All language subtitles for Now.and.Then.2022.S01E04.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 Hey. Please tell me your night was better than mine. 2 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 Well, Ana got home at 7:00. Pedro, 10:00. 3 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 From then on, they didn't leave the house. 4 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 No suspicious movements. 5 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 All right. Well, keep an eye on them, 6 00:03:14,403 --> 00:03:17,197 'cause as soon as we get that warrant to install the microphones, 7 00:03:17,281 --> 00:03:18,991 we are going in. 8 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 All right. Bye. 9 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Found it. 10 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 You know it's my day off, right? 11 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 They were all riding in that car. 12 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 We know that Alejandro died before the crash. 13 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 And Jessica Thompson told 911, "They're not going to help me." 14 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 So we know there was more than one person there, right? 15 00:04:04,661 --> 00:04:07,181 - Even though they say they weren't there. - All right, come in. 16 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Thank you. 17 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 - You want coffee? - Okay. 18 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 This is nice. 19 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 So, anyway, 20 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 I kept thinking, 21 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 why is there no trace of this taxi that supposedly drove them all home, right? 22 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 So I did some digging, 23 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 and the good thing about fancy neighborhoods 24 00:04:29,895 --> 00:04:32,898 is that they have surveillance cameras everywhere. 25 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 That taxi was driving down the street 26 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 that is right around the corner from Marcos Herrero's house 27 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 at 4:35 a.m. that night. 28 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Hey. 29 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 - I got it. - No. 30 00:04:51,542 --> 00:04:54,127 - No glass falls by itself. - Leave me alone. I can do it. 31 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 It's Flora from work. 32 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 So, this is the famous Flora? 33 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Neruda, this is my wife, Lisa. 34 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Nice to finally meet you, Lisa. 35 00:05:10,477 --> 00:05:13,689 Johnny always talks very highly of you. 36 00:05:13,772 --> 00:05:15,524 Well, he's a great partner. 37 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 Don't tell him that. His ego is big enough as it is. 38 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Yeah, thank you. 39 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 We'll blow it up and get the plate number. 40 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 Did it. 41 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 The taxi driver is waiting for us at the police station right now. 42 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 I'm so sorry about your day off. 43 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 All right. I'll be right there. 44 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Sorry about this. 45 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 - You gonna be okay? - Yeah, I'll be fine. 46 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 I won't be long. 47 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 I won't be long. 48 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 - Nice to meet you, Lisa. - Nice to meet you. 49 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 Detectives, I don't want any problems. 50 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Why would you have any problems? 51 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 Well, I clipped a ride. 52 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 What does that mean? 53 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 I didn't write it down. 54 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 That's why my company doesn't have a record of it. 55 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 So I don't pay commissions. 56 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 Don't worry. We don't care about that. 57 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 That night… 58 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 do you remember who you gave a ride to? 59 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 It was a group of men and women. All in their 20s. 60 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 They were very serious the entire ride. 61 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 That's all I know. I swear. 62 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 - Think you'd be able to recognize them? - Yeah. 63 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Definitely. 64 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Okay. Thank you. 65 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 You bet. 66 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Happy birthday. 67 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 Yeah, super happy. 68 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 - What is that? - It's a meme, Dad. 69 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 I know it's a… 70 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 I'm a goddamn cartoon now. 71 00:07:17,729 --> 00:07:19,565 Yeah, you are. 72 00:07:19,648 --> 00:07:20,899 Okay, calm down. 73 00:07:20,983 --> 00:07:22,669 Maybe not that many people have seen it yet. 74 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 It has two million views. And on three social media accounts. 75 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 You're viral, Dad. This is bullshit! 76 00:07:28,949 --> 00:07:30,158 Okay, sweetie. Never mind. 77 00:07:30,242 --> 00:07:32,494 The important thing is that it's your birthday. 78 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 - It's your party... - I don't want a party, Mom. 79 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 Are you going to tell me what you were doing in that dump? 80 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 I already saw it. 81 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 I'm on my way. 82 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Sofía, your cell. 83 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 You got a call. 84 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Who was it? 85 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 You're not going to tell me the truth? 