All language subtitles for No Rastro do Tráfico 2022 1080p BluRay DUAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,698 --> 00:01:39,803 Possuir um cargueiro em alto mar é como ter seu próprio império. 2 00:01:40,344 --> 00:01:42,289 De acordo com a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar, 3 00:01:42,350 --> 00:01:44,566 todos os navios, independentemente da nacionalidade, tem direito a navegar. 4 00:01:44,590 --> 00:01:46,770 Com o aumento do crime marítimo, navios mercenários viraram um bom negócio. 5 00:01:46,836 --> 00:01:48,492 Se você está ouvindo isso, provavelmente já estou morto. 6 00:01:48,984 --> 00:01:50,000 Meu nome é King Wu. 7 00:01:50,535 --> 00:01:52,375 Meu trabalho é ganhar a confiança das pessoas e depois traí-las. 8 00:01:55,347 --> 00:01:56,523 Eu sou um policial. 9 00:01:57,760 --> 00:01:58,923 Um policial disfarçado. 10 00:02:11,926 --> 00:02:13,636 Me deixem sair! 11 00:02:13,827 --> 00:02:16,350 Alguém aí fora? 12 00:02:17,156 --> 00:02:18,584 Deixem-me ir! 13 00:02:21,692 --> 00:02:23,089 Alguém aí fora? 14 00:02:43,716 --> 00:02:44,738 Assustado? 15 00:02:46,061 --> 00:02:47,230 Você deveria estar. 16 00:02:48,584 --> 00:02:49,680 Lembre-se: 17 00:02:50,683 --> 00:02:52,504 Não gosto de jogar com ninguém. 18 00:02:55,132 --> 00:02:56,196 Você é uma exceção. 19 00:03:02,024 --> 00:03:04,443 As três regras do trabalho secreto: 20 00:03:04,676 --> 00:03:07,513 Um: Nunca exponha sua verdadeira identidade. 21 00:03:07,655 --> 00:03:11,046 Dois: Nunca cometa crimes reais. 22 00:03:11,501 --> 00:03:14,490 Três: Nunca se relacione com seus alvos. 23 00:03:15,378 --> 00:03:17,181 Eu consegui passar sem quebrá-los? 24 00:03:17,390 --> 00:03:18,473 Bem… 25 00:03:35,163 --> 00:03:39,320 DOIS DIAS ATRÁS 26 00:03:39,350 --> 00:03:43,508 DOIS DIAS ATRÁS 27 00:04:41,058 --> 00:04:42,080 Chefe? 28 00:04:46,141 --> 00:04:48,530 -Bob está chapado de novo? -Você conhece, sempre testando 29 00:04:48,621 --> 00:04:49,946 as mercadorias antes da entrega. 30 00:05:02,529 --> 00:05:03,784 Wu, você sabe o quê? 31 00:05:04,904 --> 00:05:08,283 Temos um "cagueta" entre nós. 32 00:05:10,670 --> 00:05:12,246 -Senhor. -Espere! 33 00:05:13,021 --> 00:05:14,172 Vem aqui... 34 00:05:17,076 --> 00:05:18,092 Chefe! 35 00:05:24,123 --> 00:05:26,500 Não me chame de "chefe". 36 00:05:27,433 --> 00:05:29,083 Não sou seu chefe. 37 00:05:32,504 --> 00:05:34,276 Me chame de "pai". 38 00:05:35,483 --> 00:05:37,200 Você ganhou o coração da minha filha. 39 00:05:39,910 --> 00:05:41,544 Está ouvindo... 40 00:05:41,969 --> 00:05:44,061 Ninguém aqui é confiável! 41 00:05:45,298 --> 00:05:46,535 Você sabe? 42 00:05:49,827 --> 00:05:51,335 Tranquei o maldito 43 00:05:53,920 --> 00:05:55,370 policial no carro. 44 00:05:56,929 --> 00:05:58,461 Vá pegá-lo! 45 00:05:58,603 --> 00:06:00,990 Certo. Eu vou até lá... 46 00:06:03,230 --> 00:06:07,427 Me deixem ir! Qual o problema com vocês? 47 00:06:07,495 --> 00:06:08,566 Tigre? 48 00:06:12,670 --> 00:06:15,267 -Cheira a merda. -Bob? 49 00:06:15,630 --> 00:06:19,569 Precisa acreditar em mim! Eu sei que você está chapado... 50 00:06:19,636 --> 00:06:23,153 Você tem que confiar em mim. Eu não sou policial! 51 00:06:23,230 --> 00:06:26,240 Sorte que sou inteligente ou estaríamos todos condenados. 52 00:06:26,523 --> 00:06:28,018 Você é policial! 53 00:06:28,486 --> 00:06:30,984 Pode ser um engano! 54 00:06:31,612 --> 00:06:34,370 Você conheceu o Tiger há muito tempo, quando se escondia em Taiwan. 55 00:06:35,870 --> 00:06:38,301 Se você não fosse meu genro, 56 00:06:38,394 --> 00:06:39,834 eu acharia que estavam juntos nessa. 57 00:06:41,046 --> 00:06:42,153 Fireboy? 58 00:06:43,735 --> 00:06:46,849 -Essas fotos são a prova. -Fotos? Prova? 59 00:06:49,723 --> 00:06:50,787 Espere Bob! 60 00:06:51,138 --> 00:06:53,249 Você também está aqui. 61 00:06:53,587 --> 00:06:55,489 É algum tipo de festa à fantasia. 62 00:06:56,923 --> 00:06:57,969 Quem tirou essas fotos? 63 00:07:00,240 --> 00:07:01,540 Quem fez eu me vestir assim? 64 00:07:01,993 --> 00:07:03,590 Fireboy, eu vou te matar! Droga! 65 00:07:03,898 --> 00:07:06,046 Isso deve ser um engano! 66 00:07:06,130 --> 00:07:08,461 -Cale a boca! -Que droga! 67 00:07:11,255 --> 00:07:13,200 Olha, Bob! Os compradores. 68 00:07:13,501 --> 00:07:15,240 Eva, cessar fogo. 69 00:07:15,440 --> 00:07:16,701 Espere até ver o dinheiro. 70 00:07:17,212 --> 00:07:20,492 Armados, engrenagem pesada. 71 00:07:22,406 --> 00:07:24,460 Os compradores estão aqui, senhor. Qual a ordem? 72 00:07:27,550 --> 00:07:29,846 Mantenha a calma e aguarde. 73 00:07:38,160 --> 00:07:39,513 E aí, todo mundo! 74 00:07:41,870 --> 00:07:43,310 Estão aqui para lutar, 75 00:07:43,858 --> 00:07:46,289 ou ganhar dinheiro? 76 00:07:46,775 --> 00:07:48,184 Aqui está o seu dinheiro. 77 00:07:49,753 --> 00:07:50,900 Eu não quero isso. 78 00:07:52,443 --> 00:07:55,643 -Eu não quero... -Chefe, por que está falando inglês? 79 00:07:55,969 --> 00:07:56,996 Você, 80 00:07:57,347 --> 00:08:00,153 veio aqui para negociar? Ou para brincar de talk show? 81 00:08:00,369 --> 00:08:02,067 Você também pode cantar uma música! 82 00:08:02,480 --> 00:08:04,221 Talvez mais tarde. 83 00:08:05,360 --> 00:08:06,830 Mostre a eles a mercadoria. 84 00:08:11,360 --> 00:08:13,261 Vá lá conferir! 85 00:08:34,609 --> 00:08:36,030 Hora do show. 86 00:08:56,590 --> 00:08:57,612 Tudo bem! 87 00:08:57,920 --> 00:08:58,940 É coisa boa. 88 00:09:01,206 --> 00:09:02,520 Dê o dinheiro a ele. 89 00:09:08,280 --> 00:09:09,304 Espere! 90 00:09:11,370 --> 00:09:13,304 É assim que você testa a merda? 91 00:09:24,972 --> 00:09:27,076 O que é esse barulho? O que está acontecendo? 92 00:09:41,193 --> 00:09:42,560 Não esconda nada. Aumente o volume! 93 00:09:42,633 --> 00:09:43,692 Eu ia brincar com eles. Me proteja. 