that a step down for you? 797 00:44:43,051 --> 00:44:44,861 And you, how many years have you been at the school 798 00:44:44,885 --> 00:44:46,787 and you're not a full professor? 799 00:44:46,920 --> 00:44:48,188 Shut up, Rick. 800 00:44:48,321 --> 00:44:50,457 Well, how will either of you ever retire? 801 00:44:50,590 --> 00:44:52,693 This is... It's not what Mom and Dad would've wanted. 802 00:44:52,826 --> 00:44:56,030 We're talkin' about your careers, your futures. 803 00:44:56,164 --> 00:44:58,699 We're talkin' about our father. 804 00:44:58,832 --> 00:45:03,037 You know, maybe if Ken spent less time tanning, 805 00:45:03,171 --> 00:45:05,839 he would've had more time to help out with our parents. 806 00:45:05,972 --> 00:45:09,010 And then our sister wouldn't be Miss America Barbie. 807 00:45:09,143 --> 00:45:10,844 She'd be PhD Barbie. 808 00:45:10,977 --> 00:45:12,646 Don't start with the guilt trip with me. 809 00:45:12,779 --> 00:45:15,183 I did what I could. And Regina wasn't around either. 810 00:45:15,315 --> 00:45:17,617 Yeah, Regina helped out with Mom more than you did. 811 00:45:17,751 --> 00:45:20,420 Well, I'm sorry, but unlike you, I have a full-time job 812 00:45:20,554 --> 00:45:22,190 and a mortgage and a family to support. 813 00:45:22,322 --> 00:45:23,924 That's what adults do. 814 00:45:24,058 --> 00:45:25,225 Oh. 815 00:45:25,358 --> 00:45:27,294 I'm goin' inside. 816 00:45:27,427 --> 00:45:29,896 Give me my G.I. Joe. 817 00:45:30,031 --> 00:45:32,200 Don't forget your sippy cup either, huh, big boy? 818 00:45:37,004 --> 00:45:39,840 I'm sorry. 819 00:45:39,973 --> 00:45:42,743 He just wants what's best for everyone. 820 00:45:42,876 --> 00:45:47,247 I mean, it's your dad's life, 821 00:45:47,380 --> 00:45:49,349 but it's your lives, too. 822 00:46:15,509 --> 00:46:17,744 Rick: Sit. Theresa made breakfast. 823 00:46:17,878 --> 00:46:20,047 No time. 824 00:46:20,181 --> 00:46:21,381 I couldn't find my sandwich. 825 00:46:21,515 --> 00:46:23,217 I made you a peanut butter and jelly. 826 00:46:23,350 --> 00:46:24,785 Oh, I-I'm sorry. I ate that. 827 00:46:24,918 --> 00:46:26,920 And you're out of peanut butter. Mm. And eggs. 828 00:46:29,956 --> 00:46:31,324 Here. 829 00:46:31,458 --> 00:46:34,861 I hate cafeteria food. 830 00:46:34,995 --> 00:46:36,296 Take mine. 831 00:46:36,429 --> 00:46:37,697 Thanks. 832 00:46:37,831 --> 00:46:40,134 Start the car. 833 00:46:40,268 --> 00:46:43,070 When can I get my permit? Everybody has theirs. 834 00:46:43,204 --> 00:46:45,505 Caroline: We'll go to the DMV next week. 835 00:46:45,639 --> 00:46:47,541 You say that every week. 836 00:46:47,674 --> 00:46:50,278 We're here to help. What can we do? 837 00:46:50,410 --> 00:46:52,846 Uh, Ellie has a game today. 838 00:46:52,979 --> 00:46:54,848 Would you like to go, Dad? 839 00:46:54,981 --> 00:46:56,117 Absolutely. 840 00:46:56,250 --> 00:46:57,684 We got it covered. Yeah. 841 00:46:57,818 --> 00:47:00,021 The directions are on the side of the fridge. 842 00:47:00,154 --> 00:47:02,789 Okay. Have a good day. 843 00:47:02,923 --> 00:47:05,026 What time are you home tonight? 844 00:47:05,159 --> 00:47:06,560 9:00-ish. 845 00:47:06,693 --> 00:47:09,297 Okay, see you guys later. Mm-hmm. 846 00:47:09,429 --> 00:47:11,898 Keep an eye on him. He's a runner. 847 00:47:16,436 --> 00:47:18,638 So what else is on today's agenda, Dad? 848 00:47:50,604 --> 00:47:52,106 Hiya, Girth! 849 00:47:52,240 --> 00:47:53,607 Joe, my man! 850 00:47:53,740 --> 00:47:55,375 I didn't know that was you over there. 851 00:47:55,508 --> 00:47:56,910 Where's Franny? 852 00:47:57,044 --> 00:48:00,580 Oh, uh, my son and his wife, uh, came with me today. 853 00:48:00,714 --> 00:48:03,317 Oh, Mike Brooks, uh, but my buddies call me Girth. 854 00:48:03,450 --> 00:48:04,985 Nice to meet ya. Yeah. 855 00:48:05,119 --> 00:48:09,290 Girth, I'm singing in a talent show on Saturday... 856 00:48:09,422 --> 00:48:11,625 right in town. 857 00:48:11,758 --> 00:48:15,196 Ah, like I always said, Joe, you're the man! 858 00:48:15,329 --> 00:48:16,830 I didn't know you could sing. 859 00:48:16,963 --> 00:48:18,999 I do. Some, you know, say I'm, 860 00:48:19,133 --> 00:48:21,635 uh, I'm pretty good. 861 00:48:21,768 --> 00:48:23,637 Oh, well, what should I wear? 862 00:48:23,770 --> 00:48:26,040 Well, I'm wearing my best suit. 863 00:48:26,173 --> 00:48:27,341 You're going? 864 00:48:27,474 --> 00:48:29,243 You're not? 865 00:48:54,101 --> 00:48:57,437 That's not what we get. Put it back. 866 00:48:57,570 --> 00:48:58,939 Eggs are eggs. 867 00:48:59,073 --> 00:49:03,910 The girls like orgasmic, whatever, eggs. 868 00:49:04,045 --> 00:49:06,546 I'd like some of those. 869 00:49:06,680 --> 00:49:07,881 Organic. 870 00:49:08,015 --> 00:49:10,617 I'll get what we need. Put it back. 871 00:49:10,750 --> 00:49:12,452 How about you tell us what you need... 872 00:49:12,585 --> 00:49:15,356 And how about you be quiet? 873 00:49:15,488 --> 00:49:16,923 You're being rude, Dad. 874 00:49:17,058 --> 00:49:20,227 Eating Ellie's lunch is being rude. 875 00:49:22,063 --> 00:49:25,132 Um, I-I'll wait in the car. 876 00:49:29,536 --> 00:49:31,005 Are GMOs good or bad? 877 00:49:31,138 --> 00:49:32,605 We're not making any progress here. 878 00:49:32,739 --> 00:49:34,375 It's just peanut butter. 879 00:49:34,507 --> 00:49:38,778 I just want to make sure I get the kind that Ellie likes. 880 00:49:41,015 --> 00:49:45,752 And besides, my watch is broken. 881 00:49:45,885 --> 00:49:48,621 We need to find a jeweler. 882 00:49:48,755 --> 00:49:50,257 There's one across the street. 883 00:49:50,391 --> 00:49:54,328 You keep shopping, and I'll bring it over. 884 00:49:54,462 --> 00:49:56,197 All right. 885 00:50:05,473 --> 00:50:08,376 I know it's hard, Lyle, but you'll have to choose. 886 00:50:08,508 --> 00:50:09,876 Hi, how are you? 887 00:50:10,011 --> 00:50:13,247 Hello. Hi, I'm hoping you can fix this fairly quickly. 888 00:50:25,426 --> 00:50:26,893 Nice place. 889 00:50:27,028 --> 00:50:29,596 A lot of peanut butter. 890 00:50:29,729 --> 00:50:30,964 Thank you. 891 00:50:31,098 --> 00:50:32,866 It's seen better days. Yeah. 892 00:50:32,999 --> 00:50:34,634 Would you be interested in a new one? 893 00:50:34,768 --> 00:50:36,669 Uh, yeah. What do you have? 894 00:50:36,803 --> 00:50:39,973 Well, life is full of hard decisions, honey. 895 00:50:40,107 --> 00:50:41,775 Is there anything else I can do for you? 896 00:50:41,908 --> 00:50:43,110 Yeah. 897 00:50:48,182 --> 00:50:50,784 Uh... 898 00:50:50,917 --> 00:50:52,186 Have you got a phone? 899 00:50:52,319 --> 00:50:54,888 This is a battery-operated, and... 900 00:50:55,022 --> 00:50:56,990 Yeah, you know what? That's great. Perfect. 901 00:50:57,124 --> 00:51:00,927 When the DVR is full, you need to delete some shows. 902 00:51:09,370 --> 00:51:10,846 Wrap it up? Do you want it gift wrapped? 903 00:51:10,870 --> 00:51:12,239 No, no. Just in a bag, please. 904 00:51:12,373 --> 00:51:14,707 - Okay. - Thank you. 905 00:51:22,816 --> 00:51:26,120 Here. I got him a new watch. 906 00:51:26,253 --> 00:51:29,457 Let's see if he picked out his peanut butter yet. 907 00:51:46,574 --> 00:51:48,008 He's gone! What? 908 00:51:48,142 --> 00:51:49,662 He asked the cashier to call him a cab. 909 00:51:49,709 --> 00:51:50,977 Oh, my God! 910 00:51:51,112 --> 00:51:52,489 I got the address from the cab company. 911 00:51:52,513 --> 00:51:53,923 - Let me... - He's going to our old house! 912 00:51:53,947 --> 00:51:56,317 No, wait! Wait. Ah! 913 00:52:15,668 --> 00:52:17,871 We should call the police. 