86 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 I saw that Daniela's son was calling you. 87 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Why? So now you're buddies, or what? 88 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 I'm helping him with a few legal issues. 89 00:09:07,005 --> 00:09:08,257 Really? You? 90 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Yes, Marcos, me. I don't know if you remember, but I studied law. 91 00:09:11,176 --> 00:09:13,470 The kid doesn't know how to handle Daniela's inheritance 92 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 and he also can't get a lawyer, so I'm giving him a hand. 93 00:09:16,014 --> 00:09:18,854 - Is the interrogation over? - No, I don't believe a word you're saying. 94 00:09:19,434 --> 00:09:21,274 - Seriously? - I don't believe a fucking thing. 95 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 Well, fine, okay. 96 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 You're going to tell me the truth. 97 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 The truth is that you don't trust me. 98 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 You've never trusted me. 99 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 Forgive me. 100 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Sorry. 101 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 My head is a fucking mess. 102 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 With what happened yesterday with… 103 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 It was a mistake. That's what you think, right? That you fucked up. 104 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 You haven't changed a bit, Marcos. 105 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 And it's my fault, because I'm a dumb shit. 106 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 Because I trusted you again. 107 00:10:05,731 --> 00:10:07,482 You've never cared about what happens to me. 108 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 Not now, not then. That's the problem. 109 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 Good morning. 110 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 I don't know about you, but I've got a horrible hangover. 111 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 Of course. It was great. 112 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 I had a great time. We have to do it again. 113 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Yeah. 114 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 It was unforgettable. 115 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 Right? 116 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 Three million views and climbing. And that's just this one, the original. 117 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 There are memes, GIFs... 118 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 Enough. Turn that off, please. 119 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 - Turn it off. - Turn it off, please. 120 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 There are even songs. We have to stop this however we can. 121 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 We're tanking in the polls. 122 00:10:51,818 --> 00:10:54,005 We've dropped two points. By tomorrow, we'll be down by four. 123 00:10:54,029 --> 00:10:55,882 I've been talking about immigration, health care, 124 00:10:55,906 --> 00:10:58,510 - and I'll be remembered for this. - You're on all the morning shows. 125 00:10:58,534 --> 00:11:00,678 Francis Marwen from the Herald has written another column. 126 00:11:00,702 --> 00:11:02,454 I don't wanna hear about Francis Marwen. 127 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 You're handing the campaign to Brady on a platter. 128 00:11:04,623 --> 00:11:07,501 Because of course Brady is the one behind all this. 129 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 He's using the video to his advantage. 130 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 Pedro, they've declared war. We have to fight back. 131 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 If you start fighting dirty, there's no going back. 132 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Forget about that video. Focus on the campaign. 133 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Don't fall into that trap, Pedro. 134 00:11:25,644 --> 00:11:27,187 With all due respect, Ana, 135 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 Pedro already has a team. 136 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 And we're here to decide what's best for him. 137 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 I think that Pedro knows exactly what he needs to do. 138 00:11:51,003 --> 00:11:53,714 I mean… No, no, no. I can't allow Brady to win, 139 00:11:53,797 --> 00:11:56,717 so let's go after him with everything we've got, okay? 140 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 You heard him. Let's get to work. 141 00:12:01,930 --> 00:12:06,935 I want ideas, suggestions, proposals, anything at all to finish off that jerk. 142 00:12:07,019 --> 00:12:09,813 First thing in the afternoon in my office. 143 00:12:09,897 --> 00:12:11,356 We're done with fair play. 144 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 You wanted to see me? 145 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Yeah, the warrant you requested is denied. 146 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 What? 147 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 No. How could that be? 148 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Willis, I need to install those devices. 149 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 I need to know what's being said in those homes. 150 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 Why? Marcos Herrero's already been investigated. 151 00:12:38,050 --> 00:12:39,760 His alibi checks out. He's clean. 152 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 No, he's not. 153 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Daniela Marini was blackmailed two nights before she was murdered, okay? 154 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 We have the texts. 155 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 And I have every reason to believe 156 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 that the suspects, including him, received the same texts. 157 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 But you got no probable cause. It would violate the Fourth Amendment. 158 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 I do have probable cause. What are you talking about? 159 00:12:58,654 --> 00:13:00,174 I just don't have conclusive evidence. 160 00:13:00,239 --> 00:13:01,740 That's why I need the surveillance. 161 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 If the judge denied the warrant request, he's got his reasons, okay? 162 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 Okay, then that means that the system is broken, 163 00:13:07,579 --> 00:13:09,831 and they're just gonna let the goddamn killers go free! 164 00:13:09,915 --> 00:13:11,834 You asked for permission to wire their homes. 165 00:13:11,917 --> 00:13:13,460 The answer's no. The end. 166 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 That's it. 167 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Un-fucking-believable. 