Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,698 --> 00:01:39,803
Possuir um cargueiro em alto mar
é como ter seu próprio império.
2
00:01:40,344 --> 00:01:42,289
De acordo com a Convenção
das Nações Unidas sobre o Direito do Mar,
3
00:01:42,350 --> 00:01:44,566
todos os navios, independentemente da
nacionalidade, tem direito a navegar.
4
00:01:44,590 --> 00:01:46,770
Com o aumento do crime marítimo,
navios mercenários viraram um bom negócio.
5
00:01:46,836 --> 00:01:48,492
Se você está ouvindo isso,
provavelmente já estou morto.
6
00:01:48,984 --> 00:01:50,000
Meu nome é King Wu.
7
00:01:50,535 --> 00:01:52,375
Meu trabalho é ganhar a confiança
das pessoas e depois traí-las.
8
00:01:55,347 --> 00:01:56,523
Eu sou um policial.
9
00:01:57,760 --> 00:01:58,923
Um policial disfarçado.
10
00:02:11,926 --> 00:02:13,636
Me deixem sair!
11
00:02:13,827 --> 00:02:16,350
Alguém aí fora?
12
00:02:17,156 --> 00:02:18,584
Deixem-me ir!
13
00:02:21,692 --> 00:02:23,089
Alguém aí fora?
14
00:02:43,716 --> 00:02:44,738
Assustado?
15
00:02:46,061 --> 00:02:47,230
Você deveria estar.
16
00:02:48,584 --> 00:02:49,680
Lembre-se:
17
00:02:50,683 --> 00:02:52,504
Não gosto de jogar com ninguém.
18
00:02:55,132 --> 00:02:56,196
Você é uma exceção.
19
00:03:02,024 --> 00:03:04,443
As três regras do trabalho secreto:
20
00:03:04,676 --> 00:03:07,513
Um: Nunca exponha
sua verdadeira identidade.
21
00:03:07,655 --> 00:03:11,046
Dois: Nunca cometa crimes reais.
22
00:03:11,501 --> 00:03:14,490
Três: Nunca se relacione com seus alvos.
23
00:03:15,378 --> 00:03:17,181
Eu consegui passar
sem quebrá-los?
24
00:03:17,390 --> 00:03:18,473
Bem…
25
00:03:35,163 --> 00:03:39,320
DOIS DIAS ATRÁS
26
00:03:39,350 --> 00:03:43,508
DOIS DIAS ATRÁS
27
00:04:41,058 --> 00:04:42,080
Chefe?
28
00:04:46,141 --> 00:04:48,530
-Bob está chapado de novo?
-Você conhece, sempre testando
29
00:04:48,621 --> 00:04:49,946
as mercadorias antes da entrega.
30
00:05:02,529 --> 00:05:03,784
Wu, você sabe o quê?
31
00:05:04,904 --> 00:05:08,283
Temos um "cagueta" entre nós.
32
00:05:10,670 --> 00:05:12,246
-Senhor.
-Espere!
33
00:05:13,021 --> 00:05:14,172
Vem aqui...
34
00:05:17,076 --> 00:05:18,092
Chefe!
35
00:05:24,123 --> 00:05:26,500
Não me chame de "chefe".
36
00:05:27,433 --> 00:05:29,083
Não sou seu chefe.
37
00:05:32,504 --> 00:05:34,276
Me chame de "pai".
38
00:05:35,483 --> 00:05:37,200
Você ganhou o coração
da minha filha.
39
00:05:39,910 --> 00:05:41,544
Está ouvindo...
40
00:05:41,969 --> 00:05:44,061
Ninguém aqui é confiável!
41
00:05:45,298 --> 00:05:46,535
Você sabe?
42
00:05:49,827 --> 00:05:51,335
Tranquei o maldito
43
00:05:53,920 --> 00:05:55,370
policial no carro.
44
00:05:56,929 --> 00:05:58,461
Vá pegá-lo!
45
00:05:58,603 --> 00:06:00,990
Certo. Eu vou até lá...
46
00:06:03,230 --> 00:06:07,427
Me deixem ir!
Qual o problema com vocês?
47
00:06:07,495 --> 00:06:08,566
Tigre?
48
00:06:12,670 --> 00:06:15,267
-Cheira a merda.
-Bob?
49
00:06:15,630 --> 00:06:19,569
Precisa acreditar em mim!
Eu sei que você está chapado...
50
00:06:19,636 --> 00:06:23,153
Você tem que confiar em mim.
Eu não sou policial!
51
00:06:23,230 --> 00:06:26,240
Sorte que sou inteligente
ou estaríamos todos condenados.
52
00:06:26,523 --> 00:06:28,018
Você é policial!
53
00:06:28,486 --> 00:06:30,984
Pode ser um engano!
54
00:06:31,612 --> 00:06:34,370
Você conheceu o Tiger há muito tempo,
quando se escondia em Taiwan.
55
00:06:35,870 --> 00:06:38,301
Se você não fosse meu genro,
56
00:06:38,394 --> 00:06:39,834
eu acharia que estavam juntos nessa.
57
00:06:41,046 --> 00:06:42,153
Fireboy?
58
00:06:43,735 --> 00:06:46,849
-Essas fotos são a prova.
-Fotos? Prova?
59
00:06:49,723 --> 00:06:50,787
Espere Bob!
60
00:06:51,138 --> 00:06:53,249
Você também está aqui.
61
00:06:53,587 --> 00:06:55,489
É algum tipo de festa à fantasia.
62
00:06:56,923 --> 00:06:57,969
Quem tirou essas fotos?
63
00:07:00,240 --> 00:07:01,540
Quem fez eu me vestir assim?
64
00:07:01,993 --> 00:07:03,590
Fireboy, eu vou te matar! Droga!
65
00:07:03,898 --> 00:07:06,046
Isso deve ser um engano!
66
00:07:06,130 --> 00:07:08,461
-Cale a boca!
-Que droga!
67
00:07:11,255 --> 00:07:13,200
Olha, Bob! Os compradores.
68
00:07:13,501 --> 00:07:15,240
Eva, cessar fogo.
69
00:07:15,440 --> 00:07:16,701
Espere até ver o dinheiro.
70
00:07:17,212 --> 00:07:20,492
Armados, engrenagem pesada.
71
00:07:22,406 --> 00:07:24,460
Os compradores estão aqui, senhor.
Qual a ordem?
72
00:07:27,550 --> 00:07:29,846
Mantenha a calma e aguarde.
73
00:07:38,160 --> 00:07:39,513
E aí, todo mundo!
74
00:07:41,870 --> 00:07:43,310
Estão aqui para lutar,
75
00:07:43,858 --> 00:07:46,289
ou ganhar dinheiro?
76
00:07:46,775 --> 00:07:48,184
Aqui está o seu dinheiro.
77
00:07:49,753 --> 00:07:50,900
Eu não quero isso.
78
00:07:52,443 --> 00:07:55,643
-Eu não quero...
