All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.Queens.2013.DVDRip.350MB.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:12,361 --> 00:05:14,046 Yeah, no, I can't talk right now. 2 00:05:14,079 --> 00:05:15,781 No, I just walked into my office. 3 00:05:15,814 --> 00:05:17,750 I have a meeting. Yeah. 4 00:05:17,783 --> 00:05:20,419 All right. No. 5 00:05:20,452 --> 00:05:23,022 Yeah. No. Listen, no no no. It's not okay. 6 00:05:23,055 --> 00:05:24,924 Okay, I don't care if he's in court. 7 00:05:24,957 --> 00:05:27,393 I'll call you back. Yeah, all right. 8 00:05:27,426 --> 00:05:29,729 Hey. Get over here. 9 00:05:31,397 --> 00:05:33,240 It's good to see you on the outside. 10 00:05:36,068 --> 00:05:37,436 Come on inside. 11 00:05:37,469 --> 00:05:38,504 - Yeah. - All right. 12 00:05:44,943 --> 00:05:46,979 So, uh, can I get you anything? 13 00:05:47,012 --> 00:05:48,147 No, I'm good for now. 14 00:05:48,180 --> 00:05:50,449 Um, should we take care of business? 15 00:05:50,482 --> 00:05:52,118 Let's see what you got. 16 00:05:52,151 --> 00:05:54,787 Okay. Well, listen, before we get into this, 17 00:05:54,820 --> 00:05:56,122 I just want to tell you that, you know, 18 00:05:56,155 --> 00:05:58,657 you've been away a long time and, uh... 19 00:05:58,690 --> 00:06:00,793 You know, quite a while. Things have changed. 20 00:06:00,826 --> 00:06:03,162 - So I heard. - They have. 21 00:06:03,195 --> 00:06:06,165 Here's the status of your three closest associates. 22 00:06:06,198 --> 00:06:08,534 As you know, Satto Campione 23 00:06:08,567 --> 00:06:11,003 and Richard D'Amato testified against you 24 00:06:11,036 --> 00:06:12,972 and many other people that you know. 25 00:06:13,005 --> 00:06:14,907 They both got five years each 26 00:06:14,940 --> 00:06:17,810 for their service to the government. 27 00:06:17,843 --> 00:06:19,645 And Dominic Salerno... 28 00:06:19,678 --> 00:06:21,480 He died in prison of lung cancer. 29 00:06:21,513 --> 00:06:25,718 What a shame, that prick bastard hump cocksucker. 30 00:06:25,751 --> 00:06:27,486 I figured you'd say that. 31 00:06:27,519 --> 00:06:29,455 Listen, I know he's not one of your favorite people, 32 00:06:29,488 --> 00:06:32,458 but, uh, Dominic, Jr... He's still around. 33 00:06:32,491 --> 00:06:34,593 - Huh. - He tried to follow in your footsteps, 34 00:06:34,626 --> 00:06:37,530 but he couldn't get the guys in the neighborhood to support him. 35 00:06:37,563 --> 00:06:39,098 You know, there's been some rumors 36 00:06:39,131 --> 00:06:41,801 that he's been cooperating with the government, 37 00:06:41,834 --> 00:06:44,503 but I can't confirm that information. 38 00:06:44,536 --> 00:06:46,772 Seems like he's got a, uh... 39 00:06:46,805 --> 00:06:49,608 He's got some sort of a landscaping business now, I believe. 40 00:06:49,641 --> 00:06:51,510 Oh, good for him, little shit. 41 00:06:51,543 --> 00:06:52,845 Yeah. 42 00:06:52,878 --> 00:06:54,747 You know, Ben, I can't believe all of this, 43 00:06:54,780 --> 00:06:56,482 I'm telling you. 44 00:06:59,117 --> 00:07:00,753 Yeah. Listen, Joe, 45 00:07:00,786 --> 00:07:03,522 I spoke to the U.S. attorney's office, 46 00:07:03,555 --> 00:07:06,826 and I have a paper here that I gotta go over with you. 47 00:07:06,859 --> 00:07:08,828 And you gotta sign it, 48 00:07:08,861 --> 00:07:11,530 and you gotta understand everything I'm about to tell you. 49 00:07:11,563 --> 00:07:14,066 Okay? Here is a list 50 00:07:14,099 --> 00:07:16,936 of every known member in organized crime, 51 00:07:16,969 --> 00:07:18,637 according to the F.B.I., 52 00:07:18,670 --> 00:07:21,740 that you cannot talk to, meet, associate with, 53 00:07:21,773 --> 00:07:25,110 come in contact with in any shape, way or form. 54 00:07:25,143 --> 00:07:27,263 Do you understand what I'm telling you here right now? 55 00:07:27,279 --> 00:07:28,648 I understand. 56 00:07:30,899 --> 00:07:32,952 Tell me this: What have I got left, Ben? 57 00:07:32,985 --> 00:07:35,821 Who am I gonna socialize with? 58 00:07:35,854 --> 00:07:37,490 I was a boss. 59 00:07:37,523 --> 00:07:40,226 I ran neighborhoods. I had men working for me. 60 00:07:40,259 --> 00:07:42,127 The feds got me by the balls now. 61 00:07:42,160 --> 00:07:43,729 I don't know if I'm gonna make it out here. 62 00:07:43,762 --> 00:07:45,130 I really don't. That's honest. 63 00:07:45,163 --> 00:07:47,633 Look, I wish I could make this transition 64 00:07:47,666 --> 00:07:49,969 easier for you, but I can't. 65 00:07:50,002 --> 00:07:52,538 Maybe you should spend a little more time with your daughter, 66 00:07:52,571 --> 00:07:55,808 get reacquainted, take care of your health. 67 00:07:55,841 --> 00:07:58,744 It's not the same out there anymore, Joe. 68 00:07:58,777 --> 00:08:00,579 It's just not. 69 00:08:00,612 --> 00:08:02,815 The F.B.I. Is smarter, stronger and tougher 70 00:08:02,848 --> 00:08:04,683 than it's ever been. 71 00:08:04,716 --> 00:08:07,253 I mean, guys that want to be in the life today are fucking nuts. 72 00:08:07,286 --> 00:08:10,222 They get locked up and arrested within three years. 73 00:08:10,255 --> 00:08:13,292 10 guys get pinched, nine guys want to cooperate. 74 00:08:13,325 --> 00:08:17,196 It's a fuckin' race to the government's doorstep. 75 00:08:17,229 --> 00:08:20,099 And all due respect, Joe... 76 00:08:20,132 --> 00:08:22,535 Please don't take this the wrong way... 77 00:08:22,568 --> 00:08:25,538 But you're not the same man you were 20 years ago. 78 00:08:25,571 --> 00:08:29,542 The life you knew and loved is gone forever. 79 00:08:29,575 --> 00:08:32,611 I know you a long time and I care about you. 80 00:08:32,644 --> 00:08:34,847 You're my friend. 81 00:08:34,880 --> 00:08:38,651 But you gotta give it up. Its over, Joseph. 82 00:08:38,684 --> 00:08:41,787 You gotta listen to what I'm saying now. 83 00:08:41,820 --> 00:08:43,589 It's done. 84 00:09:04,743 --> 00:09:06,145 Come on, sweetie. 85 00:09:08,313 --> 00:09:09,549 Come on. 86 00:09:21,727 --> 00:09:23,563 I'm coming. 87 00:09:32,871 --> 00:09:34,607 Hey, guys! How are you? 88 00:09:34,640 --> 00:09:36,075 - Hey, Bobby, how you doing? - Good. 89 00:09:36,108 --> 00:09:38,243 - Hey, Liv. What's up? - Hi. 90 00:09:38,276 --> 00:09:40,379 - Hi, Michelle. - Hi. 91 00:09:40,412 --> 00:09:42,014 So how's it being back? 92 00:09:42,047 --> 00:09:44,283 Oh, it's good, yeah. Well, we'll talk. 93 00:09:44,316 --> 00:09:45,985 Come on in. Hey, dad, 94 00:09:46,018 --> 00:09:48,921 Bobby's here from next door with his family. 95 00:09:48,954 --> 00:09:50,255 They've come to kill you 96 00:09:50,288 --> 00:09:52,358 with cannolis. Oh my God. 97 00:09:52,391 --> 00:09:53,993 Just what he needs, frigging cannolis. 98 00:09:54,026 --> 00:09:56,161 Oh, my God! Bobby! 99 00:09:56,194 --> 00:09:57,730 Hi. 100 00:09:57,763 --> 00:09:59,264 This is my wife Michelle. 101 00:09:59,297 --> 00:10:00,966 What a Bella. 102 00:10:02,109 --> 00:10:03,636 And this is Liv, my daughter. 103 00:10:03,669 --> 00:10:06,005 - Hello, Liv. - Hello. 104 00:10:07,623 --> 00:10:09,308 Look what they brought you, dad. 105 00:10:09,341 --> 00:10:10,709 Just what you need, some cannolis. 106 00:10:10,742 --> 00:10:11,977 Put it on a plate and bring it out here. 107 00:10:12,010 --> 00:10:13,345 Yeah, put it on a plate. Come with me. 108 00:10:13,378 --> 00:10:15,014 We'll make some coffee. We'll make some coffee. 109 00:10:15,047 --> 00:10:16,815 - You didn't have to do that. - Oh, it's my pleasure. 110 00:10:16,848 --> 00:10:18,150 It's good to see you, Mr. Joe. 111 00:10:18,183 --> 00:10:19,184 Been a lot of years. 112 00:10:19,217 --> 00:10:20,352 Yeah. 113 00:10:20,385 --> 00:10:21,387 Unbelievable. 114 00:10:21,388 --> 00:10:22,388 It's good to see you. 115 00:10:22,389 --> 00:10:23,389 - You, too. - Yeah. 116 00:10:23,422 --> 00:10:24,890 How's your family? How's your mother and father? 117 00:10:24,923 --> 00:10:26,191 They're good, they're great. 118 00:10:26,224 --> 00:10:27,426 They moved down to Florida. 119 00:10:27,459 --> 00:10:28,694 - They retired. - Where'd they go? 120 00:10:28,727 --> 00:10:29,962 - Port St. Lucie. - Wow. 121 00:10:29,995 --> 00:10:31,195 Got a little piece of property. 122 00:10:31,196 --> 00:10:32,676 They built a house, so they're happy. 123 00:10:32,698 --> 00:10:33,699 They told me to say hello. 124 00:10:33,732 --> 00:10:34,900 Send them my love, will you? 125 00:10:34,933 --> 00:10:36,235 I will, I will. 126 00:10:36,268 --> 00:10:37,436 - Jeez. - Yeah. 127 00:10:37,469 --> 00:10:38,904 I can't believe you're... 128 00:10:38,937 --> 00:10:40,139 I know, I know. 129 00:10:40,172 --> 00:10:41,407 So what are you doing? 130 00:10:41,440 --> 00:10:43,075 Ah, they left me the deli. 131 00:10:43,108 --> 00:10:44,276 Keep it in the family. 132 00:10:44,309 --> 00:10:45,978 Yeah, so I'm happy. It's fun. 133 00:10:46,011 --> 00:10:48,047 There was two guys there. They can't be there no more. 134 00:10:48,080 --> 00:10:49,815 - Vinnie and Anthony. - Oh, yeah, they're there. 135 00:10:49,848 --> 00:10:51,750 Of course, they're a little older, a little slower, 136 00:10:51,783 --> 00:10:53,743 but they're there making sandwiches. They're good. 137 00:10:53,752 --> 00:10:56,789 - What about carmine the bricklayer? - He's still there. 138 00:10:56,822 --> 00:10:58,290 With the chair like this? He's still there? 139 00:10:58,323 --> 00:10:59,458 Same thing. 140 00:10:59,491 --> 00:11:00,891 We live in a time capsule over here. 141 00:11:00,892 --> 00:11:02,728 Yeah, you should come say hello to them. 142 00:11:02,761 --> 00:11:04,129 - They'd love to see you. - I will. There's no doubt. 143 00:11:04,162 --> 00:11:05,431 Yeah, everybody's happy you're back. 144 00:11:05,464 --> 00:11:07,366 - That's nice. - Yeah. 145 00:11:07,399 --> 00:11:09,068 You know when I saw you last? 146 00:11:10,802 --> 00:11:14,039 You were sitting like a king on his throne 147 00:11:14,072 --> 00:11:15,841 in your '85 Camaro. 148 00:11:15,874 --> 00:11:17,209 You wouldn't look left or right. 149 00:11:17,242 --> 00:11:18,711 You'd just look straight ahead. 150 00:11:18,744 --> 00:11:20,112 "Look at me, everybody. Look at my car." 151 00:11:20,145 --> 00:11:23,148 Yeah, yeah, that's right, that's right. 152 00:11:23,181 --> 00:11:25,384 I remember the last time I saw you, too. 153 00:11:25,417 --> 00:11:28,020 Yeah. Yeah. 154 00:11:28,053 --> 00:11:29,455 Yeah yeah. 155 00:11:29,488 --> 00:11:32,491 - Come on, let's sit down and have some cannoli, huh? - All right. 156 00:11:32,524 --> 00:11:33,759 - Yeah. - Yeah. 157 00:11:35,179 --> 00:11:36,495 I had way too much sugar. 158 00:11:36,528 --> 00:11:38,797 Sugar breaks down the immune system. 159 00:11:38,830 --> 00:11:41,033 Sugar, yeah. That I need to know, right. 160 00:11:41,066 --> 00:11:43,469 Listen, you people be careful going home. 161 00:11:43,502 --> 00:11:44,870 All right, we will. 162 00:11:46,182 --> 00:11:48,340 Listen, like I said, if you need anything, 163 00:11:48,373 --> 00:11:50,409 I'm either at the house or I'm at the deli, all right? 164 00:11:50,442 --> 00:11:52,042 Oh, yeah, he actually lives at the deli. 165 00:11:52,043 --> 00:11:53,479 - Try him there first. - Yeah, I'm easy to find there. 166 00:11:53,512 --> 00:11:55,848 I will do that. And it was very nice to see you. 167 00:11:55,881 --> 00:11:57,449 - Yeah, see you later. - All right, sweetie. 168 00:11:57,482 --> 00:11:59,051 - All right, Mr. Joe. - I'll walk you out. 169 00:11:59,084 --> 00:12:00,919 The stoop's a little... We need to fix that brick. 170 00:12:00,952 --> 00:12:03,374 - Good night, good night. - Thanks again, guys. 171 00:12:07,025 --> 00:12:08,761 He looks old, right, sweetie? 172 00:12:08,794 --> 00:12:11,530 Yeah. I feel bad for him. 173 00:12:11,563 --> 00:12:12,998 I know. 174 00:12:13,031 --> 00:12:15,167 But it's okay that I offered to, uh, 175 00:12:15,200 --> 00:12:17,102 take him places and run errands for him 176 00:12:17,135 --> 00:12:18,337 if I got the time, right? 177 00:12:18,370 --> 00:12:19,872 Yeah, why? It's not like you're offering 178 00:12:19,905 --> 00:12:21,840 to do anything illegal. 179 00:12:21,873 --> 00:12:22,607 Just be careful, though. 180 00:12:22,641 --> 00:12:24,343 Remember what happened to my Uncle. 181 00:12:24,376 --> 00:12:25,811 Your Uncle Iggy was a made guy 182 00:12:25,844 --> 00:12:27,780 who ran errands for a boss. 183 00:12:27,813 --> 00:12:29,114 I run a family deli. 184 00:12:29,147 --> 00:12:30,816 It's not... It's not as glamorous. 185 00:12:30,849 --> 00:12:33,819 I know. I'm just saying. 186 00:12:33,852 --> 00:12:35,521 It's just nuts to see him like that. 187 00:12:35,554 --> 00:12:37,189 I mean, that guy was the shit, right? 188 00:12:37,222 --> 00:12:38,423 He was, wasn't he? 189 00:12:38,456 --> 00:12:39,858 Fuckin' Mr. Joe. 190 00:12:39,891 --> 00:12:41,193 He was so awesome. 191 00:12:41,226 --> 00:12:42,828 Yeah. 192 00:12:42,861 --> 00:12:45,030 What does your dad think of him? 193 00:12:45,063 --> 00:12:46,999 My dad? You know, they got along fine. 194 00:12:47,032 --> 00:12:48,801 But my dad don't respect that gangster shit. 195 00:12:48,834 --> 00:12:50,302 No, he doesn't. 196 00:12:50,335 --> 00:12:52,337 That's 'cause he's an old-school, hard-working guy. 197 00:12:52,370 --> 00:12:53,939 Yeah, but, you know, they were fine. 198 00:12:53,972 --> 00:12:55,174 Yeah? 199 00:12:57,442 --> 00:12:59,011 Your daughter's sleeping. 200 00:12:59,044 --> 00:13:00,479 - Is she? - Yeah. 201 00:13:02,447 --> 00:13:03,882 I'm a lucky guy. 202 00:13:03,915 --> 00:13:05,151 Mmm. 203 00:13:22,801 --> 00:13:24,603 Listen, I want you to have the best day. 204 00:13:24,636 --> 00:13:26,405 - You take this. - Is everything in here? 205 00:13:26,438 --> 00:13:27,873 - Everything. - The gabagoul and the provolone? 206 00:13:27,906 --> 00:13:29,608 - Everything, and the deposit. - Okay. 207 00:13:29,641 --> 00:13:32,611 I'll see you later. Angel, come with me. 208 00:13:32,644 --> 00:13:34,112 Next week, you're gonna stay home from school. 209 00:13:34,145 --> 00:13:36,215 You'll be my assistant, I'll give you $5. 210 00:13:36,248 --> 00:13:37,349 Okay. 211 00:13:37,382 --> 00:13:38,517 - Sweetheart. - You ready? 212 00:13:38,550 --> 00:13:39,985 Hey, high-five, no? 213 00:13:40,018 --> 00:13:41,320 - Hey. Hey. - High-five. 214 00:13:41,353 --> 00:13:43,522 Boom, boom, boom. 215 00:13:43,555 --> 00:13:45,090 Have the best day, all right, sweetheart? 216 00:13:45,123 --> 00:13:46,859 How's the old man doing? 217 00:13:46,892 --> 00:13:47,893 His heart... It's messed up. 218 00:13:47,926 --> 00:13:49,862 - No good, no good. - No. 219 00:13:49,895 --> 00:13:51,530 - Bad heart, you gotta... - Bad shape. 220 00:13:51,563 --> 00:13:53,532 - All that shit we eat. - It is all the shit we eat. 221 00:13:53,565 --> 00:13:55,567 It tastes good, but it's so high in cholesterol and fat, 222 00:13:55,600 --> 00:13:56,635 it's a wonder my heart hasn't exploded, 223 00:13:56,668 --> 00:13:59,004 working here, eating it all the time, especially. 224 00:13:59,037 --> 00:14:01,206 I got relatives who lived to be almost 100 years old. 225 00:14:01,239 --> 00:14:02,407 Great-aunts and whatnot. 226 00:14:02,440 --> 00:14:03,575 I don't know how they do it, honestly. 227 00:14:03,608 --> 00:14:04,910 - You get lucky. - Yeah. 228 00:14:04,943 --> 00:14:07,446 - That's it. - It's very sad, very sad. 229 00:14:07,479 --> 00:14:08,947 Powerful guy like that. 230 00:14:08,980 --> 00:14:10,220 Powerful... Used to be powerful. 231 00:14:10,248 --> 00:14:11,617 Guy used to float when he walked. 232 00:14:11,650 --> 00:14:13,318 You kidding me? 233 00:14:13,351 --> 00:14:15,587 He was a piece of steel, this guy. 234 00:14:15,620 --> 00:14:17,456 I feel bad. I feel bad. 235 00:14:17,489 --> 00:14:19,391 What about a transplant? 236 00:14:19,424 --> 00:14:21,460 Heart transplant? He's got no insurance. 