168 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Un-fucking-believable. 169 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 Goddamn it! 170 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 I know that you're mad at me. 171 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 I know that it's because of your friend, that fight, the video, but… 172 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 Luis, these things are what can push us apart and that can't happen, okay? 173 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 I'm really, really sorry. I'm trying my best. 174 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 You're not going to say anything? 175 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Luis, I'm... 176 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 What? 177 00:14:20,485 --> 00:14:22,779 Do you know how difficult it is to communicate with you 178 00:14:22,863 --> 00:14:24,740 when you have this thing in your ear all day? 179 00:14:24,823 --> 00:14:26,617 It's because I don't want to talk to you. 180 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 Even my gym teacher was watching your video! 181 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 But it's... Hey, Luis, wait for me. 182 00:14:31,246 --> 00:14:33,290 We're trying to fix this situation, okay? 183 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 We don't want you to feel embarrassed. 184 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 Luis. Luis, I'm speaking to you. 185 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Luis. 186 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 Surprise! 187 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 I tell you "no party," and you invite all these people? 188 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 Sweetie! 189 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 It's your birthday! It's an important day. 190 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Later, you'll be glad that you celebrated it. 191 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Look, all your friends came. 192 00:15:12,788 --> 00:15:14,289 Go be with them. Go play. 193 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 LUIS TURNS 13 194 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 Why did you do this? 195 00:15:22,047 --> 00:15:24,675 If you're going to complain, go back to the campaign office 196 00:15:24,758 --> 00:15:26,718 and start thinking of ways to destroy Brady, 197 00:15:26,802 --> 00:15:29,722 but without airing any dirty laundry, because you have enough of your own. 198 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Eat a cupcake. 199 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 You look beautiful, daughter. 200 00:15:47,197 --> 00:15:49,757 The dress is perfect as is, but I'm not sure about the headpiece. 201 00:15:49,783 --> 00:15:50,617 No? 202 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Could we see some more options, please? 203 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Thank you. 204 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 Isabel, Sergeant Neruda. 205 00:16:02,838 --> 00:16:05,518 - I don't know if you remember me, but... - What are you doing here? 206 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 We have to talk. It's important. 207 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 I'm busy. I need you to leave. 208 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 Marcos never told you about this, did he? 209 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 This is his friend, Alejandro. 210 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 He was killed 20 years ago in this car crash. 211 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 I was the investigator. 212 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 I interviewed Marcos and Sofía 213 00:16:29,740 --> 00:16:32,034 and all of their friends and their connection to it. 214 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 What? 215 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 And Daniela was one of those friends. 216 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 And now, she's been murdered. 217 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 Strange, isn't it? 218 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 I don't know what you want from me. 219 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 There's a lot they're not telling you, Isabel. 220 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 What did Sofía say to you so that she could stay at your place? 221 00:17:01,480 --> 00:17:03,524 She said her credit card had been denied. 222 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 That's it? 223 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 She didn't mention that she has a criminal record? 224 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 And that she doesn't have an alibi for the night Daniela Marini was murdered? 225 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Oh, my God. 226 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 Do you think she… 227 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 - You think Marcos... - I think that they're both lying to us. 228 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 As to what, I need to find out. 229 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 No, that's impossible. Marcos could never do that. 230 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 Okay. 231 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 Do you trust him? 232 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 He's your fiancé, right? 233 00:17:46,108 --> 00:17:48,610 I mean, you have to, right? 234 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 Can't have secrets from the get-go. 235 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 Don't you think it's strange that he never mentioned this to you? 236 00:17:59,580 --> 00:18:01,665 Who knows? Maybe he's telling the truth. 237 00:18:01,748 --> 00:18:04,501 Either way, you deserve to know. 238 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Listen, 239 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 I know this is not what you wanna deal with while you're planning your wedding. 240 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 And you look stunning in that dress, by the way. 241 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 But here's the deal. 242 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 I need to get into your house tonight 243 00:18:26,356 --> 00:18:28,483 to install a couple of microphones in there. 244 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 - No way. - The sooner we do it, 245 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 the sooner we find out the truth. 246 00:18:32,863 --> 00:18:34,783 And then the sooner we can get on with our lives. 247 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 I'm not going to spy on my boyfriend in my own home. 248 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Okay. 249 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 So then we'll never know if you're going to marry a murderer. 