-Chefe, por que está falando inglês?
79
00:07:55,969 --> 00:07:56,996
Você,
80
00:07:57,347 --> 00:08:00,153
veio aqui para negociar?
Ou para brincar de talk show?
81
00:08:00,369 --> 00:08:02,067
Você também pode cantar uma música!
82
00:08:02,480 --> 00:08:04,221
Talvez mais tarde.
83
00:08:05,360 --> 00:08:06,830
Mostre a eles a mercadoria.
84
00:08:11,360 --> 00:08:13,261
Vá lá conferir!
85
00:08:34,609 --> 00:08:36,030
Hora do show.
86
00:08:56,590 --> 00:08:57,612
Tudo bem!
87
00:08:57,920 --> 00:08:58,940
É coisa boa.
88
00:09:01,206 --> 00:09:02,520
Dê o dinheiro a ele.
89
00:09:08,280 --> 00:09:09,304
Espere!
90
00:09:11,370 --> 00:09:13,304
É assim que você testa a merda?
91
00:09:24,972 --> 00:09:27,076
O que é esse barulho?
O que está acontecendo?
92
00:09:41,193 --> 00:09:42,560
Não esconda nada.
Aumente o volume!
93
00:09:42,633 --> 00:09:43,692
Eu ia brincar com eles.
Me proteja.
94
00:09:44,104 --> 00:09:45,120
Entendido.
95
00:09:49,076 --> 00:09:51,267
-O que devemos fazer, senhor?
-Senhor?
96
00:10:06,935 --> 00:10:08,516
Missão cumprida.
97
00:10:13,821 --> 00:10:15,353
Contato! Frente!
98
00:10:45,323 --> 00:10:46,615
Eu tenho uma merda de pontapé.
99
00:10:50,602 --> 00:10:52,324
Fireboy, portas de carro
não param balas!
100
00:10:52,400 --> 00:10:53,846
Isso funciona no cinema.
101
00:10:57,396 --> 00:10:59,550
-Vamos!
-Pegue meu dinheiro de volta!
102
00:10:59,920 --> 00:11:02,707
Recuar!
103
00:11:03,150 --> 00:11:04,301
Recuar!
104
00:11:06,205 --> 00:11:07,873
Vejam! É assim que eu faço!
105
00:11:34,812 --> 00:11:36,520
Seus otários!
106
00:11:36,630 --> 00:11:39,083
Vou mostrar uma merda de verdade!
107
00:11:50,055 --> 00:11:51,095
Bob!
108
00:12:38,898 --> 00:12:40,230
Vamos lá, Bob!
109
00:12:40,566 --> 00:12:42,923
-O que você está fazendo?
-Bomba...
110
00:12:45,852 --> 00:12:46,966
Vamos!
111
00:13:15,304 --> 00:13:17,249
Parece que a luta acabou.
Ainda precisamos esperar?
112
00:13:22,486 --> 00:13:23,501
Espere,
113
00:13:24,793 --> 00:13:25,821
e aguarde.
114
00:13:32,473 --> 00:13:33,563
Bob?
115
00:13:43,796 --> 00:13:45,060
É seu...
116
00:13:45,800 --> 00:13:47,304
dia de sorte, Wu!
117
00:13:48,800 --> 00:13:50,307
Você deve tomar o meu lugar.
118
00:13:51,624 --> 00:13:53,464
Eu não estou pronto, Bob.
119
00:13:57,132 --> 00:13:58,890
Merdas acontecem,
120
00:14:01,224 --> 00:14:02,947
e alguém tem que cuidar disso.
121
00:14:04,541 --> 00:14:06,209
Lembre-se...
122
00:14:08,590 --> 00:14:10,530
cuide bem da minha filha...
123
00:14:11,169 --> 00:14:13,033
e da minha organização.
124
00:14:18,627 --> 00:14:19,950
Me dê o telefone,
125
00:14:20,363 --> 00:14:21,716
seu idiota!
126
00:14:28,492 --> 00:14:29,569
Olá.
127
00:14:30,252 --> 00:14:31,460
Olá minha querida.
128
00:14:32,098 --> 00:14:34,436
Aqui está uma boa notícia para você.
129
00:14:35,169 --> 00:14:38,996
Os bens que você me deu, tudo se foi.
130
00:14:39,062 --> 00:14:41,023
Wu cuidará dos
negócios a partir de agora.
131
00:14:44,941 --> 00:14:46,781
Por favor, cuide dele.
132
00:14:48,455 --> 00:14:52,480
Antes de eu ir, eu
adoraria ouvir você dizer...
133
00:14:56,486 --> 00:14:58,898
"Bobby".
134
00:15:14,086 --> 00:15:17,218
Se eu pudesse ficar chapado
pela última vez,
135
00:15:17,796 --> 00:15:19,378
seria perfeito.
136
00:16:03,815 --> 00:16:05,458
Wu!
137
00:16:09,567 --> 00:16:10,639
Cadê todo mundo?
138
00:16:16,290 --> 00:16:19,107
Você salvou minha bunda de novo?
Você está bem?
139
00:16:20,461 --> 00:16:22,620
Você salvou minha bunda
de novo, Wu?
140
00:16:22,695 --> 00:16:23,710
Vá embora!
141
00:16:25,058 --> 00:16:28,387
Estou livre!
142
00:16:33,040 --> 00:16:35,655
Até logo. Vejo você mais tarde, Wu.
143
00:16:41,612 --> 00:16:42,646
Bob!
144
00:17:01,250 --> 00:17:03,846
-Alô?
-Você é Wu, que trabalhou para o Bob?
145
00:17:04,400 --> 00:17:06,387
Sim, sou Wu.
146
00:17:06,980 --> 00:17:08,000
O quê?
147
00:17:09,606 --> 00:17:10,627
O quê?
148
00:17:20,240 --> 00:17:23,113
-Para onde está me levando?
-Madame Tung quer ver vocês.
149
00:17:23,710 --> 00:17:25,735
Vocês? Quem mais?
150
00:17:33,569 --> 00:17:34,740
Por que nos trouxe aqui?
151
00:17:35,046 --> 00:17:36,363
Use seu cérebro.
152
00:17:41,446 --> 00:17:44,030
Sashimi Fugu, se atreve a comer?
153
00:17:44,393 --> 00:17:46,326
Pode me chamar de,
154
00:17:46,449 --> 00:17:48,036
Madame Tung.
155
00:17:54,436 --> 00:17:55,876
Você matou o Bob?
156
00:17:56,264 --> 00:17:58,067
Não sou responsável pela morte do Bob.
Tiger pode provar isso.
157
00:17:58,387 --> 00:17:59,649
Quem me chamou?
158
00:17:59,710 --> 00:18:01,353
Wu, meu irmão!
159
00:18:05,310 --> 00:18:07,316
Você é a única pessoa que sobreviveu.
160
00:18:08,135 --> 00:18:10,264
Como eu saberia quem é o "cagueta"?