94 00:09:44,104 --> 00:09:45,120 Entendido. 95 00:09:49,076 --> 00:09:51,267 -O que devemos fazer, senhor? -Senhor? 96 00:10:06,935 --> 00:10:08,516 Missão cumprida. 97 00:10:13,821 --> 00:10:15,353 Contato! Frente! 98 00:10:45,323 --> 00:10:46,615 Eu tenho uma merda de pontapé. 99 00:10:50,602 --> 00:10:52,324 Fireboy, portas de carro não param balas! 100 00:10:52,400 --> 00:10:53,846 Isso funciona no cinema. 101 00:10:57,396 --> 00:10:59,550 -Vamos! -Pegue meu dinheiro de volta! 102 00:10:59,920 --> 00:11:02,707 Recuar! 103 00:11:03,150 --> 00:11:04,301 Recuar! 104 00:11:06,205 --> 00:11:07,873 Vejam! É assim que eu faço! 105 00:11:34,812 --> 00:11:36,520 Seus otários! 106 00:11:36,630 --> 00:11:39,083 Vou mostrar uma merda de verdade! 107 00:11:50,055 --> 00:11:51,095 Bob! 108 00:12:38,898 --> 00:12:40,230 Vamos lá, Bob! 109 00:12:40,566 --> 00:12:42,923 -O que você está fazendo? -Bomba... 110 00:12:45,852 --> 00:12:46,966 Vamos! 111 00:13:15,304 --> 00:13:17,249 Parece que a luta acabou. Ainda precisamos esperar? 112 00:13:22,486 --> 00:13:23,501 Espere, 113 00:13:24,793 --> 00:13:25,821 e aguarde. 114 00:13:32,473 --> 00:13:33,563 Bob? 115 00:13:43,796 --> 00:13:45,060 É seu... 116 00:13:45,800 --> 00:13:47,304 dia de sorte, Wu! 117 00:13:48,800 --> 00:13:50,307 Você deve tomar o meu lugar. 118 00:13:51,624 --> 00:13:53,464 Eu não estou pronto, Bob. 119 00:13:57,132 --> 00:13:58,890 Merdas acontecem, 120 00:14:01,224 --> 00:14:02,947 e alguém tem que cuidar disso. 121 00:14:04,541 --> 00:14:06,209 Lembre-se... 122 00:14:08,590 --> 00:14:10,530 cuide bem da minha filha... 123 00:14:11,169 --> 00:14:13,033 e da minha organização. 124 00:14:18,627 --> 00:14:19,950 Me dê o telefone, 125 00:14:20,363 --> 00:14:21,716 seu idiota! 126 00:14:28,492 --> 00:14:29,569 Olá. 127 00:14:30,252 --> 00:14:31,460 Olá minha querida. 128 00:14:32,098 --> 00:14:34,436 Aqui está uma boa notícia para você. 129 00:14:35,169 --> 00:14:38,996 Os bens que você me deu, tudo se foi. 130 00:14:39,062 --> 00:14:41,023 Wu cuidará dos negócios a partir de agora. 131 00:14:44,941 --> 00:14:46,781 Por favor, cuide dele. 132 00:14:48,455 --> 00:14:52,480 Antes de eu ir, eu adoraria ouvir você dizer... 133 00:14:56,486 --> 00:14:58,898 "Bobby". 134 00:15:14,086 --> 00:15:17,218 Se eu pudesse ficar chapado pela última vez, 135 00:15:17,796 --> 00:15:19,378 seria perfeito. 136 00:16:03,815 --> 00:16:05,458 Wu! 137 00:16:09,567 --> 00:16:10,639 Cadê todo mundo? 138 00:16:16,290 --> 00:16:19,107 Você salvou minha bunda de novo? Você está bem? 139 00:16:20,461 --> 00:16:22,620 Você salvou minha bunda de novo, Wu? 140 00:16:22,695 --> 00:16:23,710 Vá embora! 141 00:16:25,058 --> 00:16:28,387 Estou livre! 142 00:16:33,040 --> 00:16:35,655 Até logo. Vejo você mais tarde, Wu. 143 00:16:41,612 --> 00:16:42,646 Bob! 144 00:17:01,250 --> 00:17:03,846 -Alô? -Você é Wu, que trabalhou para o Bob? 145 00:17:04,400 --> 00:17:06,387 Sim, sou Wu. 146 00:17:06,980 --> 00:17:08,000 O quê? 147 00:17:09,606 --> 00:17:10,627 O quê? 148 00:17:20,240 --> 00:17:23,113 -Para onde está me levando? -Madame Tung quer ver vocês. 149 00:17:23,710 --> 00:17:25,735 Vocês? Quem mais? 150 00:17:33,569 --> 00:17:34,740 Por que nos trouxe aqui? 151 00:17:35,046 --> 00:17:36,363 Use seu cérebro. 152 00:17:41,446 --> 00:17:44,030 Sashimi Fugu, se atreve a comer? 153 00:17:44,393 --> 00:17:46,326 Pode me chamar de, 154 00:17:46,449 --> 00:17:48,036 Madame Tung. 155 00:17:54,436 --> 00:17:55,876 Você matou o Bob? 156 00:17:56,264 --> 00:17:58,067 Não sou responsável pela morte do Bob. Tiger pode provar isso. 157 00:17:58,387 --> 00:17:59,649 Quem me chamou? 158 00:17:59,710 --> 00:18:01,353 Wu, meu irmão! 159 00:18:05,310 --> 00:18:07,316 Você é a única pessoa que sobreviveu. 160 00:18:08,135 --> 00:18:10,264 Como eu saberia quem é o "cagueta"? 161 00:18:10,676 --> 00:18:13,236 Bob disse que queria que você assumisse o negócio. 162 00:18:16,707 --> 00:18:18,276 Isso está me forçando a confiar em você. 163 00:18:18,793 --> 00:18:20,596 Agora, você o mata por mim! 164 00:18:22,184 --> 00:18:24,344 Wu, meu irmão! 165 00:18:25,815 --> 00:18:30,184 -Você não se importaria, não é? -Cuidado! Esses vídeos vazam na web! 166 00:18:32,110 --> 00:18:33,286 Desculpe, madame Tung. 167 00:18:34,178 --> 00:18:35,200 Eu não consigo. 168 00:18:36,461 --> 00:18:38,180 Então, como eu poderia confiar em você? 169 00:18:39,181 --> 00:18:42,307 Mate-o, e eu farei de você o sucessor do Bob. 170 00:18:58,350 --> 00:18:59,780 Por que está do lado dele? 171 00:18:59,993 --> 00:19:01,384 Ele me salvou duas vezes. 172 00:19:02,240 --> 00:19:04,880 Você poderia fingir que nunca estivemos aqui, madame Tung? 173 00:19:06,461 --> 00:19:08,030 Você me fez perder tanto tempo! 174 00:19:08,381 --> 00:19:10,040 Está brincando? 175 00:19:10,158 --> 00:19:11,358 Eu estarei em dívida com você. 176 00:19:12,781 --> 00:19:14,578 Você? E ele? 177 00:19:15,347 --> 00:19:17,686 Ele será minha responsabilidade. 178 00:19:18,652 --> 00:19:19,895 Tem certeza? 179 00:19:21,606 --> 00:19:23,249 Eu acho que você deve ser minha responsabilidade? 180 00:19:25,120 --> 00:19:27,593 Seja grato por não ter puxado o gatilho em você. 181 00:19:31,796 --> 00:19:34,510 Você ficará no lugar de Bob, Wu. 182 00:19:37,606 --> 00:19:41,083 Você sabe muito bem quais clientes ele tinha. 183 00:19:41,200 --> 00:19:43,350 Ligue-me quando houver um problema. 184 00:19:43,430 --> 00:19:45,766 Se tiver algum problema. Claro! 185 00:19:45,901 --> 00:19:46,929 Entendido. 186 00:19:47,686 --> 00:19:51,214 -Quer fazer uma tatuagem? -E essa aqui? 187 00:19:52,049 --> 00:19:54,572 -Estou aqui para ver minha garota. -Filha do Bob? 188 00:19:54,762 --> 00:19:56,158 Pra dizer que o pai morreu? 