250 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Isabel, 251 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 if Marcos has nothing to hide, 252 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 then you've got nothing to worry about, okay? 253 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 I need everyone out of your house tonight. 254 00:19:07,814 --> 00:19:09,149 Just for one hour, okay? 255 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Trust me. This is the best for everyone. 256 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 Just one hour. Please. 257 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Text me when they're all gone, okay? 258 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 You do look beautiful, by the way. 259 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 Sara Castillo. 260 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 Take as much time as you need. 261 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 No. 262 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 Yeah, that's the one. That's her. 263 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Yeah, that's definitely her. 264 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 Her arm was all cut up. Real bad. 265 00:21:33,335 --> 00:21:35,438 I asked if they wanted me to take her to the hospital, 266 00:21:35,462 --> 00:21:37,589 but they said no. 267 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 That's definitely the one. 268 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 That's her. 269 00:22:10,038 --> 00:22:12,666 Belinda. Green light. 270 00:22:13,417 --> 00:22:14,793 We leave in a half hour. 271 00:22:14,877 --> 00:22:17,171 Right. We got a warrant? 272 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 But forget about the Cruz house. 273 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 - We're only gonna wire Marcos Herrero's. - Okay. 274 00:22:22,176 --> 00:22:24,803 And make sure that all the equipment is ready. 275 00:22:24,887 --> 00:22:26,096 I don't wanna waste any time. 276 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 - Got it. - Hey. 277 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 Hey. 278 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 If you're here to take me to lunch, I need a rain check. 279 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 I am crazy busy. 280 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 About to wire a house. 281 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 You look exhausted. 282 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 Well, you look old. 283 00:22:40,903 --> 00:22:42,696 Why don't you let Belinda take charge? 284 00:22:42,779 --> 00:22:44,865 What? Hell no. Would you? 285 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 You used to love this stuff. You retired too early, Sully. 286 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 Yeah, well, it wasn't my choice. 287 00:22:49,870 --> 00:22:51,997 I had a little pressure from the home front. 288 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 Come on. Seriously, I'm worried about you. 289 00:22:54,041 --> 00:22:56,835 You need to take your foot off the pedal. Get a little rest. 290 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 I agree. But I just can't seem to do it. 291 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 - It's too personal. - Yeah, that's what worries me. 292 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 I know they're behind this. 293 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 And I'm gonna prove it. 294 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 - Okay. - Okay. 295 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 Okay. 296 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 The campaign never stops, eh? 297 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Pedro. 298 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 I brought him a little elephant. Pedro told me that he loves them. 299 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 Maybe five years ago, but thanks. 300 00:23:36,083 --> 00:23:38,168 Ernesto, it's great that you could come. 301 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 Thanks for the gift. 302 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Excuse me. 303 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Hello? 304 00:23:50,472 --> 00:23:52,140 I've spoken with the feds. 305 00:23:52,224 --> 00:23:53,642 I think we've bought some time, 306 00:23:53,725 --> 00:23:55,978 but we have to put the money back as soon as possible. 307 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 Okay. Yeah, I'm working on that. 308 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 - A drink? - Please. 309 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 I need one urgently. 310 00:24:09,825 --> 00:24:11,618 What do you mean there'll be a delay? 311 00:24:11,702 --> 00:24:13,161 Yes, but I need that money. 312 00:24:13,245 --> 00:24:15,247 Dear, these things take time. 313 00:24:15,330 --> 00:24:17,291 I'm doing everything in my control. 314 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 - Okay. - How are the kids? 315 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 Didn't Luis have a birthday this week? 316 00:24:21,003 --> 00:24:22,504 Yes, but he doesn't want a party. 317 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 - I'll call you later. - Hey! 318 00:24:26,466 --> 00:24:29,178 - A little gift. - Thank you. Thank you for coming. 319 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Rodrigo. 320 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 What a pleasure! Thank you for coming. 321 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 Where's Marisa? 322 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 The kids are dying to see you. 323 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Hon, so do we, but with everything we're dealing with, 324 00:24:42,024 --> 00:24:43,901 Marisa doesn't even want to leave the house. 325 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 What happened? 326 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 We were robbed the other night. 327 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 But are you okay? 328 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 Yes, yes. They came in when we were out. 329 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 It's still hard to sleep at night, but we're okay. 330 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 And do they know who it was? 331 00:24:56,455 --> 00:24:59,249 They're investigating Alfonso, the gardener. 332 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 Twenty years working for us. We still can't believe it. 333 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 But are they sure that it was him? 334 00:25:05,380 --> 00:25:06,965 Well, he says that he's innocent. 335 00:25:07,049 --> 00:25:09,301 But they disconnected the alarm, the cameras. 336 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 Who else could it have been, hon? 337 00:25:12,346 --> 00:25:13,764 I'm so sorry to hear that. 338 00:25:14,348 --> 00:25:15,390 I'm glad that you're okay. 339 00:25:15,891 --> 00:25:18,393 Luis! Luis, leave that alone. It's not time for that yet. 340 00:25:18,477 --> 00:25:20,020 Come and say hi to Grandpa Rodrigo. 