237 00:14:21,493 --> 00:14:22,661 In his line of work? 238 00:14:22,694 --> 00:14:24,129 Yeah. 239 00:14:24,162 --> 00:14:25,597 And how's he look? He looks old? 240 00:14:25,630 --> 00:14:27,132 - He looks old. - Not the same? 241 00:14:27,165 --> 00:14:29,601 That's what tripped me out. He looks old. 242 00:14:29,634 --> 00:14:31,370 Know what I mean? He's, like, an old man. 243 00:14:31,403 --> 00:14:33,438 He's, like, an older guy. 244 00:14:33,471 --> 00:14:34,940 You gotta take care of that. 245 00:14:34,973 --> 00:14:36,475 You gotta take care of yourself, 246 00:14:36,508 --> 00:14:38,343 because it catches up to you. 247 00:14:38,376 --> 00:14:39,912 Let me tell you something. 248 00:14:39,945 --> 00:14:41,246 That's why I'm here. 249 00:14:41,279 --> 00:14:42,648 Every day, I walk from the house, 250 00:14:42,681 --> 00:14:45,083 I'm here. Exercise. You're right. 251 00:14:45,116 --> 00:14:47,219 Carmine, you live two minutes away. 252 00:14:47,252 --> 00:14:49,288 There you go, breakin' balls again. 253 00:14:49,321 --> 00:14:50,989 I'm saying, it's around the corner. 254 00:14:51,022 --> 00:14:52,291 Hey, it's uphill, isn't it? 255 00:14:52,324 --> 00:14:53,644 Oh, come on. You gotta do it more. 256 00:14:53,658 --> 00:14:56,028 Do it 30, 40 times, then talk to me. 257 00:14:56,061 --> 00:14:58,130 You gotta, like, join a gym, do something like that. 258 00:14:58,163 --> 00:15:01,500 Gym. You know when I went to the gym that time? 259 00:15:01,533 --> 00:15:02,534 You got a membership, right? 260 00:15:02,568 --> 00:15:05,270 I don't go anymore. I fell on the treadmill there. 261 00:15:05,303 --> 00:15:07,139 I end up on the floor. 262 00:15:07,172 --> 00:15:08,573 They're all calling ambulances. 263 00:15:08,606 --> 00:15:10,008 I just fell. 264 00:15:10,041 --> 00:15:11,376 I made a misstep. I'm... 265 00:15:11,409 --> 00:15:12,945 No, gym is out. 266 00:15:12,978 --> 00:15:14,978 Plus, it stinks there. I can't take it. 267 00:15:18,049 --> 00:15:20,152 You know they knocked down Shea, right? 268 00:15:20,185 --> 00:15:21,653 I heard about that. 269 00:15:21,686 --> 00:15:23,326 I didn't even know it when I was in jail. 270 00:15:23,355 --> 00:15:24,957 I didn't even know it. 271 00:15:24,990 --> 00:15:26,058 - Isn't that terrible? - That's terrible. 272 00:15:26,091 --> 00:15:28,193 They knocked down fuckin' Shea stadium. 273 00:15:28,226 --> 00:15:29,728 - That's wrong. - Shea stadium! 274 00:15:29,761 --> 00:15:31,997 It's wrong. Man. 275 00:15:32,030 --> 00:15:33,532 I won't go to the new place. I haven't been there yet. 276 00:15:33,565 --> 00:15:35,000 I don't blame you. 277 00:15:35,033 --> 00:15:36,368 Shea stadium. 278 00:15:36,401 --> 00:15:38,704 Okay, nice, big breaths. 279 00:15:45,110 --> 00:15:47,012 And give me one more. 280 00:15:50,682 --> 00:15:52,083 I want to explain everything to you 281 00:15:52,117 --> 00:15:54,019 so we both know what to expect from each other. 282 00:15:54,052 --> 00:15:57,055 That's good, doc. Don't candy-coat nothin', all right? 283 00:15:57,088 --> 00:15:58,123 Okay, good. 284 00:15:59,693 --> 00:16:01,693 Let's face it... The federal government 285 00:16:01,726 --> 00:16:04,096 doesn't take the best care of its inmates, 286 00:16:04,129 --> 00:16:05,364 so I came in late in the game. 287 00:16:05,397 --> 00:16:07,165 Hmm. I understand, doc. 288 00:16:07,198 --> 00:16:10,002 And because of that, there's only so much I can do. 289 00:16:10,035 --> 00:16:13,472 What you have now is advanced cardiomyopathy, 290 00:16:13,505 --> 00:16:15,407 or heart muscle disease. 291 00:16:15,440 --> 00:16:17,175 It's a type of progressive heart disease 292 00:16:17,208 --> 00:16:19,511 where the heart is abnormally enlarged, 293 00:16:19,544 --> 00:16:22,014 thickened or stiffened. 294 00:16:22,047 --> 00:16:24,182 Your heart's ability to pump blood is compromised, 295 00:16:24,215 --> 00:16:26,218 and eventually it can lead to heart failure... 296 00:16:26,251 --> 00:16:28,120 Back-up of blood into the lungs 297 00:16:28,153 --> 00:16:30,222 or the rest of your body. 298 00:16:32,342 --> 00:16:33,658 So what you're telling me 299 00:16:33,691 --> 00:16:35,227 is eventually I'm gonna die. 300 00:16:36,594 --> 00:16:38,096 We all are. 301 00:16:38,129 --> 00:16:40,098 That's very true, doc. 302 00:16:40,131 --> 00:16:42,467 All we can do now is make sure you stay on your meds, 303 00:16:42,500 --> 00:16:44,302 do some light exercise, 304 00:16:44,335 --> 00:16:47,105 try to go easy on foods that are high in fats and starch. 305 00:16:47,138 --> 00:16:49,107 Doc, I've been away for 20 years. 306 00:16:49,140 --> 00:16:51,660 I got a few years left. I'm gonna enjoy them, if you don't mind. 307 00:16:51,676 --> 00:16:54,279 Fair enough, but at least try to get some exercise. 308 00:16:54,312 --> 00:16:56,648 I'm sure you have some catching up to do 309 00:16:56,681 --> 00:16:58,216 and, uh, some ladies to chase. 310 00:16:58,249 --> 00:17:01,053 Well, I tell you something, 311 00:17:01,086 --> 00:17:03,588 before we go into that subject, 312 00:17:03,621 --> 00:17:05,424 I gotta do like they do at N.A.S.A. 313 00:17:05,457 --> 00:17:08,126 They find out if all those systems are a-okay 314 00:17:08,159 --> 00:17:09,795 before I open that silo, capisce? 315 00:17:09,828 --> 00:17:11,630 Long time ago. 316 00:17:11,663 --> 00:17:13,799 Gotcha. But you let me know. 317 00:17:13,832 --> 00:17:16,301 I have some colleagues that can help in that arena as well. 318 00:17:16,334 --> 00:17:18,837 Oh! You guys can do everything these days, huh? 319 00:17:18,870 --> 00:17:20,139 Pretty much. 320 00:17:21,206 --> 00:17:24,810 Mr. Scoleri, take care of yourself. 321 00:17:24,843 --> 00:17:26,578 See you in about five or six weeks? 322 00:17:26,611 --> 00:17:28,080 Yes. Thanks, doc. 323 00:17:33,118 --> 00:17:34,686 What the fuck? 324 00:17:38,389 --> 00:17:40,158 Did they mention how long? 325 00:17:40,191 --> 00:17:41,793 No, the doctor can't tell for sure, 326 00:17:41,826 --> 00:17:44,629 but... he seems to be taking it well. 327 00:17:44,662 --> 00:17:45,797 What can he do, right? 328 00:17:45,830 --> 00:17:47,299 Nothing. Nothing. 329 00:17:47,332 --> 00:17:48,467 What is this, sweetie? 330 00:17:48,500 --> 00:17:50,502 Oh, Mrs. Panepinto dropped this off. 331 00:17:50,535 --> 00:17:52,137 - You want some? - Yes, please. 332 00:17:52,170 --> 00:17:53,505 - All right. - A little bit. 333 00:17:53,538 --> 00:17:55,240 - Just a little bit. - Just a little bit. 334 00:17:55,273 --> 00:17:57,476 The doctor told him get some exercise, 335 00:17:57,509 --> 00:17:59,444 rest when you can, and he's got a bunch of pills 336 00:17:59,477 --> 00:18:01,113 he's gotta take every day. 337 00:18:02,511 --> 00:18:05,617 Unbelievable. You know, I remember watching him and his crew 338 00:18:05,650 --> 00:18:07,486 walk around on fresh pond road. 339 00:18:07,519 --> 00:18:09,488 - He was like a God. - I know, he was the man. 340 00:18:09,521 --> 00:18:12,190 - Yeah. - But not anymore. 341 00:18:12,223 --> 00:18:14,526 Now he's just regular Joe citizen. 342 00:18:14,559 --> 00:18:17,329 Yeah. That's messed up. 343 00:18:17,362 --> 00:18:20,299 - It's crazy, right? - Yeah, it's amazing. 344 00:18:22,634 --> 00:18:24,136 That's decaf, dad. 345 00:18:24,169 --> 00:18:25,403 You're not hitting the real stuff 346 00:18:25,436 --> 00:18:26,872 when I'm at work, right? 347 00:18:26,905 --> 00:18:28,540 Me? No, your honor. 348 00:18:28,573 --> 00:18:31,243 What am I gonna do with you? 349 00:18:31,276 --> 00:18:33,812 I was watching this show on the cooking channel the other day. 350 00:18:33,845 --> 00:18:35,581 They got a cooking channel? 351 00:18:36,814 --> 00:18:38,850 Yeah, dad, they got cooking channels. 352 00:18:38,883 --> 00:18:41,253 They got reality show channels, fishing channels, 353 00:18:41,286 --> 00:18:42,854 they got channels, channels, channels. 354 00:18:42,887 --> 00:18:45,624 I heard that me and some of the guys 355 00:18:45,657 --> 00:18:49,227 were actually on a documentary on T.V. A couple of years ago. 356 00:18:49,260 --> 00:18:50,362 Where'd you hear that from? 357 00:18:50,395 --> 00:18:51,830 I heard it from one of the guys 358 00:18:51,863 --> 00:18:53,198 when I was in. 359 00:18:57,435 --> 00:18:59,938 Yeah, I heard about that, too. 360 00:18:59,971 --> 00:19:03,275 Anyway, I was watching the cooking channel. 361 00:19:03,308 --> 00:19:04,809 I love the cooking channel. 362 00:19:04,842 --> 00:19:06,444 And I noticed when this Italian chef 363 00:19:06,477 --> 00:19:07,846 was talking about the food, 364 00:19:07,879 --> 00:19:10,315 he didn't drop his vowels the way we do. 365 00:19:10,348 --> 00:19:12,184 What does that mean? 366 00:19:12,217 --> 00:19:13,818 Well, he was saying "mozzarella," 367 00:19:13,851 --> 00:19:15,554 not "Moozzarell." You know. 368 00:19:15,587 --> 00:19:17,422 Why do you think he was doing that? 369 00:19:17,455 --> 00:19:19,324 That's easy. He doesn't know what he's talking about. 370 00:19:19,357 --> 00:19:22,627 Dad, he's an Italian chef. He's from Italy. 371 00:19:24,356 --> 00:19:27,199 We're Italian. Only that's the way we say it over here. 372 00:19:27,232 --> 00:19:29,467 That's how they say it in queens. That's right, yeah. 373 00:19:29,500 --> 00:19:31,369 Where do we live? We live in queens. 374 00:19:31,402 --> 00:19:33,305 Yeah, we do. You're right, dad. 375 00:19:33,338 --> 00:19:35,707 It's just that, you know, I've been... 376 00:19:35,740 --> 00:19:38,310 Consciously working on saying it the right way, 377 00:19:38,343 --> 00:19:41,913 and it sounds a little uneducated. 378 00:19:41,946 --> 00:19:43,848 No, I don't mean it like that, dad. 379 00:19:43,881 --> 00:19:45,650 I just mean that I've been working on, 380 00:19:45,683 --> 00:19:47,986 you know, pronouncing things the right way. 381 00:19:48,019 --> 00:19:50,822 This way, when you go to the butcher next time, he will understand you, 382 00:19:50,855 --> 00:19:52,958 'cause he obviously doesn't understand you now, 383 00:19:52,991 --> 00:19:54,960 'cause you dropped your vowels. 384 00:19:54,993 --> 00:19:56,428 Is that what you said you do? 385 00:19:56,461 --> 00:19:59,231 No no, that's not what I'm saying. That's not what I'm saying. 386 00:19:59,264 --> 00:20:00,799 I don't know what to tell you. 387 00:20:00,832 --> 00:20:02,301 Ahh. 388 00:20:03,635 --> 00:20:05,270 It might be really nice 389 00:20:05,303 --> 00:20:06,988 if you tell me that you love me. 390 00:20:08,339 --> 00:20:10,542 You haven't told me you love me once 391 00:20:10,575 --> 00:20:12,577 since you've been home. 392 00:20:12,610 --> 00:20:14,213 I'm just saying. 393 00:20:17,615 --> 00:20:20,319 That's what all this talk about the food was? 394 00:20:21,352 --> 00:20:22,654 To come to this? 395 00:20:22,687 --> 00:20:24,789 No. 396 00:20:24,822 --> 00:20:26,524 It's just that, you know, you were away 397 00:20:26,557 --> 00:20:28,360 for a really long time, 398 00:20:28,393 --> 00:20:30,495 and we missed a lot of time. 399 00:20:30,528 --> 00:20:32,998 And it's just nice to hear sometimes, that's all. 400 00:20:33,031 --> 00:20:34,499 That's all. 401 00:20:36,601 --> 00:20:38,670 Rita, I don't know. I'm not that guy. 402 00:20:38,703 --> 00:20:41,606 I'm not a sentimental kind of guy. I don't... 403 00:20:41,639 --> 00:20:44,309 I would think you would take that for granted. 404 00:20:45,310 --> 00:20:46,945 It's... I know you love me, dad. 405 00:20:46,978 --> 00:20:48,613 It's just, you know, 406 00:20:48,646 --> 00:20:50,882 we missed a lot of time together. 407 00:20:50,915 --> 00:20:52,884 You're home now. 408 00:20:52,917 --> 00:20:54,620 You know, you're here now. 409 00:20:57,021 --> 00:20:59,024 It's just nice to hear sometimes. 410 00:20:59,057 --> 00:21:00,825 I don't even know why I brought it up. 411 00:21:00,858 --> 00:21:03,028 Silly. 412 00:21:07,332 --> 00:21:09,034 All right, now, Livvy, honey, 413 00:21:09,067 --> 00:21:10,702 I'm gonna show you something... 414 00:21:10,735 --> 00:21:13,438 How to really grow vegetables that come beautiful. 415 00:21:13,471 --> 00:21:15,740 All right? Take the vegetable 416 00:21:15,773 --> 00:21:17,842 that you buy in the nursery. 417 00:21:17,875 --> 00:21:20,345 Make a hole like this. That looks nice. 418 00:21:22,747 --> 00:21:24,449 Put this in here like this. 419 00:21:24,482 --> 00:21:26,017 Nice. 420 00:21:26,050 --> 00:21:28,820 Then you scooch it around over here like this. 421 00:21:28,853 --> 00:21:31,022 See? Now, the trick is, 422 00:21:31,055 --> 00:21:32,857 you gotta put manure. 423 00:21:32,890 --> 00:21:35,427 - What's manure? - Uh... 424 00:21:36,761 --> 00:21:38,029 This stuff here. 425 00:21:38,062 --> 00:21:40,899 All right. Right over there. 426 00:21:40,932 --> 00:21:43,435 The nice thing about this is, 427 00:21:43,468 --> 00:21:45,570 when mommy goes to the store to buy the organic... 428 00:21:45,603 --> 00:21:47,038 You know the organic? 429 00:21:47,071 --> 00:21:48,707 Well, that's what this does. This is organic. 430 00:21:48,740 --> 00:21:50,442 You don't need all that other stuff. 431 00:21:50,475 --> 00:21:52,477 And that's the whole secret. 432 00:21:52,510 --> 00:21:54,446 Okay? So remember... 433 00:21:54,479 --> 00:21:55,680 Over here, put this here. 434 00:21:55,713 --> 00:21:57,749 Put it in, and put on the manure. 435 00:21:57,782 --> 00:22:00,018 What's manure? 436 00:22:01,919 --> 00:22:03,555 Uh... 437 00:22:03,588 --> 00:22:05,090 Well, it's cow... 438 00:22:07,091 --> 00:22:08,893 It's, uh... 439 00:22:08,926 --> 00:22:10,662 It's a cow, uh... 440 00:22:10,695 --> 00:22:12,464 Anyway, when you use it, see... 441 00:22:12,497 --> 00:22:14,032 Here, here. 442 00:22:14,065 --> 00:22:15,867 You put some on. Come on. 443 00:22:15,900 --> 00:22:17,602 Okay, nice. 444 00:22:17,635 --> 00:22:19,871 That's it, very good. 445 00:22:19,904 --> 00:22:21,439 See? 446 00:22:21,472 --> 00:22:23,108 That's the whole story. 447 00:22:23,141 --> 00:22:24,442 See? 448 00:22:24,475 --> 00:22:27,679 You still haven't told me what manure is. 449 00:22:28,746 --> 00:22:30,448 Uh... 450 00:22:30,481 --> 00:22:32,117 You know what? You know what? 451 00:22:32,150 --> 00:22:34,819 - Bobby. - What's up? 452 00:22:34,852 --> 00:22:36,421 You know what you do, sweetheart? 453 00:22:36,454 --> 00:22:37,922 You go ask daddy what it is. 454 00:22:37,955 --> 00:22:39,924 He'll tell you all about it, all right? 455 00:22:39,957 --> 00:22:41,926 Livvy's got a little question for you. 456 00:22:41,959 --> 00:22:43,595 What's up, sweetheart? 457 00:22:45,997 --> 00:22:47,699 - What is it, sweetie? - Jeez. 458 00:22:47,732 --> 00:22:50,135 I forgot how tough it is to be around little girls. 459 00:22:50,168 --> 00:22:52,170 Like with Rita. Gotta be careful. 460 00:22:52,203 --> 00:22:54,172 It's not like a boy. 461 00:22:54,205 --> 00:22:57,675 Or else they become a rough, old, stupid old man like me. 462 00:22:57,708 --> 00:22:59,778 All right. A little more cow shit. 463 00:22:59,811 --> 00:23:00,846 Just a little bit. 464 00:23:03,548 --> 00:23:05,083 There you go. 465 00:23:06,451 --> 00:23:07,486 Nice and sweet. 466 00:23:13,691 --> 00:23:15,160 Hey, Tony, how you doing? 467 00:23:15,193 --> 00:23:17,061 - Hey, what's up? - Hey, bobbo. 468 00:23:17,094 --> 00:23:18,196 - See that shot? - Forget about it. 469 00:23:18,229 --> 00:23:20,198 It's crazy, right? 470 00:23:20,231 --> 00:23:21,499 What's up, Vinnie? How you feeling? 471 00:23:21,532 --> 00:23:22,167 All right. How you doing? 472 00:23:22,200 --> 00:23:24,502 - You good? - Yeah. 473 00:23:24,535 --> 00:23:26,504 What's going on? 474 00:23:26,537 --> 00:23:28,473 Can I talk to you in the back for a sec? 475 00:23:28,506 --> 00:23:30,175 - Yeah. What, are you all right? - Yeah. 476 00:23:30,208 --> 00:23:32,511 Yeah, why are you looking at me like that? 477 00:23:34,312 --> 00:23:35,880 You're flipping faces at me. What's the problem? 478 00:23:35,913 --> 00:23:37,449 Everything good at home? 479 00:23:37,482 --> 00:23:38,850 - Yeah, everything's great. - You sure? 480 00:23:38,883 --> 00:23:41,186 Yeah, why are you acting weird? What's up? 481 00:23:41,219 --> 00:23:42,554 I think you're acting weird. 