189 00:19:56,250 --> 00:19:57,729 Fique calmo, meu irmão. 190 00:20:00,781 --> 00:20:03,544 Eu ficarei ao seu lado. Você tem razão. 191 00:20:04,310 --> 00:20:05,335 Vá em frente! 192 00:20:08,609 --> 00:20:12,073 Eu deveria pensar bem primeiro. 193 00:20:12,732 --> 00:20:13,950 Wu! 194 00:20:14,080 --> 00:20:15,612 Dawnie, Wu está aqui! 195 00:20:15,692 --> 00:20:16,910 Estás em sarilhos. 196 00:20:17,206 --> 00:20:19,864 Você não atendeu às ligações dela. 197 00:20:20,129 --> 00:20:21,526 -Wu! -Sim. 198 00:20:21,621 --> 00:20:23,420 Conversaremos depois que eu terminar com este cliente. 199 00:20:23,504 --> 00:20:24,565 Certo. 200 00:20:27,175 --> 00:20:29,360 -O que aconteceu? -Bob está morto. 201 00:20:29,450 --> 00:20:30,989 -O quê? -Bob está morto! 202 00:20:32,547 --> 00:20:34,578 -Quem é esse? -Tiger! 203 00:20:36,153 --> 00:20:38,381 Me chamo Tiger, senhorita. 204 00:20:42,498 --> 00:20:43,760 Bob não conseguiu. 205 00:20:47,360 --> 00:20:48,523 O que aconteceu? 206 00:20:50,787 --> 00:20:53,169 -O que aconteceu? -Ele foi morto a tiros. 207 00:21:01,507 --> 00:21:03,138 Eu disse para ele sair. 208 00:21:04,012 --> 00:21:06,529 Desculpe. Eu não pude salvá-lo. 209 00:21:08,923 --> 00:21:11,913 -Vamos fazer isso outra hora. -Não se mexe! 210 00:21:11,993 --> 00:21:13,833 O seu pai morreu. Não descarregue em mim! 211 00:21:13,900 --> 00:21:15,840 Cale essa boca! 212 00:21:21,169 --> 00:21:23,243 Espera lá fora. 213 00:21:25,304 --> 00:21:26,440 Tigre. 214 00:21:27,396 --> 00:21:28,498 O que está fazendo? 215 00:21:31,236 --> 00:21:33,938 -Queria homenagear o Bob. -Como? 216 00:21:36,590 --> 00:21:37,735 Meu antigo líder de gangue. 217 00:21:39,673 --> 00:21:41,526 -Onde ele está agora? -Morto. 218 00:21:43,175 --> 00:21:44,530 Guarde um lugar para mim. 219 00:21:49,864 --> 00:21:51,476 Entrega de correio, senhor. 220 00:21:54,246 --> 00:21:56,073 Por favor assine aqui, senhor. 221 00:24:31,446 --> 00:24:32,621 Pronto. 222 00:24:42,892 --> 00:24:43,993 Que lugar é esse? 223 00:24:45,932 --> 00:24:47,470 Em algum lugar 224 00:24:49,286 --> 00:24:50,484 do Pacífico. 225 00:24:54,880 --> 00:24:56,110 Por que estou aqui? 226 00:24:57,876 --> 00:24:59,175 Peço desculpas 227 00:25:00,116 --> 00:25:01,975 por trazê-lo aqui assim. 228 00:25:03,181 --> 00:25:06,090 Meu empregador não gosta 229 00:25:06,535 --> 00:25:08,190 que recusem seu convite. 230 00:25:09,255 --> 00:25:10,596 Gostaria de uma bebida. 231 00:25:29,353 --> 00:25:30,375 Oi! 232 00:25:36,972 --> 00:25:38,086 Eu sou Ha, 233 00:25:38,406 --> 00:25:39,630 especialista em logística. 234 00:25:47,963 --> 00:25:50,892 Você quer dizer, contrabando. 235 00:25:53,230 --> 00:25:56,467 É um negócio de logística, mas com maior risco 236 00:25:56,720 --> 00:25:58,763 -e retorno. -Por que me trouxe aqui? 237 00:25:59,901 --> 00:26:02,000 -Como é? -Por que você me trouxe aqui? 238 00:26:02,120 --> 00:26:03,790 Bem, aqui está o acordo. 239 00:26:05,655 --> 00:26:07,190 Bob, seu falecido líder, 240 00:26:07,470 --> 00:26:09,243 me devia uma coisa. 241 00:26:09,876 --> 00:26:11,060 Você poderia, 242 00:26:11,772 --> 00:26:14,080 -ajudá-lo a resolver isso? -Aposto que sabe disso... 243 00:26:15,064 --> 00:26:16,276 nossos produtos foram queimados, 244 00:26:16,873 --> 00:26:19,280 -dinheiro roubado. -Escute... 245 00:26:19,944 --> 00:26:21,710 só estou pedindo para encontrar alguém para mim. 246 00:26:22,283 --> 00:26:24,492 O cozinheiro de metanfetamina da sua gangue! 247 00:26:30,067 --> 00:26:31,353 Tem um cozinheiro de metanfetamina? 248 00:26:34,184 --> 00:26:36,572 Você sabe, Bob estava com uma produção abundante 249 00:26:36,984 --> 00:26:39,292 de metanfetamina, de qualidade! 250 00:26:40,523 --> 00:26:43,680 Ele deve ter sua própria fábrica, ou seria impossível. 251 00:26:44,516 --> 00:26:46,726 Então, sua gangue deve ter um cozinheiro de metanfetamina, certo? 252 00:26:47,753 --> 00:26:50,307 -Realmente não tenho ideia. -Eu vejo sua preocupação. 253 00:26:51,489 --> 00:26:53,243 Você receberá uma parte dos lucros de Hong Kong. 254 00:26:53,464 --> 00:26:55,606 -Não me diga não, certo? -Chefe! 255 00:27:01,741 --> 00:27:04,787 Ele é o funcionário que não quer trabalhar conosco. 256 00:27:05,095 --> 00:27:07,895 -Você coloca nossos produtos em espera? -Eu não pretendo. 257 00:27:08,023 --> 00:27:09,401 Mas você não está pagando o suficiente. 258 00:27:09,485 --> 00:27:11,525 Todos os oficiais da alfândega precisam de um corte. 259 00:27:11,618 --> 00:27:13,224 Lamento que não tenha dado certo. 260 00:27:15,107 --> 00:27:16,970 Deve estar com fome, certo? 261 00:27:17,378 --> 00:27:20,781 Vá buscar comida. Fique à vontade. 262 00:27:20,867 --> 00:27:21,889 Vá em frente! 263 00:27:39,224 --> 00:27:40,996 Relaxe. Bem-vindo a bordo! 264 00:27:43,827 --> 00:27:46,763 Corte todos os órgãos e venda. 265 00:27:50,916 --> 00:27:53,323 Encontre-me um substituto. Vou levá-lo para casa. 266 00:27:53,649 --> 00:27:55,230 Não se preocupe, dessa vez não irei colocá-lo numa caixa. 267 00:27:56,615 --> 00:27:58,609 Alguém aí? 268 00:28:12,770 --> 00:28:15,600 Olha, muito bem! Continue assim. 269 00:28:21,581 --> 00:28:22,640 O quê? 270 00:28:23,901 --> 00:28:24,923 Sr. Ha... 271 00:28:28,135 --> 00:28:30,406 Você sabe sobre os holandeses estarem com nossa mercadoria? 272 00:28:30,486 --> 00:28:31,507 E? 273 00:28:32,227 --> 00:28:34,600 Alguns de nós pensam que você não fez a transação certa. 274 00:28:34,695 --> 00:28:35,729 Pensam? 275 00:28:37,483 --> 00:28:39,464 Não pago vocês para pensarem. 276 00:28:40,867 --> 00:28:42,620 Sim, todos somos pagos. 277 00:28:42,700 --> 00:28:45,969 É por isso que queremos fazer o trabalho e fazer nossos cortes. 278 00:28:46,030 --> 00:28:47,298 Não confiamos nesse idiota. 279 00:28:48,006 --> 00:28:52,270 Assinamos com você para ganhar dinheiro, não para uma onda de assassinatos. 