341 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 Come here! 342 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 - Hi, Grandpa. - Hi! 343 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Please tell me that it wasn't you. 344 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Tell me that you didn't steal money from Alejandro's parents. 345 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 I mean, we were in a critical situation, okay? 346 00:25:54,805 --> 00:25:58,100 And I couldn't let the people from the campaign 347 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 realize that the money was missing. 348 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 No… 349 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 No, no. Pedro, please. 350 00:26:12,823 --> 00:26:17,870 I hid the money in a bag and I put it here, in the dirty laundry basket. 351 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 What? 352 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 But Luis wet the bed again. 353 00:26:23,876 --> 00:26:26,128 And he put his dirty sheets here too, 354 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 and when I came back the next day, there was nothing there. 355 00:26:31,884 --> 00:26:34,595 The money was gone, the sheets were gone. There was nothing there. 356 00:26:34,678 --> 00:26:36,489 Luis took everything and threw it in the garbage 357 00:26:36,513 --> 00:26:38,765 so that we wouldn't realize what had happened. 358 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 How is that my fault? 359 00:26:44,146 --> 00:26:48,984 But the feds still don't know anything, and Ernesto and I are... 360 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ernesto… 361 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 On top of that, you told Ernesto. 362 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 Mom, they're calling you. 363 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 We'll talk about this later. For now, stay calm. 364 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Let's go. 365 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 We're coming. 366 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 Okay. 367 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 No. Not today. 368 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 Or maybe… Maybe at night. 369 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 - Did you bring your bathing suit? - Excuse me. 370 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 What are they doing here? 371 00:27:55,843 --> 00:27:58,679 I don't complain about your guests, so don't complain about mine. 372 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 So that's why you did all this. 373 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 It's Luis' birthday, and he deserves a party. 374 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 But if we can also take the opportunity to smooth things over with the Marwens… 375 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 Smile, Pedro, smile. As if you're at one of your rallies. 376 00:28:12,609 --> 00:28:14,361 - Let's go. - Right. I'm coming, I'm coming. 377 00:28:14,444 --> 00:28:15,946 You go ahead. 378 00:28:19,700 --> 00:28:21,118 Hey. 379 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 Sorry we're late. 380 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 No problem. Thanks so much for coming. 381 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 - Hi, Zoe. - Hi. 382 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 Luis and the others are playing in the pool if you want to join. 383 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 - You can stay for a bit, can't you? - Sure. 384 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 Francis, I could really use some help with the cake. 385 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 Pedro, Shirley needs a drink. Where are your manners? 386 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Feel at home. 387 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Shall we? 388 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 So glad you came. 389 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Be careful. It's slippery. 390 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 What up, Montse? What's new? 391 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 You can't get any more beautiful. 392 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 - Arturo. - How are you? 393 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 - Good, and you? - Here you are! 394 00:29:31,647 --> 00:29:33,565 - It's so good to see you. - Very good. 395 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 Our guest is punctual. 396 00:29:37,402 --> 00:29:40,202 I thought the three of us were having dinner as a family. Who's coming? 397 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 It was rude not to tell her and your dad agreed. 398 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 - Hi. - Hi, good afternoon. 399 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 It's been a while. 400 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 Twenty years. 401 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 You haven't changed, Arturo. 402 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 You have a very good heart. 403 00:29:59,049 --> 00:30:00,259 And very bad eyesight. 404 00:30:01,635 --> 00:30:02,886 Shall we go to the patio? 405 00:30:05,931 --> 00:30:07,599 What the hell are you doing here? 406 00:30:08,600 --> 00:30:10,102 Your fiancée invited me. 407 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 Help me out here. 408 00:30:15,440 --> 00:30:18,110 I don't really know why you and Shirley are insisting on 409 00:30:18,193 --> 00:30:20,279 all this kumbaya everybody-be-friends stuff 410 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 when we know our kids are old enough to figure it out on their own. 411 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Right. 412 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 I just thought maybe if they saw their parents getting along despite... 413 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 So the kids aren't the reason we're invited here today. 414 00:30:33,792 --> 00:30:35,961 Look, if your husband has problems with my column, 415 00:30:36,044 --> 00:30:38,505 having us over for a little bit of cake isn't gonna change... 416 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 My husband didn't know I invited you. 417 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 The thing is, we're not happy with the way our press officer's handling things. 418 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 We think the time has come to find a better one. 419 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 Is that a job offer? 420 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 Is Pedro on board with this? 421 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 Don't worry about that. Any interest? 422 00:31:04,239 --> 00:31:05,908 He won't stop attacking you. 423 00:31:06,867 --> 00:31:09,745 In the debates. In every column. 424 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 And you invite him to your house? 