914 00:52:18,005 --> 00:52:20,740 Let's just check the house first, huh? 915 00:52:20,874 --> 00:52:22,775 Your sisters are gonna yell at us! 916 00:52:22,909 --> 00:52:24,978 That's what you're worried about?! 917 00:52:29,749 --> 00:52:32,286 Oh, my God... 918 00:52:36,457 --> 00:52:38,058 There he is! 919 00:52:38,192 --> 00:52:40,127 What? 920 00:52:41,728 --> 00:52:43,930 Go, go, go! Go, go, go! 921 00:52:44,064 --> 00:52:46,100 Go, go, go! Oh, my God. 922 00:52:46,233 --> 00:52:48,735 Oh, oh, oh. Oh, wait, I see him. 923 00:52:48,868 --> 00:52:51,071 Okay, get close to the curb. 924 00:52:51,205 --> 00:52:52,906 Okay. 925 00:52:53,040 --> 00:52:54,941 Hi. Dad, hey. Hey. 926 00:52:55,075 --> 00:52:56,544 Hi. 927 00:52:56,676 --> 00:52:58,778 Hey, Dad. 928 00:53:00,713 --> 00:53:01,915 There you are. 929 00:53:02,049 --> 00:53:03,783 Hey, Dad. Come on. 930 00:53:03,917 --> 00:53:05,852 A little change in plans today, okay? 931 00:53:05,985 --> 00:53:07,388 You good? You okay? 932 00:53:07,521 --> 00:53:08,656 Yeah. Let's get in here. 933 00:53:08,788 --> 00:53:10,224 Let's get in here. 934 00:53:10,357 --> 00:53:11,559 Everything looks great. 935 00:53:11,691 --> 00:53:12,792 - Yeah. - Right? 936 00:53:12,926 --> 00:53:14,046 So what do you need from us? 937 00:53:14,161 --> 00:53:16,230 Um, all I need is your credit card. 938 00:53:16,363 --> 00:53:17,431 That I can do. 939 00:53:17,565 --> 00:53:18,898 Thank you. 940 00:53:19,033 --> 00:53:20,367 There you go. 941 00:53:20,501 --> 00:53:22,345 Okay, I'll just run this through for the deposit, 942 00:53:22,369 --> 00:53:24,605 and I'll be right back. Thank you. 943 00:53:30,877 --> 00:53:32,946 It's so nice here, I want to move in. 944 00:53:33,080 --> 00:53:34,881 Friends your own age, 945 00:53:35,015 --> 00:53:36,983 shuttle bus to take you around town. 946 00:53:37,117 --> 00:53:39,253 They even have their own hair salon. 947 00:53:39,386 --> 00:53:41,622 And what perfect timing, right? 948 00:53:41,754 --> 00:53:45,125 The apartment's available not long after Maddie's wedding. 949 00:53:45,259 --> 00:53:46,926 Let's not tell, uh, Caroline 950 00:53:47,061 --> 00:53:48,529 and Fran till after the wedding. 951 00:53:48,662 --> 00:53:50,264 They worry too much. 952 00:53:56,903 --> 00:53:58,172 Hey, El. Do you need a ride? 953 00:53:58,305 --> 00:53:59,739 Hey. Uh, my uncle's coming. 954 00:53:59,872 --> 00:54:01,741 Thanks, though. Okay. Good game! 955 00:54:01,874 --> 00:54:04,211 Yeah, you, too. Bye. Bye. 956 00:54:11,318 --> 00:54:12,952 Hey, Ellie. Do you need a ride home? 957 00:54:13,087 --> 00:54:15,122 My mom can take you. No, I'm good. Thanks. 958 00:54:15,256 --> 00:54:17,890 Oh, also, my mom said she can help us with the history project 959 00:54:18,025 --> 00:54:19,465 if you guys want to come over Sunday? 960 00:54:19,560 --> 00:54:20,936 Yeah, that's good. Yeah, that sounds good. 961 00:54:20,960 --> 00:54:22,263 Awesome. See you then. 962 00:54:22,396 --> 00:54:24,098 Apparently, he got kicked off the team. 963 00:54:24,231 --> 00:54:26,233 Oh, yeah, I heard about that. 964 00:54:26,367 --> 00:54:28,569 No, I don't mind at all. 965 00:54:28,702 --> 00:54:30,770 Female voice: You have one unheard message. 966 00:54:30,903 --> 00:54:32,439 Rick: Hey, it's Uncle Rick. 967 00:54:32,573 --> 00:54:34,541 We had an emergency at home, so I-I called Fran. 968 00:54:34,675 --> 00:54:36,677 She's gonna get you, but she'll be a little late. 969 00:54:36,809 --> 00:54:40,147 Uh, I hope your team won. See you soon. 970 00:54:47,154 --> 00:54:50,124 I got you a new watch. 971 00:54:50,257 --> 00:54:52,326 The jeweler couldn't fix yours. 972 00:55:15,049 --> 00:55:16,916 Ellie: Thanks for the ride. 973 00:55:24,558 --> 00:55:26,627 So, did you play today? 974 00:55:26,760 --> 00:55:28,362 Well, for, like, two seconds. 975 00:55:28,495 --> 00:55:30,064 I'm better than Christina Turner, 976 00:55:30,197 --> 00:55:32,399 but she gets to play because her uncle's the coach. 977 00:55:32,533 --> 00:55:34,401 Mm. 978 00:55:38,205 --> 00:55:40,007 I asked my dad to come to the game today, 979 00:55:40,140 --> 00:55:42,309 but he said he couldn't. 980 00:55:42,443 --> 00:55:44,844 He had to do something off his bucket list. 981 00:55:44,977 --> 00:55:47,681 Hmm. Do you have one of those? 982 00:55:47,815 --> 00:55:49,750 I... I have a fuck-it list. 983 00:55:51,485 --> 00:55:53,886 Don't tell your mother I cursed. 984 00:55:54,021 --> 00:55:58,225 Why is everything such a big secret in this family? 985 00:55:58,359 --> 00:56:00,294 Like, "Don't tell Grandpa we didn't go to Mass." 986 00:56:00,427 --> 00:56:02,062 "Don't tell Grandpa Maddie's pregnant." 987 00:56:02,196 --> 00:56:04,365 I never... You know? 988 00:56:04,498 --> 00:56:05,932 I'm not stupid. 989 00:56:06,066 --> 00:56:07,876 And Grandpa's gonna figure it out sooner or later, 990 00:56:07,900 --> 00:56:10,304 so I don't get what the big secret is. 991 00:56:12,306 --> 00:56:17,077 Sometimes you keep quiet to keep the peace. 992 00:56:17,211 --> 00:56:20,481 Is that why you don't tell Grandpa you're gay? 993 00:56:20,614 --> 00:56:22,854 I mean, if I was Tricia, I'd be mad at you for hiding me. 994 00:56:22,982 --> 00:56:24,618 Mm. 995 00:56:26,820 --> 00:56:29,790 Tricia and I broke up. 996 00:56:29,922 --> 00:56:31,525 There you go. 997 00:56:31,658 --> 00:56:34,361 Again? Mm-hmm. 998 00:56:37,131 --> 00:56:39,566 So, why don't you tell Grandpa? 999 00:56:42,269 --> 00:56:45,072 You know, it's really complicated. 1000 00:56:47,408 --> 00:56:48,475 You know what? 1001 00:56:48,609 --> 00:56:51,011 I'm gonna make you an online dating profile. 1002 00:56:51,145 --> 00:56:53,080 Oh, God. 1003 00:56:57,451 --> 00:57:00,120 Oh, you can live on a farm... 1004 00:57:00,254 --> 00:57:02,055 Oh... and hide from Grandpa in the barn! 1005 00:57:04,525 --> 00:57:06,427 First of all, overalls make me look hippy, 1006 00:57:06,560 --> 00:57:08,295 and I don't think Grandpa could handle it 1007 00:57:08,429 --> 00:57:10,464 if he thought I was a farmer. 1008 00:57:10,597 --> 00:57:13,467 Well, maybe you can't handle it. 1009 00:57:17,704 --> 00:57:20,774 Ugh. I wish Grandpa could handle a different restaurant. 1010 00:57:20,908 --> 00:57:22,409 I'm sick of the diner. 1011 00:57:22,543 --> 00:57:24,944 Always the same food, the same waitress, 1012 00:57:25,078 --> 00:57:27,748 the same questions. 1013 00:57:27,881 --> 00:57:29,683 And why do we eat dinner at 4:30? 1014 00:57:29,817 --> 00:57:31,652 Who does that? Who? 1015 00:57:31,785 --> 00:57:33,962 You know, it's... it's a lot cheaper that way, you know, 1016 00:57:33,986 --> 00:57:36,223 the early bird special. And I got to be honest. 1017 00:57:36,356 --> 00:57:38,091 Really? I really like Sophia. 1018 00:57:38,225 --> 00:57:40,694 I mean, the whole, "Ey! Oh!" I mean, it's... 1019 00:57:50,337 --> 00:57:52,239 You feelin' all right? 1020 00:57:54,475 --> 00:57:56,210 Mr. Joe! 1021 00:57:56,343 --> 00:57:58,045 Your girlfriend will cheer ya up. 1022 00:58:00,980 --> 00:58:02,982 How you doing today? Pretty good! 1023 00:58:03,116 --> 00:58:04,685 I'm sorry, what's your name again? 1024 00:58:04,818 --> 00:58:07,321 Sophia. Like Sophia Loren. 1025 00:58:07,454 --> 00:58:09,156 Yeah, well, you're just as beautiful. 1026 00:58:09,289 --> 00:58:11,058 Thank you. 1027 00:58:11,191 --> 00:58:14,027 She was my father's favorite actress. 1028 00:58:14,161 --> 00:58:15,796 Mama said, "Thank God I was a girl," 1029 00:58:15,929 --> 00:58:18,832 because after three sons, he would've named me Sophia 1030 00:58:18,966 --> 00:58:20,634 whether I was a girl or a boy. 1031 00:58:20,767 --> 00:58:24,037 Well, I'm afraid you wouldn't have made a very good boy. 1032 00:58:24,171 --> 00:58:25,339 Ah! 1033 00:58:25,472 --> 00:58:28,242 Those are my parents over there. 