280 00:28:54,584 --> 00:28:55,729 Foda-se. 281 00:28:57,427 --> 00:28:59,544 Se alguém conseguir chutar minha bunda, pode ficar com o barco. 282 00:29:11,550 --> 00:29:13,144 Estamos todos no mesmo barco. 283 00:29:13,329 --> 00:29:14,849 Isso era realmente necessário? 284 00:29:20,233 --> 00:29:21,440 Você fica fora disso! 285 00:29:29,452 --> 00:29:30,990 Gosto da democracia. 286 00:29:38,104 --> 00:29:39,753 -Apenas assine. -O que é isso? 287 00:29:41,575 --> 00:29:44,676 Consegui a autorização. Sua missão secreta foi finalizada. 288 00:29:44,818 --> 00:29:47,778 Assine e receberá de volta sua identidade. 289 00:29:48,916 --> 00:29:51,160 -O caso ainda não terminou. -Deixe isso pra lá! 290 00:29:51,240 --> 00:29:54,326 -Não quero ver um dos nossos ser morto. -Acabei de assumir o lugar do Bob! 291 00:29:54,886 --> 00:29:56,720 Eu descobri quem o estava apoiando. 292 00:29:56,820 --> 00:29:58,984 -Espere... -Apenas me escute! 293 00:29:59,083 --> 00:30:01,255 Um cara chamado Ha, me levou para alto mar. 294 00:30:01,334 --> 00:30:02,371 Ele sabe quem sou! 295 00:30:02,947 --> 00:30:05,366 Eu sou o único que poderia continuar essa investigação. 296 00:30:09,230 --> 00:30:10,690 É um canhão sonoro para atacar piratas em alto mar. 297 00:30:10,770 --> 00:30:13,421 Acho que aquele motociclista misterioso tinha algo a ver com Ha. 298 00:30:13,520 --> 00:30:15,027 Isso não é da sua conta... 299 00:30:15,292 --> 00:30:16,498 poderia por favor, deixá-lo ir? 300 00:30:16,898 --> 00:30:18,720 Se tivesse visto o que aconteceu naquele barco, 301 00:30:18,800 --> 00:30:20,732 você também não deixaria passar. 302 00:30:20,800 --> 00:30:24,043 -Espere um segundo... -Que isso, meu irmão? 303 00:30:27,741 --> 00:30:30,690 Você tem estado disfarçado. Deve saber o que quero dizer... 304 00:30:37,809 --> 00:30:39,624 Lembra quando eu era "gangster"? 305 00:30:40,141 --> 00:30:41,772 E você era um policial batido me questionando? 306 00:30:42,424 --> 00:30:43,796 O que você disse para mim? 307 00:30:44,110 --> 00:30:47,050 Você desempenhou tão bem seu papel. Como saberia que estava disfarçado? 308 00:30:47,495 --> 00:30:50,420 Só me lembro de perguntar: "por que não pode ser um cara legal?" 309 00:30:50,507 --> 00:30:51,650 Exatamente! 310 00:30:51,747 --> 00:30:53,760 Estou oferecendo uma chance de ser um bom rapaz. 311 00:30:57,027 --> 00:30:58,535 A merda acontece, 312 00:31:00,369 --> 00:31:02,621 e alguém tem que cuidar disso. Eu gostaria, 313 00:31:05,070 --> 00:31:07,335 de poder concluir a investigação. 314 00:31:16,221 --> 00:31:17,593 Qual seu próximo passo? 315 00:31:18,090 --> 00:31:19,840 Faremos uma vigília para Bob, com vários líderes de facções, 316 00:31:20,732 --> 00:31:21,753 amanhã. 317 00:31:22,615 --> 00:31:24,369 Para assumir os negócios do Bob, preciso da aprovação deles. 318 00:31:26,160 --> 00:31:27,796 Quem teria medo dele? 319 00:31:28,904 --> 00:31:30,541 Vai cagar nas calças. 320 00:31:48,732 --> 00:31:49,824 Sr. Wu! 321 00:31:49,908 --> 00:31:51,161 Sr. Wu! 322 00:31:51,240 --> 00:31:52,726 Contamos com você! 323 00:31:53,523 --> 00:31:55,707 Especialmente minha esposa e eu, você viu? 324 00:31:55,790 --> 00:31:57,827 -Claro, Macaco! -Minhas condolências, Wu... 325 00:31:57,926 --> 00:32:00,239 A última vez que estive com Bob, 326 00:32:00,320 --> 00:32:02,098 tive um palpite ruim. 327 00:32:02,830 --> 00:32:04,290 Nunca pensei, espere! 328 00:32:05,747 --> 00:32:07,636 Você também não parece bem. 329 00:32:07,821 --> 00:32:11,920 -Sr. Wu. -Ouça, conte comigo no que precisar! 330 00:32:12,184 --> 00:32:14,683 Me ligue para qualquer problema que tenha, meu irmão... 331 00:32:15,532 --> 00:32:16,860 menos problemas com dinheiro. 332 00:32:22,209 --> 00:32:23,735 Você fugiu de novo? 333 00:32:39,550 --> 00:32:41,169 Os caras disseram que vingarão meu pai. 334 00:32:41,944 --> 00:32:43,390 Isso não ficará assim. 335 00:32:44,320 --> 00:32:45,464 Não permitirei... 336 00:32:46,664 --> 00:32:47,846 Por favor, conte comigo. 337 00:32:48,541 --> 00:32:50,196 Vingança? Você nem sabe quem é seu inimigo, sabe? 338 00:32:50,283 --> 00:32:53,212 Você não tem a menor pista, e ainda assim você fala sobre vingança. 339 00:32:53,538 --> 00:32:54,621 Que piada! 340 00:32:54,904 --> 00:32:56,295 -Quem é você? -Magnum, 341 00:32:57,316 --> 00:32:58,332 seu amigo. 342 00:32:58,861 --> 00:33:01,421 -Eu não conheço você. -Já nos conhecemos antes. 343 00:33:05,864 --> 00:33:08,381 -Desculpe o que aconteceu com Bob. -É você! 344 00:33:08,781 --> 00:33:10,381 Como poderíamos ser amigos? 345 00:33:10,541 --> 00:33:12,806 Pois temos um inimigo em comum. 346 00:33:13,803 --> 00:33:15,150 Acredito que conheça o Ha. 347 00:33:20,381 --> 00:33:21,409 Vamos conversar. 348 00:33:31,956 --> 00:33:35,858 Quem são eles? 349 00:33:35,913 --> 00:33:38,449 Ele é o motoqueiro que queimou nossos produtos e roubou nosso dinheiro. 350 00:33:38,504 --> 00:33:40,580 Então, eles são os responsáveis pela morte do Bob? 351 00:33:41,680 --> 00:33:43,720 Vocês são traficantes de drogas. Isso é carma. 352 00:33:45,760 --> 00:33:46,930 Como você ousa! 353 00:33:50,467 --> 00:33:51,850 Você tem que cortar o cabelo. 354 00:33:54,726 --> 00:33:56,836 Desde o último acordo de Bob, 355 00:33:57,556 --> 00:33:59,316 nós estivemos observando você. 356 00:34:00,104 --> 00:34:02,363 -O que vocês sabe? -Tudo. 357 00:34:02,953 --> 00:34:05,403 -Todos seus pequenos segredos. -Então, você tem segredos? 358 00:34:05,470 --> 00:34:09,427 -Não tenho nenhum segredo. -E os amantes secretos? 359 00:34:10,535 --> 00:34:11,650 Esquece! 360 00:34:12,018 --> 00:34:14,787 Ha deixou você sair do barco vivo. 361 00:34:14,873 --> 00:34:16,467 Você deve ter prometido algo a ele? 362 00:34:16,689 --> 00:34:18,178 Qual é seu negócio com Ha? 363 00:34:18,793 --> 00:34:21,070 -Por que você está atrás dele? -Ele e Ha eram membros do "Tridente". 