482 00:23:42,587 --> 00:23:43,755 What's the deal, man? What's up? 483 00:23:43,788 --> 00:23:45,788 Some guys came looking for you earlier. 484 00:23:47,196 --> 00:23:48,460 - Hello? - I see. F.B.I.? 485 00:23:48,493 --> 00:23:50,061 Yeah. They're looking for you. 486 00:23:50,094 --> 00:23:52,130 - A big guy and another guy. - Are you serious? 487 00:23:52,163 --> 00:23:54,065 Yeah, two guys... a black guy and a white guy. 488 00:23:54,098 --> 00:23:56,468 What did you tell them? 489 00:23:56,501 --> 00:23:57,836 I didn't say nothin', 'cause I don't know what to say, 490 00:23:57,869 --> 00:23:59,504 'cause you're not telling me something, 491 00:23:59,537 --> 00:24:01,857 and maybe you need to tell me something I don't know about. 492 00:24:01,873 --> 00:24:04,209 - Nothing's going on. Nothing is going on. - Maybe something's going on. 493 00:24:04,242 --> 00:24:06,211 No, Vinnie, nothing's going on. 494 00:24:06,244 --> 00:24:07,679 - Maybe something's going on. - Just shut up. There's nothing going on. 495 00:24:07,712 --> 00:24:09,647 - When did this happen? - Today. 496 00:24:09,680 --> 00:24:11,716 Maybe something's going on you're not telling me about. 497 00:24:11,749 --> 00:24:13,952 You need to tell me, so when these guys come looking for me, 498 00:24:13,985 --> 00:24:15,220 - I'm not a jerk-off. - Don't. Stop. 499 00:24:15,253 --> 00:24:16,853 I'm sitting here with my dick in my hand. 500 00:24:16,854 --> 00:24:18,556 - They ask for my name? - Yeah. 501 00:24:18,589 --> 00:24:20,695 No, they asked for my name. They asked... 502 00:24:21,259 --> 00:24:22,827 Hey, Anthony. 503 00:24:22,860 --> 00:24:24,562 Hey, Dommo, how you doing? 504 00:24:24,595 --> 00:24:25,730 Good. How are you? 505 00:24:25,763 --> 00:24:27,098 All right. How's the family? 506 00:24:27,131 --> 00:24:28,933 Good. Everybody's the same. 507 00:24:28,966 --> 00:24:31,269 - How's your kids? - Everybody's good. Everybody's good. 508 00:24:31,302 --> 00:24:33,571 Good, good. So, uh... 509 00:24:33,604 --> 00:24:34,873 Bobby around? 510 00:24:34,906 --> 00:24:36,508 Yeah, he's in the back. 511 00:24:36,541 --> 00:24:38,009 Yeah? There he is. 512 00:24:38,042 --> 00:24:39,244 Oh! 513 00:24:40,645 --> 00:24:41,946 - Hey. - Hey. 514 00:24:41,979 --> 00:24:43,581 - What's up, Dominic? - How you doing, Bobby? 515 00:24:43,614 --> 00:24:46,284 - Good, how's it going? - Good, good. You? 516 00:24:46,317 --> 00:24:47,585 You know, staying busy. 517 00:24:47,618 --> 00:24:49,120 Yeah, that's what I hear. 518 00:24:49,153 --> 00:24:51,155 What do you hear? 519 00:24:51,188 --> 00:24:52,790 What, are you getting defensive? 520 00:24:52,823 --> 00:24:54,225 No. 521 00:24:54,258 --> 00:24:56,961 I don't know. You seem a little offended by me. 522 00:24:56,994 --> 00:24:58,596 No, not at all, Dominic. 523 00:24:58,629 --> 00:25:00,265 - You sure? - Yes, what's going on? 524 00:25:00,298 --> 00:25:03,268 Whew. That's good to knew. 525 00:25:03,301 --> 00:25:05,637 So could you do me a favor, then? 526 00:25:07,104 --> 00:25:08,273 What is it? 527 00:25:08,306 --> 00:25:09,607 Could you let your neighbor know 528 00:25:09,640 --> 00:25:11,809 that I send him my absolute best? 529 00:25:11,842 --> 00:25:13,645 Yeah. Sure. 530 00:25:18,616 --> 00:25:19,885 Is that all? 531 00:25:21,118 --> 00:25:22,620 Could you also let him know 532 00:25:22,653 --> 00:25:23,721 that I'd like to have a cup of coffee with him? 533 00:25:23,754 --> 00:25:25,223 No, that's not gonna happen. 534 00:25:25,256 --> 00:25:27,625 What the fuck is that supposed to mean? 535 00:25:27,658 --> 00:25:30,028 There's no underlying point to my response to you, Dominic, 536 00:25:30,061 --> 00:25:31,763 except for I'm not gonna tell him anything more 537 00:25:31,796 --> 00:25:34,098 than "hi, how are you? I hope you're well." That's it. 538 00:25:34,131 --> 00:25:36,067 Who died and left you a pair of balls, huh? 539 00:25:36,100 --> 00:25:37,835 Dominic, cut the bullshit. 540 00:25:37,868 --> 00:25:40,271 He's an old man, he just came back. 541 00:25:40,272 --> 00:25:41,271 He's not feeling good. 542 00:25:41,272 --> 00:25:43,274 He's not supposed to talk to or associate 543 00:25:43,307 --> 00:25:44,809 with anybody who could get him into trouble. 544 00:25:44,842 --> 00:25:47,211 You know the fuckin' drill, right? 545 00:25:47,244 --> 00:25:49,247 You know what I like about you, Bobby? 546 00:25:51,315 --> 00:25:52,717 Go ahead. 547 00:25:52,750 --> 00:25:54,653 You're still one of the good kids. 548 00:25:55,853 --> 00:25:57,355 You never got in trouble, 549 00:25:57,388 --> 00:26:00,592 you kept your nose clean, never got caught up with us. 550 00:26:00,625 --> 00:26:03,227 But... just watch your fuckin' mouth 551 00:26:03,260 --> 00:26:05,597 and don't forget who you're fuckin' talking to. 552 00:26:05,630 --> 00:26:06,631 Capisce? 553 00:26:10,635 --> 00:26:11,736 You done? 554 00:26:14,839 --> 00:26:16,641 Yeah, I'm done. 555 00:26:18,243 --> 00:26:19,411 All right. 556 00:26:19,444 --> 00:26:20,878 Have a good day, all right? 557 00:26:20,911 --> 00:26:23,715 You, too. Take care. 558 00:26:23,748 --> 00:26:26,151 Gents. Keep her clean. 559 00:26:32,657 --> 00:26:33,758 Fucking guy. 560 00:26:35,651 --> 00:26:37,862 Should've smacked him in the fuckin' teeth. 561 00:26:37,895 --> 00:26:39,130 Prick. 562 00:26:46,871 --> 00:26:47,872 Thank you. 563 00:26:47,905 --> 00:26:49,007 Yeah. 564 00:26:49,040 --> 00:26:50,675 - Hey. - Hey, Bobby. 565 00:26:50,708 --> 00:26:52,243 - How are you? - Good. 566 00:26:52,276 --> 00:26:54,746 I want you to meet my parole guy, officer Ramirez. 567 00:26:54,779 --> 00:26:56,314 This is Bobby, my next-door neighbor. 568 00:26:56,347 --> 00:26:57,715 Nice to meet you. 569 00:26:57,748 --> 00:26:59,050 Federal probation, not parole. 570 00:26:59,083 --> 00:27:00,718 You keeping this guy out of trouble? 571 00:27:00,751 --> 00:27:02,420 I'm trying, I'm trying. It gets hard, but he's good. 572 00:27:02,453 --> 00:27:04,956 What trying? My days are numbered, pal. 573 00:27:04,989 --> 00:27:06,691 Yeah, well, I got a feeling 574 00:27:06,724 --> 00:27:09,360 that you'd give me a run for my money if you could. 575 00:27:09,393 --> 00:27:11,195 Back in the day. 576 00:27:11,228 --> 00:27:13,731 Not no more now. I got a bum ticker. 577 00:27:13,764 --> 00:27:15,900 Every day I get up, that's a blessing. 578 00:27:17,880 --> 00:27:20,038 Well, I'll see you next week, Mr. Scoleri. 579 00:27:20,071 --> 00:27:21,305 - I'll be waiting. - Nice meeting you, Bobby. 580 00:27:21,338 --> 00:27:22,774 Nice to meet you, too. 581 00:27:22,807 --> 00:27:25,043 Oh, just as a formality, I just need your last name. 582 00:27:25,076 --> 00:27:27,378 Dibianco. 583 00:27:27,411 --> 00:27:29,213 You don't look like a dibianco. 584 00:27:29,246 --> 00:27:30,748 I know, I get that all the time. 585 00:27:30,781 --> 00:27:32,016 Why do you ask? 586 00:27:32,049 --> 00:27:34,018 We just like to know who he's associating with. 587 00:27:34,051 --> 00:27:35,787 He's... he's good. He's good. 588 00:27:35,820 --> 00:27:37,789 I know him before he was born. 589 00:27:37,822 --> 00:27:38,956 I know his father. It's a good family. 590 00:27:38,989 --> 00:27:40,469 Stand-up guy, his father. Hard worker. 591 00:27:40,491 --> 00:27:42,260 - No need to explain. - Been here my whole life. 592 00:27:42,293 --> 00:27:44,395 - I understand. See you guys. - No problem. 593 00:27:44,428 --> 00:27:45,763 - Take care. - Have a good day. 594 00:27:45,796 --> 00:27:47,799 Thank you. What's up, Bobby? 595 00:27:47,832 --> 00:27:49,767 How you feeling? You good? 596 00:27:49,800 --> 00:27:51,035 Eh. 597 00:27:51,068 --> 00:27:52,828 Listen, I'm gonna go for a walk in the park. 598 00:27:52,837 --> 00:27:54,238 You want to come get some exercise? 599 00:27:54,271 --> 00:27:56,040 It's too cold. I'm not in the mood. 600 00:27:56,073 --> 00:27:57,108 All right. 601 00:27:57,141 --> 00:27:58,976 Listen, I, uh... 602 00:27:59,009 --> 00:28:00,445 I don't know if I'm supposed to mention this, 603 00:28:00,478 --> 00:28:02,280 or even if you care, but Dom Salerno, Jr... 604 00:28:02,313 --> 00:28:04,015 He came into the deli. 605 00:28:04,048 --> 00:28:05,983 He sends his regards and says hello. 606 00:28:06,016 --> 00:28:07,885 Do me a favor. 607 00:28:07,918 --> 00:28:11,255 Don't ever mention that motherfucker's name again. 608 00:28:11,288 --> 00:28:13,191 Not ever. Not to me, not ever. 609 00:28:14,392 --> 00:28:16,427 I... I'm sorry. I didn't mean to offend you. 610 00:28:16,460 --> 00:28:18,229 Bobby, do me a favor. Leave me be today. 611 00:28:18,262 --> 00:28:19,831 It's all right. All right? 612 00:28:21,832 --> 00:28:25,203 All right, I'll... I'll see you later. 613 00:28:28,439 --> 00:28:30,508 Hmm. This health insurance company 614 00:28:30,541 --> 00:28:32,043 is just so screwed up. 615 00:28:32,076 --> 00:28:33,878 People are getting denied coverage 616 00:28:33,911 --> 00:28:35,111 that used to be entitled to it. 617 00:28:35,112 --> 00:28:36,347 How anything gets done, 618 00:28:36,380 --> 00:28:37,849 I have no idea, dad. 619 00:28:37,882 --> 00:28:39,851 I heard that if we lived in Europe, 620 00:28:39,884 --> 00:28:41,352 I could get a new heart, no problem, 621 00:28:41,385 --> 00:28:42,954 no cost, no nothin'. 622 00:28:42,987 --> 00:28:44,522 Not here, dad. 623 00:28:44,555 --> 00:28:46,357 Not in the richest country in the world. 624 00:28:46,390 --> 00:28:49,227 Yeah, well... maybe this president of ours 625 00:28:49,260 --> 00:28:51,229 could throw a couple of ideas our way. 626 00:28:51,262 --> 00:28:53,798 I'm not gonna hold my breath. 627 00:28:53,831 --> 00:28:55,867 Let me ask you something. 628 00:28:55,900 --> 00:28:56,900 Hmm? 629 00:28:57,958 --> 00:28:59,537 How's the boyfriend situation? 630 00:28:59,570 --> 00:29:01,405 Am I gonna see some grandkids, 631 00:29:01,438 --> 00:29:03,341 or am I gonna go to my death without hearing, 632 00:29:03,374 --> 00:29:05,443 "grandpa! Hi, grandpa!" 633 00:29:05,476 --> 00:29:08,479 Dad, come on, stop. 634 00:29:08,512 --> 00:29:10,081 Sometimes I think I'm paying a debt 635 00:29:10,114 --> 00:29:12,317 from something I did in some other life. 636 00:29:14,351 --> 00:29:16,320 You're getting all spiritual now. 637 00:29:16,353 --> 00:29:18,356 No, I'm just saying it ain't easy. 638 00:29:20,257 --> 00:29:23,027 I know it's not, dad. But you know what? 639 00:29:23,060 --> 00:29:25,530 You lived life to the fullest, and you know you did. 640 00:29:25,563 --> 00:29:28,065 And in another time, you wouldn't have gone away. 641 00:29:28,098 --> 00:29:30,268 But it's different nowadays. 642 00:29:30,301 --> 00:29:31,969 That's what I heard. 643 00:29:32,002 --> 00:29:33,471 Where's the fuckin' loyalty? 644 00:29:33,504 --> 00:29:35,106 I'm sorry. Pardon my French. 645 00:29:37,007 --> 00:29:39,410 Yeah, nobody came around when you were gone, 646 00:29:39,443 --> 00:29:40,845 not that I needed anything. 647 00:29:40,878 --> 00:29:42,814 The important thing is I'm back here. 648 00:29:42,847 --> 00:29:44,348 Give credit to the feds. 649 00:29:44,381 --> 00:29:47,952 They made me go home and die in my own bed. 650 00:29:47,985 --> 00:29:49,587 Credit to them, the mutts. 651 00:29:49,620 --> 00:29:52,056 Dad, don't say that, okay? 652 00:29:52,089 --> 00:29:53,925 I'm sorry. 653 00:29:57,628 --> 00:29:59,530 I want to ask you a question, dad, 654 00:29:59,563 --> 00:30:01,899 and it's hypothetical, so I don't want you to panic. 655 00:30:01,932 --> 00:30:03,868 Go ahead. 656 00:30:03,901 --> 00:30:06,037 What would you do if you had a son... 657 00:30:06,070 --> 00:30:07,572 I don't have a son. 658 00:30:07,605 --> 00:30:08,873 Let me finish. 659 00:30:10,241 --> 00:30:12,410 What would you do if you had a son 660 00:30:12,443 --> 00:30:13,978 and he was gay? 661 00:30:18,282 --> 00:30:19,851 What, a fag? Madon. 662 00:30:19,884 --> 00:30:21,586 I'd kill the little bastard. 663 00:30:21,619 --> 00:30:23,921 Why, dad? He's a human being like everybody else. 664 00:30:23,954 --> 00:30:26,591 No, that's not a human being like everybody else. 665 00:30:26,624 --> 00:30:28,526 They take it you-know-where. 666 00:30:28,559 --> 00:30:30,995 No, that's not natural. That's a homo. 667 00:30:31,028 --> 00:30:34,232 So being gay means you automatically take it in the you-know-where? 668 00:30:34,265 --> 00:30:35,933 Yeah. Listen to me, honey, okay? 669 00:30:35,966 --> 00:30:37,568 It's not natural. 670 00:30:37,601 --> 00:30:39,370 I don't have a son, but if I did, 671 00:30:39,403 --> 00:30:41,038 I would raise him to be a man. 672 00:30:41,071 --> 00:30:42,440 It's when you mollycoddle them, 673 00:30:42,473 --> 00:30:44,075 that's when they come out that way. 674 00:30:44,108 --> 00:30:45,977 Dad, it's got nothing to do 675 00:30:46,010 --> 00:30:48,012 with whether you raise him like a man or not. 676 00:30:48,045 --> 00:30:49,647 Could we talk about something else? 677 00:30:49,680 --> 00:30:51,616 I don't have a son. This doesn't pertain to me 678 00:30:51,649 --> 00:30:54,185 'cause I don't have a son. 679 00:30:54,218 --> 00:30:57,021 And I'm getting agita from this, all right? 680 00:30:57,054 --> 00:30:58,356 Well, you have a daughter. 681 00:30:58,389 --> 00:30:59,524 Yeah? And? 682 00:31:01,091 --> 00:31:02,994 What if I told you I was gay? 683 00:31:03,027 --> 00:31:05,463 What?! Get out! 684 00:31:05,496 --> 00:31:06,664 What are you giving me this crap for? 685 00:31:06,697 --> 00:31:08,366 What the hell are you talking about? 686 00:31:08,399 --> 00:31:10,167 - Ridiculous. - I'm just saying, what if? 687 00:31:10,200 --> 00:31:12,937 What if what? What, are you telling me you're a dyke? 688 00:31:15,973 --> 00:31:17,541 No, dad. I'm... 689 00:31:17,574 --> 00:31:19,110 I'm saying... 690 00:31:19,143 --> 00:31:21,045 I'm saying that I'm gay. 691 00:31:29,653 --> 00:31:30,955 You're not. 692 00:31:32,723 --> 00:31:35,026 Yeah, dad. I am. 693 00:31:35,059 --> 00:31:36,995 Seriously. I'm gay. 694 00:31:40,598 --> 00:31:43,701 What did I do? I know I've done a lot of bad things in my life, 695 00:31:43,734 --> 00:31:46,237 but I paid for that. But what did I do to you? 696 00:31:46,270 --> 00:31:48,239 No no no, dad. Listen to me. 697 00:31:48,272 --> 00:31:49,407 Listen to me, please. 698 00:31:49,440 --> 00:31:51,008 You didn't do anything okay? 699 00:31:51,041 --> 00:31:53,010 It's just the way I am. It's... 700 00:31:53,043 --> 00:31:55,046 It's... the way I came out. 701 00:31:55,079 --> 00:31:57,048 I've always been attracted to women. 702 00:31:57,081 --> 00:31:59,016 Come on, dad. I'm 43 years old, 703 00:31:59,049 --> 00:32:01,523 and I've never been married. What did you think? 704 00:32:02,686 --> 00:32:05,356 What about Artie from St. Mary's? 705 00:32:05,389 --> 00:32:08,359 - Who? From where? - Artie. St. Mary's. 706 00:32:08,392 --> 00:32:11,395 Oh my God. Artie? 707 00:32:11,428 --> 00:32:14,232 Dad, Artie... he's a hairdresser in the city. 708 00:32:16,567 --> 00:32:18,269 What did... 709 00:32:18,302 --> 00:32:21,005 I mean, this... I'm speechless. 710 00:32:23,340 --> 00:32:26,577 I... we're gonna get through this together, okay? 711 00:32:26,610 --> 00:32:28,312 We're gonna get through this, all right? 712 00:32:28,345 --> 00:32:29,747 Just don't you worry about it. 713 00:32:29,780 --> 00:32:31,082 What are we gonna get through, dad? 714 00:32:31,115 --> 00:32:32,984 They got pills for this. 715 00:32:33,017 --> 00:32:34,337 They got... They must have pills. 716 00:32:34,351 --> 00:32:35,753 They got pills to make your hair grow. 717 00:32:35,786 --> 00:32:37,321 They got pills to make your eyelashes grow. 718 00:32:37,354 --> 00:32:39,090 I saw it. 719 00:32:39,123 --> 00:32:40,959 I don't want any pills, dad. 720 00:32:42,161 --> 00:32:44,161 Well, maybe you could get some therapy, 721 00:32:44,194 --> 00:32:46,030 go to a psych guy, you know? 722 00:32:46,063 --> 00:32:47,565 I don't want any therapy, dad. 723 00:32:47,598 --> 00:32:48,599 I don't want a psych guy. 724 00:32:48,633 --> 00:32:52,036 I'm really happy with who I am and who I'm with. 725 00:32:55,039 --> 00:32:56,674 Who are you... who? 726 00:32:57,745 --> 00:32:59,377 I was living with my girlfriend 727 00:32:59,410 --> 00:33:01,512 for a while, dad, before you came home. 728 00:33:02,646 --> 00:33:04,248 Where? 