425 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 To your son's birthday party? 426 00:31:14,875 --> 00:31:16,335 It was Ana, okay? 427 00:31:16,418 --> 00:31:17,961 It wasn't my idea. I already told you. 428 00:31:18,712 --> 00:31:20,592 Why does she do these things without asking you? 429 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 Ana. Ana. What can I do? 430 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 The fact that you're here doesn't make things easier for me either. 431 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 Let's go. 432 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Excuse me. Be right back. 433 00:31:48,867 --> 00:31:50,678 - A little, right? Ever since... - It's improved. 434 00:31:50,702 --> 00:31:52,663 Yes, because the one before was a… 435 00:31:52,746 --> 00:31:54,373 Well... No, don't mention it. 436 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Sofía. 437 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 Were you looking for something? 438 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 The bathroom. 439 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 It's this door, remember? 440 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 Yes. 441 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 But since we're both here… 442 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 I wanted to talk to you. 443 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 Be right back. I'm going to the bathroom. 444 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 Have a seat. 445 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 What do you want? 446 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 Excuse me? 447 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 I'm asking you what you want from Marcos. 448 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 I don't know what you mean. 449 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 There is $100,000 here. 450 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 If you walk away and don't come back for 20 years, 451 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 or even 60 years, they're yours. 452 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 $100,000. 453 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 You really want to get rid of me. That's for sure. 454 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 What's going on? What happened? 455 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 $100,000, for real, $100,000 to walk away. 456 00:34:20,393 --> 00:34:22,896 What? What do you mean, one… 457 00:34:23,438 --> 00:34:24,857 I had nothing to do with this. 458 00:34:24,940 --> 00:34:27,043 If you want me to leave, just tell me. You won't see me again. 459 00:34:27,067 --> 00:34:29,987 - But at least say it to my face. - I had nothing to do with this. 460 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Sofía! Listen to me, Sofía! 461 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 Son of a bitch. 462 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 $100,000, Dad? Really? 463 00:34:40,121 --> 00:34:41,915 $100,000 for her to walk away? 464 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 You left me no choice. 465 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 But are you crazy, or what? Have you no respect? 466 00:34:47,087 --> 00:34:49,505 She had nowhere else to go. What do you want me to do? 467 00:34:49,590 --> 00:34:51,091 Throw her out on the street, or what? 468 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 That's not your responsibility, Marcos. 469 00:34:54,011 --> 00:34:55,469 She's a grown woman, isn't she? 470 00:34:55,554 --> 00:34:57,306 She can figure out her own life, can't she? 471 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 She just turned down $100,000. She must not be so bad off. 472 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 That's called dignity, which is a word you're obviously unfamiliar with. 473 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 No, no. No lessons from you. Not from you. 474 00:35:07,274 --> 00:35:09,067 You want to throw everything away 475 00:35:09,151 --> 00:35:12,279 for a woman who has only brought you trouble, then go ahead. 476 00:35:12,362 --> 00:35:15,824 I won't let you destroy everything I've spent my fucking life building! 477 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Uh-huh, what are you trying to say, huh? 478 00:35:18,827 --> 00:35:20,370 - I'm going to sell the clinic. - What? 479 00:35:20,454 --> 00:35:22,640 It kills me to say it, but I'm going to sell the clinic. 480 00:35:22,664 --> 00:35:24,541 Have you lost your mind? You can't do that. 481 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Well, Silvia has already started the paperwork. 482 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 But… how? Who? 483 00:35:29,713 --> 00:35:33,592 You know, for a long time, I actually believed that you would measure up. 484 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 I swear, I believed it. 485 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 What a pity. 486 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Go to hell. 487 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Let's go, honey. 488 00:36:09,253 --> 00:36:10,462 - Now? - Yeah, yeah. 489 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 - Why? - I'm tired. Let's go. 490 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 - We were going to have more wine... - Yeah. No, enough. Let's go. 491 00:36:26,687 --> 00:36:28,247 Are you going to tell me what happened? 492 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 Definitely, with my dad, it's impossible. 493 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 I knew that it wasn't a good idea to have that fucking dinner. 494 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 Fuck me. 495 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 Listen up. We gotta go. 496 00:36:56,049 --> 00:36:58,153 Are you almost finished in the living room and kitchen? 497 00:36:58,177 --> 00:37:00,095 We still gotta do upstairs. 498 00:37:00,179 --> 00:37:01,471 Ten minutes. Ish. 499 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 You got five. We gotta go. Now. 500 00:37:06,268 --> 00:37:09,271 I've got a splitting headache. Can you stop at a pharmacy? 501 00:37:09,771 --> 00:37:11,773 No, we're not stopping anywhere right now. 502 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 We've got everything at home. 503 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 Come on, guys. 504 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Come on, Come on. 505 00:38:06,578 --> 00:38:07,788 Good night. 506 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 See you tomorrow. 507 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 Going to tell me what's wrong? 508 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 Nothing, honey. Today was just hard. 509 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 Come here. Let's go to bed. 510 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Now we gotta stir up a hornet's nest. 511 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 These rich kids think they could get away with anything. 