364 00:34:21,889 --> 00:34:23,926 Uma força para combater o crime organizado em alto mar. 365 00:34:25,144 --> 00:34:29,218 Fomos obrigados a criar uma quadrilha de contrabando há dois anos. 366 00:34:40,781 --> 00:34:44,843 Ha foi enviado para se infiltrar em um cargueiro, 367 00:34:45,796 --> 00:34:47,778 mas ele estragou o disfarce e foi pego. 368 00:34:50,590 --> 00:34:51,901 Invadimos o navio para salvá-lo. 369 00:34:51,981 --> 00:34:54,116 Para nossa surpresa, ele se voltou contra nós... 370 00:34:56,516 --> 00:34:59,630 e matou todos os companheiros de equipe, 371 00:34:59,963 --> 00:35:02,900 -que recusaram seguir suas ordens. -Incluindo meu noivo. 372 00:35:05,064 --> 00:35:07,649 Ele assumiu o cargueiro e tornou-se um contrabandista muito poderoso. 373 00:35:11,876 --> 00:35:12,892 Desde então, 374 00:35:13,969 --> 00:35:15,636 Eva e eu 375 00:35:16,006 --> 00:35:18,467 temos tentado parar os crimes de Ha. 376 00:35:18,867 --> 00:35:20,553 Agora pode ser honesto? 377 00:35:21,310 --> 00:35:23,556 O que você prometeu a ele? 378 00:35:25,003 --> 00:35:26,400 Ele quer um cozinheiro de metanfetamina, 379 00:35:27,156 --> 00:35:28,387 para cozinhar para ele em alto mar. 380 00:35:29,729 --> 00:35:32,510 Devemos detê-lo antes que ele fique ainda mais poderoso. 381 00:35:33,766 --> 00:35:34,781 Tiger? 382 00:35:35,163 --> 00:35:36,184 Me dê isso. 383 00:35:39,932 --> 00:35:43,587 Na verdade, tenho dois! 384 00:35:49,575 --> 00:35:51,661 Finalmente conhecemos nossa partida. 385 00:35:52,492 --> 00:35:53,926 O vilão final! 386 00:35:56,750 --> 00:35:58,455 Outro oficial da alfândega morreu. 387 00:35:58,710 --> 00:36:01,864 -Eu o vi no cargueiro. -É sempre assim... 388 00:36:02,172 --> 00:36:05,323 Se ele não pode suborná-lo, te mata! 389 00:36:06,147 --> 00:36:09,224 Ele continuará matando enquanto aceitarem seus subornos. 390 00:36:10,756 --> 00:36:12,850 Se encontrássemos o cozinheiro de metanfetamina, 391 00:36:12,935 --> 00:36:16,227 poderíamos negociar com Ha, e ter a chance de derrubá-lo. 392 00:36:17,464 --> 00:36:20,024 Você conhece a localização da fábrica de metanfetamina, da Madame Tung? 393 00:36:21,723 --> 00:36:22,744 Não... 394 00:36:23,520 --> 00:36:26,695 -Aposto que nem Bob sabia. -Vamos estabelecer um acordo de drogas. 395 00:36:26,781 --> 00:36:29,060 Achamos o cozinheiro de metanfetamina, 396 00:36:29,140 --> 00:36:30,750 e pescamos o Ha. 397 00:36:36,996 --> 00:36:38,209 Venha aqui! 398 00:36:43,643 --> 00:36:45,003 Realmente quer trabalhar com eles? 399 00:36:47,427 --> 00:36:49,692 Eu não tenho escolha, mas você sim. 400 00:36:50,492 --> 00:36:52,338 Não precisa arriscar sua vida. 401 00:36:53,575 --> 00:36:56,061 Percebi que a sorte está do meu lado. 402 00:36:56,467 --> 00:36:59,138 Viverei mais que você! 403 00:37:04,873 --> 00:37:06,104 Quando você conseguiu isso? 404 00:37:06,892 --> 00:37:08,547 Pensei que você estava morto. 405 00:37:12,492 --> 00:37:15,403 Não fique chateado. Todos nós iremos morrer. 406 00:37:30,966 --> 00:37:32,055 Ainda está aqui? 407 00:37:34,707 --> 00:37:35,772 Não me toque. 408 00:37:35,876 --> 00:37:38,652 -Não sou mais sua garota. -Ainda se lembra... 409 00:37:40,560 --> 00:37:42,080 Prepare o barco. Quero chegar em terra. 410 00:37:42,190 --> 00:37:43,316 Quer chegar em terra? 411 00:37:46,276 --> 00:37:47,550 Você não precisa ir. 412 00:37:50,012 --> 00:37:53,193 Algumas pessoas chegam ao topo e esquecem de onde vieram. 413 00:37:54,313 --> 00:37:55,840 Eu preciso ficar na linha de frente. 414 00:37:57,335 --> 00:37:58,707 Você me ensinou isso. 415 00:38:02,520 --> 00:38:03,563 Não concorda comigo? 416 00:38:04,978 --> 00:38:06,400 Você não precisa da aprovação de ninguém, não é? 417 00:38:07,649 --> 00:38:09,138 Preciso da sua! 418 00:38:48,775 --> 00:38:49,790 Dirija! 419 00:39:21,766 --> 00:39:23,052 Vamos lá! 420 00:40:02,080 --> 00:40:03,193 Você precisa de uma mão? 421 00:40:03,700 --> 00:40:05,440 Estou bem. 422 00:40:05,730 --> 00:40:07,741 Não há necessidade de te sujar. 423 00:40:12,209 --> 00:40:14,898 -Seu café, mamãe. -Bom garoto. 424 00:40:19,200 --> 00:40:21,080 A chama está muito forte. Desligue! 425 00:40:21,160 --> 00:40:22,184 É mesmo. 426 00:40:26,006 --> 00:40:28,012 A fábrica de metanfetamina de Tung fica dentro desse composto. 427 00:40:28,375 --> 00:40:30,172 Eu não deveria ir com você? 428 00:40:33,064 --> 00:40:34,350 É melhor você ficar aqui e nos cobrir. 429 00:40:36,570 --> 00:40:37,747 Eles estão entrando. 430 00:40:38,664 --> 00:40:39,820 Estou em posição. 431 00:40:43,809 --> 00:40:46,340 Temos intrusos, mamãe! 432 00:40:46,426 --> 00:40:48,206 Mantenha a calma. Vou buscar ajuda. 433 00:40:53,740 --> 00:40:55,507 Não entre em pânico. Mantenha a calma. 434 00:40:55,570 --> 00:40:57,421 Confie na sua madrinha. 435 00:40:57,600 --> 00:40:59,280 Acalme sua respiração. 436 00:41:05,963 --> 00:41:10,824 A chave do sniping é a precisão na detecção da distância. 437 00:41:13,144 --> 00:41:16,520 Você não mede isso pelos olhos. Você tem que sentir isso. 438 00:41:17,526 --> 00:41:19,144 Às vezes você precisa fechar os olhos... 439 00:41:21,329 --> 00:41:23,410 sentir a distância real. 440 00:41:36,049 --> 00:41:38,067 Olá garota bonita! 441 00:41:38,406 --> 00:41:40,966 Onde está o seu cozinheiro de metanfetamina? 442 00:41:43,461 --> 00:41:44,625 Rapaz bonito. 443 00:41:45,464 --> 00:41:48,049 Você é muito direto. 444 00:41:48,436 --> 00:41:49,860 Não é uma piada. 445 00:41:50,172 --> 00:41:51,815 O químico chefe está aqui. 446 00:42:05,716 --> 00:42:07,655 Droga! Ele está morto. 447 00:42:19,370 --> 00:42:21,169 Magnum, temos companhia. 