1034 00:58:28,375 --> 00:58:29,676 Oh, is that your mother? Mm-hmm. 1035 00:58:29,810 --> 00:58:31,645 You get your beauty from your mother there. 1036 00:58:31,778 --> 00:58:33,247 Aw. Family is everything, isn't it? 1037 00:58:33,380 --> 00:58:35,716 It is. Oh, excuse me. 1038 00:58:35,849 --> 00:58:37,150 They're about to announce 1039 00:58:37,284 --> 00:58:40,254 the big jackpot lotto on the news. 1040 00:58:40,387 --> 00:58:43,624 And now that I see you, I feel extra lucky. 1041 00:58:46,760 --> 00:58:48,128 Ah. 1042 00:58:48,262 --> 00:58:49,997 I'm thinking breakfast for dinner. 1043 00:58:50,130 --> 00:58:52,266 Yeah, that sounds good. 1044 00:58:52,399 --> 00:58:53,901 Dad, what about you? 1045 00:58:54,034 --> 00:58:55,736 Uh, no, I'm not too hungry. 1046 00:58:55,869 --> 00:58:57,005 No? No. 1047 00:58:57,137 --> 00:58:58,515 All right, well, let's hear the specials. 1048 00:58:58,539 --> 00:59:00,574 They always have something you like. 1049 00:59:02,809 --> 00:59:04,177 Ah. 1050 00:59:04,311 --> 00:59:08,148 No millions for me today, but when I win, 1051 00:59:08,282 --> 00:59:11,019 I'm going to buy a yacht and sail around 1052 00:59:11,151 --> 00:59:14,087 the Greek Islands with family and friends, 1053 00:59:14,221 --> 00:59:17,090 and I'm only gonna do two things all day long. 1054 00:59:17,224 --> 00:59:19,426 Sunbathe and belly dance! 1055 00:59:19,560 --> 00:59:22,963 Ooh, I'm gonna buy you a lot of lottery tickets! 1056 00:59:24,364 --> 00:59:27,167 So, what's new with you, Mr. Joe? 1057 00:59:27,301 --> 00:59:29,303 Tell her about the wedding. 1058 00:59:29,436 --> 00:59:32,773 Oh! My... My granddaughter, uh, is getting married, 1059 00:59:32,906 --> 00:59:36,643 and, uh, she asked me to walk her down the aisle. 1060 00:59:36,777 --> 00:59:38,046 Not this one, I hope. 1061 00:59:38,178 --> 00:59:39,613 No. No. 1062 00:59:39,746 --> 00:59:42,249 Too young, and no time for love with all the texting. 1063 00:59:42,382 --> 00:59:43,617 That's wonderful! 1064 00:59:43,750 --> 00:59:45,230 You must show me the wedding pictures. 1065 00:59:45,319 --> 00:59:47,187 Well, we could look at them on the yacht. 1066 00:59:47,321 --> 00:59:50,324 You got yourself a deal! 1067 00:59:50,457 --> 00:59:53,193 I... I'll be back for your drink orders. 1068 00:59:54,595 --> 00:59:57,464 I'm gonna go to the restroom. 1069 00:59:57,598 --> 00:59:59,466 Okay. All right. 1070 01:00:11,645 --> 01:00:14,448 I bought you peanut butter today. 1071 01:00:16,817 --> 01:00:18,719 Organic? 1072 01:00:18,852 --> 01:00:21,089 Yes. 1073 01:00:21,221 --> 01:00:22,789 Crunchy or plain? 1074 01:00:22,923 --> 01:00:25,325 Crunchy. 1075 01:00:25,459 --> 01:00:27,494 I like plain. 1076 01:00:31,398 --> 01:00:33,133 Well, sometimes I eat crunchy. 1077 01:00:33,266 --> 01:00:36,236 Thanks, Grandpa. That was really nice. 1078 01:00:36,370 --> 01:00:38,805 I like crunchy, too. 1079 01:00:38,939 --> 01:00:42,943 Tell me, uh, what does, uh, organic mean? 1080 01:00:43,077 --> 01:00:46,114 Uh, well, it's better for, uh... 1081 01:00:46,246 --> 01:00:48,882 uh... 1082 01:00:49,017 --> 01:00:50,717 I actually have no idea. 1083 01:00:53,253 --> 01:00:55,722 It probably just tastes better. 1084 01:01:02,362 --> 01:01:04,132 All right. 1085 01:01:04,264 --> 01:01:05,966 Crowded? A long line, yeah. 1086 01:01:06,100 --> 01:01:08,201 Yeah. Oh, here she comes. 1087 01:01:08,335 --> 01:01:11,072 So, what can I get you to drink? 1088 01:01:11,204 --> 01:01:15,509 I thought that was you. If it isn't Joe McGuinness. 1089 01:01:15,642 --> 01:01:16,843 Herb. 1090 01:01:16,977 --> 01:01:18,812 You know this crazy guy? 1091 01:01:18,945 --> 01:01:22,016 Joe's singing in our talent show on Saturday. 1092 01:01:22,150 --> 01:01:23,417 He's terrific. 1093 01:01:23,550 --> 01:01:25,519 Mm. You didn't tell me you sing. 1094 01:01:25,652 --> 01:01:27,821 Mm. I do. I-I do. 1095 01:01:27,954 --> 01:01:30,490 Joe, this is my girlfriend, Gloria Brick man. 1096 01:01:30,624 --> 01:01:32,359 This is the fella I told you about. 1097 01:01:32,492 --> 01:01:33,694 Hi, Joe. Hi. Hi. How are ya? 1098 01:01:33,827 --> 01:01:36,596 Oh. We're gonna be in the talent show, too. 1099 01:01:36,730 --> 01:01:39,167 - Oh! What will you be doing? - Wow. 1100 01:01:39,299 --> 01:01:42,402 Oh, you're just gonna have to wait and see. 1101 01:01:42,536 --> 01:01:45,572 Some mystery. I like that. 1102 01:01:45,706 --> 01:01:48,142 Gloria used to be a model. 1103 01:01:48,275 --> 01:01:50,178 That's her on the wall there. 1104 01:01:50,310 --> 01:01:52,046 Wasn't she a looker, Joe? 1105 01:01:52,180 --> 01:01:54,082 Who are you kidding? 1106 01:01:54,214 --> 01:01:55,849 She's still a looker. 1107 01:01:57,517 --> 01:02:00,253 Oh, you better watch yourself, Herb. 1108 01:02:00,387 --> 01:02:02,656 I may run off with this one. 1109 01:02:02,789 --> 01:02:04,591 So, wh-what's a girl got to do 1110 01:02:04,725 --> 01:02:06,526 to get her picture up there, huh? 1111 01:02:06,660 --> 01:02:09,896 Ah, a little more mystery. 1112 01:02:10,031 --> 01:02:12,866 You get a nice picture of Mr. Joe singing. 1113 01:02:12,999 --> 01:02:15,001 He'll be the next spot on the wall. 1114 01:02:15,136 --> 01:02:19,207 Well, my granddaughter's fiancรฉ is gonna film me 1115 01:02:19,339 --> 01:02:22,576 and put me on the computer. 1116 01:02:22,709 --> 01:02:24,078 Ooh! 1117 01:02:24,212 --> 01:02:25,579 This he remembers. 1118 01:02:25,712 --> 01:02:29,249 - You'll have to show me. - I will. I will. 1119 01:03:23,703 --> 01:03:24,938 They're cheaters. 1120 01:03:25,072 --> 01:03:27,841 I know for a fact, the one on the end's 59. 1121 01:03:36,983 --> 01:03:39,053 Thank you, Red Hot Mamas tap dancers. 1122 01:03:39,187 --> 01:03:41,055 That was... 1123 01:03:41,189 --> 01:03:42,923 red hot. 1124 01:03:43,057 --> 01:03:45,725 I need to announce a change in today's schedule. 1125 01:03:45,859 --> 01:03:49,130 Due to local fire codes, Freida, the Fire Baton Twirler, 1126 01:03:49,263 --> 01:03:50,831 will not be performing. 1127 01:03:50,964 --> 01:03:53,201 So next up, let me... Oh, shh! Shh! 1128 01:03:53,333 --> 01:03:55,635 Excuse me one moment. 1129 01:03:57,305 --> 01:04:01,508 You need to read Freida's message to the audience. 1130 01:04:01,641 --> 01:04:02,943 I don't want to read this. 1131 01:04:03,077 --> 01:04:05,478 If you don't read it, you won't get paid. 1132 01:04:05,612 --> 01:04:07,848 I'm a volunteer. Do what you're told. 1133 01:04:07,981 --> 01:04:09,616 Hmph. 1134 01:04:14,554 --> 01:04:15,956 Freida would like everyone to know 1135 01:04:16,090 --> 01:04:19,293 that she's very sorry for last year's mishap... 1136 01:04:19,426 --> 01:04:21,595 And her eyebrows finally grew back. 1137 01:04:21,728 --> 01:04:23,864 ...and that she stands by the integrity 1138 01:04:23,997 --> 01:04:27,868 of all senior fire baton twirlers around the world. 1139 01:04:28,001 --> 01:04:29,237 Yes. 1140 01:04:29,369 --> 01:04:32,006 So, let's have a warm welcome for our next performer, 1141 01:04:32,139 --> 01:04:33,473 Joe McGuinness. 1142 01:04:45,219 --> 01:04:47,988 Good evening. 1143 01:04:48,122 --> 01:04:51,758 I, uh, sang this song to my bride 1144 01:04:51,892 --> 01:04:56,396 at our wedding more than 60 years ago. 1145 01:04:56,529 --> 01:04:59,333 She passed away, um, 1146 01:04:59,466 --> 01:05:02,169 not too long ago. 1147 01:05:02,303 --> 01:05:03,703 But y... 1148 01:05:03,837 --> 01:05:07,141 She'd be very happy to see me up here. 1149 01:05:07,275 --> 01:05:12,113 And, uh, she'd be very happy to know that, in a few weeks, 1150 01:05:12,246 --> 01:05:15,116 I'll be walking my daughter down the aisle. 