512 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 And where I'm from, it happens a lot. 513 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 So what, this is some kind of crusade for you? 514 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 No. I'm not saying that. 515 00:39:34,750 --> 00:39:36,585 I'm just saying, I've seen it over and over. 516 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 Scumbags do bad shit. Nine times out of ten, they get away with it. 517 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 All right. Where's this coming from? 518 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 Doesn't matter. 519 00:40:01,568 --> 00:40:02,903 What's going on? 520 00:40:02,986 --> 00:40:04,029 Nothing. 521 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 Come on. 522 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 - What's going on? - Nothing. 523 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 - Hey. - I'm fine. 524 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 Don't lie to me. 525 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 It's just my older brother. He... 526 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 He was at this party, and… 527 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 one of his classmates, this rich kid… 528 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 he raped this drunk and unconscious girl upstairs. 529 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 And… 530 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 she didn't remember anything about the rape, you know, 'cause she was drunk. 531 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 And the rich kid… 532 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 got all his friends together, 533 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 and they all lied. 534 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 And they pinned it on my brother. 535 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 And there was… 536 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 There was no DNA, because the fucker used a condom. 537 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 They were from a fancy family, and they… 538 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 They hired this fancy lawyer, but we didn't have a pot to piss in. 539 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 And… 540 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 they gave my brother 30 years. 541 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 And he ended up hanging himself in his cell with his bedsheet. 542 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Jesus. 543 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 I know they did it, Sully. 544 00:42:07,194 --> 00:42:10,239 And I'm not gonna let these rich kids get away with it again. 545 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Excuse me. Excuse me. 546 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Can you come with me? 547 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 Daniela Marini. 548 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 Alejandro? 549 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 Alejandro. 550 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 If I needed a lawyer, would you help me? 551 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 Me? 552 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 Yeah, you. 553 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 You studied law, didn't you? 554 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 Unless you hate me and you don't want to be my lawyer for obvious reasons. 555 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 I don't hate you. 556 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 I know that you had nothing to do with it. 557 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 I've always been a fucking coward. 558 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 I think that it's time to stand up to my dad. 559 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 And for that, I need help. 560 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 I'm Pedro Cruz, mayoral candidate. 561 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 But above everything else, I am a father. 562 00:44:35,717 --> 00:44:38,595 And when one of my children loses their favorite toy, 563 00:44:38,679 --> 00:44:40,389 without which they can't go to sleep, 564 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 I go out of my way to find it. 565 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 Even if that implies climbing mountains of garbage. 566 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Vote for me, and I'll dive headfirst into solving any problem, 567 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 no matter how dirty it might be, 568 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 just to make sure that no one in this city loses sleep at night. 569 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 Cut. I think we got it. 570 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 Very good. 571 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 Yes? 572 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 Tell her to come up. 573 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Thanks. 574 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 Wow, Mr. Herrero. 575 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Very nice. 576 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 Welcome. 577 00:45:58,884 --> 00:46:00,385 Thank you for seeing me. 578 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Are you okay? 579 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Yes. 580 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 Okay. Mind if we talk? 581 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 That depends, 582 00:46:14,900 --> 00:46:17,402 because every time you show up, so does trouble. 583 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 Relax. 584 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 I actually came to give you an update on the case. 585 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 Daniela Marini was being blackmailed. 586 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 Yeah. They were asking her for a million dollars. 587 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 What? 588 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 A million? What for? 589 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 Well, it seems like your friend was in deep trouble. 590 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 And that much money is a good motive for murder, isn't it? 591 00:46:54,314 --> 00:46:57,693 But you can relax. You're not a suspect anymore. 592 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 Doesn't look like you need a million dollars. 593 00:47:03,949 --> 00:47:06,535 Does that mean that we're done with interrogations 594 00:47:06,618 --> 00:47:08,203 and surprise visits? 595 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 Oh, yeah. 596 00:47:10,539 --> 00:47:12,624 Getting very close to catching the culprit. 597 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 Well, I'll keep you posted. 598 00:47:21,550 --> 00:47:22,801 - Have a good day. - Good day. 599 00:47:22,885 --> 00:47:24,136 Thanks. 