448 00:42:22,400 --> 00:42:24,923 Os homens da madame Tung estão aqui. Avise-os agora. 449 00:42:31,360 --> 00:42:34,596 Somos do Galactic Bank. Oferecemos empréstimos com juros baixos... 450 00:42:36,732 --> 00:42:39,156 O número que você discou não está disponível no momento. 451 00:42:39,489 --> 00:42:41,160 A receita secreta de cozinhar metanfetamina? 452 00:42:41,250 --> 00:42:42,406 Como o químico chefe morreu? 453 00:42:42,490 --> 00:42:44,676 Com medo de ser preso? 454 00:42:45,156 --> 00:42:48,073 -Então ele se suicidou? -Acha que somos policiais? 455 00:42:48,480 --> 00:42:50,153 Você não é? 456 00:42:52,055 --> 00:42:54,295 O chefe morreu em vão... 457 00:42:54,449 --> 00:42:55,600 então! 458 00:42:56,000 --> 00:42:57,963 É assim que a metanfetamina é feita? 459 00:42:58,375 --> 00:43:00,061 Não parece tão difícil, deixe-me tentar... 460 00:43:01,458 --> 00:43:03,156 Não toque! 461 00:43:03,538 --> 00:43:06,584 Despejando ácido sulfúrico no ingrediente principal… 462 00:43:06,800 --> 00:43:08,510 liberaria gás venenoso. 463 00:43:10,067 --> 00:43:12,566 -Qual o ingrediente principal? -Efedrina. 464 00:43:12,738 --> 00:43:15,009 Você não sabe disso e quer cozinhar metanfetamina? 465 00:43:17,058 --> 00:43:19,261 Bela menina, você parece especialista. 466 00:43:19,730 --> 00:43:21,575 Você está me lisonjeando. 467 00:43:22,480 --> 00:43:23,686 Merda! 468 00:43:27,150 --> 00:43:30,252 Estou apenas dizendo, não sei muita coisa... 469 00:43:31,760 --> 00:43:32,781 Congela! 470 00:43:36,609 --> 00:43:38,640 Realmente se acha bonito? 471 00:43:40,141 --> 00:43:41,483 Acabem com eles! 472 00:43:42,043 --> 00:43:43,446 Eu não sou bonito? 473 00:43:52,436 --> 00:43:54,886 Velha senhora, correndo devagar. 474 00:43:55,236 --> 00:43:56,701 Não deve ser desperdiçado. 475 00:44:04,621 --> 00:44:06,683 Pegue o cozinheiro de metanfetamina, Tiger! 476 00:44:14,018 --> 00:44:15,249 Você fica aí! 477 00:44:24,436 --> 00:44:26,800 Não pense em mim apenas como uma cozinheira de metanfetamina. 478 00:44:26,880 --> 00:44:29,261 Quando eu era uma furiosa corredora nas ruas, 479 00:44:29,433 --> 00:44:31,544 seus pais ainda eram bebês. 480 00:44:34,830 --> 00:44:36,744 Alguém mais aparece. 481 00:44:45,236 --> 00:44:46,360 É o Ha! 482 00:45:03,483 --> 00:45:06,120 Porque ele está aqui? 483 00:45:10,449 --> 00:45:12,609 Fique calma! Nosso objetivo é... 484 00:45:12,670 --> 00:45:15,612 derrubar seu cartel e levá-lo à justiça. 485 00:45:39,243 --> 00:45:41,193 -Onde está o cozinheiro? -Não se preocupe. 486 00:45:41,341 --> 00:45:42,740 Meu parceiro irá pegá-la. 487 00:45:44,430 --> 00:45:46,049 Como me encontrou? 488 00:45:46,184 --> 00:45:49,390 Eu sou o cara da logística. Como acompanho meus pacotes? 489 00:48:34,375 --> 00:48:35,600 Seu jogo acabou! 490 00:50:18,246 --> 00:50:20,250 Como se atreve a machucar meu menino querido! 491 00:50:43,907 --> 00:50:45,160 Wu, meu irmão! 492 00:50:46,289 --> 00:50:47,640 Você pegou o cozinheiro? 493 00:50:48,584 --> 00:50:51,390 Sim, mas temos um problema. 494 00:50:51,477 --> 00:50:53,710 Onde você está? Estarei aí em breve. 495 00:51:09,347 --> 00:51:10,363 Eva? 496 00:51:12,369 --> 00:51:14,436 Ha! 497 00:51:31,655 --> 00:51:33,501 Fez tudo isso por uma mulher? 498 00:51:35,815 --> 00:51:37,200 Eu conheci Eva... 499 00:51:38,073 --> 00:51:39,610 muito tempo depois da morte de Jack. 500 00:51:40,449 --> 00:51:42,283 Lembre-se, você quem atirou no Jack. 501 00:51:43,003 --> 00:51:44,720 Nós poderíamos ter tido tudo, mas sua teimosia... 502 00:51:46,866 --> 00:51:47,977 arruinou tudo. 503 00:51:52,498 --> 00:51:53,932 Se não fosse por sua traição, 504 00:51:54,689 --> 00:51:55,963 Jack ainda estaria vivo. 505 00:51:56,930 --> 00:51:59,550 Tudo que fiz foi pelos interesses da nossa equipe! 506 00:51:59,852 --> 00:52:02,264 Magnum, o que você fez pela equipe? 507 00:52:50,116 --> 00:52:51,304 Magnum! 508 00:52:52,480 --> 00:52:54,929 Magnum, aguente firme. 509 00:53:02,277 --> 00:53:03,660 Você tem que ficar aí. 510 00:53:05,815 --> 00:53:07,938 Você não acha que é um desperdício de vida? Me alvejando por anos. 511 00:53:11,895 --> 00:53:13,210 Ele quem matou o Jack. 512 00:53:16,412 --> 00:53:18,867 Deixarei você dar o tiro. 513 00:53:26,166 --> 00:53:28,098 Quer matar e morrer pelos outros? 514 00:53:29,021 --> 00:53:30,067 Eu não. 515 00:53:32,320 --> 00:53:34,086 Vamos criar nosso próprio império. 516 00:53:41,796 --> 00:53:42,812 Jack! 517 00:53:43,280 --> 00:53:45,286 -Mude o curso. -Abaixe sua arma! 518 00:53:47,649 --> 00:53:49,030 Você não pensa na Eva? 519 00:53:59,181 --> 00:54:00,440 Ele não é um de nós. 520 00:54:01,895 --> 00:54:02,916 Mate ele. 521 00:54:06,129 --> 00:54:07,520 Magnum, desculpe! 522 00:54:13,329 --> 00:54:15,113 Jack! 523 00:54:15,809 --> 00:54:16,824 Jack? 524 00:54:17,661 --> 00:54:18,695 Não... 525 00:54:35,040 --> 00:54:36,210 Você está mentindo. 526 00:54:43,298 --> 00:54:45,427 Eu devo a Jack a minha vida. 527 00:54:46,412 --> 00:54:48,172 Pode pegá-la se quiser. 528 00:54:49,870 --> 00:54:51,846 Mas se Magnum sobreviver, 529 00:54:52,436 --> 00:54:55,180 como eu poderia enfrentar Jack quando me juntar a ele no inferno? 530 00:55:02,240 --> 00:55:03,298 Jack… 531 00:55:05,353 --> 00:55:06,387 Eu matei Jack. 532 00:55:07,587 --> 00:55:09,000 Fui eu, Ha. 533 00:56:02,760 --> 00:56:06,689 Onde está o cozinheiro de metanfetamina? 534 00:56:08,227 --> 00:56:11,015 -Podemos esperar? -Como é? 535 00:56:13,076 --> 00:56:14,264 Agora! 536 00:56:15,341 --> 00:56:17,870 Alô? O sinal tá péssimo... 537 00:56:18,400 --> 00:56:20,440 Alô? A conexão tá horrível! 538 00:56:20,504 --> 00:56:21,526 Alô... 539 00:56:22,553 --> 00:56:25,300 O número que você discou não está disponível... 540 00:56:47,876 --> 00:56:50,116 Limpo! 