729 00:33:04,281 --> 00:33:05,683 What's the difference? 730 00:33:06,987 --> 00:33:08,619 Living in my house with a dyke? 731 00:33:08,652 --> 00:33:10,488 Dad, nobody cares. 732 00:33:10,521 --> 00:33:12,123 Yeah, they care. 733 00:33:12,156 --> 00:33:15,026 What the hell are you talking about? 734 00:33:15,059 --> 00:33:16,728 Ohh, wow. 735 00:33:19,063 --> 00:33:20,297 Jeez! 736 00:33:20,330 --> 00:33:23,434 Maybe I should just drop fuckin' dead right now. 737 00:33:23,467 --> 00:33:26,670 You know what, dad? Stop, all right? Please. 738 00:33:26,703 --> 00:33:28,006 Please stop. 739 00:33:30,407 --> 00:33:32,076 I am speechless. 740 00:33:35,446 --> 00:33:37,482 So will you meet her for dinner? 741 00:33:39,183 --> 00:33:42,053 What are you talking about? 742 00:33:42,086 --> 00:33:43,454 How can you say things like... 743 00:33:43,487 --> 00:33:45,223 How can you say that to me? 744 00:33:46,824 --> 00:33:50,094 Meet her for dinner? With you and a dyke? 745 00:33:50,127 --> 00:33:51,262 God. 746 00:33:51,295 --> 00:33:52,663 Nice. 747 00:33:54,665 --> 00:33:57,068 You know what, dad? 748 00:33:57,101 --> 00:33:58,736 You don't know anything about her. 749 00:33:58,769 --> 00:34:02,506 You don't even... you know nothing about me. 750 00:34:02,539 --> 00:34:06,577 You left me 20 years ago 751 00:34:06,610 --> 00:34:09,513 because of the choices you made in your life. 752 00:34:09,546 --> 00:34:11,182 Wait a minute. That's out of line. 753 00:34:11,215 --> 00:34:12,383 - Oh, I'm out of line? - Yeah. 754 00:34:12,416 --> 00:34:15,416 You just called my girlfriend a dyke, and I'm out of line? 755 00:34:16,653 --> 00:34:18,189 I have news for you, dad. 756 00:34:18,222 --> 00:34:20,357 I haven't lived in your house 757 00:34:20,390 --> 00:34:22,693 for almost 15 years. 758 00:34:22,726 --> 00:34:24,128 I've been living in the city 759 00:34:24,161 --> 00:34:26,664 in my apartment with my girlfriend. 760 00:34:26,697 --> 00:34:28,399 I only came back to queens 761 00:34:28,432 --> 00:34:30,501 so that you would feel like you hadn't missed anything, 762 00:34:30,534 --> 00:34:32,169 and because I love you so much. 763 00:34:32,202 --> 00:34:33,871 And right now I am regretting 764 00:34:33,904 --> 00:34:36,374 every second of that decision. 765 00:34:42,780 --> 00:34:44,178 Sweetheart, I... 766 00:34:44,181 --> 00:34:45,549 Don't. 767 00:34:45,582 --> 00:34:48,219 Don't, dad, please. Don't "sweetheart" me. 768 00:34:49,620 --> 00:34:52,590 You know what? I know that I'm not the son 769 00:34:52,623 --> 00:34:54,125 that you always wanted, 770 00:34:54,158 --> 00:34:56,561 and I'm really okay with that, dad. 771 00:34:57,594 --> 00:34:59,163 And there's one more thing. 772 00:34:59,196 --> 00:35:00,198 My mother... 773 00:35:01,665 --> 00:35:04,602 I found her. Do you remember her? 774 00:35:04,635 --> 00:35:08,239 Thanks for lying to me about her being dead. 775 00:35:08,272 --> 00:35:10,341 Jesus, dad, didn't you think that I would... 776 00:35:10,374 --> 00:35:11,775 That I would ever be curious 777 00:35:11,808 --> 00:35:13,344 as to why I never knew my mother 778 00:35:13,377 --> 00:35:15,146 or I didn't know anything about her? 779 00:35:15,179 --> 00:35:17,581 I mean, why? Why would you do that to me? 780 00:35:17,614 --> 00:35:21,352 She's a beautiful woman, with her issues and all. 781 00:35:23,187 --> 00:35:24,855 So what is it, dad? 782 00:35:24,888 --> 00:35:27,358 What, are you embarrassed? 783 00:35:27,391 --> 00:35:29,226 Are you embarrassed that your daughter 784 00:35:29,259 --> 00:35:30,828 is not all Italian? 785 00:35:40,871 --> 00:35:44,475 I'm sorry, dad. I'm really sorry. 786 00:35:44,508 --> 00:35:46,243 But the way you feel right now 787 00:35:46,276 --> 00:35:47,712 is how you made me feel. 788 00:35:49,346 --> 00:35:51,482 You see if they got a pill for that. 789 00:35:51,515 --> 00:35:53,918 Oh, come on, Rita. 790 00:35:59,957 --> 00:36:01,726 Jesus Christ. 791 00:36:25,382 --> 00:36:26,617 Can I help you? 792 00:36:26,650 --> 00:36:28,319 - You Bobby dibianco? - Yeah. 793 00:36:28,352 --> 00:36:29,620 I'm special agent O'Bannon. 794 00:36:29,653 --> 00:36:31,422 This is special agent Butler, F.B.I. 795 00:36:31,455 --> 00:36:33,291 Mind if we ask you a few questions? 796 00:36:34,992 --> 00:36:37,228 Sure. 797 00:36:37,261 --> 00:36:38,495 Can... can we do it outside? 798 00:36:38,528 --> 00:36:39,797 My family's in here. 799 00:36:39,830 --> 00:36:40,998 - Absolutely. - No problem. 800 00:36:41,031 --> 00:36:42,500 After you. 801 00:36:55,412 --> 00:36:57,982 You know, you look more like a Connor that a dibianco. 802 00:36:58,015 --> 00:36:59,516 Yeah, I get that all the time. 803 00:36:59,549 --> 00:37:01,619 Uh, it's my mother's maiden name. 804 00:37:01,652 --> 00:37:03,654 Yeah, we know. We did our homework. 805 00:37:04,588 --> 00:37:06,323 We're with the organized crime task force 806 00:37:06,356 --> 00:37:07,457 out of the B.Q. Office. 807 00:37:07,491 --> 00:37:09,760 Right, I got the card from my employee the other day. 808 00:37:09,793 --> 00:37:11,393 - That was you guys, right? - Yeah, yeah. 809 00:37:11,395 --> 00:37:12,997 How well do you know Joseph Scoleri? 810 00:37:13,030 --> 00:37:16,033 God, he's been my neighbor since before I was born. 811 00:37:16,066 --> 00:37:17,735 And, you know, he just came back, 812 00:37:17,768 --> 00:37:19,403 as I'm sure you guys know. 813 00:37:19,436 --> 00:37:21,372 And, uh, I'm just trying to do 814 00:37:21,405 --> 00:37:22,640 what a lot of us do in this area, 815 00:37:22,673 --> 00:37:25,042 which is help out, you know? Neighborly. 816 00:37:25,075 --> 00:37:26,977 Well, we just noticed 817 00:37:27,010 --> 00:37:28,779 that you've been spending a lot of time with him lately, 818 00:37:28,812 --> 00:37:30,047 and we wanted to make sure that you understand 819 00:37:30,080 --> 00:37:31,716 who you're dealing with. 820 00:37:33,350 --> 00:37:36,020 No, I know all about Mr. Scoleri, 821 00:37:36,053 --> 00:37:37,855 and I know about everything that went down, 822 00:37:37,888 --> 00:37:40,024 so I understand, you know. 823 00:37:40,057 --> 00:37:41,759 But the reality is... 824 00:37:41,792 --> 00:37:43,027 He's just an old man with nobody around 825 00:37:43,060 --> 00:37:46,030 except for his daughter, who's working all the time just to keep the lights on. 826 00:37:46,063 --> 00:37:49,433 So I'm just trying to... Help out. That's all. 827 00:37:49,466 --> 00:37:51,402 Yeah, you're quite the neighbor. Just make sure 828 00:37:51,435 --> 00:37:53,278 it doesn't go any further than that. 829 00:37:59,409 --> 00:38:00,811 Is that it? 830 00:38:00,844 --> 00:38:02,880 Thank you very much for your time. 831 00:38:02,913 --> 00:38:04,548 Hey, Mr. dibianco? 832 00:38:04,581 --> 00:38:07,084 - Bobby. - Bobby, right, right. 833 00:38:07,117 --> 00:38:09,386 He's a dying breed, you know? 834 00:38:09,419 --> 00:38:11,455 Not really worth getting in trouble for. 835 00:38:11,488 --> 00:38:13,557 You have a lot to lose. If I were you, 836 00:38:13,590 --> 00:38:15,459 I'd keep my distance. 837 00:38:15,492 --> 00:38:17,361 Besides, you know they only sent him home 838 00:38:17,394 --> 00:38:19,063 because he's dying soon, right? 839 00:38:19,096 --> 00:38:21,065 That's really nice of the federal penitentiary system. 840 00:38:21,098 --> 00:38:23,934 I'll make sure to tell Mr. Joe and his daughter you guys said that. 841 00:38:23,967 --> 00:38:25,636 Mr. Joe. Right, right. 842 00:38:25,669 --> 00:38:27,404 That's important around here. 843 00:38:27,437 --> 00:38:29,473 You take care of yourself. 844 00:38:44,654 --> 00:38:46,324 What are you doing? 845 00:38:48,992 --> 00:38:50,594 Everything's all right. 846 00:39:03,540 --> 00:39:05,542 Hello? 847 00:39:05,575 --> 00:39:07,544 Happy Birthday! 848 00:39:07,577 --> 00:39:09,513 - Happy Birthday, baby. - Thank you. 849 00:39:09,546 --> 00:39:11,615 - You're welcome. - Thank you. 850 00:39:11,648 --> 00:39:12,916 Happy Birthday, Bobby. 851 00:39:12,949 --> 00:39:14,451 Thank you, thank you. 852 00:39:14,484 --> 00:39:15,485 Surprised to see you here. 853 00:39:15,519 --> 00:39:17,941 Hey, two beautiful girls asked me to come over. 854 00:39:19,823 --> 00:39:21,658 As my mother would say. 855 00:39:21,691 --> 00:39:23,460 All right, you guys want to have some cake? 856 00:39:23,493 --> 00:39:25,162 - Yeah, yeah. - It's good to see you. 857 00:39:25,195 --> 00:39:26,597 Thank you, little girl. 858 00:39:28,665 --> 00:39:30,701 So you're not actually from queens? 859 00:39:30,734 --> 00:39:33,570 No no. Bronx-bred. No no. It was lighter then, 860 00:39:33,603 --> 00:39:35,406 - if you know what I'm talking about. - Right, right. 861 00:39:35,439 --> 00:39:36,974 Okay, now I want to play 50 questions. 862 00:39:37,007 --> 00:39:38,909 - Please. - Okay. 863 00:39:38,942 --> 00:39:40,878 So what was your first job? 864 00:39:40,911 --> 00:39:43,680 Ohh. Cleaning up the fish guts 865 00:39:43,713 --> 00:39:45,449 at the Fulton fish market. 866 00:39:45,482 --> 00:39:46,850 - Wow. - Worst job in the world. 867 00:39:46,883 --> 00:39:50,187 I mean, the smell... I can still remember it. 868 00:39:50,220 --> 00:39:52,823 I remember that it gave me the feeling 869 00:39:52,856 --> 00:39:54,625 I gotta do something else. 870 00:39:54,658 --> 00:39:56,493 And that led me down the wrong path, 871 00:39:56,526 --> 00:39:58,028 but it led me on a different path. 872 00:39:58,061 --> 00:39:59,763 - Sure. - I wanted to get out of there 873 00:39:59,796 --> 00:40:01,098 the first five minutes I was there, 874 00:40:01,131 --> 00:40:03,667 but I couldn't quit. My father was a hard-ass. 875 00:40:03,700 --> 00:40:06,470 - I'm sorry. Uh... - It's okay. 876 00:40:06,503 --> 00:40:07,671 It ain't the first time she's heard it. 877 00:40:07,704 --> 00:40:08,939 She heard it before. Don't worry about it. 878 00:40:08,972 --> 00:40:11,041 The fact of the matter, 879 00:40:11,074 --> 00:40:13,210 he was a very hard-working man, 880 00:40:13,243 --> 00:40:14,778 like your father. Same thing. 881 00:40:14,811 --> 00:40:16,513 I appreciate that, thank you. 882 00:40:16,546 --> 00:40:17,881 No, it's the truth. 883 00:40:17,914 --> 00:40:20,083 - Yeah, just like him. - Yeah. 884 00:40:20,116 --> 00:40:21,952 - I have a question. - Yes, honey. 885 00:40:21,985 --> 00:40:26,190 My friend at school told me that you used to be a gangster. 886 00:40:26,223 --> 00:40:27,958 Oh, that's not appropriate... 887 00:40:27,991 --> 00:40:30,694 Whoa, who... Who said that? Huh? 888 00:40:30,727 --> 00:40:33,197 But you want to know something? 889 00:40:33,230 --> 00:40:34,631 That is not a question. 890 00:40:40,003 --> 00:40:41,238 Thank you, Bobby. 891 00:40:41,271 --> 00:40:42,739 All right, Mr. Joe. 892 00:40:42,772 --> 00:40:44,908 Thanks for coming, all right? 893 00:40:44,941 --> 00:40:47,478 Listen, Bobby, the other day, when you asked me... 894 00:40:47,511 --> 00:40:48,879 - Don't worry about it. - Yeah? 895 00:40:48,912 --> 00:40:50,714 - Don't worry about it. - All right. 896 00:40:50,747 --> 00:40:52,249 You got a beautiful family. 897 00:40:52,282 --> 00:40:53,684 Thank you. I know, I'm lucky. 898 00:40:53,717 --> 00:40:55,085 - I'll see you tomorrow. - All right. 899 00:40:55,118 --> 00:40:56,587 If you need anything, let me know, okay? 900 00:40:56,620 --> 00:40:58,255 - I will do that. - All right. 901 00:40:58,288 --> 00:40:59,289 Get home safe. 902 00:40:59,323 --> 00:41:01,992 - Thanks, Bo... - Oh, I'm kidding. 903 00:41:02,025 --> 00:41:03,961 Yeah. It's worth repeating. 904 00:41:03,994 --> 00:41:05,562 Okay. 905 00:41:05,595 --> 00:41:07,531 Gee, where do I live? 906 00:41:09,433 --> 00:41:11,068 Have a good night, all right, Mr. Joe? 907 00:41:11,101 --> 00:41:12,570 Yeah, thanks. 908 00:41:19,609 --> 00:41:21,745 ♪ I have often walked... ♪ 909 00:41:23,160 --> 00:41:25,582 - Here you go. - See you guys later, all right? 910 00:41:25,615 --> 00:41:26,817 Thank you. 911 00:41:38,628 --> 00:41:41,532 ♪ Several stories high ♪ 912 00:41:41,565 --> 00:41:44,268 ♪ knowing I'm ♪ 913 00:41:44,301 --> 00:41:49,940 ♪ on the street where you live... ♪ 914 00:42:06,590 --> 00:42:08,092 You're used to this by now. 915 00:42:10,934 --> 00:42:12,829 I'm afraid that's all there is today. 916 00:42:12,862 --> 00:42:14,598 That will do. 917 00:42:14,631 --> 00:42:15,999 Thank you. 918 00:42:16,032 --> 00:42:17,201 Here. 919 00:42:27,698 --> 00:42:29,646 I hope all the crack I've been smoking 920 00:42:29,679 --> 00:42:32,082 - don't show up. - Funny. 921 00:42:39,389 --> 00:42:43,060 - You're good. - Hey, would you mind taking that with you? 922 00:42:43,093 --> 00:42:44,995 This? 923 00:42:45,028 --> 00:42:46,564 Come on, let's go. 924 00:42:48,331 --> 00:42:51,068 You're comfortable. You look very comfortable. 925 00:42:51,101 --> 00:42:53,070 You're well-adjusted. 926 00:42:54,237 --> 00:42:55,973 How's it going? 927 00:42:56,006 --> 00:42:57,174 Not bad. 928 00:42:58,708 --> 00:43:01,078 You're still seeing Dr. Shapiro regularly? 929 00:43:01,111 --> 00:43:02,212 I am. 930 00:43:04,681 --> 00:43:07,784 I got a call from an F.B.I. Agent... O'Bannon... 931 00:43:07,817 --> 00:43:09,620 From the New York office. 932 00:43:09,653 --> 00:43:11,338 That's nice. Give him my regards. 933 00:43:14,623 --> 00:43:16,360 You're really clear on who you can 934 00:43:16,393 --> 00:43:19,262 and can't associate with, right? 935 00:43:19,295 --> 00:43:20,631 Crystal clear. 936 00:43:22,399 --> 00:43:23,801 How's your neighbor? 937 00:43:24,901 --> 00:43:27,104 Bobby dibianco? 938 00:43:27,137 --> 00:43:30,007 Very nice person. Very nice family. 939 00:43:31,988 --> 00:43:33,410 I hear he takes great pride 940 00:43:33,443 --> 00:43:35,178 in looking after you. 941 00:43:35,211 --> 00:43:36,614 Yes, he does. 942 00:43:37,610 --> 00:43:39,716 That's what we do. It's a Sicilian thing. 943 00:43:39,749 --> 00:43:41,385 Your people do that? 944 00:43:41,418 --> 00:43:42,419 - My people? - Yeah. 945 00:43:42,452 --> 00:43:43,820 Do what? 946 00:43:43,853 --> 00:43:46,156 Take care of each other. 947 00:43:46,189 --> 00:43:47,924 Who are you referring to? 948 00:43:47,957 --> 00:43:49,826 People taking care of people. 949 00:43:49,859 --> 00:43:51,128 Neighbors. 950 00:43:51,161 --> 00:43:53,263 Like a community. 951 00:43:53,296 --> 00:43:54,798 A village. 952 00:43:59,235 --> 00:44:00,838 I'll see you next week. 953 00:44:02,339 --> 00:44:04,374 Wait a minute. I thought we were on monthly. 954 00:44:04,407 --> 00:44:06,410 No. That's my call. 955 00:44:06,443 --> 00:44:08,112 We're on weekly. 956 00:44:13,316 --> 00:44:15,085 Fuckin' mutt. 957 00:44:30,900 --> 00:44:32,436 Hold on, I'm coming. 958 00:44:35,839 --> 00:44:37,474 - Hi. Mr. Scoleri? - Yeah. 959 00:44:37,507 --> 00:44:40,177 Uh, I'm Anna, one of Rita's friends. 960 00:44:40,210 --> 00:44:42,446 - Hi, Anna. - It's so nice to meet you. 961 00:44:42,479 --> 00:44:44,381 - You, too. - Rita's caught up at work, 962 00:44:44,414 --> 00:44:45,849 so she asked me to come pick you up 963 00:44:45,882 --> 00:44:47,150 and take you to your doctor's appointment. 964 00:44:47,183 --> 00:44:49,886 Oh. What a pleasant surprise. 965 00:44:49,919 --> 00:44:51,822 I never expected such a beautiful girl 966 00:44:51,855 --> 00:44:52,956 to come and take me anywhere today. 967 00:44:52,989 --> 00:44:54,124 Why, thank you. 968 00:44:54,157 --> 00:44:55,325 I'll go wherever you tell me. 969 00:44:55,358 --> 00:44:57,828 - Ha! You're a flirt, aren't you? - A little bit. 970 00:44:57,861 --> 00:44:59,062 I'll be right back. 971 00:44:59,095 --> 00:45:00,430 - Gotta get my coat. - Okay. 972 00:45:00,463 --> 00:45:01,798 I've got an umbrella. 