1151 01:05:18,451 --> 01:05:21,088 What am I saying? Uh... 1152 01:05:21,222 --> 01:05:24,058 It's, uh... 1153 01:05:24,191 --> 01:05:27,527 It's my granddaughter who's getting married. 1154 01:05:27,661 --> 01:05:30,964 Uh, anyway, uh, 1155 01:05:31,098 --> 01:05:35,936 for those who don't know what "pratie" means, 1156 01:05:36,070 --> 01:05:40,074 it means potato. 1157 01:06:03,030 --> 01:06:04,432 I-I'm sorry. 1158 01:06:04,564 --> 01:06:08,202 I... Could you let me s-start once more? 1159 01:06:24,385 --> 01:06:26,120 I know the words. 1160 01:06:31,459 --> 01:06:33,160 I'm very sorry. 1161 01:06:44,571 --> 01:06:47,408 You the man, Joe! 1162 01:06:47,540 --> 01:06:49,843 Man: Whoo! 1163 01:06:49,976 --> 01:06:51,511 Whoo! 1164 01:07:04,657 --> 01:07:07,161 You can join the tap dancers. 1165 01:07:07,294 --> 01:07:10,630 You always looked great in sequins. 1166 01:07:10,764 --> 01:07:14,168 And, uh, that spandex. 1167 01:07:14,301 --> 01:07:15,735 Come on. 1168 01:07:15,869 --> 01:07:18,571 Cousin Roy would be jealous. 1169 01:07:24,178 --> 01:07:27,680 It could a happened to anybody, Dad. 1170 01:07:27,814 --> 01:07:29,016 You know? 1171 01:07:29,150 --> 01:07:30,550 And talk about embarrassing, 1172 01:07:30,683 --> 01:07:33,354 did you see Gloria and Herb lip-synching 1173 01:07:33,487 --> 01:07:35,056 "The Girl from Ipanema"? 1174 01:07:35,189 --> 01:07:36,856 Come on. 1175 01:07:38,225 --> 01:07:41,961 Well, that was a... 1176 01:07:42,096 --> 01:07:44,298 That was pretty horrendous. 1177 01:07:44,432 --> 01:07:46,133 Really bad. 1178 01:07:48,668 --> 01:07:51,671 Oh, there we all are at The Shrine. 1179 01:07:51,805 --> 01:07:55,309 That was, uh, your mother's favorite place. 1180 01:07:55,443 --> 01:07:57,244 Yeah. 1181 01:08:00,448 --> 01:08:02,550 Where is that? 1182 01:08:02,682 --> 01:08:05,019 Uh, Robert Moses Beach. 1183 01:08:05,152 --> 01:08:07,687 Oh. 1184 01:08:07,821 --> 01:08:09,856 Sometimes I wish I could go back, 1185 01:08:09,989 --> 01:08:12,659 you know, just for... 1186 01:08:12,792 --> 01:08:14,894 Just for one moment. 1187 01:08:15,029 --> 01:08:16,530 You ever think that? 1188 01:08:16,663 --> 01:08:18,232 No. 1189 01:08:21,202 --> 01:08:24,704 One moment would never be enough. 1190 01:08:28,509 --> 01:08:30,844 Yeah, I just... 1191 01:08:30,977 --> 01:08:35,249 I wish I knew then how good we had it. 1192 01:08:35,382 --> 01:08:39,053 You know, I think everybody feels that way. 1193 01:08:39,186 --> 01:08:40,787 Listen, 1194 01:08:40,920 --> 01:08:45,758 if you get stuck on how good it was, 1195 01:08:45,892 --> 01:08:49,029 you'll miss how good it is. 1196 01:08:52,032 --> 01:08:56,636 You know, you can be a real pain in the ass, 1197 01:08:56,769 --> 01:08:58,905 but we couldn't have asked for a better dad. 1198 01:08:59,039 --> 01:09:00,874 You know, I feel the same. 1199 01:09:01,008 --> 01:09:03,144 You're a big pain in the ass. 1200 01:09:10,284 --> 01:09:11,718 Let me get the blinds. 1201 01:09:11,851 --> 01:09:15,256 Mm. Let the polyester parade begin. 1202 01:09:26,500 --> 01:09:30,237 Regina's dress is hideous. 1203 01:09:31,838 --> 01:09:35,842 Look at you, Caroline, always with the little red purse. 1204 01:09:35,975 --> 01:09:40,947 Rick looks so innocent, but we know the truth. 1205 01:09:44,418 --> 01:09:48,721 This is, um... this is Regina's first communion. 1206 01:09:48,855 --> 01:09:51,858 Welcome to the Catholic Academy Awards. 1207 01:09:51,991 --> 01:09:54,628 Sister, who are you wearing? 1208 01:10:03,504 --> 01:10:05,206 Dad, are there any of you and Mom? 1209 01:10:05,339 --> 01:10:08,808 No, she never wanted to take any pictures. 1210 01:10:08,942 --> 01:10:11,978 There's our, uh, wedding film. 1211 01:10:12,112 --> 01:10:14,682 I've never seen that. Well, me neither. 1212 01:10:14,814 --> 01:10:16,083 A friend of mine filmed it. 1213 01:10:16,217 --> 01:10:18,319 He gave it to us as a wedding gift. 1214 01:10:18,452 --> 01:10:21,355 The camera, too. 1215 01:10:21,488 --> 01:10:23,723 How come you've never watched it? 1216 01:10:23,856 --> 01:10:25,792 Well, your... Your mother was a... 1217 01:10:25,925 --> 01:10:28,028 She was a... she was a romantic. 1218 01:10:28,162 --> 01:10:31,298 She wanted to save it for our 10th anniversary. 1219 01:10:31,432 --> 01:10:34,501 You know, "A red carpet premier," she said. 1220 01:10:36,570 --> 01:10:38,038 And? 1221 01:10:38,172 --> 01:10:42,076 And the 10th anniversary, the projector was broken, 1222 01:10:42,209 --> 01:10:47,047 and then, after Margaret died... 1223 01:10:47,181 --> 01:10:51,218 the films were too hard 1224 01:10:51,352 --> 01:10:54,988 for Mom to look at, so I... I put it away. 1225 01:10:55,122 --> 01:10:57,358 You know, it's funny. 1226 01:10:57,491 --> 01:11:00,694 It's funny how 60 years 1227 01:11:00,827 --> 01:11:03,631 can get away from you. 1228 01:11:03,763 --> 01:11:04,998 I'll get it. 1229 01:11:05,132 --> 01:11:07,468 It's in my room. 1230 01:11:07,601 --> 01:11:09,270 Ohh. 1231 01:12:29,849 --> 01:12:31,652 Let's go to The Shrine. 1232 01:12:31,785 --> 01:12:33,420 Now? 1233 01:12:33,554 --> 01:12:36,490 There's no time like the present. 1234 01:12:36,623 --> 01:12:41,061 Well, it's... it's close to the old beach house. 1235 01:12:41,195 --> 01:12:44,431 Maybe we could drive by, hmm? 1236 01:12:45,898 --> 01:12:47,101 It's torn down. 1237 01:12:47,234 --> 01:12:49,336 It was replaced with a McMansion. 1238 01:12:51,171 --> 01:12:53,440 Damn fools. Mm. 1239 01:12:53,574 --> 01:12:56,943 Uh, could we... 1240 01:12:57,077 --> 01:12:59,946 pick up daisies? 1241 01:13:00,080 --> 01:13:01,715 That was your mother's favorite. 1242 01:13:20,134 --> 01:13:23,170 We had the best games of hide-and-go-seek here. 1243 01:13:23,303 --> 01:13:25,672 Back then, the summer seemed like an eternity. 1244 01:13:25,806 --> 01:13:27,141 Now it's a blip. 1245 01:13:27,274 --> 01:13:29,143 Only Catholic kids could have a good time 1246 01:13:29,276 --> 01:13:32,012 at Stations of the Cross. 1247 01:13:32,146 --> 01:13:34,648 Remember that old lady that used to chase us out? 1248 01:13:34,782 --> 01:13:37,251 Yes. 1249 01:13:37,384 --> 01:13:39,453 The Bible says, and I... I'm paraphrasing this, 1250 01:13:39,586 --> 01:13:42,489 but God cares a little bit more about kids 1251 01:13:42,623 --> 01:13:46,560 than he does some hypocritical old lady, so... 1252 01:13:46,693 --> 01:13:49,996 Said the atheist. 1253 01:13:50,130 --> 01:13:51,865 I don't know, you know? 1254 01:13:51,998 --> 01:13:55,302 I-I don't know what I believe anymore. 1255 01:13:55,436 --> 01:13:59,706 It's like the thought of never seeing Mom again just... 1256 01:14:02,643 --> 01:14:05,913 Or even just hearing her voice. 1257 01:14:06,046 --> 01:14:07,581 Yeah, it makes a girl think, you know? 1258 01:14:07,714 --> 01:14:11,084 What does... What does Dad know that... that I don't? 1259 01:14:13,720 --> 01:14:16,690 It's not what you know, it's what you believe. 1260 01:14:16,824 --> 01:14:18,525 Hmm. 1261 01:14:25,432 --> 01:14:27,768 Well, I just miss her, you know? 1262 01:14:27,901 --> 01:14:29,603 I miss everything about her. 1263 01:14:29,736 --> 01:14:31,772 I miss her laugh. 1264 01:14:31,905 --> 01:14:34,942 It's so strange losing her bit by bit for so long, 1265 01:14:35,075 --> 01:14:39,947 and then, in one second, she's gone. 1266 01:14:40,080 --> 01:14:42,416 Her last breath haunts me. 1267 01:14:42,549 --> 01:14:44,351 You know, right up until the end, 1268 01:14:44,485 --> 01:14:47,321 I stupidly thought there was a chance she'd get better. 