541 00:56:52,387 --> 00:56:53,620 O que você quer? 542 00:57:04,890 --> 00:57:06,313 O que está acontecendo? Vou ligar para a polícia! 543 00:57:20,732 --> 00:57:22,098 Susane! 544 00:57:39,490 --> 00:57:41,273 Nome da garota sequestrada? 545 00:57:44,252 --> 00:57:45,540 Dawnie Fok. 546 00:57:54,406 --> 00:57:58,676 Convidei sua namorada para visitar meu barco, Wu. 547 00:57:59,723 --> 00:58:01,563 Por favor, traga o cozinheiro de "meth". 548 00:58:21,261 --> 00:58:22,406 Onde está a cozinheira? 549 00:58:22,873 --> 00:58:23,895 Entregue-me ela. 550 00:58:24,123 --> 00:58:25,643 Preciso dela para achar o Ha. 551 00:58:29,901 --> 00:58:33,150 -Desculpe, perdemos a cozinheiro. -Como puderam perdê-la? 552 00:58:37,636 --> 00:58:39,550 Ha matou o Magnum. 553 00:58:40,320 --> 00:58:42,916 Ha também sequestrou a namorada do Wu. 554 00:58:44,578 --> 00:58:46,356 Ele pediu-nos para negociar 555 00:58:48,572 --> 00:58:49,667 as costas dela em alto mar. 556 00:58:52,615 --> 00:58:54,055 O que agora? 557 00:58:54,363 --> 00:58:57,483 Não disse que a sorte está do seu lado? Do que está com medo? 558 00:58:59,600 --> 00:59:02,683 Wu é seu amigo. Irá ajudá-lo, certo? 559 00:59:03,673 --> 00:59:04,695 E você... 560 00:59:05,138 --> 00:59:07,329 não vai desistir da sua garota, não é? Vocês só querem fazer isso sem mim. 561 00:59:07,710 --> 00:59:08,738 Certo? 562 00:59:10,326 --> 00:59:11,347 Arriscar uma vida... 563 00:59:12,135 --> 00:59:14,400 -é melhor que duas. -Arriscar duas... 564 00:59:14,947 --> 00:59:16,246 é melhor que três. 565 00:59:17,261 --> 00:59:18,541 Conte comigo. 566 00:59:19,206 --> 00:59:20,720 Nós iremos juntos. 567 00:59:21,169 --> 00:59:22,578 Você não vai conseguir sem mim. 568 00:59:24,455 --> 00:59:25,858 Magnum está morto. 569 00:59:26,135 --> 00:59:28,320 Ninguém conhece a estrutura do barco como eu. 570 00:59:31,532 --> 00:59:32,553 Certo... 571 00:59:33,538 --> 00:59:35,138 sem a cozinheira, e agora? 572 00:59:51,224 --> 00:59:53,575 Eu não sou o tipo de garota que depende de outros. 573 00:59:54,160 --> 00:59:56,740 Eu posso cuidar de mim mesma. 574 00:59:58,185 --> 01:00:00,499 Se não teremos um "felizes para sempre", 575 01:00:01,089 --> 01:00:03,273 Eu gostaria que você tomasse muito cuidado. 576 01:00:04,480 --> 01:00:06,338 Não quero que termine como meu pai. 577 01:00:07,741 --> 01:00:10,020 Obrigado por estar ao meu lado todos esses anos. 578 01:00:16,818 --> 01:00:17,950 Uma vez a bordo, o Tiger os prenderá 579 01:00:18,000 --> 01:00:19,717 fingindo ser o cozinheiro de metanfetamina. 580 01:00:19,934 --> 01:00:23,151 Eva resgatará as meninas sequestradas, e depois encontrar a saída. 581 01:00:24,295 --> 01:00:27,027 Caso isso não funcione, fiz uma bomba de controle remoto. 582 01:00:27,175 --> 01:00:28,190 A bomba... 583 01:00:28,418 --> 01:00:29,700 realmente irá explodir? 584 01:00:30,141 --> 01:00:31,630 É melhor você não saber... 585 01:00:39,120 --> 01:00:40,861 Não toque nos meus ingredientes! 586 01:01:02,652 --> 01:01:03,846 Eu quero sair daqui! 587 01:01:06,381 --> 01:01:08,049 Esta é a sua casa. 588 01:01:08,861 --> 01:01:10,590 Se deixar esse barco, onde mais poderia ir? 589 01:01:13,261 --> 01:01:14,880 Voltarei para minha cidade natal. 590 01:01:15,372 --> 01:01:17,040 Ninguém lá poderia satisfazer suas necessidades, 591 01:01:17,661 --> 01:01:19,095 e nenhum deles precisa de você. 592 01:01:20,233 --> 01:01:21,489 Por muitos anos, 593 01:01:22,283 --> 01:01:23,950 tem apenas guerras e corrupção declaradas. 594 01:01:24,480 --> 01:01:26,221 Eu não vejo a diferença. 595 01:01:26,480 --> 01:01:29,009 O que você precisa é de um rifle Sniper, não de mim! 596 01:01:38,781 --> 01:01:40,307 O cozinheiro de metanfetamina estará aqui em breve. 597 01:01:41,193 --> 01:01:42,630 Vou te dar metade dos meus lucros. 598 01:01:42,713 --> 01:01:43,735 Tudo bem? 599 01:02:06,252 --> 01:02:09,260 Ele é o cozinheiro da metanfetamina. E trouxemos um lote de ingredientes. 600 01:02:09,636 --> 01:02:11,673 Isso deve cobrir suas perdas anteriores. 601 01:02:11,741 --> 01:02:12,880 Wu! 602 01:02:16,818 --> 01:02:19,421 -O que você quer? -O Sr. Ha quer que trabalhe para ele. 603 01:02:20,326 --> 01:02:22,500 Basta seguir o que está fazendo e ninguém vai se machucar... 604 01:02:22,590 --> 01:02:26,523 Pode ameaçá-lo, mas não serei ameaçado a trabalhar para você. 605 01:02:27,673 --> 01:02:29,476 Chefão! 606 01:02:34,553 --> 01:02:35,889 Você sabe a verdadeira identidade dele? 607 01:02:37,421 --> 01:02:38,633 Ele é um policial disfarçado. 608 01:02:43,366 --> 01:02:45,033 Nós temos nossas fontes. 609 01:02:46,129 --> 01:02:48,387 E o Sr. Ha sabe quem você é. 610 01:02:58,824 --> 01:02:59,938 Irmã mais velha! 611 01:03:02,806 --> 01:03:04,000 Você está bem? 612 01:03:22,144 --> 01:03:23,256 Hora do show! 613 01:04:05,544 --> 01:04:07,070 Isso aí! 614 01:04:07,218 --> 01:04:09,673 Estão prontos? Senhoras e Senhores. 615 01:04:09,757 --> 01:04:13,265 Agora vou te ensinar como cozinhar metanfetamina. 616 01:04:14,036 --> 01:04:16,670 Primeiro os ingredientes: Carvão ativado, efedrina... 617 01:04:16,771 --> 01:04:18,090 óleo essencial, lótus vermelhos, 618 01:04:18,711 --> 01:04:21,098 por último mas não menos importante, touché! 619 01:04:21,495 --> 01:04:23,530 Ácido sulfúrico, ouvi dizer que é explosivo... 620 01:04:25,620 --> 01:04:27,261 Éter! 621 01:04:27,347 --> 01:04:30,490 Certo. Vamos colocar o carvão ativado no óleo essencial, 622 01:04:30,566 --> 01:04:35,673 e deixe de molho por doze horas, mas não temos 12 horas. 623 01:05:27,641 --> 01:05:28,961 ?Armazém de mercadorias perigosas 624 01:05:29,661 --> 01:05:32,449 Bem, eu farei isso, Mas preciso de música. 625 01:05:32,535 --> 01:05:33,556 Sem música, 626 01:05:33,809 --> 01:05:34,920 eu não consigo! 627 01:05:37,870 --> 01:05:41,930 Manteiga, panqueca e chá de leite. 