161
00:18:10,676 --> 00:18:13,236
Bob disse que queria que você
assumisse o negócio.
162
00:18:16,707 --> 00:18:18,276
Isso está me forçando a confiar em você.
163
00:18:18,793 --> 00:18:20,596
Agora, você o mata por mim!
164
00:18:22,184 --> 00:18:24,344
Wu, meu irmão!
165
00:18:25,815 --> 00:18:30,184
-Você não se importaria, não é?
-Cuidado! Esses vídeos vazam na web!
166
00:18:32,110 --> 00:18:33,286
Desculpe, madame Tung.
167
00:18:34,178 --> 00:18:35,200
Eu não consigo.
168
00:18:36,461 --> 00:18:38,180
Então, como eu poderia confiar em você?
169
00:18:39,181 --> 00:18:42,307
Mate-o, e eu farei de você
o sucessor do Bob.
170
00:18:58,350 --> 00:18:59,780
Por que está do lado dele?
171
00:18:59,993 --> 00:19:01,384
Ele me salvou duas vezes.
172
00:19:02,240 --> 00:19:04,880
Você poderia fingir que
nunca estivemos aqui, madame Tung?
173
00:19:06,461 --> 00:19:08,030
Você me fez perder tanto tempo!
174
00:19:08,381 --> 00:19:10,040
Está brincando?
175
00:19:10,158 --> 00:19:11,358
Eu estarei em dívida com você.
176
00:19:12,781 --> 00:19:14,578
Você? E ele?
177
00:19:15,347 --> 00:19:17,686
Ele será minha responsabilidade.
178
00:19:18,652 --> 00:19:19,895
Tem certeza?
179
00:19:21,606 --> 00:19:23,249
Eu acho que você deve ser
minha responsabilidade?
180
00:19:25,120 --> 00:19:27,593
Seja grato por não ter
puxado o gatilho em você.
181
00:19:31,796 --> 00:19:34,510
Você ficará no lugar de Bob, Wu.
182
00:19:37,606 --> 00:19:41,083
Você sabe muito bem
quais clientes ele tinha.
183
00:19:41,200 --> 00:19:43,350
Ligue-me quando houver um problema.
184
00:19:43,430 --> 00:19:45,766
Se tiver algum problema. Claro!
185
00:19:45,901 --> 00:19:46,929
Entendido.
186
00:19:47,686 --> 00:19:51,214
-Quer fazer uma tatuagem?
-E essa aqui?
187
00:19:52,049 --> 00:19:54,572
-Estou aqui para ver minha garota.
-Filha do Bob?
188
00:19:54,762 --> 00:19:56,158
Pra dizer que o pai morreu?
189
00:19:56,250 --> 00:19:57,729
Fique calmo, meu irmão.
190
00:20:00,781 --> 00:20:03,544
Eu ficarei ao seu lado.
Você tem razão.
191
00:20:04,310 --> 00:20:05,335
Vá em frente!
192
00:20:08,609 --> 00:20:12,073
Eu deveria pensar bem primeiro.
193
00:20:12,732 --> 00:20:13,950
Wu!
194
00:20:14,080 --> 00:20:15,612
Dawnie, Wu está aqui!
195
00:20:15,692 --> 00:20:16,910
Estás em sarilhos.
196
00:20:17,206 --> 00:20:19,864
Você não atendeu às ligações dela.
197
00:20:20,129 --> 00:20:21,526
-Wu!
-Sim.
198
00:20:21,621 --> 00:20:23,420
Conversaremos depois
que eu terminar com este cliente.
199
00:20:23,504 --> 00:20:24,565
Certo.
200
00:20:27,175 --> 00:20:29,360
-O que aconteceu?
-Bob está morto.
201
00:20:29,450 --> 00:20:30,989
-O quê?
-Bob está morto!
202
00:20:32,547 --> 00:20:34,578
-Quem é esse?
-Tiger!
203
00:20:36,153 --> 00:20:38,381
Me chamo Tiger, senhorita.
204
00:20:42,498 --> 00:20:43,760
Bob não conseguiu.
205
00:20:47,360 --> 00:20:48,523
O que aconteceu?
206
00:20:50,787 --> 00:20:53,169
-O que aconteceu?
-Ele foi morto a tiros.
207
00:21:01,507 --> 00:21:03,138
Eu disse para ele sair.
208
00:21:04,012 --> 00:21:06,529
Desculpe. Eu não pude salvá-lo.
209
00:21:08,923 --> 00:21:11,913
-Vamos fazer isso outra hora.
-Não se mexe!
210
00:21:11,993 --> 00:21:13,833
O seu pai morreu.
Não descarregue em mim!
211
00:21:13,900 --> 00:21:15,840
Cale essa boca!
212
00:21:21,169 --> 00:21:23,243
Espera lá fora.
213
00:21:25,304 --> 00:21:26,440
Tigre.
214
00:21:27,396 --> 00:21:28,498
O que está fazendo?
215
00:21:31,236 --> 00:21:33,938
-Queria homenagear o Bob.
-Como?
216
00:21:36,590 --> 00:21:37,735
Meu antigo líder de gangue.
217
00:21:39,673 --> 00:21:41,526
-Onde ele está agora?
-Morto.
218
00:21:43,175 --> 00:21:44,530
Guarde um lugar para mim.
219
00:21:49,864 --> 00:21:51,476
Entrega de correio, senhor.
220
00:21:54,246 --> 00:21:56,073
Por favor assine aqui, senhor.
221
00:24:31,446 --> 00:24:32,621
Pronto.
222
00:24:42,892 --> 00:24:43,993
Que lugar é esse?
223
00:24:45,932 --> 00:24:47,470
Em algum lugar
224
00:24:49,286 --> 00:24:50,484
do Pacífico.
225
00:24:54,880 --> 00:24:56,110
Por que estou aqui?
226
00:24:57,876 --> 00:24:59,175
Peço desculpas
227
00:25:00,116 --> 00:25:01,975
por trazê-lo aqui assim.
228
00:25:03,181 --> 00:25:06,090
Meu empregador não gosta
229
00:25:06,535 --> 00:25:08,190
que recusem seu convite.
230
00:25:09,255 --> 00:25:10,596
Gostaria de uma bebida.
231
00:25:29,353 --> 00:25:30,375
Oi!
232
00:25:36,972 --> 00:25:38,086
Eu sou Ha,
233
00:25:38,406 --> 00:25:39,630
especialista em logística.
234
00:25:47,963 --> 00:25:50,892
Você quer dizer, contrabando.
235
00:25:53,230 --> 00:25:56,467
É um negócio de logística,
mas com maior risco
236
00:25:56,720 --> 00:25:58,763
-e retorno.
-Por que me trouxe aqui?
237
00:25:59,901 --> 00:26:02,000
-Como é?
-Por que você me trouxe aqui?
238
00:26:02,120 --> 00:26:03,790
Bem, aqui está o acordo.