1269 01:14:47,454 --> 01:14:50,691 You know, maybe if I could just make her laugh hard enough 1270 01:14:50,824 --> 01:14:54,027 that she would just snap out of it. 1271 01:14:55,729 --> 01:14:57,331 You could always make her laugh, 1272 01:14:57,464 --> 01:14:58,966 even when she couldn't talk. 1273 01:14:59,099 --> 01:15:01,535 Especially at Dad. 1274 01:15:03,470 --> 01:15:05,572 Are we doing the right thing for Dad? 1275 01:15:05,706 --> 01:15:08,208 It's like with Mom. 1276 01:15:08,342 --> 01:15:09,943 When you're in the middle of it, 1277 01:15:10,077 --> 01:15:11,912 it's hard to know what's right. 1278 01:15:16,316 --> 01:15:18,552 Do I hide from life? 1279 01:15:22,756 --> 01:15:25,592 If this is about me, I'm not falling for it. 1280 01:15:25,726 --> 01:15:27,160 No. 1281 01:15:27,294 --> 01:15:29,830 But if the farmer overalls fit... 1282 01:15:34,001 --> 01:15:36,103 It's called survival. 1283 01:15:36,236 --> 01:15:39,773 Everybody hides behind something. 1284 01:15:39,907 --> 01:15:42,109 What are you hiding behind? 1285 01:15:44,311 --> 01:15:46,713 Caroline the Caretaker. 1286 01:15:48,415 --> 01:15:50,150 I dropped out of my doctoral program 1287 01:15:50,284 --> 01:15:52,352 in my 20s to be a mother, 1288 01:15:52,486 --> 01:15:55,556 then, in my 40s, to help with Mom, 1289 01:15:55,689 --> 01:15:58,859 and now, here I am, a mother to my daughter 1290 01:15:58,992 --> 01:16:00,861 and my father. 1291 01:16:03,797 --> 01:16:07,434 Looking beyond the incestuous aspect of all that... 1292 01:16:07,568 --> 01:16:11,004 I suppose maybe I see a little pattern. 1293 01:16:15,309 --> 01:16:18,579 It's not too late to finish school. 1294 01:16:18,712 --> 01:16:21,615 I don't think I can still do it. 1295 01:16:21,748 --> 01:16:26,286 Well, this... this very wise, very old woman once said to me, 1296 01:16:26,420 --> 01:16:30,223 "It's not what you know, it's what you believe." 1297 01:16:36,730 --> 01:16:41,234 I saved Mom and Dad's old answering machine. 1298 01:16:41,368 --> 01:16:44,204 I like to play it so I can hear her voice. 1299 01:16:46,074 --> 01:16:48,442 I hate that I can't remember Margaret's voice. 1300 01:16:48,575 --> 01:16:50,811 Come on. We were so young. 1301 01:16:53,047 --> 01:16:57,751 In my non-atheist moments, I like to think... believe... 1302 01:16:57,884 --> 01:17:00,044 That Mom and Margaret are together somewhere, you know? 1303 01:17:00,088 --> 01:17:02,222 It makes me really happy. 1304 01:17:04,725 --> 01:17:06,226 Me, too. 1305 01:17:16,236 --> 01:17:18,572 Could you put mustard on it? 1306 01:17:18,705 --> 01:17:20,374 I already did. 1307 01:17:24,778 --> 01:17:26,418 - Is Aunt Fran here yet? - She'll be back. 1308 01:17:26,480 --> 01:17:28,348 She went to get Grandpa's car inspected. 1309 01:17:28,482 --> 01:17:29,950 When are your friends coming? 1310 01:17:30,084 --> 01:17:31,685 They're on their way. 1311 01:17:32,753 --> 01:17:34,588 Look who I found lurking in your bushes. 1312 01:17:34,721 --> 01:17:36,100 - Hi, Ms. Minogue. - Hi, Ms. Minogue. 1313 01:17:36,124 --> 01:17:38,692 Hi, guys. These cannot be left out. 1314 01:17:38,825 --> 01:17:39,993 Fran: Okay. 1315 01:17:40,128 --> 01:17:41,962 That's my grandpa in there. 1316 01:17:42,096 --> 01:17:43,163 - Hello! - Hi! 1317 01:17:43,296 --> 01:17:45,432 - Hello! - You guys want to sit? 1318 01:17:47,267 --> 01:17:50,003 So, what is the scoop with this? 1319 01:17:50,138 --> 01:17:53,173 We tell them memories about stuff from our childhood. 1320 01:17:53,306 --> 01:17:54,808 And then, we record you on our phone. 1321 01:17:54,941 --> 01:17:58,445 Well, I am your go-to gal for bad TV and bad fashion. 1322 01:17:58,578 --> 01:18:00,490 Hey, we should've worn shoulder pads and leg warmers. 1323 01:18:00,514 --> 01:18:03,250 No. No, no. It's not your weirdo stuff. 1324 01:18:03,383 --> 01:18:05,886 It's specific things from a history song. 1325 01:18:06,020 --> 01:18:07,421 Okay. 1326 01:18:07,554 --> 01:18:09,322 All right, are you ready? 1327 01:18:09,456 --> 01:18:11,525 We're talking to my mom, 1328 01:18:11,658 --> 01:18:14,594 Caroline Minogue, and her sister, Francis McGuinness. 1329 01:18:14,728 --> 01:18:17,031 Today, they will share with us memories of events 1330 01:18:17,165 --> 01:18:19,167 and people from their childhood. 1331 01:18:19,299 --> 01:18:21,768 Okay. First person. Ready? 1332 01:18:21,902 --> 01:18:23,071 Harry Truman. 1333 01:18:23,203 --> 01:18:26,807 El, that's a little bit before our time. 1334 01:18:26,940 --> 01:18:30,911 I guess the history gene skipped a generation. 1335 01:18:31,045 --> 01:18:32,279 Okay. 1336 01:18:32,412 --> 01:18:35,449 Well, how about Doris Day? 1337 01:18:37,085 --> 01:18:39,586 Harry Truman. Doris Day. 1338 01:18:39,720 --> 01:18:43,024 It's from, uh, you know, uh, "We Didn't Start the Fire." 1339 01:18:43,157 --> 01:18:45,292 It's a Billy Joel song! 1340 01:18:45,425 --> 01:18:47,260 Maybe we can perform it for your class. 1341 01:18:47,394 --> 01:18:48,995 - Yeah! - Oh, my God. Yes! 1342 01:18:49,130 --> 01:18:51,032 No! No. No. I mean, I think 1343 01:18:51,165 --> 01:18:53,242 you're gonna have to get Grandpa to help you with this. 1344 01:18:53,266 --> 01:18:55,103 Hey, Dad! Can they interview you? 1345 01:18:55,235 --> 01:18:56,369 He didn't go to college. 1346 01:18:56,503 --> 01:18:58,572 Joe: I'd be delighted! 1347 01:18:58,705 --> 01:18:59,806 There. 1348 01:18:59,940 --> 01:19:01,775 Okay. 1349 01:19:01,908 --> 01:19:03,111 I'm so sorry 1350 01:19:03,243 --> 01:19:04,611 my family is so embarrassing. 1351 01:19:04,745 --> 01:19:06,880 - Mine's much worse. - I think they're funny. 1352 01:19:07,014 --> 01:19:08,216 - Aw! - I like him. 1353 01:19:08,348 --> 01:19:09,826 He can come back. Would you like a sandwich? 1354 01:19:09,850 --> 01:19:11,852 Sure. We'll be here with our shoulder pads. 1355 01:19:11,985 --> 01:19:13,954 Mm-hmm. And leg warmers. 1356 01:19:22,496 --> 01:19:25,499 Doris Day. 1357 01:19:25,632 --> 01:19:28,435 You know, she started out as a big band singer. 1358 01:19:28,568 --> 01:19:32,539 Uh, do you kids, uh, like big band music? 1359 01:19:32,672 --> 01:19:34,741 Oh, Grandpa, we need to record you. 1360 01:19:34,875 --> 01:19:37,811 You need to talk about the things specifically on the list. 1361 01:19:37,944 --> 01:19:40,514 Record me? 1362 01:19:40,647 --> 01:19:42,549 That sounds very official. 1363 01:19:42,682 --> 01:19:45,119 We'll use the recording to make a podcast. 1364 01:19:45,253 --> 01:19:48,189 A podcast? Wow! 1365 01:19:48,321 --> 01:19:49,689 I have no idea what that is, 1366 01:19:49,823 --> 01:19:51,491 but I'm sure it's, uh, very important. 1367 01:19:51,625 --> 01:19:55,395 Your generation, you kids are so smart. 1368 01:19:55,529 --> 01:19:57,664 Okay. 1369 01:19:57,798 --> 01:19:59,833 We're recording. Oh. 1370 01:19:59,966 --> 01:20:02,669 You want to record some of my big band music? 1371 01:20:02,803 --> 01:20:05,072 Look, I-I've got my records right here in the corner. 1372 01:20:05,206 --> 01:20:07,407 I-I don't think so, Grandpa. I need the list back. 1373 01:20:07,541 --> 01:20:11,078 I don't see Betty Grable on here. 1374 01:20:12,813 --> 01:20:15,149 But maybe you can add her in. 1375 01:20:15,283 --> 01:20:19,020 She had a great pair of gams. 1376 01:20:19,153 --> 01:20:20,720 What are gams? 1377 01:20:20,854 --> 01:20:22,589 Gams. Legs. 1378 01:20:22,722 --> 01:20:25,226 Okay, Grandpa. I need the sheet back. Please? 1379 01:20:25,358 --> 01:20:27,460 Okay, you're the boss. 1380 01:20:29,063 --> 01:20:31,598 We are here with my grandfather, Joseph McGuinness. 