973 00:45:01,831 --> 00:45:04,067 - You're not going anywhere. - No. 974 00:45:04,100 --> 00:45:05,769 Waiting right here for you. 975 00:45:33,263 --> 00:45:34,798 Mr. Joe? 976 00:45:34,831 --> 00:45:36,366 Come on in, it's open. 977 00:45:39,525 --> 00:45:41,104 How you feeling? You all right? 978 00:45:41,137 --> 00:45:42,405 Yeah. 979 00:45:42,438 --> 00:45:44,174 I got some vegetables. 980 00:45:44,207 --> 00:45:47,310 - Thanks. - And fruit and, uh... 981 00:45:47,343 --> 00:45:48,478 Some milk. 982 00:45:48,511 --> 00:45:50,514 Thanks, Bobby. 983 00:45:50,547 --> 00:45:52,783 Hey, Bobby, you understand this thing over here? 984 00:45:52,816 --> 00:45:54,117 What's that? 985 00:45:54,150 --> 00:45:55,519 I can't get this thing to work. 986 00:45:55,552 --> 00:45:57,287 What's that? A C.D.? 987 00:45:57,320 --> 00:46:00,791 - Yeah, that's a C.D. - Yeah, I got it. 988 00:46:00,824 --> 00:46:02,359 We had cassettes in my time. 989 00:46:02,392 --> 00:46:03,552 We didn't have this over here. 990 00:46:03,560 --> 00:46:04,895 You just put it in and press the button. 991 00:46:04,928 --> 00:46:06,008 This, I don't understand it. 992 00:46:06,029 --> 00:46:07,430 Yeah, well... 993 00:46:07,463 --> 00:46:09,299 You go like this. 994 00:46:09,332 --> 00:46:11,401 Then you just press play. 995 00:46:11,434 --> 00:46:13,403 - It turns on. - Huh. 996 00:46:13,436 --> 00:46:14,538 This. 997 00:46:14,571 --> 00:46:16,373 Huh, look at that. 998 00:46:18,508 --> 00:46:19,843 That's fancy. 999 00:46:19,876 --> 00:46:21,244 - Ah. - There you go. 1000 00:46:21,277 --> 00:46:22,879 Goes around so fast. 1001 00:46:22,912 --> 00:46:25,282 What's that music, huh? 1002 00:46:25,315 --> 00:46:26,550 The guy... Victor... 1003 00:46:26,583 --> 00:46:29,853 He turned me onto this when I was away. 1004 00:46:29,886 --> 00:46:32,360 It's got something to it. It holds my attention. 1005 00:46:33,556 --> 00:46:34,591 Huh? 1006 00:46:34,592 --> 00:46:35,580 I like it. 1007 00:46:35,592 --> 00:46:37,060 Yeah. 1008 00:46:37,093 --> 00:46:38,595 See, what happened is, 1009 00:46:38,628 --> 00:46:41,097 there was these guys back in Cuba 1010 00:46:41,130 --> 00:46:42,432 in the '40s and the '50s, 1011 00:46:42,465 --> 00:46:44,367 like that. 1012 00:46:44,400 --> 00:46:46,469 They, um... 1013 00:46:46,502 --> 00:46:48,271 They were superstars. 1014 00:46:48,304 --> 00:46:50,574 And these guys, a couple of years ago, 1015 00:46:50,607 --> 00:46:53,844 went down to Cuba and got these guys together, 1016 00:46:53,877 --> 00:46:55,579 and they made a record. 1017 00:46:55,612 --> 00:46:57,013 Mm-hmm? 1018 00:46:57,046 --> 00:46:59,349 And so this is the record over here. 1019 00:46:59,382 --> 00:47:01,051 It's really... I don't know what it is. 1020 00:47:01,084 --> 00:47:04,254 I don't know why it gets me like that. 1021 00:47:04,287 --> 00:47:06,857 No, it's good. It's like, uh... 1022 00:47:06,890 --> 00:47:08,491 It's authentic. 1023 00:47:08,524 --> 00:47:10,861 - It sounds genuine. - Yeah yeah. 1024 00:47:10,894 --> 00:47:13,296 This here record was made a few years ago, 1025 00:47:13,329 --> 00:47:15,332 but it sounds like it was made 1026 00:47:15,365 --> 00:47:17,267 just, uh, back in the '50s. 1027 00:47:17,300 --> 00:47:19,603 Has that feel, you know? 1028 00:47:19,636 --> 00:47:21,238 Just has that thing. 1029 00:47:21,271 --> 00:47:22,873 Yeah, it's good. It's, uh... 1030 00:47:22,906 --> 00:47:23,946 It's authentic. I like it. 1031 00:47:23,973 --> 00:47:25,976 I mean... it's good. 1032 00:47:26,009 --> 00:47:27,544 Yeah. 1033 00:47:29,279 --> 00:47:30,614 So, Bobby... 1034 00:47:32,549 --> 00:47:34,050 What do you remember about me? 1035 00:47:34,083 --> 00:47:35,919 What do you mean? 1036 00:47:35,952 --> 00:47:37,921 You know what I mean. 1037 00:47:42,191 --> 00:47:45,195 I don't know. I mean, I was just a kid when you went away. 1038 00:47:45,228 --> 00:47:47,364 I used to hear more things after you left 1039 00:47:47,397 --> 00:47:48,665 than when you were around. 1040 00:47:48,698 --> 00:47:52,669 But, I mean, you were like a hero to us. 1041 00:47:52,702 --> 00:47:55,272 We all loved you. We all wanted to be like you, 1042 00:47:55,305 --> 00:47:58,909 dress like you and have a car like Mr. Joe. 1043 00:47:58,942 --> 00:48:00,477 I mean, even me. Everybody. 1044 00:48:00,510 --> 00:48:02,913 We all loved you. We still do. 1045 00:48:02,946 --> 00:48:05,015 Everybody's glad you're back, you know? 1046 00:48:08,217 --> 00:48:09,920 That's nice to hear, Bobby, 1047 00:48:09,953 --> 00:48:11,688 but I'm just an old man now 1048 00:48:11,721 --> 00:48:14,557 with a heart that don't work 1049 00:48:14,590 --> 00:48:16,627 and a dyke for a daughter... 1050 00:48:18,061 --> 00:48:19,562 And a parole officer spic 1051 00:48:19,595 --> 00:48:21,464 who comes around here and takes great pleasure 1052 00:48:21,497 --> 00:48:23,033 in busting my fuckin 'balls. 1053 00:48:23,066 --> 00:48:25,602 - Spic cocksucker. - Oh, come on. 1054 00:48:25,635 --> 00:48:27,270 The "old" part is right. 1055 00:48:27,303 --> 00:48:30,574 Hey, watch it. 1056 00:48:34,644 --> 00:48:37,044 What happened? Something happen with you and, uh... 1057 00:48:37,046 --> 00:48:38,482 You and Rita? 1058 00:48:40,316 --> 00:48:42,920 Yeah. We had an argument. 1059 00:48:44,220 --> 00:48:47,590 When she told me that she was a lesbian, 1060 00:48:47,623 --> 00:48:50,327 that she had a girlfriend. 1061 00:48:50,360 --> 00:48:52,095 You know anything about that? 1062 00:48:53,763 --> 00:48:56,533 Mr. Joe, with all due respect, I, uh... 1063 00:48:56,566 --> 00:48:58,101 I try to mind my business, 1064 00:48:58,134 --> 00:49:00,103 and I want people to mind their business. 1065 00:49:00,136 --> 00:49:01,638 She's my neighbor, I love her, 1066 00:49:01,671 --> 00:49:03,974 I known her my whole life. But, you know... 1067 00:49:04,007 --> 00:49:06,409 I stay out of everybody's way, you know? 1068 00:49:06,442 --> 00:49:08,712 Hmm. It's a good attitude, Bobby. 1069 00:49:08,745 --> 00:49:11,481 You'd have made a good wiseguy. 1070 00:49:14,769 --> 00:49:17,454 Well, you know, kids aren't afraid to tell anything. 1071 00:49:17,487 --> 00:49:19,222 When I was a kid, 1072 00:49:19,255 --> 00:49:21,057 if I got a bad mark on a report card, 1073 00:49:21,090 --> 00:49:22,726 I was afraid I was getting a fuckin' beating 1074 00:49:22,759 --> 00:49:24,761 from my mother and my father when he got home. 1075 00:49:24,794 --> 00:49:27,364 I know, I know. I remember. I had the same thing. 1076 00:49:27,397 --> 00:49:29,477 Today the kids don't... they're not afraid of anything. 1077 00:49:29,499 --> 00:49:32,736 "Daddy, I got a... I shoot heroin. 1078 00:49:32,769 --> 00:49:36,706 Daddy, I'm a fag. Daddy, I gotta have a sex change, 1079 00:49:36,739 --> 00:49:39,309 psychotherapy... " what the fuck happened here? 1080 00:49:39,342 --> 00:49:41,211 What happened to these fuckin' kids? 1081 00:49:41,244 --> 00:49:43,580 There's nothin'... what happened to these fuckin' kids? 1082 00:49:43,613 --> 00:49:47,050 Yeah, it's all fucked up. There's no more filters. 1083 00:49:47,083 --> 00:49:48,785 There's no more respect. 1084 00:49:48,818 --> 00:49:51,688 None. It's crazy. It's changed. 1085 00:49:51,721 --> 00:49:53,056 It's nuts. 1086 00:49:54,157 --> 00:49:56,059 Yeah. 1087 00:49:56,092 --> 00:49:57,732 The world's going to shit. I got nothin'. 1088 00:49:57,760 --> 00:50:00,130 My life is a mess. I got a... 1089 00:50:00,163 --> 00:50:03,533 No wife, no money. 1090 00:50:03,566 --> 00:50:05,568 I'm sick. 1091 00:50:05,601 --> 00:50:08,071 I can't go nowhere 'cause I got no license. 1092 00:50:08,104 --> 00:50:09,639 I can't get no license. 1093 00:50:09,672 --> 00:50:14,344 The feds took 7,481 days out of my life. 1094 00:50:14,377 --> 00:50:16,246 Shit. 1095 00:50:16,279 --> 00:50:18,114 They should've just let me die there. 1096 00:50:18,147 --> 00:50:19,482 No. Come on, don't say that. 1097 00:50:19,515 --> 00:50:20,817 Would've been better, Bobby. 1098 00:50:20,850 --> 00:50:22,052 No, come on. 1099 00:50:22,085 --> 00:50:23,386 Bobby, I can't make it out here. 1100 00:50:23,419 --> 00:50:25,388 I don't know what I'm doing. 1101 00:50:25,421 --> 00:50:27,224 I just feel that, uh... 1102 00:50:28,658 --> 00:50:31,161 I can't function right. 1103 00:50:31,194 --> 00:50:32,763 I'm not the same man. 1104 00:50:34,014 --> 00:50:36,699 And something happened. Maybe prison softened me up, 1105 00:50:36,732 --> 00:50:38,435 I don't know, but I... 1106 00:50:38,468 --> 00:50:41,772 I'm reflecting on a lot of shit that I did. 1107 00:50:42,839 --> 00:50:44,508 A lot of shit. 1108 00:50:46,209 --> 00:50:48,445 And I don't, uh... 1109 00:50:48,478 --> 00:50:50,513 I don't know how to come to terms with it, 1110 00:50:50,546 --> 00:50:52,049 if you know what I mean. 1111 00:50:59,522 --> 00:51:02,192 But the worst thing I done, see... 1112 00:51:02,225 --> 00:51:04,094 I lied to my daughter. 1113 00:51:05,695 --> 00:51:07,831 I told her her mother was dead. 1114 00:51:09,765 --> 00:51:12,202 I shouldn't have done that. 1115 00:51:12,235 --> 00:51:13,536 Her mother was a drug addict, 1116 00:51:13,569 --> 00:51:15,238 so I wanted to keep them apart, you know. 1117 00:51:15,271 --> 00:51:17,574 But I deprived my daughter... 1118 00:51:19,321 --> 00:51:20,743 Of the image of her mother. 1119 00:51:20,776 --> 00:51:22,479 How's she gonna be a woman 1120 00:51:22,512 --> 00:51:24,114 without the image of her mother? 1121 00:51:24,147 --> 00:51:25,515 And I did that. 1122 00:51:25,548 --> 00:51:27,150 Maybe that's why she went gay. 1123 00:51:27,183 --> 00:51:29,185 No, that's not true. 1124 00:51:29,218 --> 00:51:30,387 I don't know. 1125 00:51:34,757 --> 00:51:36,893 My daughter. 1126 00:51:36,926 --> 00:51:39,162 My little baby daughter. 1127 00:51:43,499 --> 00:51:46,736 That's the worst thing I ever done. 1128 00:52:22,872 --> 00:52:25,208 ♪ Baby ♪ 1129 00:52:25,241 --> 00:52:29,312 ♪ I could've smiled, but I chose to cry instead, yeah ♪ 1130 00:52:31,280 --> 00:52:34,551 ♪ like the water, unimproved, so blue... ♪ 1131 00:52:34,584 --> 00:52:35,919 ♪ And I don't know what to say ♪ 1132 00:52:35,952 --> 00:52:37,254 ♪ don't know which way to go ♪ 1133 00:52:37,287 --> 00:52:40,390 ♪ don't know what do do, sad songs on the radio... ♪ 1134 00:52:55,838 --> 00:52:57,307 Mr. dibianco, 1135 00:52:57,340 --> 00:52:58,975 could you step out of the car for us, please? 1136 00:52:59,008 --> 00:53:00,877 Sure. 1137 00:53:00,910 --> 00:53:02,645 You guys can just call me Bobby. 1138 00:53:02,678 --> 00:53:05,515 - All right, got it. - You got it. 1139 00:53:05,548 --> 00:53:07,951 Officers Butler and O'Bannon, right? 1140 00:53:07,984 --> 00:53:09,586 - Agent. - Agent. 1141 00:53:09,619 --> 00:53:11,321 Sorry. 1142 00:53:11,354 --> 00:53:12,388 How are we doing today? 1143 00:53:12,421 --> 00:53:13,756 - We're doing good. - Yeah? 1144 00:53:13,789 --> 00:53:14,924 - How can I help you? - Things are good? 1145 00:53:14,957 --> 00:53:16,960 Everything's just fine. Just taking care of some errands. 1146 00:53:16,993 --> 00:53:18,728 Good. We just happened to be in the neighborhood 1147 00:53:18,761 --> 00:53:19,796 and wanted to ask a few questions. 1148 00:53:19,829 --> 00:53:22,599 - Okay. - Maybe you've got some extra information 1149 00:53:22,632 --> 00:53:24,467 on our good friend Mr. Scoleri, 1150 00:53:24,500 --> 00:53:26,636 who he's been talking to. 1151 00:53:26,669 --> 00:53:28,705 - Uh... - Forgive me... Mr. Joe. 1152 00:53:28,738 --> 00:53:31,307 No, I don't have any new information on him. 1153 00:53:31,340 --> 00:53:33,243 Just the same old stuff. But, I mean, 1154 00:53:33,276 --> 00:53:35,311 you guys can't keep harassing me 1155 00:53:35,344 --> 00:53:37,680 just because I'm friends with someone you're looking 'at. 1156 00:53:37,713 --> 00:53:40,683 We're talking about an old man, a harmless old man. 1157 00:53:40,716 --> 00:53:42,785 He's dying. You sent him home for that, right? 1158 00:53:42,818 --> 00:53:44,420 Butler was being insensitive. 1159 00:53:44,453 --> 00:53:46,322 Didn't mean anything by it. 1160 00:53:46,355 --> 00:53:49,359 He was raised in an... Alternate household. 1161 00:53:49,392 --> 00:53:50,960 Okay. 1162 00:53:50,993 --> 00:53:53,029 Listen, I've had one question 1163 00:53:53,062 --> 00:53:54,697 going on in my mind for a while, 1164 00:53:54,730 --> 00:53:57,000 and I'm glad I got the opportunity to ask you. 1165 00:53:57,033 --> 00:53:58,801 What is it? 1166 00:53:58,834 --> 00:54:01,004 - Why is it that your people... - my people? 1167 00:54:01,037 --> 00:54:02,805 Yeah. Your people are okay 1168 00:54:02,838 --> 00:54:05,908 with Mr. Scoleri reaching his hand into their pockets 1169 00:54:05,941 --> 00:54:07,944 and bleeding these mom-and-pop businesses dry 1170 00:54:07,977 --> 00:54:09,545 while he got fat. 1171 00:54:09,578 --> 00:54:12,715 Not to mention the beatings, the intimidation, 1172 00:54:12,748 --> 00:54:14,317 the occasional murder. 1173 00:54:14,350 --> 00:54:15,550 I don't know what to tell you. 1174 00:54:15,551 --> 00:54:17,353 My family never had that problem. 1175 00:54:17,386 --> 00:54:19,355 - Hmm. - Wonder why that is. 1176 00:54:19,388 --> 00:54:21,991 What do you mean? What are you insinuating? 1177 00:54:22,024 --> 00:54:23,426 Nothin'. 1178 00:54:24,927 --> 00:54:26,863 - Okay. All right. - Yeah, forget it. 1179 00:54:26,896 --> 00:54:29,399 Okay, this is a nice neighborhood, right? 1180 00:54:29,432 --> 00:54:30,867 You look around this neighborhood. 1181 00:54:30,900 --> 00:54:32,435 You don't see any drug-dealers around any corners. 1182 00:54:32,468 --> 00:54:34,070 Nobody's getting their houses broken into. 1183 00:54:34,103 --> 00:54:36,839 That's partially because of guys like Mr. Scoleri. 1184 00:54:36,872 --> 00:54:38,074 There's a certain amount of respect 1185 00:54:38,107 --> 00:54:40,043 that they bring to the neighborhood. 1186 00:54:40,076 --> 00:54:41,711 Maybe you guys are in the wrong place. 1187 00:54:41,744 --> 00:54:43,713 Maybe you're in the wrong neighborhood. 1188 00:54:43,746 --> 00:54:45,448 So we should be in the black and Latino neighborhoods? 1189 00:54:45,481 --> 00:54:47,817 I didn't say that. Did I say that? 1190 00:54:47,850 --> 00:54:49,619 - Sound like it. - Yeah, I think you insinuated it. 1191 00:54:49,652 --> 00:54:52,388 I wasn't insinuating anything. 1192 00:54:52,421 --> 00:54:54,424 Well, this has been an educational 1193 00:54:54,457 --> 00:54:55,537 and inspiring conversation. 1194 00:54:55,558 --> 00:54:56,659 I appreciate your time. 1195 00:54:56,692 --> 00:54:57,727 So we're all done? 1196 00:54:57,760 --> 00:54:58,828 We're done here for today. 1197 00:54:58,861 --> 00:55:00,396 I'm gonna let you know something. 1198 00:55:00,429 --> 00:55:01,431 If you guys keep harassing me, I'm telling you, 1199 00:55:01,464 --> 00:55:03,032 I'm gonna file a civil suit. 1200 00:55:03,065 --> 00:55:04,334 I appreciate that warning. 1201 00:55:04,367 --> 00:55:06,369 'Cause so far, you guys are 0-for-2. 1202 00:55:06,402 --> 00:55:07,770 - Good luck. - All right. 1203 00:55:07,803 --> 00:55:09,523 - We're swinging for the fences. - All right. 1204 00:55:09,538 --> 00:55:11,374 Next time, if you want to just say hello, 1205 00:55:11,407 --> 00:55:13,443 just say hello. We don't even have to stop the car. 1206 00:55:13,476 --> 00:55:14,844 Have a good day. 1207 00:55:32,962 --> 00:55:34,530 Mr. Joe. 1208 00:55:34,563 --> 00:55:36,599 Hey, Bobby! How are you, young fellow? 1209 00:55:36,632 --> 00:55:38,701 The question is, how are you? What's going on? 1210 00:55:38,734 --> 00:55:40,570 I'm fine. I'm making the gravy. 1211 00:55:40,603 --> 00:55:42,038 Oh, yeah? Looks like you're making a sauce. 1212 00:55:42,071 --> 00:55:44,474 No, it's not a sauce. It's a gravy. 1213 00:55:44,507 --> 00:55:47,643 No, no, no, no. That's a sauce for pasta. 1214 00:55:47,676 --> 00:55:50,413 Yeah. That's a gravy for macaroni. 1215 00:55:50,446 --> 00:55:51,606 You know what I call you guys? 1216 00:55:51,614 --> 00:55:53,116 I call you "yuppie Italians." 1217 00:55:53,149 --> 00:55:55,451 Oh, oh, oh! With the yuppies. 