628 01:05:42,024 --> 01:05:45,698 Chá de leite. 629 01:05:45,784 --> 01:05:49,236 Manteiga, panqueca e chá de leite. 630 01:05:49,340 --> 01:05:52,855 Minha bela dama. 631 01:05:53,010 --> 01:05:55,864 Eu preciso de música de verdade! 632 01:06:21,590 --> 01:06:22,738 Venha! Me segue. 633 01:06:23,021 --> 01:06:24,530 Vamos, apressem-se! 634 01:07:37,575 --> 01:07:39,138 Houve uma explosão no laboratório. 635 01:07:45,932 --> 01:07:47,230 Toque o alarme. 636 01:07:51,052 --> 01:07:53,360 Para suas posições! 637 01:08:28,436 --> 01:08:30,713 Irmã! 638 01:08:34,510 --> 01:08:37,003 Irmã! 639 01:08:38,590 --> 01:08:39,716 Irmã! 640 01:08:40,818 --> 01:08:43,430 Irmã! 641 01:08:45,304 --> 01:08:46,498 Irmã! 642 01:08:48,824 --> 01:08:49,883 Vem cá garota! 643 01:08:49,987 --> 01:08:51,046 Venha! 644 01:08:54,381 --> 01:08:55,612 Venha... 645 01:09:49,090 --> 01:09:50,270 Não, espere! 646 01:09:53,421 --> 01:09:54,990 Só vocês quatro? 647 01:09:56,430 --> 01:09:58,073 Seu mentiroso! 648 01:10:03,452 --> 01:10:04,732 E eu o segui no WeChat! 649 01:10:07,236 --> 01:10:10,184 Desprotegido. E sua aparência é insuportável. 650 01:10:13,729 --> 01:10:15,490 Não tenho medo de você, chefão! 651 01:10:20,412 --> 01:10:21,800 Ainda não estou assustado. 652 01:10:23,790 --> 01:10:24,898 Ele é interessante. 653 01:10:27,003 --> 01:10:28,630 Jack se foi tem apenas dois anos, 654 01:10:29,230 --> 01:10:31,440 e agora você está disposto a morrer por outro cara. 655 01:10:33,740 --> 01:10:35,089 Eu faço isso por Jack. 656 01:10:35,606 --> 01:10:38,480 Estou aqui para completar sua missão inacabada. 657 01:10:42,867 --> 01:10:44,240 Você se juntou ao Trident. 658 01:10:46,172 --> 01:10:47,193 Isso é bom. 659 01:10:50,313 --> 01:10:51,780 Eu acho que eles estão com fome. 660 01:10:52,603 --> 01:10:54,258 Vamos dar comida a eles. 661 01:10:55,163 --> 01:10:56,410 Ha! 662 01:10:58,750 --> 01:10:59,889 O quê? 663 01:11:01,083 --> 01:11:02,344 Apenas exploda! 664 01:11:03,070 --> 01:11:04,640 Se você explodir este navio, 665 01:11:04,849 --> 01:11:06,473 simplesmente encontrarei outro. 666 01:11:07,126 --> 01:11:09,250 Você tem a menor ideia do que sou capaz? 667 01:11:45,070 --> 01:11:47,126 Quer que eu te arrume uns explosivos? 668 01:12:31,427 --> 01:12:32,449 Você está bem? 669 01:13:11,803 --> 01:13:12,950 Wu! 670 01:14:32,504 --> 01:14:34,221 Foco! Vamos! 671 01:15:43,729 --> 01:15:44,744 Obrigado. 672 01:19:41,409 --> 01:19:44,843 "Isso não se mede pelos olhos". 673 01:19:45,250 --> 01:19:47,686 Você tem que sentir. 674 01:19:48,172 --> 01:19:51,323 Às vezes é preciso fechar os olhos... 675 01:19:52,652 --> 01:19:55,033 e sentir a distância real. 676 01:20:39,403 --> 01:20:41,070 Eu ofereci a chance de viver bem, 677 01:20:41,341 --> 01:20:42,850 mas você escolheu morrer. 678 01:20:44,338 --> 01:20:46,410 Vou te levar para o inferno comigo. Do que temer? 679 01:20:52,080 --> 01:20:53,446 Eu realmente não consigo entender. 680 01:20:55,409 --> 01:20:59,476 Você arrisca sua vida por algo tão sem sentido. 681 01:21:02,233 --> 01:21:03,323 Por quê? 682 01:21:04,110 --> 01:21:07,784 A merda acontece e alguém tem que cuidar disso. 683 01:21:08,738 --> 01:21:12,092 Pessoas como você morrerão sem saber o que isso significa. 684 01:21:17,384 --> 01:21:18,498 Me prove. 685 01:21:19,292 --> 01:21:20,520 Me prove! 686 01:21:29,495 --> 01:21:31,409 Sou apenas um policial disfarçado, 687 01:21:32,590 --> 01:21:34,775 Hoje, quando me aventurei 688 01:21:35,390 --> 01:21:37,260 em alto mar, 689 01:21:37,926 --> 01:21:40,055 Não esperava voltar vivo. 690 01:21:40,646 --> 01:21:42,400 Eu falhei com tantas pessoas, 691 01:21:43,692 --> 01:21:45,913 mas agora, tudo o que posso fazer é... 692 01:21:47,649 --> 01:21:49,470 seguir em frente. 693 01:22:17,304 --> 01:22:18,864 Ele é um "cagueta", por que você voltou? 694 01:22:19,673 --> 01:22:20,941 Eu também estou disfarçado. 695 01:22:23,944 --> 01:22:25,360 Eu também estive lá. 696 01:22:26,978 --> 01:22:28,172 Você está bem? 697 01:22:31,027 --> 01:22:32,418 Então, não precisa falar nada... 698 01:22:32,720 --> 01:22:34,984 Está doando sua vida por ele. 699 01:22:36,190 --> 01:22:37,735 Agora você vai morrer, 700 01:22:38,135 --> 01:22:39,550 e ninguém será apreciado. 701 01:22:41,956 --> 01:22:43,033 Obrigado... 702 01:22:43,353 --> 01:22:44,424 meu irmão! 703 01:23:21,316 --> 01:23:22,850 A sorte não o levará a lugar algum. 704 01:23:23,286 --> 01:23:26,500 Eu não conto com sorte. Conto com meu irmão! 705 01:23:26,627 --> 01:23:27,640 Seu irmão? 706 01:23:39,366 --> 01:23:41,347 Wu! 707 01:24:22,787 --> 01:24:24,326 Ha está morto. 708 01:24:26,012 --> 01:24:27,969 Realmente quer lutar até que todos estejam mortos? 709 01:24:38,283 --> 01:24:39,304 Vamos! 710 01:24:41,913 --> 01:24:43,010 Vão! 711 01:24:43,132 --> 01:24:44,234 Vamos. 712 01:24:46,890 --> 01:24:48,966 Você está bem? 713 01:24:52,326 --> 01:24:53,421 Wu! 714 01:24:54,553 --> 01:24:56,073 Por que tão tarde? 715 01:24:56,603 --> 01:24:58,264 Você é mesmo um policial disfarçado? 716 01:25:15,975 --> 01:25:17,649 Senhor, continuaremos esperando? 717 01:25:20,043 --> 01:25:21,144 Sim. 718 01:25:28,590 --> 01:25:29,600 Senhor. 719 01:25:33,296 --> 01:25:37,421 Acabou. Estamos em alto mar esperando seu resgate. 720 01:25:39,190 --> 01:25:41,704 Isso é muito sério. Por favor, aguarde! 721 01:25:41,803 --> 01:25:43,694 O navio está afundando! Aguardar o quê? 722 01:25:44,313 --> 01:25:48,190 Confie em mim. Está tudo sob controle. 723 01:25:48,424 --> 01:25:50,240 Sob controle? Impressionante! 724 01:25:52,080 --> 01:25:53,501 Então não devo atrasá-lo. 725 01:25:54,996 --> 01:25:56,018 Bem vindo de volta. 726 01:25:56,427 --> 01:25:57,788 Tradução: Juliana da Silveira 50787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.