1381 01:20:31,731 --> 01:20:33,633 Today he's gonna share with us his thoughts 1382 01:20:33,767 --> 01:20:37,305 and memories of Harry Truman. 1383 01:20:37,437 --> 01:20:39,339 Harry Truman? 1384 01:20:42,043 --> 01:20:43,710 Harry Truman. 1385 01:20:45,879 --> 01:20:49,283 Uh, Harry Truman was a Democrat. 1386 01:20:49,416 --> 01:20:52,385 Uh... 1387 01:20:52,519 --> 01:20:53,787 Now, Truman, uh, 1388 01:20:53,920 --> 01:20:58,959 had one of the hardest decisions a president 1389 01:20:59,093 --> 01:21:00,794 has ever had to make. 1390 01:21:00,927 --> 01:21:02,063 About the bomb? 1391 01:21:02,196 --> 01:21:03,463 Mm-hmm. 1392 01:21:03,597 --> 01:21:05,199 He had to decide, 1393 01:21:05,333 --> 01:21:10,338 does he kill thousands of Japanese civilians 1394 01:21:10,470 --> 01:21:12,806 or let the war continue 1395 01:21:12,939 --> 01:21:17,510 and let God knows how many more soldiers die. 1396 01:21:17,644 --> 01:21:20,981 So, he gave the go ahead. 1397 01:21:21,115 --> 01:21:23,217 It was awful. 1398 01:21:23,351 --> 01:21:26,419 But it ended the war. 1399 01:21:26,553 --> 01:21:28,222 Were you in the war? 1400 01:21:28,356 --> 01:21:29,689 Too young. 1401 01:21:29,823 --> 01:21:33,393 But, uh, my older brother, Patrick... 1402 01:21:35,595 --> 01:21:37,397 he fought in the Pacific. 1403 01:21:37,530 --> 01:21:40,800 He was a Marine. There he is. 1404 01:21:41,902 --> 01:21:45,906 Standing under the American flag after they captured Iwo Jima. 1405 01:21:51,845 --> 01:21:54,148 Half his regiment was wiped out. 1406 01:21:54,282 --> 01:21:56,716 You know, I, uh... 1407 01:21:56,850 --> 01:22:00,820 It isn't that I was happy about the bombings, 1408 01:22:00,954 --> 01:22:05,059 but I just wanted my big brother to come home. 1409 01:22:05,192 --> 01:22:06,860 Did he? 1410 01:22:06,993 --> 01:22:11,731 The Japanese surrendered August 15th. 1411 01:22:11,865 --> 01:22:14,668 We got word, the next day, 1412 01:22:14,801 --> 01:22:18,672 that Patrick was wounded in the Battle of Okinawa. 1413 01:22:20,674 --> 01:22:23,843 He had... 1414 01:22:23,977 --> 01:22:26,013 died in July. 1415 01:22:26,147 --> 01:22:27,547 I didn't know that. 1416 01:22:27,681 --> 01:22:29,350 He was so close to making it home. 1417 01:22:29,482 --> 01:22:31,451 That's so sad. 1418 01:22:31,584 --> 01:22:33,087 How old was he? 1419 01:22:33,220 --> 01:22:36,357 He enlisted a day after his high school graduation. 1420 01:22:36,489 --> 01:22:39,559 He was only 17. 1421 01:22:39,693 --> 01:22:41,962 He was 19 when he died. 1422 01:22:42,096 --> 01:22:44,798 That's not much older than me. 1423 01:22:44,931 --> 01:22:48,102 We heard later on from some of the guys he fought with, 1424 01:22:48,235 --> 01:22:51,305 he saved many men. 1425 01:22:55,242 --> 01:22:57,911 Since he was the sole provider for my mother and me, 1426 01:22:58,045 --> 01:23:01,948 uh, he needed her permission 1427 01:23:02,083 --> 01:23:04,484 to enlist. 1428 01:23:04,617 --> 01:23:05,919 She said, okay. 1429 01:23:06,053 --> 01:23:10,458 She felt everyone should do their duty. 1430 01:23:10,590 --> 01:23:11,825 Where was your father? 1431 01:23:11,958 --> 01:23:15,129 He died when I was seven. 1432 01:23:15,262 --> 01:23:19,233 Those were the days before antibiotics. 1433 01:23:19,367 --> 01:23:22,502 You know, the minute the war ended, I made... 1434 01:23:24,038 --> 01:23:27,640 I made a big "Welcome Home" sign and I... 1435 01:23:27,774 --> 01:23:31,212 I put it on our front window. 1436 01:23:31,345 --> 01:23:34,482 Then, we heard, 1437 01:23:34,614 --> 01:23:37,118 so I took the sign down and... 1438 01:23:37,251 --> 01:23:40,553 And hung a banner with a gold star. 1439 01:23:40,687 --> 01:23:42,156 What does gold star mean? 1440 01:23:42,289 --> 01:23:47,028 Gold Star Families lose someone in military combat. 1441 01:23:47,161 --> 01:23:50,297 There were a lot of gold stars around Brooklyn. 1442 01:24:01,175 --> 01:24:06,147 He... He asked me to keep it while he was away. 1443 01:24:07,947 --> 01:24:09,283 You know, it's funny. 1444 01:24:09,417 --> 01:24:13,653 Your watch always says 1:28 because it's broken, 1445 01:24:13,787 --> 01:24:17,258 and it's actually 1:28 right now. 1446 01:24:17,391 --> 01:24:20,127 Well, they say a broken watch is correct 1447 01:24:20,261 --> 01:24:22,695 at least twice a day. 1448 01:24:28,135 --> 01:24:31,004 Uh, let me see that list again. 1449 01:24:31,138 --> 01:24:33,240 Ah. 1450 01:24:37,644 --> 01:24:39,547 Marlon Brando was a hoople. 1451 01:24:39,679 --> 01:24:40,780 What's a hoople? 1452 01:24:40,914 --> 01:24:42,982 Oh, never mind about hooples. 1453 01:24:44,218 --> 01:24:46,153 Brooklyn's got a winning team. 1454 01:24:46,287 --> 01:24:49,557 That would be 1955. 1455 01:24:49,689 --> 01:24:52,725 Brooklyn Dodgers, World Series Champs. 1456 01:24:52,859 --> 01:24:55,396 Now, I was young, and Patrick and I 1457 01:24:55,529 --> 01:25:00,501 would walk 20 minutes to Ebbets Field, okay, 1458 01:25:00,633 --> 01:25:02,103 rather than pay for the subway 1459 01:25:02,236 --> 01:25:06,073 so we had more money to buy peanuts. 1460 01:25:06,207 --> 01:25:07,575 Peanuts? 1461 01:25:07,707 --> 01:25:09,110 They were delicious. 1462 01:25:09,243 --> 01:25:11,911 I have a peanut allergy. 1463 01:25:12,046 --> 01:25:15,282 Four or five times, the Dodgers won the pennant, 1464 01:25:15,416 --> 01:25:16,950 and every single time, 1465 01:25:17,084 --> 01:25:19,320 the damn Yankees took 'em in the World Series, 1466 01:25:19,453 --> 01:25:23,656 but 1955 was our year. 1467 01:25:23,790 --> 01:25:27,894 I watched the seventh game in a bar. 1468 01:25:28,028 --> 01:25:31,465 The place went crazy when we won. 1469 01:25:31,599 --> 01:25:33,100 I got so excited, 1470 01:25:33,234 --> 01:25:35,835 I kissed a beautiful girl standing next to me. 1471 01:25:35,969 --> 01:25:38,172 Did she get mad? 1472 01:25:38,305 --> 01:25:41,175 I don't know, but she married me. 1473 01:25:41,308 --> 01:25:43,977 That's how you met Grandma? 1474 01:25:44,111 --> 01:25:45,312 Yes. 1475 01:25:45,446 --> 01:25:47,780 You could get in a lot of trouble if you did that today. 1476 01:25:47,914 --> 01:25:49,383 Oh, it'd be worth it. 1477 01:25:49,517 --> 01:25:53,753 Um, did you know that the Dodgers played in the first 1478 01:25:53,887 --> 01:25:56,257 Major League game that was televised? 1479 01:25:56,390 --> 01:25:58,025 No. 1480 01:25:58,159 --> 01:26:02,596 But the biggest first, 1947, Jackie Robinson. 1481 01:26:02,729 --> 01:26:04,998 Oh, we watched the movie about him, "42." 1482 01:26:05,132 --> 01:26:07,101 That's right. Number 42. 1483 01:26:07,234 --> 01:26:10,770 The first Major League player to break the color barrier. 1484 01:26:10,904 --> 01:26:13,007 You saw him play? Sure. 1485 01:26:13,140 --> 01:26:16,143 He was a terrific second baseman. 1486 01:26:16,277 --> 01:26:17,710 Let me see that. 1487 01:26:21,248 --> 01:26:22,550 The Beatles. 1488 01:26:22,682 --> 01:26:25,219 Long hair and a lot of noise. 1489 01:26:25,352 --> 01:26:27,454 I can play you some real music. 1490 01:26:27,588 --> 01:26:29,557 You think it'll be better than The Beatles? 1491 01:26:29,689 --> 01:26:31,758 Are you kiddin' me? 1492 01:26:31,891 --> 01:26:34,094 All right. 1493 01:26:34,228 --> 01:26:36,463 There's grooves in the record. 1494 01:26:36,597 --> 01:26:38,898 You put the needle on it, 1495 01:26:39,033 --> 01:26:41,801 and music comes out. 1496 01:26:41,935 --> 01:26:44,672 - Cool. - I love these things. 1497 01:26:46,507 --> 01:26:47,608 Hey, yes. 1498 01:26:47,740 --> 01:26:48,900 Is this right, Mr. McGuinness? 1499 01:26:48,942 --> 01:26:50,877 That's it. Very good! 1500 01:26:53,514 --> 01:26:57,218 - Uh, how am I doing, Grandpa? - You are doing fantastic. 