1218 00:55:55,484 --> 00:55:57,520 I'm saying that's a sauce you put on pasta, right? 1219 00:55:57,553 --> 00:55:59,689 Very nice. Let me explain to you what it is. 1220 00:55:59,722 --> 00:56:01,457 - What do you got in there? - So you learn something. 1221 00:56:01,490 --> 00:56:03,426 - What is it? - You can do it in your deli. 1222 00:56:03,459 --> 00:56:06,529 Look, I brown the meat. This is beef, pork and veal. 1223 00:56:06,562 --> 00:56:08,398 I browned it in olive oil. 1224 00:56:08,431 --> 00:56:09,999 But it's gotta be not extra virgin, 1225 00:56:10,032 --> 00:56:11,734 'cause extra virgin gets bitter. 1226 00:56:11,767 --> 00:56:13,870 So you use regular imported nice olive oil. 1227 00:56:13,903 --> 00:56:15,571 - Right. - And now... 1228 00:56:15,604 --> 00:56:18,174 We browned it, we take it out. 1229 00:56:18,207 --> 00:56:20,643 The flavor of the oil 1230 00:56:20,676 --> 00:56:22,145 is coming from the meat. 1231 00:56:22,178 --> 00:56:25,615 Now you add a couple of handfuls of nice chopped onions. 1232 00:56:25,648 --> 00:56:27,583 You see? Nice. Beautiful. 1233 00:56:27,616 --> 00:56:29,452 The meat... 1234 00:56:29,485 --> 00:56:32,688 Has imbued its flavor into the olive oil. 1235 00:56:32,721 --> 00:56:34,457 Right. Imbued. 1236 00:56:34,490 --> 00:56:35,958 - That's a good word, isn't it? - Imbued. 1237 00:56:35,991 --> 00:56:38,895 And you let them stay there on a small flame. 1238 00:56:38,928 --> 00:56:40,463 And you let them caramelize. 1239 00:56:40,496 --> 00:56:41,664 You know what "caramelize" is, right? 1240 00:56:41,697 --> 00:56:42,865 I know what it is. 1241 00:56:42,898 --> 00:56:46,002 All right, now, when that's finished, 1242 00:56:46,035 --> 00:56:47,904 you put a little basil, too, right in there. 1243 00:56:47,937 --> 00:56:49,906 - I like to even cook it from there. - Mm-hmm. 1244 00:56:49,939 --> 00:56:51,874 Then I'm gonna put in the tomatoes, 1245 00:56:51,907 --> 00:56:53,976 which I will crush with my hands. 1246 00:56:54,009 --> 00:56:56,679 All right. Make sure you wash your hands. 1247 00:56:56,712 --> 00:56:58,881 Little bastard. 1248 00:56:58,914 --> 00:57:00,216 A little salt and pepper. 1249 00:57:00,249 --> 00:57:02,652 I'm gonna make sure I have it on a nice simmer 1250 00:57:02,685 --> 00:57:06,122 so it goes, "plop, plop, plop, plop." 1251 00:57:06,155 --> 00:57:08,758 And that's it. You don't put nothing else in it. 1252 00:57:08,791 --> 00:57:11,694 That's the only ingredients. No garlic, no sugar. No. 1253 00:57:11,727 --> 00:57:13,596 And it's done. Nice. 1254 00:57:13,629 --> 00:57:15,465 The best thing you ever ate in your life. 1255 00:57:15,498 --> 00:57:16,999 And it is not called a sauce. 1256 00:57:17,032 --> 00:57:18,568 It's a gravy. 1257 00:57:18,601 --> 00:57:21,180 Well, whatever it is, it smells like a good sauce. 1258 00:57:22,505 --> 00:57:23,973 Pain in the ass. 1259 00:57:24,006 --> 00:57:25,575 How you feeling? You all right? 1260 00:57:25,608 --> 00:57:27,143 I feel good. 1261 00:57:27,176 --> 00:57:29,245 - Bobby, I gotta ask you a favor. - All right, what is it? 1262 00:57:29,278 --> 00:57:31,013 I gotta reach out to some old friends of mine, 1263 00:57:31,046 --> 00:57:32,548 if you know what I'm talking about. 1264 00:57:32,581 --> 00:57:35,718 There's a guy name of Louie Lapresa 1265 00:57:35,751 --> 00:57:37,720 from forest Avenue, the bakery. 1266 00:57:37,753 --> 00:57:39,155 Is he still around? 1267 00:57:40,490 --> 00:57:43,025 Yeah, I see him. I know who you're talking 'about. 1268 00:57:43,058 --> 00:57:45,027 - Yeah. All right. - I... he's around. 1269 00:57:45,060 --> 00:57:46,929 See, I have to have a sit-down 1270 00:57:46,962 --> 00:57:48,798 with some of these guys who are still around. 1271 00:57:48,831 --> 00:57:51,033 I want to ask you to go pass... 1272 00:57:51,066 --> 00:57:53,569 Oh, no, Mr. Joe. I, uh... 1273 00:57:53,602 --> 00:57:55,104 I don't feel comfortable doing that. 1274 00:57:55,137 --> 00:57:56,606 I don't want to talk to Lapresa. 1275 00:57:56,639 --> 00:57:57,974 What are you talking about? 1276 00:57:58,007 --> 00:57:59,609 You don't even know what I was gonna ask you. 1277 00:57:59,642 --> 00:58:02,211 Yeah, but I think I do, and... 1278 00:58:02,244 --> 00:58:04,213 Not for nothing, I mean, I can't... 1279 00:58:04,246 --> 00:58:06,749 You'd go to jail just for speaking to those guys, right? 1280 00:58:06,782 --> 00:58:08,184 Fuck jail. 1281 00:58:08,217 --> 00:58:09,919 I just did 20 years. 20. 1282 00:58:09,952 --> 00:58:11,754 I could do another 20 standing on my head. 1283 00:58:11,787 --> 00:58:13,923 They're never gonna kill this thing. 1284 00:58:13,956 --> 00:58:15,658 Well, that's fine, you know. 1285 00:58:15,691 --> 00:58:17,059 You might not be scared of jail, 1286 00:58:17,092 --> 00:58:18,961 but I am, Mr. Joe. 1287 00:58:18,994 --> 00:58:20,596 That's... That's not for me. 1288 00:58:20,629 --> 00:58:22,031 I can't do that. 1289 00:58:22,064 --> 00:58:23,700 I got a family. 1290 00:58:27,636 --> 00:58:29,572 Let me ask you a question. 1291 00:58:29,605 --> 00:58:31,607 Do you think you can be half-pregnant? 1292 00:58:31,640 --> 00:58:33,142 Is that what you think? 1293 00:58:33,175 --> 00:58:34,744 Look, I... I'm not gonna do that. 1294 00:58:34,777 --> 00:58:36,279 I can't do that, Mr. Joe. 1295 00:58:36,312 --> 00:58:39,181 I mean, taking you to the grocery store and to the doctor... 1296 00:58:39,214 --> 00:58:41,684 That's fine. But I'm not gonna pass along any messages 1297 00:58:41,717 --> 00:58:43,886 or talk to somebody that's gonna get me in trouble, 1298 00:58:43,919 --> 00:58:46,604 or you in trouble, for that matter. I can't do that. 1299 00:58:47,790 --> 00:58:49,692 You know I got a guy following me 1300 00:58:49,725 --> 00:58:51,861 in an unmarked car every now and then? 1301 00:58:51,894 --> 00:58:54,330 And the fuckin' F.B.I... They showed up at my house... 1302 00:58:54,363 --> 00:58:56,599 And at the job... 1303 00:58:56,632 --> 00:58:58,200 Asking me all kinds of crazy shit. 1304 00:58:58,233 --> 00:59:00,102 I'm just... I'm a working guy. 1305 00:59:00,135 --> 00:59:01,837 I don't do that stuff. 1306 00:59:01,870 --> 00:59:04,340 What fuckin' F.B.I.?! 1307 00:59:04,373 --> 00:59:05,808 What guys are following you? 1308 00:59:05,841 --> 00:59:07,944 Are you a fuckin' rat now? Is that it? 1309 00:59:07,977 --> 00:59:09,879 You got nothing on me! 1310 00:59:16,775 --> 00:59:18,354 This is getting weird, Mr. Joe. 1311 00:59:18,387 --> 00:59:19,889 I gotta... I gotta go. 1312 00:59:19,922 --> 00:59:21,090 Don't you walk away from me 1313 00:59:21,123 --> 00:59:22,625 when I'm talking! 1314 00:59:22,658 --> 00:59:24,660 Don't you disrespect me! 1315 00:59:24,693 --> 00:59:26,293 You forgot who you're talking to, right? 1316 00:59:26,295 --> 00:59:28,230 I'm a fuckin' legend in this neighborhood! 1317 00:59:28,263 --> 00:59:31,200 No, you were a legend! You're not a legend. 1318 00:59:31,234 --> 00:59:34,136 You're just an old guy with a bad heart. 1319 00:59:34,169 --> 00:59:36,839 You can't talk to me like that. We're friends. 1320 00:59:36,872 --> 00:59:38,941 I don't need this shit. I got a family, Mr. Joe. 1321 00:59:38,974 --> 00:59:40,810 I'm not gonna stand here and let you scream at me. 1322 00:59:40,843 --> 00:59:42,245 I gotta go. 1323 00:59:43,746 --> 00:59:45,014 Have a good one. 1324 00:59:49,406 --> 00:59:51,354 Yeah, you go! You get out of my house! 1325 00:59:51,387 --> 00:59:53,289 Don't you ever fuckin' come back! 1326 00:59:53,322 --> 00:59:55,091 You're dead to me! 1327 00:59:55,124 --> 00:59:56,659 Fuckin' mutt! 1328 01:00:01,296 --> 01:00:02,699 Fucking guy. 1329 01:00:13,709 --> 01:00:17,680 Grant that we may possess the gift of charity 1330 01:00:17,713 --> 01:00:19,849 for which you have taught us to hope 1331 01:00:19,882 --> 01:00:22,818 through Christ our lord. 1332 01:00:22,851 --> 01:00:25,788 Please stand and let us pray. 1333 01:00:34,363 --> 01:00:36,232 The lord be with you. 1334 01:00:36,265 --> 01:00:39,168 And with your spirit. 1335 01:00:39,201 --> 01:00:41,937 May almighty God bless you, 1336 01:00:41,970 --> 01:00:45,708 the father and the son and the holy spirit. 1337 01:00:45,741 --> 01:00:47,176 Amen. 1338 01:00:47,209 --> 01:00:49,045 Our mass is over now. 1339 01:00:49,078 --> 01:00:51,280 Let us go in peace to love 1340 01:00:51,313 --> 01:00:53,315 and to serve the lord. 1341 01:00:53,348 --> 01:00:55,751 Thanks be to God. 1342 01:00:55,784 --> 01:00:58,706 - Oh, hey. How's it going? - Good. How are you doing? 1343 01:00:58,721 --> 01:01:00,356 - Good. - Good to see you. 1344 01:01:00,389 --> 01:01:02,124 Oh, Liv, you're beautiful. 1345 01:01:02,157 --> 01:01:04,193 When I grow up, I want to look just like you. 1346 01:01:04,226 --> 01:01:05,795 Thank you. 1347 01:01:05,828 --> 01:01:07,396 What's going on? How's your dad? 1348 01:01:07,429 --> 01:01:09,832 He's miserable. You know, he's a tough guy. 1349 01:01:09,865 --> 01:01:11,467 Yeah, I know. 1350 01:01:11,500 --> 01:01:13,436 He misses you coming around, you know. 1351 01:01:13,469 --> 01:01:16,172 I don't know. Tell him I said hello. 1352 01:01:16,205 --> 01:01:17,907 - I'm gonna make him call you. - All right. 1353 01:01:17,940 --> 01:01:19,408 When he's ready. 1354 01:01:19,441 --> 01:01:20,843 - No big deal. - All right. 1355 01:01:20,876 --> 01:01:22,878 So what are you doing today? 1356 01:01:22,911 --> 01:01:25,014 The usual... my mother's for Sunday dinner. 1357 01:01:25,047 --> 01:01:26,816 - Sounds nice. - We eat like pigs. 1358 01:01:26,849 --> 01:01:28,751 Pigs, yeah. I wish I could come, 1359 01:01:28,784 --> 01:01:30,953 but I gotta go or the old man's gonna blow a gasket. 1360 01:01:30,986 --> 01:01:32,955 So I'll see you later. 1361 01:01:33,964 --> 01:01:35,491 Bye, sweetie. Nice to see you. 1362 01:01:35,524 --> 01:01:36,926 - Have a good day. - We'll talk later. 1363 01:01:36,959 --> 01:01:38,260 Bye. 1364 01:01:52,274 --> 01:01:54,110 - You remember? - I remember it. 1365 01:01:54,143 --> 01:01:56,846 It was live. I remember it 'cause it was live. 1366 01:01:56,879 --> 01:01:58,514 He comes running up with the camera... Geraldo? 1367 01:01:58,547 --> 01:02:00,082 Yeah. And he says to fat Tony, 1368 01:02:00,115 --> 01:02:01,317 with his cigar in his mouth... 1369 01:02:01,350 --> 01:02:02,818 He goes, "what do you got to say, Tony?" 1370 01:02:02,851 --> 01:02:04,904 "What do I gotta say? Go fuck yourself." 1371 01:02:05,700 --> 01:02:07,490 - Hello, boys. - Hey, look who's... 1372 01:02:07,523 --> 01:02:09,125 - Mr. Joe. - Mr. Joe, how are you? 1373 01:02:09,158 --> 01:02:10,727 How are you? 1374 01:02:11,560 --> 01:02:13,262 - Hello. - Hey, Vinnie, carmine. 1375 01:02:13,295 --> 01:02:15,765 - Good to see you. - You, too. Anthony. 1376 01:02:15,798 --> 01:02:17,366 How are things at home, carmine? 1377 01:02:17,399 --> 01:02:19,502 Everybody's good. I got my son, 1378 01:02:19,535 --> 01:02:22,171 his wife, the kids. They bought a house on long island. 1379 01:02:22,204 --> 01:02:23,773 My daughter just had a baby. 1380 01:02:26,409 --> 01:02:29,044 Me and the wife, we're still stuck in the neighborhood. 1381 01:02:29,077 --> 01:02:31,814 We love it here. Hey, we're still slaving for Bobby. 1382 01:02:31,847 --> 01:02:34,817 Yeah, busting our humps for Bobby over here. 1383 01:02:34,850 --> 01:02:36,250 How about yourself? You look great. 1384 01:02:36,251 --> 01:02:37,887 One day at a time, Vinnie. 1385 01:02:37,920 --> 01:02:39,889 Some days chickens, some days feathers. 1386 01:02:39,922 --> 01:02:41,824 But I... One day at a time. 1387 01:02:41,857 --> 01:02:43,893 - True, true. - All right. Anyway... 1388 01:02:43,926 --> 01:02:45,161 Give my love at home. 1389 01:02:45,194 --> 01:02:46,796 Let me get this for you. 1390 01:02:46,829 --> 01:02:48,331 - All right. - Absolutely. 1391 01:02:49,498 --> 01:02:51,033 Wow. 1392 01:02:51,066 --> 01:02:52,334 Look at him. 1393 01:03:04,613 --> 01:03:06,882 No no no, don't worry about it. 1394 01:03:06,915 --> 01:03:10,119 - I insist. - No, it's only $1. 1395 01:03:11,887 --> 01:03:13,989 It says $1.99. 1396 01:03:14,022 --> 01:03:15,925 It's half-off day. 1397 01:03:29,872 --> 01:03:31,473 Take care of your health, yeah? 1398 01:03:31,506 --> 01:03:33,876 Stay well, Mr. Joe. 1399 01:03:33,909 --> 01:03:35,594 - Okay. - Thanks for stopping in. 1400 01:03:44,987 --> 01:03:46,622 - What? - There was something... 1401 01:03:46,655 --> 01:03:47,489 Something going on over there? 1402 01:03:47,523 --> 01:03:49,258 So, what, are you breakin' balls? Huh? 1403 01:03:49,291 --> 01:03:51,360 Little ball-breaker? Look at this guy. 1404 01:03:51,393 --> 01:03:52,862 He's the president of the ball-breakers. 1405 01:03:52,895 --> 01:03:54,296 - B.B.U. - B.B.U. 1406 01:03:54,329 --> 01:03:56,498 - Skinny Vinnie the Guinea. - Skinny Vinnie. 1407 01:03:56,531 --> 01:03:58,868 You guys have a little relationship... 1408 01:03:58,901 --> 01:04:00,603 - You guys mind your business. - Little troubles? 1409 01:04:00,636 --> 01:04:02,071 A little girl fight? 1410 01:04:02,104 --> 01:04:03,539 Shut your mouth. 1411 01:04:03,572 --> 01:04:04,974 No respect. 1412 01:04:09,912 --> 01:04:11,948 Dad, I'm home. 1413 01:04:29,031 --> 01:04:31,500 Hey. Hey, dad. How was your day? 1414 01:04:31,533 --> 01:04:34,370 Good. 1415 01:04:34,403 --> 01:04:35,938 What's this? 1416 01:04:35,971 --> 01:04:37,339 They're flowers. 1417 01:04:37,372 --> 01:04:38,908 - For who? - You. 1418 01:04:38,941 --> 01:04:41,477 - From who? - Me. 1419 01:04:41,510 --> 01:04:42,678 - For me? - Yes. 1420 01:04:42,711 --> 01:04:44,981 - From you? - Yes. 1421 01:04:46,081 --> 01:04:47,383 Would you read the card? 1422 01:04:59,695 --> 01:05:01,530 I, uh... 1423 01:05:01,563 --> 01:05:03,332 I'm no good at this. 1424 01:05:05,233 --> 01:05:07,003 And, uh... 1425 01:05:10,038 --> 01:05:13,008 I have to apologize to you 1426 01:05:13,041 --> 01:05:15,377 because of what I did 1427 01:05:15,410 --> 01:05:18,447 in telling you that your mother was dead. 1428 01:05:18,480 --> 01:05:20,683 It was a stupid mistake. 1429 01:05:20,716 --> 01:05:23,419 I knew at that time that you and she... 1430 01:05:23,452 --> 01:05:24,954 She shouldn't be near you 1431 01:05:24,987 --> 01:05:28,524 because of the problems that she was going through. 1432 01:05:28,557 --> 01:05:31,260 But it was stupid of me to tell you she was dead, 1433 01:05:31,293 --> 01:05:34,697 and I'm very sorry. I was wrong. 1434 01:05:34,730 --> 01:05:38,133 Now, about the other day in the park. 1435 01:05:38,166 --> 01:05:41,070 The things that I said about you... 1436 01:05:42,337 --> 01:05:45,975 And the things that I said about your girlfriend... 1437 01:05:48,010 --> 01:05:50,546 I don't know if you could ever believe me, 1438 01:05:50,579 --> 01:05:53,048 if you could ever find it in your heart 1439 01:05:53,081 --> 01:05:55,050 to forgive me. 1440 01:05:55,083 --> 01:05:57,586 But if you could, 1441 01:05:57,619 --> 01:06:01,390 I would be so completely honored 1442 01:06:01,423 --> 01:06:03,592 to go to a restaurant 1443 01:06:03,625 --> 01:06:06,161 with you and your girlfriend 1444 01:06:06,194 --> 01:06:08,431 if I could still be invited. 1445 01:06:13,101 --> 01:06:15,137 Yeah. Yeah, dad. 1446 01:06:15,170 --> 01:06:17,006 You're still invited. 1447 01:06:19,174 --> 01:06:20,743 I love you, daddy. 1448 01:06:20,776 --> 01:06:22,044 I love you. 1449 01:06:23,512 --> 01:06:25,047 Yeah. 1450 01:06:33,455 --> 01:06:35,290 Did you make dinner for me or what? 1451 01:06:35,323 --> 01:06:37,092 Well, naturally. 1452 01:08:08,150 --> 01:08:09,485 Bobby? 1453 01:08:15,157 --> 01:08:17,392 Hello? 1454 01:08:17,425 --> 01:08:19,261 Hey, Michelle, it's Rita. 1455 01:08:19,294 --> 01:08:20,762 Hey, Rita, how's your dad? 1456 01:08:20,795 --> 01:08:22,865 - He's hanging in there. - Oh, good. 1457 01:08:22,898 --> 01:08:24,900 I have a huge favor for Bobby. 