239
00:26:05,655 --> 00:26:07,190
Bob, seu falecido líder,
240
00:26:07,470 --> 00:26:09,243
me devia uma coisa.
241
00:26:09,876 --> 00:26:11,060
Você poderia,
242
00:26:11,772 --> 00:26:14,080
-ajudá-lo a resolver isso?
-Aposto que sabe disso...
243
00:26:15,064 --> 00:26:16,276
nossos produtos foram queimados,
244
00:26:16,873 --> 00:26:19,280
-dinheiro roubado.
-Escute...
245
00:26:19,944 --> 00:26:21,710
só estou pedindo para encontrar
alguém para mim.
246
00:26:22,283 --> 00:26:24,492
O cozinheiro de metanfetamina
da sua gangue!
247
00:26:30,067 --> 00:26:31,353
Tem um cozinheiro
de metanfetamina?
248
00:26:34,184 --> 00:26:36,572
Você sabe, Bob estava
com uma produção abundante
249
00:26:36,984 --> 00:26:39,292
de metanfetamina, de qualidade!
250
00:26:40,523 --> 00:26:43,680
Ele deve ter sua própria fábrica,
ou seria impossível.
251
00:26:44,516 --> 00:26:46,726
Então, sua gangue deve ter um cozinheiro
de metanfetamina, certo?
252
00:26:47,753 --> 00:26:50,307
-Realmente não tenho ideia.
-Eu vejo sua preocupação.
253
00:26:51,489 --> 00:26:53,243
Você receberá uma parte dos
lucros de Hong Kong.
254
00:26:53,464 --> 00:26:55,606
-Não me diga não, certo?
-Chefe!
255
00:27:01,741 --> 00:27:04,787
Ele é o funcionário que
não quer trabalhar conosco.
256
00:27:05,095 --> 00:27:07,895
-Você coloca nossos produtos em espera?
-Eu não pretendo.
257
00:27:08,023 --> 00:27:09,401
Mas você não está pagando
o suficiente.
258
00:27:09,485 --> 00:27:11,525
Todos os oficiais da alfândega
precisam de um corte.
259
00:27:11,618 --> 00:27:13,224
Lamento que não tenha dado certo.
260
00:27:15,107 --> 00:27:16,970
Deve estar com fome, certo?
261
00:27:17,378 --> 00:27:20,781
Vá buscar comida.
Fique à vontade.
262
00:27:20,867 --> 00:27:21,889
Vá em frente!
263
00:27:39,224 --> 00:27:40,996
Relaxe. Bem-vindo a bordo!
264
00:27:43,827 --> 00:27:46,763
Corte todos os órgãos e venda.
265
00:27:50,916 --> 00:27:53,323
Encontre-me um substituto.
Vou levá-lo para casa.
266
00:27:53,649 --> 00:27:55,230
Não se preocupe, dessa vez
não irei colocá-lo numa caixa.
267
00:27:56,615 --> 00:27:58,609
Alguém aí?
268
00:28:12,770 --> 00:28:15,600
Olha, muito bem! Continue assim.
269
00:28:21,581 --> 00:28:22,640
O quê?
270
00:28:23,901 --> 00:28:24,923
Sr. Ha...
271
00:28:28,135 --> 00:28:30,406
Você sabe sobre os holandeses
estarem com nossa mercadoria?
272
00:28:30,486 --> 00:28:31,507
E?
273
00:28:32,227 --> 00:28:34,600
Alguns de nós pensam que você
não fez a transação certa.
274
00:28:34,695 --> 00:28:35,729
Pensam?
275
00:28:37,483 --> 00:28:39,464
Não pago vocês para pensarem.
276
00:28:40,867 --> 00:28:42,620
Sim, todos somos pagos.
277
00:28:42,700 --> 00:28:45,969
É por isso que queremos fazer
o trabalho e fazer nossos cortes.
278
00:28:46,030 --> 00:28:47,298
Não confiamos nesse idiota.
279
00:28:48,006 --> 00:28:52,270
Assinamos com você para ganhar dinheiro,
não para uma onda de assassinatos.
280
00:28:54,584 --> 00:28:55,729
Foda-se.
281
00:28:57,427 --> 00:28:59,544
Se alguém conseguir chutar minha
bunda, pode ficar com o barco.
282
00:29:11,550 --> 00:29:13,144
Estamos todos no mesmo barco.
283
00:29:13,329 --> 00:29:14,849
Isso era realmente necessário?
284
00:29:20,233 --> 00:29:21,440
Você fica fora disso!
285
00:29:29,452 --> 00:29:30,990
Gosto da democracia.
286
00:29:38,104 --> 00:29:39,753
-Apenas assine.
-O que é isso?
287
00:29:41,575 --> 00:29:44,676
Consegui a autorização.
Sua missão secreta foi finalizada.
288
00:29:44,818 --> 00:29:47,778
Assine e receberá de
volta sua identidade.
289
00:29:48,916 --> 00:29:51,160
-O caso ainda não terminou.
-Deixe isso pra lá!
290
00:29:51,240 --> 00:29:54,326
-Não quero ver um dos nossos ser morto.
-Acabei de assumir o lugar do Bob!
291
00:29:54,886 --> 00:29:56,720
Eu descobri quem o estava apoiando.
292
00:29:56,820 --> 00:29:58,984
-Espere...
-Apenas me escute!
293
00:29:59,083 --> 00:30:01,255
Um cara chamado Ha,
me levou para alto mar.
294
00:30:01,334 --> 00:30:02,371
Ele sabe quem sou!
295
00:30:02,947 --> 00:30:05,366
Eu sou o único que poderia
continuar essa investigação.
296
00:30:09,230 --> 00:30:10,690
É um canhão sonoro para
atacar piratas em alto mar.
297
00:30:10,770 --> 00:30:13,421
Acho que aquele motociclista
misterioso tinha algo a ver com Ha.
298
00:30:13,520 --> 00:30:15,027
Isso não é da sua conta...
299
00:30:15,292 --> 00:30:16,498
poderia por favor, deixá-lo ir?
300
00:30:16,898 --> 00:30:18,720
Se tivesse visto o que aconteceu
naquele barco,
301
00:30:18,800 --> 00:30:20,732
você também não deixaria passar.
302
00:30:20,800 --> 00:30:24,043
-Espere um segundo...
-Que isso, meu irmão?
303
00:30:27,741 --> 00:30:30,690
Você tem estado disfarçado.
Deve saber o que quero dizer...
304
00:30:37,809 --> 00:30:39,624
Lembra quando eu era "gangster"?
305
00:30:40,141 --> 00:30:41,772
E você era um policial batido
me questionando?
306
00:30:42,424 --> 00:30:43,796
O que você disse para mim?
307
00:30:44,110 --> 00:30:47,050
Você desempenhou tão bem seu papel.
Como saberia que estava disfarçado?
308
00:30:47,495 --> 00:30:50,420
Só me lembro de perguntar:
"por que não pode ser um cara legal?"