1501 01:26:57,351 --> 01:27:00,588 You're a good dancer, Ellie. Just like your grandmother. 1502 01:27:04,724 --> 01:27:06,293 Hot dog! Oh. 1503 01:27:06,427 --> 01:27:09,296 Oh, Mom! Oh, hey, Mom. Get a video of us. 1504 01:27:09,430 --> 01:27:12,199 Okay. 1505 01:27:12,333 --> 01:27:14,602 Oh, pose, pose. 1506 01:27:14,734 --> 01:27:17,304 Huh. Hey! 1507 01:27:17,438 --> 01:27:19,540 - Oh! - Get me, too! Get me, too! 1508 01:27:20,974 --> 01:27:22,942 It's not your fault, Grandpa. 1509 01:27:23,077 --> 01:27:25,112 The dance gene skipped a generation. 1510 01:27:25,246 --> 01:27:27,381 Hey! Wait, I got moves. 1511 01:27:29,350 --> 01:27:31,518 Oh! Oh. 1512 01:27:34,054 --> 01:27:36,357 I'm going to the store. Any requests? 1513 01:27:36,490 --> 01:27:41,328 Uh, yogurt, apple slices, and peanut butter. 1514 01:27:41,462 --> 01:27:43,664 Not the crunchy kind. 1515 01:27:43,796 --> 01:27:46,233 Okay. See ya later. 1516 01:27:48,068 --> 01:27:51,205 Ellie, uh, you haven't been to Mass yet. 1517 01:27:51,338 --> 01:27:52,772 Oh, Grandpa. 1518 01:27:52,905 --> 01:27:55,142 You don't understand. Things are different now. 1519 01:27:55,276 --> 01:27:58,479 Mass on Sunday has not changed. 1520 01:27:58,612 --> 01:28:00,314 You're going. 1521 01:28:02,416 --> 01:28:04,884 You know, Mom didn't make me go all the time 1522 01:28:05,019 --> 01:28:06,886 until you moved in here. 1523 01:28:07,021 --> 01:28:08,756 Sometimes, she wouldn't even go. 1524 01:28:08,888 --> 01:28:11,824 Aunt Fran, too. 1525 01:28:11,958 --> 01:28:13,993 I-I don't believe that. 1526 01:28:14,128 --> 01:28:17,398 Well, maybe you don't know as much about them as you think. 1527 01:28:17,531 --> 01:28:21,000 I mean, they think differently than you about a lot of things, 1528 01:28:21,135 --> 01:28:23,704 not just church. Like what? 1529 01:28:23,836 --> 01:28:26,340 Like politics. 1530 01:28:26,473 --> 01:28:27,775 Huh. 1531 01:28:27,907 --> 01:28:29,942 There's a lot of stuff they don't tell you. 1532 01:28:30,077 --> 01:28:31,717 There's a lot that's changed in the world. 1533 01:28:31,745 --> 01:28:34,947 Yeah, I know that. I know, and I know my daughters. 1534 01:28:35,082 --> 01:28:36,916 There's one thing you don't know. 1535 01:28:37,051 --> 01:28:39,586 What's that? 1536 01:28:39,720 --> 01:28:41,388 Aunt Fran is gay. 1537 01:28:47,695 --> 01:28:49,363 Caroline: Hey, baby girl. 1538 01:28:52,132 --> 01:28:54,301 You told him what?! 1539 01:29:11,552 --> 01:29:14,054 - You go. Come on. - All right. 1540 01:29:14,188 --> 01:29:15,689 Come on. You go. 1541 01:29:15,823 --> 01:29:17,024 No, you go in. 1542 01:29:17,157 --> 01:29:20,494 No, you go first. You're better at this. 1543 01:29:20,627 --> 01:29:22,796 Hi, Dad. 1544 01:29:22,929 --> 01:29:25,432 Sit down. 1545 01:29:25,566 --> 01:29:27,301 Go. 1546 01:29:32,272 --> 01:29:35,942 I just had an interesting chat with Ellie. 1547 01:29:39,713 --> 01:29:43,050 I can't even bring myself to say the word. 1548 01:29:43,183 --> 01:29:45,052 Dad, you... 1549 01:29:46,953 --> 01:29:51,125 I-I can't believe my own family... 1550 01:29:52,259 --> 01:29:54,628 I guess I just don't want to believe it. 1551 01:29:56,630 --> 01:30:01,168 And why? Why am I the last to know? 1552 01:30:04,937 --> 01:30:07,007 You're Democrats? 1553 01:30:08,842 --> 01:30:11,445 You have any idea the state 1554 01:30:11,578 --> 01:30:15,382 the Democrats have put this country in? 1555 01:30:17,017 --> 01:30:20,320 Well, technically, I'm an Independent, 1556 01:30:20,454 --> 01:30:23,157 and... and this one here, she's the Democrat. 1557 01:30:23,290 --> 01:30:26,560 She's registered. It's true, you are. 1558 01:30:26,693 --> 01:30:28,629 You need to talk about this. 1559 01:30:31,231 --> 01:30:33,066 Dad, did you want to talk about 1560 01:30:33,200 --> 01:30:35,302 anything else that Ellie said? 1561 01:30:35,436 --> 01:30:38,505 You mean that, uh, Fran's a lesbian? 1562 01:30:38,639 --> 01:30:40,940 I already knew that. 1563 01:30:41,074 --> 01:30:42,942 But your sister's personal life 1564 01:30:43,076 --> 01:30:46,914 is none of your business, Caroline. 1565 01:30:47,047 --> 01:30:48,916 Your mother told me years ago. 1566 01:30:49,049 --> 01:30:50,384 How come you never said anything? 1567 01:30:50,517 --> 01:30:53,454 Well, you never talked about it, why should I? 1568 01:30:53,587 --> 01:30:54,855 Huh. 1569 01:30:54,987 --> 01:30:58,292 I don't understand it, but... 1570 01:30:58,425 --> 01:31:02,329 your happiness is what matters. 1571 01:31:02,463 --> 01:31:06,433 Now, can someone please explain to me 1572 01:31:06,567 --> 01:31:10,204 what the hell you two are thinking? 1573 01:31:10,337 --> 01:31:12,306 Democrats? Really? 1574 01:31:12,439 --> 01:31:14,541 I'm an Independent, Dad. You said that already. 1575 01:31:14,675 --> 01:31:16,810 Just... I just want it to be clear. 1576 01:31:16,944 --> 01:31:18,745 It's clear. 1577 01:31:18,879 --> 01:31:20,314 Okay, Dad. Democrat. 1578 01:31:20,447 --> 01:31:22,567 So now that we're putting everything out on the table, 1579 01:31:22,683 --> 01:31:24,384 um, Maddie... 1580 01:31:24,518 --> 01:31:27,521 She's pregnant. 1581 01:31:27,654 --> 01:31:31,991 These things happen, Caroline. 1582 01:31:32,125 --> 01:31:35,195 Yeah, Caroline, these things happen. 1583 01:31:35,329 --> 01:31:37,731 Stop being so judgmental. 1584 01:31:37,865 --> 01:31:39,833 I'm not judgmental. 1585 01:31:39,967 --> 01:31:42,102 I am not judgmental. 1586 01:31:45,439 --> 01:31:48,342 I've got to go, Dad. I left your lunch in the fridge. 1587 01:31:48,475 --> 01:31:49,776 Okay! 1588 01:31:49,910 --> 01:31:52,191 Remember, Fran's not around today, and it's my late night. 1589 01:31:52,312 --> 01:31:53,857 Ellie's gonna heat up the meat loaf for you 1590 01:31:53,881 --> 01:31:55,115 for dinner after her game. 1591 01:31:55,249 --> 01:31:57,451 Okay! Okay! Bye! Okay, see ya later! 1592 01:32:13,000 --> 01:32:14,844 We're not able 1593 01:32:14,868 --> 01:32:16,970 to come to the phone, so please leave a message. 1594 01:32:18,805 --> 01:32:20,307 Ellie: Hey, Mom. 1595 01:32:20,440 --> 01:32:22,352 Your voicemail is full, so I'm calling the house. 1596 01:32:22,376 --> 01:32:24,111 I texted you, too. 1597 01:32:24,244 --> 01:32:26,813 So, Christina Turner hurt her ankle, so I'm starting today. 1598 01:32:26,947 --> 01:32:29,683 And I know you have class tonight, but if there's any way 1599 01:32:29,816 --> 01:32:33,320 you can come to the game, please, please, please come. 1600 01:32:33,453 --> 01:32:36,156 Oh, just to warn you, Dad will be there. 1601 01:32:36,290 --> 01:32:38,358 And he'll drive me home if you can't come, 1602 01:32:38,492 --> 01:32:41,061 but please come if you can. 1603 01:32:41,194 --> 01:32:44,398 Okay, love you. Bye. 1604 01:32:44,531 --> 01:32:47,200 Always stingy with the mustard. 1605 01:32:51,705 --> 01:32:53,583 We're not able 1606 01:32:53,607 --> 01:32:55,487 to come to the phone, so please leave a message. 1607 01:32:55,542 --> 01:32:57,744 Hi, Caroline. It's Charlie. 1608 01:32:57,878 --> 01:33:00,014 Your mailbox was full, so I hope you get this message. 1609 01:33:00,147 --> 01:33:02,349 I was supposed to pick up Ellie from her game, 1610 01:33:02,482 --> 01:33:04,451 but something came up and I can't make it. 1611 01:33:04,585 --> 01:33:06,453 Maybe you can get her an Uber if you're busy. 1612 01:33:06,587 --> 01:33:09,122 Talk to you soon. Bye. 1613 01:33:10,824 --> 01:33:12,926 When are you gonna start acting like a father 1614 01:33:13,061 --> 01:33:14,828 instead of a hoople? 