1458 01:08:24,933 --> 01:08:26,468 Okay, what do you need? 1459 01:08:26,501 --> 01:08:28,270 I'm stuck at work right now. 1460 01:08:28,303 --> 01:08:31,206 I'm done, but by the time I leave, I'm gonna get back late, 1461 01:08:31,239 --> 01:08:33,408 and I really need him to take my dad to the doctor. 1462 01:08:33,441 --> 01:08:35,177 This is an important one. 1463 01:08:35,210 --> 01:08:36,545 Yeah, sure, that should be no problem. 1464 01:08:36,578 --> 01:08:38,178 I'll call you back if there's a problem, 1465 01:08:38,180 --> 01:08:39,314 but it should be fine. 1466 01:08:39,347 --> 01:08:40,649 Thank you so much. I owe you. 1467 01:08:40,682 --> 01:08:42,217 You're welcome. Talk to you later. 1468 01:08:42,250 --> 01:08:43,719 - Bye. - Bye. 1469 01:09:13,715 --> 01:09:16,852 Joe! 1470 01:09:16,885 --> 01:09:18,721 Mr. Joe! 1471 01:09:20,889 --> 01:09:23,258 You broke into my house. I'm calling the cops. 1472 01:09:23,291 --> 01:09:26,228 I didn't break in. You don't hear me banging on the door? 1473 01:09:26,261 --> 01:09:28,197 You better get out. I'm gonna call the cops. 1474 01:09:28,230 --> 01:09:30,766 All right, call the cops. I'm sure they're gonna rush over here for you. 1475 01:09:30,799 --> 01:09:32,434 How you feeling? You all right? 1476 01:09:32,467 --> 01:09:34,436 - I feel 100%. - You good? 1477 01:09:34,469 --> 01:09:36,572 All right, Rita called, said you got a doctor's appointment, 1478 01:09:36,605 --> 01:09:38,740 so I'm gonna take you today, okay? 1479 01:09:38,773 --> 01:09:40,876 I'll die before I get in a car with you. 1480 01:09:42,877 --> 01:09:44,913 You're not gonna come with me? 1481 01:09:44,946 --> 01:09:45,914 You're not gonna get in the car with me? 1482 01:09:45,947 --> 01:09:48,851 Look, I'm your neighbor. I'm not going anywhere. 1483 01:09:51,683 --> 01:09:53,789 Come on, Mr. Joe. You can't be mad at me. 1484 01:09:53,822 --> 01:09:55,557 You're acting like a big baby. 1485 01:09:55,590 --> 01:09:57,993 A big, giant Italian baby. 1486 01:09:58,026 --> 01:10:00,662 Keep it up. Keep disrespecting me. Keep it up. 1487 01:10:00,695 --> 01:10:02,264 You're not gonna come with me? 1488 01:10:02,297 --> 01:10:05,334 All right, I'm gonna wait downstairs until you're ready, 1489 01:10:05,367 --> 01:10:06,935 and if you don't show up, they're gonna charge you, 1490 01:10:06,968 --> 01:10:08,704 so we gotta go. 1491 01:10:10,372 --> 01:10:13,375 Come on. You can't be mad at me forever, all right? 1492 01:10:13,408 --> 01:10:15,444 Let's go. We gotta go. 1493 01:10:15,477 --> 01:10:16,912 I'm gonna be waiting downstairs. 1494 01:10:16,945 --> 01:10:18,780 Sunny day. 1495 01:10:18,813 --> 01:10:20,749 Time to get moving. 1496 01:10:20,782 --> 01:10:22,685 Everybody loves the sunshine. 1497 01:10:25,553 --> 01:10:27,990 A beautiful day in the neighborhood. 1498 01:10:32,027 --> 01:10:33,362 Come on! 1499 01:10:42,337 --> 01:10:44,006 Don't... stop... 1500 01:10:44,039 --> 01:10:46,375 Stop honking the fuckin' horn! 1501 01:10:47,409 --> 01:10:48,744 Mr. Joe! 1502 01:10:51,646 --> 01:10:53,015 All the frigging honking. 1503 01:10:53,048 --> 01:10:54,648 You're disturbing the whole neighborhood. 1504 01:10:54,649 --> 01:10:56,051 Can I please take you to the doctor? 1505 01:10:56,084 --> 01:10:57,386 We're not going anywhere. 1506 01:10:57,419 --> 01:10:58,720 My daughter's coming to pick me up. 1507 01:10:58,753 --> 01:10:59,953 - No, she's not. - Yes, she is. 1508 01:10:59,954 --> 01:11:01,456 - I just called... - I just spoke to her. 1509 01:11:01,489 --> 01:11:03,325 - She's not coming. - What's the difference? 1510 01:11:03,358 --> 01:11:05,394 I'm not getting in the car with no rat. 1511 01:11:05,427 --> 01:11:06,995 - Are you being serious? - You're a rat. 1512 01:11:07,028 --> 01:11:08,397 You know you're a rat. 1513 01:11:08,430 --> 01:11:10,365 How am I a rat? Look, Mr. Joe, 1514 01:11:10,398 --> 01:11:12,067 come on, I took off of work to take you. 1515 01:11:12,100 --> 01:11:13,335 We gotta go. 1516 01:11:17,939 --> 01:11:20,309 All right, but not another fuckin' word. 1517 01:11:20,342 --> 01:11:22,311 No words. 1518 01:11:22,344 --> 01:11:24,046 All right? Come on, let me help you down. 1519 01:11:24,079 --> 01:11:25,869 - I am not an invalid. - All right. 1520 01:11:27,899 --> 01:11:29,584 I don't believe this fuckin' guy. 1521 01:11:29,617 --> 01:11:30,819 Let me get the door. 1522 01:11:30,852 --> 01:11:32,321 Get away from that door. 1523 01:11:32,354 --> 01:11:34,356 I won't get the fuckin' door. 1524 01:11:34,389 --> 01:11:36,425 Pain in the ass, this fuckin' guy. 1525 01:11:36,458 --> 01:11:37,859 Unbelievable. 1526 01:11:40,395 --> 01:11:41,730 Vaffanculo! 1527 01:11:43,698 --> 01:11:46,435 You don't open the frigging door? What's the matter with you? 1528 01:11:46,468 --> 01:11:48,937 Don't know how to operate a fuckin' automobile? 1529 01:11:51,373 --> 01:11:53,075 You good? All right. 1530 01:11:54,142 --> 01:11:56,611 Get your seat belt. 1531 01:12:30,945 --> 01:12:32,514 Get outta here! 1532 01:13:00,311 --> 01:13:01,943 You don't have to wait with me. 1533 01:13:01,976 --> 01:13:03,445 Yeah, I know. 1534 01:13:03,478 --> 01:13:04,679 So what are you still doing here? 1535 01:13:04,712 --> 01:13:07,182 Rita asked me to stay here so I could tell her what the doctor says. 1536 01:13:07,215 --> 01:13:09,751 - I can tell her. - She just wanted to make sure 1537 01:13:09,784 --> 01:13:11,820 you don't forget any details. 1538 01:13:11,853 --> 01:13:14,490 You kids. I'm telling you. 1539 01:13:22,931 --> 01:13:25,801 Are you incapable of apologizing for something? 1540 01:13:25,834 --> 01:13:28,170 I am not incapable of anything. 1541 01:13:28,203 --> 01:13:30,739 You tell me what I'm supposed to apologize for, okay? 1542 01:13:30,772 --> 01:13:32,174 - Tell me that. - For what happened the other day. 1543 01:13:32,207 --> 01:13:34,176 Do you think I'm gonna think less of you 1544 01:13:34,209 --> 01:13:36,578 or people will think less of you if you say sorry? 1545 01:13:36,611 --> 01:13:39,181 Come on, Bobby. You think I really give a shit 1546 01:13:39,214 --> 01:13:40,916 about what people think about me anymore? 1547 01:13:40,949 --> 01:13:42,517 Yeah, I do. I do think that. 1548 01:13:42,550 --> 01:13:44,486 Can I just have a second, please? 1549 01:13:46,742 --> 01:13:48,690 I do think you care what people think. 1550 01:13:48,723 --> 01:13:50,225 And that's okay. That's normal. 1551 01:13:50,258 --> 01:13:52,461 It's normal. So now you're a psychiatrist? 1552 01:13:52,494 --> 01:13:54,196 No, I'm just... I'm trying to be your friend. 1553 01:13:54,229 --> 01:13:55,631 Jesus. 1554 01:13:59,500 --> 01:14:02,237 You know why I said no to you a few weeks ago, right? 1555 01:14:02,270 --> 01:14:04,139 It's because I'm not getting in trouble 1556 01:14:04,172 --> 01:14:06,608 for passing along a stupid message for you. 1557 01:14:06,641 --> 01:14:09,010 And you shouldn't want to risk going back to jail 1558 01:14:09,043 --> 01:14:11,112 for sending a message. 1559 01:14:11,145 --> 01:14:12,848 That's crazy. 1560 01:14:17,986 --> 01:14:19,087 Hello? 1561 01:14:25,325 --> 01:14:27,062 You know, I don't have to be here. 1562 01:14:27,095 --> 01:14:29,865 I don't need to be doing these things for you. 1563 01:14:29,898 --> 01:14:31,633 I have other things I could be doing. 1564 01:14:31,666 --> 01:14:34,236 I have a family. I have a daughter. 1565 01:14:34,269 --> 01:14:36,571 I'm doing it because I want to, 1566 01:14:36,604 --> 01:14:38,039 not because I have to. 1567 01:14:38,072 --> 01:14:40,008 'Cause I like you. 1568 01:14:40,041 --> 01:14:41,877 But you're not my boss. 1569 01:14:41,910 --> 01:14:44,012 You know that, right? 1570 01:14:44,045 --> 01:14:46,215 Those days are over for you. 1571 01:14:50,363 --> 01:14:52,521 Got me driving around here like I'm crazy. 1572 01:14:52,554 --> 01:14:54,022 And you scream at me? 1573 01:15:00,628 --> 01:15:02,297 Are you hearing me? Are you... 1574 01:15:02,330 --> 01:15:04,065 Is this making any sense to you? 1575 01:15:04,098 --> 01:15:06,309 I just need to know that you're hearing me. 1576 01:15:17,345 --> 01:15:19,047 I was out of line. 1577 01:15:20,648 --> 01:15:23,151 I just hope you know who I am, Bobby. 1578 01:15:26,254 --> 01:15:27,923 And I'm sorry. 1579 01:15:32,060 --> 01:15:34,830 Well, I apologize, too. 1580 01:15:36,197 --> 01:15:38,133 And I appreciate you saying it. 1581 01:15:47,642 --> 01:15:49,578 By the way, it's a sauce. 1582 01:15:49,611 --> 01:15:51,646 It's not gravy. 1583 01:15:51,679 --> 01:15:54,616 Jesus. It's a gravy, wise-ass. 1584 01:15:54,649 --> 01:15:58,086 No. Gravy you pour on turkeys on Thanksgiving. 1585 01:15:58,119 --> 01:15:59,988 Sauce you put on other things. 1586 01:16:00,021 --> 01:16:02,324 Yeah, that's right. Now you're an American. 1587 01:16:02,357 --> 01:16:03,659 Yeah. 1588 01:16:06,127 --> 01:16:09,097 Look, if this doctor's gonna do the old, you know, 1589 01:16:09,130 --> 01:16:10,632 cough and juggle the nuts, 1590 01:16:10,665 --> 01:16:12,033 can I leave? 1591 01:16:12,066 --> 01:16:14,202 Fuckin' idiot. 1592 01:16:14,235 --> 01:16:18,206 They got golf, they got 14,000 swimming pools, 1593 01:16:18,239 --> 01:16:20,108 90,000 resorts. 1594 01:16:20,141 --> 01:16:22,644 - Nah. Where am I going? - Boca. 1595 01:16:22,677 --> 01:16:24,179 - Nah. - Tampa bay. 1596 01:16:24,212 --> 01:16:25,814 - Clearwater. - Miami beach. 1597 01:16:25,847 --> 01:16:28,116 I got my pension. My house is paid. 1598 01:16:28,149 --> 01:16:30,919 I got the kids nearby. For what?! 1599 01:16:30,952 --> 01:16:32,621 I'm just saying. You could get, like, a mansion down there, 1600 01:16:32,654 --> 01:16:34,254 especially since the market took a shit. 1601 01:16:34,255 --> 01:16:35,657 It took, like, a diarrhea. 1602 01:16:35,690 --> 01:16:37,292 Listen, I was down there already. 1603 01:16:37,325 --> 01:16:39,327 We went to visit my wife's sister's family. 1604 01:16:39,360 --> 01:16:41,830 And I'm telling you, her husband... 1605 01:16:41,863 --> 01:16:43,798 I swear to God, you look at this guy, 1606 01:16:43,831 --> 01:16:46,668 he's, like... they're waiting to call his number. 1607 01:16:46,701 --> 01:16:48,101 Pull a ticket, time to go. Go ahead. 1608 01:16:48,102 --> 01:16:50,405 - He was gonna die? - It's as hot as Vietnam. 1609 01:16:50,438 --> 01:16:52,040 - Nah, nah, nah. - It's hot up here. 1610 01:16:52,073 --> 01:16:53,642 My grandkids are in the neighborhood. 1611 01:16:53,675 --> 01:16:55,677 - Nah, I'm not going. - Got grandkids. 1612 01:17:03,117 --> 01:17:04,919 If you guys don't want me in here, 1613 01:17:04,952 --> 01:17:06,721 - just say the word. - Aww! 1614 01:17:06,754 --> 01:17:08,423 - Then get the fuck out. - Come here. 1615 01:17:08,456 --> 01:17:10,158 - I'm serious. - Come here. 1616 01:17:10,191 --> 01:17:12,111 - What's the matter with you? - We want you here. 1617 01:17:12,126 --> 01:17:14,729 - Come on. - What's up, fellas? 1618 01:17:14,762 --> 01:17:16,402 - How you doing, Anthony? - How you doing? 1619 01:17:16,431 --> 01:17:19,367 How you doing? Vin, how are you? 1620 01:17:19,400 --> 01:17:21,737 Hey, Bobby. 1621 01:17:22,770 --> 01:17:24,673 Oh. Carmine. 1622 01:17:24,706 --> 01:17:27,075 What a big surprise. 1623 01:17:28,476 --> 01:17:30,145 So how's life? 1624 01:17:30,178 --> 01:17:31,913 Good, good, good. How's things? 1625 01:17:31,946 --> 01:17:33,782 How's business, Dom. You all right? Everything good? 1626 01:17:33,815 --> 01:17:35,417 How's business? If I tell you, 1627 01:17:35,450 --> 01:17:37,719 you think you're gonna let the whole neighborhood know? 1628 01:17:37,752 --> 01:17:40,689 Ah, Dom, what's with you? 1629 01:17:42,256 --> 01:17:43,892 What's with me? 1630 01:17:45,193 --> 01:17:46,695 Dom, what... 1631 01:17:46,728 --> 01:17:47,996 What's the matter? What's wrong with you? 1632 01:17:48,029 --> 01:17:49,798 What's wrong with me? 1633 01:17:49,831 --> 01:17:51,933 Who the fuck are you to talk to me like that? 1634 01:17:51,966 --> 01:17:53,468 - Dominic, come on. - No no, hold on a second. 1635 01:17:53,501 --> 01:17:55,070 Hold on a second, Bobby. 1636 01:17:55,103 --> 01:17:56,705 Carmine obviously has something 1637 01:17:56,738 --> 01:17:58,173 that he wants to say to me. 1638 01:17:58,206 --> 01:17:59,741 Why don't you relax? 1639 01:17:59,744 --> 01:18:00,741 Sit down, Vinnie. 1640 01:18:00,742 --> 01:18:02,277 Did I offend you? 1641 01:18:02,310 --> 01:18:05,413 Yeah, people that gossip too much offend me. 1642 01:18:05,446 --> 01:18:06,815 All right, dom, what can I get for you? 1643 01:18:06,848 --> 01:18:08,116 I know what you can get me. 1644 01:18:08,149 --> 01:18:09,851 Get me a fuckin' bat 1645 01:18:09,884 --> 01:18:12,320 so I can shut this washer woman up for good. 1646 01:18:12,353 --> 01:18:13,955 - You fuckin' gossiping prick. - All right, you gotta go. 1647 01:18:13,988 --> 01:18:16,291 - You gotta go, Dominic. - I gotta go? 1648 01:18:16,324 --> 01:18:18,460 Dom, your old man ain't around anymore. 1649 01:18:18,493 --> 01:18:19,961 You can't talk to people like that. 1650 01:18:19,994 --> 01:18:21,830 Are you fuckin' talking about my father?! 1651 01:18:21,863 --> 01:18:24,199 - Dom, now you gotta go! - That's it. Oh yeah? 1652 01:18:24,232 --> 01:18:26,000 You think 'cause you're running errands for the old man, 1653 01:18:26,033 --> 01:18:27,301 - you can talk to me like that? - Yeah, I think that. 1654 01:18:27,335 --> 01:18:29,504 - Who the fuck are you talking to? - What's the matter with you? 1655 01:18:29,537 --> 01:18:31,840 - You think it's the ninth grade? - Watch your fuckin' mouth. 1656 01:18:31,873 --> 01:18:35,210 And you... I should've buried you a long fuckin' time ago! 1657 01:18:35,243 --> 01:18:36,811 - Bobby, what's going on here? - Don't worry about it. 1658 01:18:36,844 --> 01:18:39,180 Rita, mind your own business! The men are talking. 1659 01:18:39,213 --> 01:18:40,482 Don't talk to me like that. 1660 01:18:40,515 --> 01:18:42,884 - Your old man... - Are you crazy? 1661 01:18:42,917 --> 01:18:44,753 - Your old man is washed up. - Dominic! 1662 01:18:44,786 --> 01:18:46,054 Mind your own business! Shut the fuck up! 1663 01:18:46,087 --> 01:18:47,889 - Fuck you! - You fuckin' dyke! 1664 01:18:52,927 --> 01:18:53,929 Now you gotta go! 1665 01:18:55,329 --> 01:18:57,232 Now you're going! Now you're going! 1666 01:18:57,265 --> 01:18:58,900 Yeah, you're an asshole! 1667 01:18:58,933 --> 01:19:00,301 Get the fuck out of here! 1668 01:19:00,334 --> 01:19:02,003 Rita! 1669 01:19:02,036 --> 01:19:04,405 Shit. Sit down, sit down. Rita, come here. 1670 01:19:04,438 --> 01:19:06,841 You want to get... I'll fuckin' kill you! 1671 01:19:06,874 --> 01:19:08,376 Hey! Carmine's having a heart attack! 1672 01:19:08,409 --> 01:19:10,478 - What?! - He's having a heart attack! 1673 01:19:35,903 --> 01:19:37,839 We're so sorry, Angela. 1674 01:19:37,872 --> 01:19:39,374 Thank you for being here. 1675 01:19:39,407 --> 01:19:40,967 If you need anything, just let us know. 1676 01:19:40,975 --> 01:19:42,243 Thanks, Bobby. 1677 01:19:42,276 --> 01:19:44,245 He really loved you guys, you know? 1678 01:19:44,278 --> 01:19:45,446 We loved him. 1679 01:19:45,479 --> 01:19:46,599 And he missed your dad a lot 1680 01:19:46,614 --> 01:19:48,416 once he moved down to Florida. 1681 01:19:48,449 --> 01:19:49,884 I know. My father called. 1682 01:19:49,917 --> 01:19:51,920 He told me tell you that he's... 1683 01:19:51,953 --> 01:19:53,521 He's heartbroken. 1684 01:19:53,554 --> 01:19:55,156 Thanks, Bobby. 1685 01:19:55,189 --> 01:19:56,925 You'll send him my love, won't you? 1686 01:19:56,958 --> 01:19:58,493 Yeah yeah, I will. 1687 01:19:58,526 --> 01:20:01,062 We'll be here if you need anything, okay? 1688 01:20:01,095 --> 01:20:02,397 Okay. 1689 01:20:05,166 --> 01:20:07,202 Love you. 1690 01:20:07,235 --> 01:20:08,870 Love you, too. 1691 01:20:10,504 --> 01:20:11,540 Angela. 1692 01:20:21,382 --> 01:20:22,517 Mario. 