309
00:30:50,507 --> 00:30:51,650
Exatamente!
310
00:30:51,747 --> 00:30:53,760
Estou oferecendo uma chance
de ser um bom rapaz.
311
00:30:57,027 --> 00:30:58,535
A merda acontece,
312
00:31:00,369 --> 00:31:02,621
e alguém tem que cuidar disso.
Eu gostaria,
313
00:31:05,070 --> 00:31:07,335
de poder concluir a investigação.
314
00:31:16,221 --> 00:31:17,593
Qual seu próximo passo?
315
00:31:18,090 --> 00:31:19,840
Faremos uma vigília para Bob,
com vários líderes de facções,
316
00:31:20,732 --> 00:31:21,753
amanhã.
317
00:31:22,615 --> 00:31:24,369
Para assumir os negócios do Bob,
preciso da aprovação deles.
318
00:31:26,160 --> 00:31:27,796
Quem teria medo dele?
319
00:31:28,904 --> 00:31:30,541
Vai cagar nas calças.
320
00:31:48,732 --> 00:31:49,824
Sr. Wu!
321
00:31:49,908 --> 00:31:51,161
Sr. Wu!
322
00:31:51,240 --> 00:31:52,726
Contamos com você!
323
00:31:53,523 --> 00:31:55,707
Especialmente minha esposa e eu,
você viu?
324
00:31:55,790 --> 00:31:57,827
-Claro, Macaco!
-Minhas condolências, Wu...
325
00:31:57,926 --> 00:32:00,239
A última vez que estive com Bob,
326
00:32:00,320 --> 00:32:02,098
tive um palpite ruim.
327
00:32:02,830 --> 00:32:04,290
Nunca pensei, espere!
328
00:32:05,747 --> 00:32:07,636
Você também não parece bem.
329
00:32:07,821 --> 00:32:11,920
-Sr. Wu.
-Ouça, conte comigo no que precisar!
330
00:32:12,184 --> 00:32:14,683
Me ligue para qualquer problema
que tenha, meu irmão...
331
00:32:15,532 --> 00:32:16,860
menos problemas com dinheiro.
332
00:32:22,209 --> 00:32:23,735
Você fugiu de novo?
333
00:32:39,550 --> 00:32:41,169
Os caras disseram que vingarão meu pai.
334
00:32:41,944 --> 00:32:43,390
Isso não ficará assim.
335
00:32:44,320 --> 00:32:45,464
Não permitirei...
336
00:32:46,664 --> 00:32:47,846
Por favor, conte comigo.
337
00:32:48,541 --> 00:32:50,196
Vingança? Você nem sabe
quem é seu inimigo, sabe?
338
00:32:50,283 --> 00:32:53,212
Você não tem a menor pista,
e ainda assim você fala sobre vingança.
339
00:32:53,538 --> 00:32:54,621
Que piada!
340
00:32:54,904 --> 00:32:56,295
-Quem é você?
-Magnum,
341
00:32:57,316 --> 00:32:58,332
seu amigo.
342
00:32:58,861 --> 00:33:01,421
-Eu não conheço você.
-Já nos conhecemos antes.
343
00:33:05,864 --> 00:33:08,381
-Desculpe o que aconteceu com Bob.
-É você!
344
00:33:08,781 --> 00:33:10,381
Como poderíamos ser amigos?
345
00:33:10,541 --> 00:33:12,806
Pois temos um inimigo em comum.
346
00:33:13,803 --> 00:33:15,150
Acredito que conheça o Ha.
347
00:33:20,381 --> 00:33:21,409
Vamos conversar.
348
00:33:31,956 --> 00:33:35,858
Quem são eles?
349
00:33:35,913 --> 00:33:38,449
Ele é o motoqueiro que queimou nossos
produtos e roubou nosso dinheiro.
350
00:33:38,504 --> 00:33:40,580
Então, eles são os responsáveis
pela morte do Bob?
351
00:33:41,680 --> 00:33:43,720
Vocês são traficantes de drogas.
Isso é carma.
352
00:33:45,760 --> 00:33:46,930
Como você ousa!
353
00:33:50,467 --> 00:33:51,850
Você tem que cortar o cabelo.
354
00:33:54,726 --> 00:33:56,836
Desde o último acordo de Bob,
355
00:33:57,556 --> 00:33:59,316
nós estivemos observando você.
356
00:34:00,104 --> 00:34:02,363
-O que vocês sabe?
-Tudo.
357
00:34:02,953 --> 00:34:05,403
-Todos seus pequenos segredos.
-Então, você tem segredos?
358
00:34:05,470 --> 00:34:09,427
-Não tenho nenhum segredo.
-E os amantes secretos?
359
00:34:10,535 --> 00:34:11,650
Esquece!
360
00:34:12,018 --> 00:34:14,787
Ha deixou você sair do barco vivo.
361
00:34:14,873 --> 00:34:16,467
Você deve ter prometido algo a ele?
362
00:34:16,689 --> 00:34:18,178
Qual é seu negócio com Ha?
363
00:34:18,793 --> 00:34:21,070
-Por que você está atrás dele?
-Ele e Ha eram membros do "Tridente".
364
00:34:21,889 --> 00:34:23,926
Uma força para combater o
crime organizado em alto mar.
365
00:34:25,144 --> 00:34:29,218
Fomos obrigados a criar uma
quadrilha de contrabando há dois anos.
366
00:34:40,781 --> 00:34:44,843
Ha foi enviado para se infiltrar
em um cargueiro,
367
00:34:45,796 --> 00:34:47,778
mas ele estragou o disfarce
e foi pego.
368
00:34:50,590 --> 00:34:51,901
Invadimos o navio para salvá-lo.
369
00:34:51,981 --> 00:34:54,116
Para nossa surpresa,
ele se voltou contra nós...
370
00:34:56,516 --> 00:34:59,630
e matou todos os companheiros
de equipe,
371
00:34:59,963 --> 00:35:02,900
-que recusaram seguir suas ordens.
-Incluindo meu noivo.
372
00:35:05,064 --> 00:35:07,649
Ele assumiu o cargueiro e tornou-se
um contrabandista muito poderoso.
373
00:35:11,876 --> 00:35:12,892
Desde então,
374
00:35:13,969 --> 00:35:15,636
Eva e eu
375
00:35:16,006 --> 00:35:18,467
temos tentado parar
os crimes de Ha.
376
00:35:18,867 --> 00:35:20,553
Agora pode ser honesto?
377
00:35:21,310 --> 00:35:23,556
O que você prometeu a ele?
378
00:35:25,003 --> 00:35:26,400
Ele quer um cozinheiro de metanfetamina,
379
00:35:27,156 --> 00:35:28,387
para cozinhar para ele em alto mar.
380
00:35:29,729 --> 00:35:32,510
Devemos detê-lo antes que
ele fique ainda mais poderoso.
381
00:35:33,766 --> 00:35:34,781
Tiger?