1615 01:33:14,962 --> 01:33:16,997 You have got responsibilities, 1616 01:33:17,130 --> 01:33:20,634 and I'm sick and tired of you acting like a bum! 1617 01:35:27,195 --> 01:35:28,762 Patrick! 1618 01:37:45,365 --> 01:37:49,036 All the tears 1619 01:37:49,170 --> 01:37:52,505 Left inside 1620 01:39:37,777 --> 01:39:40,814 My first car was a... 1621 01:39:40,947 --> 01:39:44,484 Huh, was an old Studebaker. 1622 01:39:46,486 --> 01:39:48,189 What's that matter now? 1623 01:39:50,557 --> 01:39:53,194 I'm sorry I hurt ya, Ellie. 1624 01:39:53,327 --> 01:39:55,196 I'm fine, Grandpa. 1625 01:39:56,796 --> 01:39:59,566 And I guess I won't be able 1626 01:39:59,699 --> 01:40:04,171 to walk Maddie down the aisle. 1627 01:40:04,305 --> 01:40:08,175 Seems like I'll be laid up for a while. 1628 01:40:08,309 --> 01:40:11,212 They said they're postponing the wedding until you're better. 1629 01:40:11,345 --> 01:40:12,879 That's silly. 1630 01:40:13,014 --> 01:40:15,316 Ohh. 1631 01:40:15,449 --> 01:40:17,684 Really? Absolutely. 1632 01:40:17,817 --> 01:40:21,455 I'll do whatever they tell me to do. 1633 01:40:21,588 --> 01:40:23,424 Oh, yeah? 1634 01:40:23,556 --> 01:40:26,160 So, should we break the good news? 1635 01:40:26,293 --> 01:40:28,496 Dad has decided to move to assisted living. 1636 01:40:28,628 --> 01:40:30,197 We found a great place, and he loves it. 1637 01:40:30,331 --> 01:40:32,665 Woman over PA: Dr. Kaufman, telephone, please. 1638 01:40:32,799 --> 01:40:36,504 Well, i-i-it's... It's very nice, 1639 01:40:36,636 --> 01:40:39,973 and I won't be in your way anymore. 1640 01:40:40,107 --> 01:40:44,211 And, Franny, you need to focus more on your work. 1641 01:40:44,345 --> 01:40:45,612 Dad, I do just fine. 1642 01:40:45,745 --> 01:40:47,614 You know that's not how we feel. 1643 01:40:47,747 --> 01:40:49,050 I'll help with his rent. 1644 01:40:49,183 --> 01:40:52,453 It's time I step up and help more. 1645 01:40:52,585 --> 01:40:54,954 You're not in the way, Grandpa. 1646 01:40:55,089 --> 01:40:57,991 I-I don't want you to move. Please. 1647 01:40:58,125 --> 01:41:01,529 That's very sweet, El, but the decision is made. 1648 01:41:01,661 --> 01:41:03,531 You're not the boss of the family. 1649 01:41:03,696 --> 01:41:06,067 Uh, no, but we're not letting a teenager call the shots. 1650 01:41:06,200 --> 01:41:07,734 I mean, what are you, 15? 1651 01:41:07,867 --> 01:41:09,112 Well, who decided that you're calling the shots? 1652 01:41:09,136 --> 01:41:10,804 I'm 16, thank you very much. 1653 01:41:10,937 --> 01:41:12,939 It's the right thing to do. Have you talked to him? 1654 01:41:13,074 --> 01:41:14,808 You just come down here and take over?! 1655 01:41:14,941 --> 01:41:16,676 He chose it! Ask him. It's for the best. 1656 01:41:16,810 --> 01:41:18,345 You haven't seen the place either. 1657 01:41:18,479 --> 01:41:20,448 - It's a great place. - It's a family decision. 1658 01:41:20,580 --> 01:41:22,649 Stop. Stop it! 1659 01:41:22,782 --> 01:41:24,884 I'm calling the shot. 1660 01:41:25,019 --> 01:41:28,355 Dad, you're staying with us, 1661 01:41:28,489 --> 01:41:33,060 but I am going back to school to finish my PhD. 1662 01:41:33,194 --> 01:41:36,163 So we need help. 1663 01:41:36,297 --> 01:41:38,566 You need help, 1664 01:41:38,698 --> 01:41:40,867 and you will not fire her or him 1665 01:41:41,000 --> 01:41:44,371 or ask how much they weigh. 1666 01:41:44,505 --> 01:41:48,542 And, Rick, whatever you were kicking in for rent, 1667 01:41:48,675 --> 01:41:51,744 you can put towards the aid. 1668 01:41:51,878 --> 01:41:54,381 I think that's a great idea. 1669 01:41:54,515 --> 01:41:56,450 Dad? 1670 01:41:56,584 --> 01:41:58,452 Well, I'm on board. 1671 01:41:58,586 --> 01:42:01,721 Uh, but to be fair, 1672 01:42:01,855 --> 01:42:03,690 that woman weighed 1673 01:42:03,823 --> 01:42:06,626 at least 300 pounds. 1674 01:42:06,759 --> 01:42:10,697 Okay, okay... Dr. Minogue. 1675 01:42:12,999 --> 01:42:16,103 Dad, don't you ever feel outnumbered by all these women? 1676 01:42:16,237 --> 01:42:19,039 Not outnumbered. 1677 01:42:19,173 --> 01:42:21,708 Blessed. 1678 01:42:21,841 --> 01:42:24,211 That's it then. 1679 01:42:27,214 --> 01:42:28,915 That's it. 1680 01:42:30,850 --> 01:42:32,090 Your mother would be very happy 1681 01:42:32,186 --> 01:42:35,855 to know you finished your doctorate. 1682 01:42:37,924 --> 01:42:39,959 Dr. Anderson to maternity, please. 1683 01:42:40,094 --> 01:42:42,229 Is it okay if Tricia comes in? 1684 01:42:44,365 --> 01:42:46,033 Is that your lady? 1685 01:42:46,167 --> 01:42:48,035 Yes. 1686 01:42:48,169 --> 01:42:49,769 Come in. Come in. 1687 01:42:49,903 --> 01:42:53,407 Dad, I'd like you to meet Patricia Mathison. 1688 01:42:53,541 --> 01:42:55,775 Patricia, I'd like you to meet my dad, Joe McGuinness. 1689 01:42:55,909 --> 01:42:59,113 Very nice to meet you, Mr. McGuinness. 1690 01:42:59,246 --> 01:43:01,515 Patricia. 1691 01:43:01,649 --> 01:43:03,117 You're beautiful. 1692 01:43:03,250 --> 01:43:04,918 Thank you. 1693 01:43:06,786 --> 01:43:10,391 But are you Catholic? 1694 01:43:30,810 --> 01:43:34,215 Phew. 1695 01:43:34,348 --> 01:43:35,848 Where's the bride? 1696 01:43:35,982 --> 01:43:38,751 I don't know. 1697 01:43:38,885 --> 01:43:41,088 What time is it? 1698 01:43:43,324 --> 01:43:44,692 10:59. 1699 01:43:52,566 --> 01:43:54,668 Here they come. 1700 01:43:57,638 --> 01:43:59,373 Good luck. 1701 01:44:59,333 --> 01:45:01,669 Take good care of each other. 1702 01:45:01,801 --> 01:45:06,240 And I hope you'll have as much love and happiness as... 1703 01:45:08,008 --> 01:45:09,809 I had with your mother. 1704 01:45:49,450 --> 01:45:51,652 How about a song, Uncle Joe? 1705 01:45:51,785 --> 01:45:52,985 - I don't think so. - Aw. 1706 01:45:53,120 --> 01:45:54,355 Not even for me? 1707 01:45:54,488 --> 01:45:57,591 Dad, you know, if you don't, Fran will. 1708 01:45:57,725 --> 01:46:00,761 All: Uncle Joe! Uncle Joe! 1709 01:46:00,893 --> 01:46:04,264 Uncle Joe! Uncle Joe! Uncle Joe! 1710 01:46:04,398 --> 01:46:06,318 Sorry. Sorry, forgive me. Sorry to be a buzzkill. 1711 01:46:06,367 --> 01:46:08,968 Story of my life. Anyway, um, 1712 01:46:09,103 --> 01:46:13,107 I would like my gorgeous, beautiful, 1713 01:46:13,240 --> 01:46:15,875 crazy, fun, generous sister 1714 01:46:16,009 --> 01:46:18,379 to know how happy I am for her and Tricia. 1715 01:46:18,512 --> 01:46:23,183 Uh, we all wish them both a life full of love and happiness. 1716 01:46:23,317 --> 01:46:24,984 To Fran and Tricia! 1717 01:46:27,887 --> 01:46:31,125 And now, here's Regina. I mean, Chloe. 1718 01:46:31,258 --> 01:46:33,460 Actually, I'm not Chloe anymore. 1719 01:46:33,594 --> 01:46:34,828 I've recently taken up 1720 01:46:34,961 --> 01:46:39,600 Inuit throat singing, and now go by the name Nunique. 1721 01:46:39,733 --> 01:46:41,568 So, firstly, 1722 01:46:41,702 --> 01:46:44,405 I would like to thank my sisters, Franny and Caroline, 1723 01:46:44,538 --> 01:46:48,475 for everything that you have done for our family 1724 01:46:48,609 --> 01:46:50,344 over the last few years. 1725 01:46:56,150 --> 01:46:57,785 And second, 1726 01:46:57,917 --> 01:47:02,489 in keeping with the theme of love and family... 1727 01:47:03,791 --> 01:47:07,060 My father sang this... 1728 01:47:07,194 --> 01:47:10,497 ...song to my mother... 1729 01:47:10,631 --> 01:47:12,766 ...at their wedding... 1730 01:47:12,900 --> 01:47:14,835 ...over 60 years ago. 1731 01:47:14,967 --> 01:47:18,105 And for those of you who don't know what "pratie" means, 1732 01:47:18,238 --> 01:47:19,640 it means... 1733 01:47:19,773 --> 01:47:22,209 All: Potato! 1734 01:47:57,778 --> 01:47:58,879 Ho!121848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.