600 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Just stand right there, please. 601 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 All right. Send in the first group. 602 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Number four. 603 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Number four. Great. 604 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 You sure? 605 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 I'm sorry. 606 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 I'm sorry. Number two. 607 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 - Number two? - Number two. 608 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 Number two. 609 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 Yep. Number two. 610 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 - All right. - Okay. Can... Let's... 611 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Just wait a minute. 612 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 You said that one of the girl's arms were cut pretty badly, right? 613 00:49:18,375 --> 00:49:19,835 I think that's what I said. 614 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 You "think." 615 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 So, you wouldn't mind if we searched your car? 616 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 I wouldn't mind, except I got a new car. 617 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 The old one was so very old. I sent it straight to the scrapyard. 618 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 Okay. That's fine. We're done here. 619 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Send them back. 620 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 We're done. 621 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Thank you. 622 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 File this for me, Sandoval. Thank you. 623 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 You see them smiling? 624 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 You know he totally bought the taxi guy, right? 625 00:50:22,147 --> 00:50:24,274 No matter what you do, these people always win. 626 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 Detective, the medical examiner called you again. 627 00:50:35,953 --> 00:50:38,080 What do mean "again"? When did he call the first time? 628 00:50:39,456 --> 00:50:41,083 This morning. I didn't tell you... 629 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 Shoot. I must have forgotten. I had a bunch of paperwork. 630 00:50:43,669 --> 00:50:45,754 I was doing files. And the phone... 631 00:50:46,547 --> 00:50:47,798 What did she say? 632 00:50:48,382 --> 00:50:50,926 Right. She said something about the autopsy. 633 00:50:51,009 --> 00:50:52,427 The woman that was in that crash. 634 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Jesus. 635 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 Nice work, Willis. Keep this up. You'll go far. 636 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 Susan. 637 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Sullivan. 638 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 - Good to see you. - Yeah. 639 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 I just got the results of the tissue analysis. 640 00:51:12,990 --> 00:51:15,158 It seems there's something I overlooked. 641 00:51:16,285 --> 00:51:19,454 See this wound here? The one we assumed caused her death? 642 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 Well, the shard of metal didn't actually reach the carotid artery. 643 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Not at first. 644 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 There are two different lines of coagulation. 645 00:51:28,255 --> 00:51:30,340 The first one, as a result of the crash, 646 00:51:30,424 --> 00:51:32,259 is much more superficial than we thought. 647 00:51:33,302 --> 00:51:36,263 But there's a second, which is deeper. 648 00:51:36,346 --> 00:51:37,931 One that occurred a few minutes later. 649 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 Is that the one that hit the artery, which caused her death? 650 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 So Jessica Thompson didn't die as a result of the impact. 651 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Please. 652 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 This is 911. What's your emergency? 653 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 Please help me. 654 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 You're not gonna help me? 655 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 Someone drove that piece of metal deeper into her neck, don't you think? 656 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Yeah. 657 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 Help me. 658 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 No! 659 00:52:31,109 --> 00:52:32,986 You got your wish, rookie. 660 00:52:33,070 --> 00:52:35,614 Our car crash just turned into a homicide. 661 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 No. What exactly did she say to you? 662 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 Nothing. That they knew that they were blackmailing Daniela for a million dollars 663 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 and that that was the motive for killing her. 664 00:52:58,303 --> 00:53:00,138 It seems like they're about to arrest someone. 665 00:53:00,222 --> 00:53:01,932 Do they suspect any of us? 666 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 I don't know. In theory, not me anymore. 667 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 Do they suspect anyone? 668 00:53:09,606 --> 00:53:12,109 I don't know. She didn't say, but I wasn't going to ask. 669 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 Hey there, Hugo. 670 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 I screwed up, okay? I'm sorry. 671 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Hugo. Have you been drinking? 672 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 You're not driving, are you? 673 00:53:44,641 --> 00:53:47,060 Hugo. Hugo, listen to me. 674 00:53:47,144 --> 00:53:48,437 Are you driving right now? 675 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 If you are, I need you to pull over right now, okay? 676 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 I just need someone to talk to. 677 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 I just wanna tell you everything. 678 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 Okay. 679 00:54:06,997 --> 00:54:09,041 Hugo. Hugo, listen to me. 680 00:54:09,124 --> 00:54:10,334 That's fine, okay? 681 00:54:10,417 --> 00:54:12,377 I need you to just pull over right now, okay? 682 00:54:12,461 --> 00:54:13,461 Tell me where you are. 683 00:54:13,504 --> 00:54:16,715 I said tell me where you are, and I'll come and get you. 684 00:54:16,798 --> 00:54:17,674 Hugo? 685 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 I don't wanna lie anymore. I don't wanna lie. 686 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 What am I doing? 687 00:54:22,620 --> 00:54:24,620 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.