382
00:35:35,163 --> 00:35:36,184
Me dê isso.
383
00:35:39,932 --> 00:35:43,587
Na verdade, tenho dois!
384
00:35:49,575 --> 00:35:51,661
Finalmente conhecemos nossa partida.
385
00:35:52,492 --> 00:35:53,926
O vilão final!
386
00:35:56,750 --> 00:35:58,455
Outro oficial da alfândega morreu.
387
00:35:58,710 --> 00:36:01,864
-Eu o vi no cargueiro.
-É sempre assim...
388
00:36:02,172 --> 00:36:05,323
Se ele não pode suborná-lo, te mata!
389
00:36:06,147 --> 00:36:09,224
Ele continuará matando enquanto
aceitarem seus subornos.
390
00:36:10,756 --> 00:36:12,850
Se encontrássemos o cozinheiro
de metanfetamina,
391
00:36:12,935 --> 00:36:16,227
poderíamos negociar com Ha, e
ter a chance de derrubá-lo.
392
00:36:17,464 --> 00:36:20,024
Você conhece a localização da fábrica
de metanfetamina, da Madame Tung?
393
00:36:21,723 --> 00:36:22,744
Não...
394
00:36:23,520 --> 00:36:26,695
-Aposto que nem Bob sabia.
-Vamos estabelecer um acordo de drogas.
395
00:36:26,781 --> 00:36:29,060
Achamos o cozinheiro
de metanfetamina,
396
00:36:29,140 --> 00:36:30,750
e pescamos o Ha.
397
00:36:36,996 --> 00:36:38,209
Venha aqui!
398
00:36:43,643 --> 00:36:45,003
Realmente quer trabalhar
com eles?
399
00:36:47,427 --> 00:36:49,692
Eu não tenho escolha,
mas você sim.
400
00:36:50,492 --> 00:36:52,338
Não precisa arriscar sua vida.
401
00:36:53,575 --> 00:36:56,061
Percebi que a sorte está do meu lado.
402
00:36:56,467 --> 00:36:59,138
Viverei mais que você!
403
00:37:04,873 --> 00:37:06,104
Quando você conseguiu isso?
404
00:37:06,892 --> 00:37:08,547
Pensei que você estava morto.
405
00:37:12,492 --> 00:37:15,403
Não fique chateado.
Todos nós iremos morrer.
406
00:37:30,966 --> 00:37:32,055
Ainda está aqui?
407
00:37:34,707 --> 00:37:35,772
Não me toque.
408
00:37:35,876 --> 00:37:38,652
-Não sou mais sua garota.
-Ainda se lembra...
409
00:37:40,560 --> 00:37:42,080
Prepare o barco.
Quero chegar em terra.
410
00:37:42,190 --> 00:37:43,316
Quer chegar em terra?
411
00:37:46,276 --> 00:37:47,550
Você não precisa ir.
412
00:37:50,012 --> 00:37:53,193
Algumas pessoas chegam ao topo
e esquecem de onde vieram.
413
00:37:54,313 --> 00:37:55,840
Eu preciso ficar na linha de frente.
414
00:37:57,335 --> 00:37:58,707
Você me ensinou isso.
415
00:38:02,520 --> 00:38:03,563
Não concorda comigo?
416
00:38:04,978 --> 00:38:06,400
Você não precisa da aprovação
de ninguém, não é?
417
00:38:07,649 --> 00:38:09,138
Preciso da sua!
418
00:38:48,775 --> 00:38:49,790
Dirija!
419
00:39:21,766 --> 00:39:23,052
Vamos lá!
420
00:40:02,080 --> 00:40:03,193
Você precisa de uma mão?
421
00:40:03,700 --> 00:40:05,440
Estou bem.
422
00:40:05,730 --> 00:40:07,741
Não há necessidade de te sujar.
423
00:40:12,209 --> 00:40:14,898
-Seu café, mamãe.
-Bom garoto.
424
00:40:19,200 --> 00:40:21,080
A chama está muito forte.
Desligue!
425
00:40:21,160 --> 00:40:22,184
É mesmo.
426
00:40:26,006 --> 00:40:28,012
A fábrica de metanfetamina de Tung fica
dentro desse composto.
427
00:40:28,375 --> 00:40:30,172
Eu não deveria ir com você?
428
00:40:33,064 --> 00:40:34,350
É melhor você ficar aqui e nos cobrir.
429
00:40:36,570 --> 00:40:37,747
Eles estão entrando.
430
00:40:38,664 --> 00:40:39,820
Estou em posição.
431
00:40:43,809 --> 00:40:46,340
Temos intrusos, mamãe!
432
00:40:46,426 --> 00:40:48,206
Mantenha a calma.
Vou buscar ajuda.
433
00:40:53,740 --> 00:40:55,507
Não entre em pânico. Mantenha a calma.
434
00:40:55,570 --> 00:40:57,421
Confie na sua madrinha.
435
00:40:57,600 --> 00:40:59,280
Acalme sua respiração.
436
00:41:05,963 --> 00:41:10,824
A chave do sniping é a precisão
na detecção da distância.
437
00:41:13,144 --> 00:41:16,520
Você não mede isso
pelos olhos. Você tem que sentir isso.
438
00:41:17,526 --> 00:41:19,144
Às vezes você precisa fechar os olhos...
439
00:41:21,329 --> 00:41:23,410
sentir a distância real.
440
00:41:36,049 --> 00:41:38,067
Olá garota bonita!
441
00:41:38,406 --> 00:41:40,966
Onde está o seu cozinheiro
de metanfetamina?
442
00:41:43,461 --> 00:41:44,625
Rapaz bonito.
443
00:41:45,464 --> 00:41:48,049
Você é muito direto.
444
00:41:48,436 --> 00:41:49,860
Não é uma piada.
445
00:41:50,172 --> 00:41:51,815
O químico chefe está aqui.
446
00:42:05,716 --> 00:42:07,655
Droga! Ele está morto.
447
00:42:19,370 --> 00:42:21,169
Magnum, temos companhia.
448
00:42:22,400 --> 00:42:24,923
Os homens da madame Tung estão aqui.
Avise-os agora.
449
00:42:31,360 --> 00:42:34,596
Somos do Galactic Bank.
Oferecemos empréstimos com juros baixos...
450
00:42:36,732 --> 00:42:39,156
O número que você discou
não está disponível no momento.
451
00:42:39,489 --> 00:42:41,160
A receita secreta de cozinhar
metanfetamina?
452
00:42:41,250 --> 00:42:42,406
Como o químico chefe morreu?
453
00:42:42,490 --> 00:42:44,676
Com medo de ser preso?
454
00:42:45,156 --> 00:42:48,073
-Então ele se suicidou?
-Acha que somos policiais?
455
00:42:48,480 --> 00:42:50,153
Você não é?
456
00:42:52,055 --> 00:42:54,295
O chefe morreu em vão...
457
00:42:54,449 --> 00:42:55,600
então!