1693 01:20:22,550 --> 01:20:23,885 Mr. Joe. 1694 01:20:31,926 --> 01:20:35,297 Mm-hmm. 1695 01:21:25,046 --> 01:21:26,081 Hmm? 1696 01:22:13,721 --> 01:22:16,564 - Hey, what's up? - Oh my God, Rita. Look at your face. 1697 01:22:16,597 --> 01:22:18,032 Yeah, I know. 1698 01:22:18,065 --> 01:22:19,567 I never liked dom, Jr., 1699 01:22:19,600 --> 01:22:22,437 even when he was a kid. Couldn't stand the effing guy. 1700 01:22:22,470 --> 01:22:25,039 - I hear he could get charged with something. - No, not for this. 1701 01:22:25,072 --> 01:22:27,075 - Yeah, tell her that thing you heard. - What? 1702 01:22:27,108 --> 01:22:28,977 That thing you told me. Tell her. 1703 01:22:29,010 --> 01:22:31,045 - What are you talking about? - That thing, tell her. 1704 01:22:31,078 --> 01:22:32,480 - What thing did you hear? - It's nothing. 1705 01:22:32,513 --> 01:22:34,182 It was a rumor I heard in the deli. 1706 01:22:34,215 --> 01:22:36,117 What did you hear? 1707 01:22:36,150 --> 01:22:38,686 I heard that... I overheard somebody saying 1708 01:22:38,719 --> 01:22:40,621 that he's been cooperating for a while. 1709 01:22:40,654 --> 01:22:42,690 - It could be totally... - No shit. 1710 01:22:42,723 --> 01:22:45,026 - Yeah. - I knew he was good-for-nothin'. 1711 01:22:45,059 --> 01:22:47,195 Don't tell your father you heard that from me, 1712 01:22:47,228 --> 01:22:49,163 'cause I don't even know if it's true. 1713 01:22:49,196 --> 01:22:52,300 Bobby, I would never tell my father in a million years. 1714 01:22:52,333 --> 01:22:54,235 - You're a great guy. - Okay. 1715 01:22:54,268 --> 01:22:56,004 I gotta go check on my dad. 1716 01:22:56,037 --> 01:22:57,672 All right. We'll see you later. 1717 01:22:57,705 --> 01:22:59,407 What the fuck is wrong with you? 1718 01:22:59,440 --> 01:23:00,675 - What did I do? - What do you mean, what did you do? 1719 01:23:00,708 --> 01:23:02,028 Why would you bring that up here? 1720 01:23:02,043 --> 01:23:03,277 - Why would you even say... - Did you see her face? 1721 01:23:03,311 --> 01:23:06,715 Why would you say something like that? 1722 01:23:13,354 --> 01:23:15,056 Who was it, daddy? 1723 01:23:15,089 --> 01:23:17,058 Don't worry. He's not on the list. 1724 01:24:23,290 --> 01:24:26,127 What's the matter, dad? You look nervous. 1725 01:24:26,160 --> 01:24:27,862 This is an important night for you. 1726 01:24:27,895 --> 01:24:29,497 I don't want to screw it up. 1727 01:24:29,530 --> 01:24:31,199 And also, what if somebody sees me? 1728 01:24:31,232 --> 01:24:33,334 Dad, you could never screw it up, 1729 01:24:33,367 --> 01:24:36,304 and nobody's gonna see you here, okay? 1730 01:24:39,206 --> 01:24:40,308 You happy? 1731 01:24:42,676 --> 01:24:44,145 Yeah. 1732 01:24:44,178 --> 01:24:45,813 Yeah, I'm happy. 1733 01:24:45,846 --> 01:24:47,215 I'm a little nervous right now. 1734 01:24:47,248 --> 01:24:48,716 - You, too? - Yeah. 1735 01:24:48,749 --> 01:24:50,318 We're nervous together. 1736 01:24:53,521 --> 01:24:55,190 I think she's here. 1737 01:25:03,230 --> 01:25:04,265 Dad. 1738 01:25:06,267 --> 01:25:07,293 No. 1739 01:25:07,493 --> 01:25:09,203 Okay. 1740 01:25:09,236 --> 01:25:12,640 Besides, I have a little surprise for you. 1741 01:25:14,157 --> 01:25:16,210 Go easy, all right? This is a lot for me 1742 01:25:16,243 --> 01:25:17,411 to take in one night. 1743 01:25:17,444 --> 01:25:18,680 Okay. 1744 01:25:20,948 --> 01:25:22,417 She's here. 1745 01:25:32,593 --> 01:25:33,895 How are you? 1746 01:25:33,928 --> 01:25:35,630 Good, thank you. 1747 01:25:36,664 --> 01:25:38,299 Dad, um... 1748 01:25:38,332 --> 01:25:41,269 This is Anna, and Anna's my girlfriend. 1749 01:25:41,302 --> 01:25:42,870 I'm sorry. I should've told you. 1750 01:25:42,903 --> 01:25:44,572 You're not mad, are you? 1751 01:25:46,807 --> 01:25:50,244 No, she's, uh... 1752 01:25:50,277 --> 01:25:52,246 She's your... She's your, uh... 1753 01:25:52,279 --> 01:25:54,315 Yes, dad, she's my girlfriend. 1754 01:25:54,348 --> 01:25:56,817 So nice to meet you again... formally. 1755 01:25:56,850 --> 01:25:58,219 You, too. 1756 01:25:58,252 --> 01:25:59,787 I hope you're not mad at us. 1757 01:25:59,820 --> 01:26:01,189 I'm not mad, no. 1758 01:26:01,222 --> 01:26:02,957 Rita missed you quite a bit, and... 1759 01:26:02,990 --> 01:26:04,926 Well, she couldn't wait for me to meet you. 1760 01:26:04,959 --> 01:26:07,762 Well, she's a great girl. Everything... 1761 01:26:07,795 --> 01:26:10,231 I mean, her happiness is everything to me. 1762 01:26:10,264 --> 01:26:12,600 - You're not mad? - I'm not mad. 1763 01:26:12,633 --> 01:26:15,236 She's so beautiful. 1764 01:26:16,983 --> 01:26:18,773 Let's sit down and order some wine. 1765 01:26:18,806 --> 01:26:19,941 Yeah. A bottle of Amarone. 1766 01:26:19,974 --> 01:26:23,244 - Let's have some wine. - Sounds good. 1767 01:26:24,678 --> 01:26:26,948 You've done good. 1768 01:26:26,981 --> 01:26:28,716 Well, I'm... 1769 01:26:28,749 --> 01:26:30,484 I don't know what to say. 1770 01:26:31,719 --> 01:26:32,987 Me, either. 1771 01:26:34,255 --> 01:26:35,823 - Is this... - Let's order some wine. 1772 01:26:35,856 --> 01:26:37,225 Is this what "awkward" means? 1773 01:26:37,258 --> 01:26:39,393 Hey, over here. Come here, come here. 1774 01:26:39,426 --> 01:26:40,995 This is what "awkward" means, right? 1775 01:26:41,028 --> 01:26:42,430 Yes, it is. 1776 01:26:45,899 --> 01:26:49,637 Uh, you know, back in the day, 1777 01:26:49,670 --> 01:26:52,473 we didn't see things the way we see them now. 1778 01:26:52,506 --> 01:26:57,345 And I'm an old-fashioned guy. I'm not gonna change that way. 1779 01:26:57,378 --> 01:26:58,879 But I am gonna change, 1780 01:26:58,912 --> 01:27:01,315 because I have found... 1781 01:27:01,348 --> 01:27:03,651 The world is not gonna change, 1782 01:27:03,684 --> 01:27:05,553 so I have to change. 1783 01:27:05,586 --> 01:27:08,522 But the only reason to change is beca... 1784 01:27:11,392 --> 01:27:14,028 Because my daughter's happiness 1785 01:27:14,061 --> 01:27:15,830 is the most important thing to me. 1786 01:27:15,863 --> 01:27:17,865 Nothing else matters in my life right now. 1787 01:27:17,898 --> 01:27:19,734 Thank you, dad. 1788 01:27:19,767 --> 01:27:21,769 Thank you for saying that. 1789 01:27:21,802 --> 01:27:23,771 I appreciate that. 1790 01:27:27,975 --> 01:27:29,910 Okay. 1791 01:27:29,943 --> 01:27:33,514 So now let's get onto a more important subject. 1792 01:27:33,547 --> 01:27:37,018 Okay? Now, this subject has to be spoken of. 1793 01:27:37,051 --> 01:27:40,721 So, in my researches, if you will, 1794 01:27:40,754 --> 01:27:43,024 I found that it is medically possible 1795 01:27:43,057 --> 01:27:46,661 and in other ways it is societally possible that, uh... 1796 01:27:46,694 --> 01:27:48,763 Dad, wait, what are you trying to say? 1797 01:27:48,796 --> 01:27:50,665 What are you trying to say, dad? 1798 01:27:53,434 --> 01:27:55,570 When am I gonna see a grandchild? 1799 01:27:57,471 --> 01:27:58,539 What? 1800 01:28:01,008 --> 01:28:02,843 Whoa. 1801 01:28:07,414 --> 01:28:09,083 - Okay. - Wow. 1802 01:28:09,116 --> 01:28:11,952 You got me, now I got you. 1803 01:28:11,985 --> 01:28:14,722 - You got us, dad. You definitely got us. - He's spunky. 1804 01:28:14,755 --> 01:28:17,425 I'm very serious. I'm an old Sicilian man. 1805 01:28:17,458 --> 01:28:18,793 I got a right. 1806 01:28:22,029 --> 01:28:23,931 I don't know what to say. 1807 01:28:25,099 --> 01:28:27,335 It's possible. I know it is. 1808 01:28:27,368 --> 01:28:30,004 - Dad, we'll work on it. - We will? 1809 01:28:30,037 --> 01:28:31,837 Yeah, we're gonna work on it. We'll work on it. 1810 01:28:31,839 --> 01:28:34,642 - Okay, we'll work on it. - Yeah. 1811 01:28:34,675 --> 01:28:37,078 Makes me happy. 1812 01:28:45,853 --> 01:28:47,988 Let's go, Frankie! 1813 01:28:48,021 --> 01:28:49,623 Let's go! 1814 01:28:49,656 --> 01:28:51,893 Come on, Frank, let's see what you got. 1815 01:28:53,160 --> 01:28:54,595 Break the ball, baby! 1816 01:28:56,663 --> 01:28:58,366 - Hey. - Hey. 1817 01:28:58,399 --> 01:29:00,534 - How are you? - Good, how are you? 1818 01:29:00,567 --> 01:29:02,002 Come on, Frank. 1819 01:29:02,035 --> 01:29:03,704 Frank the tank! 1820 01:29:03,737 --> 01:29:05,539 There you go, Frankie! 1821 01:29:05,572 --> 01:29:08,576 Run this one out. Here you go, Frankie! 1822 01:29:08,609 --> 01:29:11,679 All right, Frankie. You're making me look bad. 1823 01:29:11,712 --> 01:29:13,814 Come on, baby! 1824 01:29:13,847 --> 01:29:16,083 Come on, babe! Hit one out of the park! 1825 01:29:16,116 --> 01:29:18,653 Baby, get the heating pad ready. 1826 01:29:42,976 --> 01:29:44,661 Come on, give me something nice. 1827 01:29:46,647 --> 01:29:48,015 Be nice. Something nice. 1828 01:29:49,406 --> 01:29:50,985 It's all right. It's all right. 1829 01:29:51,018 --> 01:29:52,954 Next one, next one. 1830 01:30:30,224 --> 01:30:31,759 All right, let's go! 1831 01:31:22,446 --> 01:31:24,078 We had a little problem, right? 1832 01:31:24,111 --> 01:31:25,980 Yeah, but, you know, it's all fine. 1833 01:31:26,013 --> 01:31:27,882 - I wanted to talk to you for a while now. - Sure. 1834 01:31:27,915 --> 01:31:30,217 I've been trying to talk to Bobby, get you... 1835 01:31:30,250 --> 01:31:31,586 Yeah, me, too. 1836 01:31:36,823 --> 01:31:39,927 Let me hit something. Let me hit something. 1837 01:31:48,302 --> 01:31:49,737 Hey! 1838 01:31:50,904 --> 01:31:52,106 Hey! 1839 01:32:04,585 --> 01:32:05,586 Joe! 1840 01:32:05,619 --> 01:32:07,722 Joe! What happened? 1841 01:32:09,923 --> 01:32:12,593 - Bobby, what happened? - Go! Take the baby! 1842 01:32:12,626 --> 01:32:14,662 Call for help! Frankie! 1843 01:32:16,063 --> 01:32:17,831 Hey. Go help. 1844 01:32:17,864 --> 01:32:19,900 Dominic! 1845 01:32:19,933 --> 01:32:22,636 Hey! Help! 1846 01:32:22,669 --> 01:32:24,271 Dominic! 1847 01:32:28,141 --> 01:32:29,610 Hey, keep breathing. 1848 01:32:29,643 --> 01:32:31,245 Hey! Breathe. 1849 01:32:32,245 --> 01:32:34,649 Joe, you gotta breathe. 1850 01:32:36,083 --> 01:32:39,119 Joe. Dominic. 1851 01:32:39,152 --> 01:32:40,655 Hey! 1852 01:32:41,688 --> 01:32:43,090 Get help! 1853 01:33:09,683 --> 01:33:12,653 What the... What is this thing here? 1854 01:33:12,686 --> 01:33:14,688 I feel like I'm wearing a wire, sweetheart. 1855 01:33:14,721 --> 01:33:18,359 I don't know why you're making me do this. 1856 01:33:18,392 --> 01:33:21,195 Okay, I think it might be on. I don't know. 1857 01:33:21,228 --> 01:33:23,631 I've never done this before, but what the fuck? 1858 01:33:23,664 --> 01:33:25,966 I'm sorry, I don't mean to... bad language. 1859 01:33:25,999 --> 01:33:27,735 You want, uh... 1860 01:33:27,768 --> 01:33:29,737 You wanted me to do an electronic journal, 1861 01:33:29,770 --> 01:33:33,741 so here you go. What else am I gonna do in here? 1862 01:33:33,774 --> 01:33:35,976 I wish I could say this to you face to face, 1863 01:33:36,009 --> 01:33:38,746 but obviously I don't have much of a choice. 1864 01:33:38,779 --> 01:33:41,081 How's things out there? How are you? 1865 01:33:41,114 --> 01:33:42,883 How's your love life? 1866 01:33:42,916 --> 01:33:45,185 You know how much I love you, right? 1867 01:33:45,218 --> 01:33:47,655 I'm looking at a concrete block wall, 1868 01:33:47,688 --> 01:33:50,758 wondering what it's gonna be like when I'm back home. 1869 01:33:50,791 --> 01:33:53,327 I'll be out of here next year sometime, you know. 1870 01:33:53,360 --> 01:33:56,030 I can't wait to see you. 1871 01:33:56,063 --> 01:33:57,931 I know you're probably disappointed in me, 1872 01:33:57,964 --> 01:34:00,067 and I can understand why, honey. 1873 01:34:00,100 --> 01:34:02,336 There's so many things I want to tell you, 1874 01:34:02,369 --> 01:34:04,405 but I'll start here. 1875 01:34:04,438 --> 01:34:07,741 I am sorry I wasn't the father you always dreamt of. 1876 01:34:07,774 --> 01:34:09,410 I'm old-school. 1877 01:34:09,443 --> 01:34:11,679 I live by a code I can't explain. 1878 01:34:11,712 --> 01:34:15,182 I'm a street guy, and I got myself into this. 1879 01:34:15,215 --> 01:34:17,251 I promise I'll do whatever I can 1880 01:34:17,284 --> 01:34:20,187 to make our time together special when I get home. 1881 01:34:20,220 --> 01:34:22,089 I promise you, honey. 1882 01:34:22,122 --> 01:34:24,458 Okay, I'm gonna change the subject now, 1883 01:34:24,491 --> 01:34:27,227 because I don't want to get too emotional about this thing here. 1884 01:34:27,260 --> 01:34:29,730 Anyway, I can't wait to get out 1885 01:34:29,763 --> 01:34:31,765 and meet this significant other 1886 01:34:31,798 --> 01:34:33,367 you keep talking about. 1887 01:34:33,400 --> 01:34:34,968 Who is this guy? 1888 01:34:35,001 --> 01:34:37,905 He better be handsome, or you know what. 1889 01:34:37,938 --> 01:34:40,708 I can't wait till you have a kid, sweetheart. 1890 01:34:40,741 --> 01:34:42,376 I need at least that. 1891 01:34:42,409 --> 01:34:44,144 I know that that sounds selfish. 1892 01:34:44,177 --> 01:34:45,846 Look, I'm babbling now. 1893 01:34:45,879 --> 01:34:48,816 This journal stuff is making me tired. 1894 01:34:48,849 --> 01:34:50,350 I don't even know if this thing 1895 01:34:50,383 --> 01:34:52,419 is taping what I'm saying to you, 1896 01:34:52,452 --> 01:34:54,421 but I'm getting sleepy, sweetheart, 1897 01:34:54,454 --> 01:34:56,390 and the guys around here think I'm going crazy, 1898 01:34:56,423 --> 01:34:58,092 talkin' to myself. 1899 01:34:58,125 --> 01:34:59,960 I'm going to bed now. 1900 01:34:59,993 --> 01:35:02,196 I'll hit this button because it... 1901 01:35:02,229 --> 01:35:05,099 This looks like the on-and-off switch here. 1902 01:35:05,132 --> 01:35:09,036 Okay, sweetheart. Daddy loves you. 1903 01:35:09,069 --> 01:35:11,839 I'll try this thing again in a couple of days. 1904 01:35:11,872 --> 01:35:13,741 Good night, baby. 1905 01:35:13,774 --> 01:35:15,743 Good night. 1906 01:35:15,776 --> 01:35:17,811 Yeah. 1907 01:35:25,786 --> 01:35:31,759 ♪ You're my love, you're my angel ♪ 1908 01:35:31,792 --> 01:35:33,994 ♪ you're the girl ♪ 1909 01:35:34,027 --> 01:35:36,330 ♪ of my dreams ♪ 1910 01:35:38,231 --> 01:35:41,201 ♪ I'd like to thank you ♪ 1911 01:35:41,234 --> 01:35:43,437 ♪ for waiting ♪ 1912 01:35:43,470 --> 01:35:45,806 ♪ patiently ♪ 1913 01:35:47,808 --> 01:35:50,511 ♪ daddy's home ♪ 1914 01:35:52,512 --> 01:35:55,849 ♪ daddy's home ♪ 1915 01:35:55,882 --> 01:35:57,952 ♪ to stay ♪ 1916 01:36:04,825 --> 01:36:09,997 ♪ how I've waited for this moment ♪ 1917 01:36:10,030 --> 01:36:12,332 ♪ to be by ♪ 1918 01:36:12,365 --> 01:36:14,902 ♪ your side ♪ 1919 01:36:16,870 --> 01:36:19,807 ♪ your best friend wrote and told me ♪ 1920 01:36:19,840 --> 01:36:22,109 ♪ you had teardrops ♪ 1921 01:36:22,142 --> 01:36:24,779 ♪ in your eyes ♪ 1922 01:36:26,613 --> 01:36:29,917 ♪ daddy's home ♪ 1923 01:36:31,451 --> 01:36:34,555 ♪ daddy's home ♪ 1924 01:36:34,588 --> 01:36:41,495 ♪ to stay ♪ 1925 01:36:43,897 --> 01:36:47,434 ♪ it wasn't ♪ 1926 01:36:47,467 --> 01:36:49,469 ♪ on ♪ 1927 01:36:49,502 --> 01:36:51,271 ♪ a Sunday ♪ 1928 01:36:51,304 --> 01:36:54,942 ♪ Monday and Tuesday went by ♪ 1929 01:36:54,975 --> 01:36:59,112 ♪ it wasn't on a Tuesday ♪ 1930 01:36:59,145 --> 01:37:01,248 ♪ afternoon ♪ 1931 01:37:01,281 --> 01:37:05,886 ♪ all I could do was cry ♪ 1932 01:37:05,919 --> 01:37:08,922 ♪ but I made a promise ♪ 1933 01:37:08,955 --> 01:37:13,928 ♪ that you treasured ♪ 1934 01:37:16,363 --> 01:37:18,999 ♪ I made it back ♪ 1935 01:37:19,032 --> 01:37:22,102 ♪ home to you ♪ 1936 01:37:23,637 --> 01:37:30,577 ♪ how I've waited for this moment ♪ 1937 01:37:30,610 --> 01:37:32,947 ♪ to be by your side ♪ 1938 01:37:35,649 --> 01:37:38,952 ♪ your best friend wrote and told me ♪ 1939 01:37:38,985 --> 01:37:41,255 ♪ you had teardrops ♪ 1940 01:37:41,288 --> 01:37:44,158 ♪ in your eyes ♪ 1941 01:37:45,692 --> 01:37:48,562 ♪ daddy's home ♪ 1942 01:37:50,597 --> 01:37:53,634 ♪ daddy's home ♪ 1943 01:37:53,667 --> 01:37:58,873 ♪ to stay ♪ 1944 01:38:00,573 --> 01:38:04,011 ♪ daddy's home ♪ 1945 01:38:04,044 --> 01:38:05,279 ♪ to stay ♪ 1946 01:38:05,312 --> 01:38:12,019 ♪ I'm not a thousand Miles away ♪ 141078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.