458
00:42:56,000 --> 00:42:57,963
É assim que a metanfetamina é feita?
459
00:42:58,375 --> 00:43:00,061
Não parece tão difícil, deixe-me tentar...
460
00:43:01,458 --> 00:43:03,156
Não toque!
461
00:43:03,538 --> 00:43:06,584
Despejando ácido sulfúrico
no ingrediente principal…
462
00:43:06,800 --> 00:43:08,510
liberaria gás venenoso.
463
00:43:10,067 --> 00:43:12,566
-Qual o ingrediente principal?
-Efedrina.
464
00:43:12,738 --> 00:43:15,009
Você não sabe disso e
quer cozinhar metanfetamina?
465
00:43:17,058 --> 00:43:19,261
Bela menina, você parece especialista.
466
00:43:19,730 --> 00:43:21,575
Você está me lisonjeando.
467
00:43:22,480 --> 00:43:23,686
Merda!
468
00:43:27,150 --> 00:43:30,252
Estou apenas dizendo,
não sei muita coisa...
469
00:43:31,760 --> 00:43:32,781
Congela!
470
00:43:36,609 --> 00:43:38,640
Realmente se acha bonito?
471
00:43:40,141 --> 00:43:41,483
Acabem com eles!
472
00:43:42,043 --> 00:43:43,446
Eu não sou bonito?
473
00:43:52,436 --> 00:43:54,886
Velha senhora, correndo devagar.
474
00:43:55,236 --> 00:43:56,701
Não deve ser desperdiçado.
475
00:44:04,621 --> 00:44:06,683
Pegue o cozinheiro de
metanfetamina, Tiger!
476
00:44:14,018 --> 00:44:15,249
Você fica aí!
477
00:44:24,436 --> 00:44:26,800
Não pense em mim apenas como uma
cozinheira de metanfetamina.
478
00:44:26,880 --> 00:44:29,261
Quando eu era uma
furiosa corredora nas ruas,
479
00:44:29,433 --> 00:44:31,544
seus pais ainda eram bebês.
480
00:44:34,830 --> 00:44:36,744
Alguém mais aparece.
481
00:44:45,236 --> 00:44:46,360
É o Ha!
482
00:45:03,483 --> 00:45:06,120
Porque ele está aqui?
483
00:45:10,449 --> 00:45:12,609
Fique calma! Nosso objetivo é...
484
00:45:12,670 --> 00:45:15,612
derrubar seu cartel
e levá-lo à justiça.
485
00:45:39,243 --> 00:45:41,193
-Onde está o cozinheiro?
-Não se preocupe.
486
00:45:41,341 --> 00:45:42,740
Meu parceiro irá pegá-la.
487
00:45:44,430 --> 00:45:46,049
Como me encontrou?
488
00:45:46,184 --> 00:45:49,390
Eu sou o cara da logística.
Como acompanho meus pacotes?
489
00:48:34,375 --> 00:48:35,600
Seu jogo acabou!
490
00:50:18,246 --> 00:50:20,250
Como se atreve a machucar
meu menino querido!
491
00:50:43,907 --> 00:50:45,160
Wu, meu irmão!
492
00:50:46,289 --> 00:50:47,640
Você pegou o cozinheiro?
493
00:50:48,584 --> 00:50:51,390
Sim, mas temos um problema.
494
00:50:51,477 --> 00:50:53,710
Onde você está?
Estarei aí em breve.
495
00:51:09,347 --> 00:51:10,363
Eva?
496
00:51:12,369 --> 00:51:14,436
Ha!
497
00:51:31,655 --> 00:51:33,501
Fez tudo isso por uma mulher?
498
00:51:35,815 --> 00:51:37,200
Eu conheci Eva...
499
00:51:38,073 --> 00:51:39,610
muito tempo depois
da morte de Jack.
500
00:51:40,449 --> 00:51:42,283
Lembre-se, você quem atirou no Jack.
501
00:51:43,003 --> 00:51:44,720
Nós poderíamos ter tido tudo,
mas sua teimosia...
502
00:51:46,866 --> 00:51:47,977
arruinou tudo.
503
00:51:52,498 --> 00:51:53,932
Se não fosse por sua traição,
504
00:51:54,689 --> 00:51:55,963
Jack ainda estaria vivo.
505
00:51:56,930 --> 00:51:59,550
Tudo que fiz foi pelos
interesses da nossa equipe!
506
00:51:59,852 --> 00:52:02,264
Magnum, o que você fez pela equipe?
507
00:52:50,116 --> 00:52:51,304
Magnum!
508
00:52:52,480 --> 00:52:54,929
Magnum, aguente firme.
509
00:53:02,277 --> 00:53:03,660
Você tem que ficar aí.
510
00:53:05,815 --> 00:53:07,938
Você não acha que é um desperdício
de vida? Me alvejando por anos.
511
00:53:11,895 --> 00:53:13,210
Ele quem matou o Jack.
512
00:53:16,412 --> 00:53:18,867
Deixarei você dar o tiro.
513
00:53:26,166 --> 00:53:28,098
Quer matar e morrer pelos outros?
514
00:53:29,021 --> 00:53:30,067
Eu não.
515
00:53:32,320 --> 00:53:34,086
Vamos criar nosso próprio império.
516
00:53:41,796 --> 00:53:42,812
Jack!
517
00:53:43,280 --> 00:53:45,286
-Mude o curso.
-Abaixe sua arma!
518
00:53:47,649 --> 00:53:49,030
Você não pensa na Eva?
519
00:53:59,181 --> 00:54:00,440
Ele não é um de nós.
520
00:54:01,895 --> 00:54:02,916
Mate ele.
521
00:54:06,129 --> 00:54:07,520
Magnum, desculpe!
522
00:54:13,329 --> 00:54:15,113
Jack!
523
00:54:15,809 --> 00:54:16,824
Jack?
524
00:54:17,661 --> 00:54:18,695
Não...
525
00:54:35,040 --> 00:54:36,210
Você está mentindo.
526
00:54:43,298 --> 00:54:45,427
Eu devo a Jack a minha vida.
527
00:54:46,412 --> 00:54:48,172
Pode pegá-la se quiser.
528
00:54:49,870 --> 00:54:51,846
Mas se Magnum sobreviver,
529
00:54:52,436 --> 00:54:55,180
como eu poderia enfrentar Jack
quando me juntar a ele no inferno?
530
00:55:02,240 --> 00:55:03,298
Jack…
531
00:55:05,353 --> 00:55:06,387
Eu matei Jack.
532
00:55:07,587 --> 00:55:09,000
Fui eu, Ha.
533
00:56:02,760 --> 00:56:06,689
Onde está o cozinheiro de metanfetamina?
534
00:56:08,227 --> 00:56:11,015
-Podemos esperar?
-Como é?
535
00:56:13,076 --> 00:56:14,264
Agora!
536
00:56:15,341 --> 00:56:17,870
Alô? O sinal tá péssimo...
537
00:56:18,400 --> 00:56:20,440
Alô? A conexão tá horrível!
538
00:56:20,504 --> 00:56:21,526
Alô...
539
00:56:22,553 --> 00:56:25,300
O número que você
discou não está disponível...
540
00:56:47,876 --> 00:56:50,116
Limpo!
541
00:56:52,387 --> 00:56:53,620
O que você quer?
542
00:57:04,890 --> 00:57:06,313
O que está acontecendo?
Vou ligar para a polícia!
543
00:57:20,732 --> 00:57:22,098
Susane!
544
00:57:39,490 --> 00:57:41,273
Nome da garota sequestrada?
545
00:57:44,252 --> 00:57:45,540
Dawnie Fok.
546
00:57:54,406 --> 00:57:58,676
Convidei sua namorada
para visitar meu barco, Wu.
547
00:57:59,723 --> 00:58:01,563
Por favor, traga o cozinheiro
de "meth".
548
00:58:21,261 --> 00:58:22,406
Onde está a cozinheira?
549
00:58:22,873 --> 00:58:23,895
Entregue-me ela.
550
00:58:24,123 --> 00:58:25,643
Preciso dela para achar o Ha.
551
00:58:29,901 --> 00:58:33,150
-Desculpe, perdemos a cozinheiro.
-Como puderam perdê-la?
552
00:58:37,636 --> 00:58:39,550
Ha matou o Magnum.
553
00:58:40,320 --> 00:58:42,916
Ha também sequestrou
a namorada do Wu.
554
00:58:44,578 --> 00:58:46,356
Ele pediu-nos para negociar
555
00:58:48,572 --> 00:58:49,667
as costas dela em alto mar.
556
00:58:52,615 --> 00:58:54,055
O que agora?
557
00:58:54,363 --> 00:58:57,483
Não disse que a sorte está do seu lado?
Do que está com medo?
558
00:58:59,600 --> 00:59:02,683
Wu é seu amigo.
Irá ajudá-lo, certo?
559
00:59:03,673 --> 00:59:04,695
E você...
560
00:59:05,138 --> 00:59:07,329
não vai desistir da sua garota, não é?
Vocês só querem fazer isso sem mim.
561
00:59:07,710 --> 00:59:08,738
Certo?
562
00:59:10,326 --> 00:59:11,347
Arriscar uma vida...
563
00:59:12,135 --> 00:59:14,400
-é melhor que duas.
-Arriscar duas...
564
00:59:14,947 --> 00:59:16,246
é melhor que três.
565
00:59:17,261 --> 00:59:18,541
Conte comigo.
566
00:59:19,206 --> 00:59:20,720
Nós iremos juntos.
567
00:59:21,169 --> 00:59:22,578
Você não vai conseguir sem mim.
568
00:59:24,455 --> 00:59:25,858
Magnum está morto.
569
00:59:26,135 --> 00:59:28,320
Ninguém conhece a
estrutura do barco como eu.
570
00:59:31,532 --> 00:59:32,553
Certo...
571
00:59:33,538 --> 00:59:35,138
sem a cozinheira, e agora?
572
00:59:51,224 --> 00:59:53,575
Eu não sou o tipo de garota
que depende de outros.
573
00:59:54,160 --> 00:59:56,740
Eu posso cuidar de mim mesma.
574
00:59:58,185 --> 01:00:00,499
Se não teremos um "felizes para sempre",
575
01:00:01,089 --> 01:00:03,273
Eu gostaria que você tomasse muito
cuidado.
576
01:00:04,480 --> 01:00:06,338
Não quero que termine como meu pai.
577
01:00:07,741 --> 01:00:10,020
Obrigado por estar ao
meu lado todos esses anos.
578
01:00:16,818 --> 01:00:17,950
Uma vez a bordo,
o Tiger os prenderá
579
01:00:18,000 --> 01:00:19,717
fingindo ser o cozinheiro
de metanfetamina.
580
01:00:19,934 --> 01:00:23,151
Eva resgatará as meninas sequestradas,
e depois encontrar a saída.
581
01:00:24,295 --> 01:00:27,027
Caso isso não funcione,
fiz uma bomba de controle remoto.
582
01:00:27,175 --> 01:00:28,190
A bomba...
583
01:00:28,418 --> 01:00:29,700
realmente irá explodir?
584
01:00:30,141 --> 01:00:31,630
É melhor você não saber...
585
01:00:39,120 --> 01:00:40,861
Não toque nos meus ingredientes!
586
01:01:02,652 --> 01:01:03,846
Eu quero sair daqui!
587
01:01:06,381 --> 01:01:08,049
Esta é a sua casa.
588
01:01:08,861 --> 01:01:10,590
Se deixar esse barco, onde
mais poderia ir?
589
01:01:13,261 --> 01:01:14,880
Voltarei para minha cidade natal.
590
01:01:15,372 --> 01:01:17,040
Ninguém lá poderia
satisfazer suas necessidades,
591
01:01:17,661 --> 01:01:19,095
e nenhum deles precisa de você.
592
01:01:20,233 --> 01:01:21,489
Por muitos anos,
593
01:01:22,283 --> 01:01:23,950
tem apenas guerras
e corrupção declaradas.
594
01:01:24,480 --> 01:01:26,221
Eu não vejo a diferença.
595
01:01:26,480 --> 01:01:29,009
O que você precisa é de um rifle Sniper,
não de mim!
596
01:01:38,781 --> 01:01:40,307
O cozinheiro de metanfetamina
estará aqui em breve.
597
01:01:41,193 --> 01:01:42,630
Vou te dar metade dos meus lucros.
598
01:01:42,713 --> 01:01:43,735
Tudo bem?
599
01:02:06,252 --> 01:02:09,260
Ele é o cozinheiro da metanfetamina.
E trouxemos um lote de ingredientes.
600
01:02:09,636 --> 01:02:11,673
Isso deve cobrir
suas perdas anteriores.
601
01:02:11,741 --> 01:02:12,880
Wu!
602
01:02:16,818 --> 01:02:19,421
-O que você quer?
-O Sr. Ha quer que trabalhe para ele.
603
01:02:20,326 --> 01:02:22,500
Basta seguir o que está fazendo
e ninguém vai se machucar...
604
01:02:22,590 --> 01:02:26,523
Pode ameaçá-lo, mas não serei
ameaçado a trabalhar para você.
605
01:02:27,673 --> 01:02:29,476
Chefão!
606
01:02:34,553 --> 01:02:35,889
Você sabe a verdadeira
identidade dele?
607
01:02:37,421 --> 01:02:38,633
Ele é um policial disfarçado.
608
01:02:43,366 --> 01:02:45,033
Nós temos nossas fontes.
609
01:02:46,129 --> 01:02:48,387
E o Sr. Ha sabe quem você é.
610
01:02:58,824 --> 01:02:59,938
Irmã mais velha!
611
01:03:02,806 --> 01:03:04,000
Você está bem?
612
01:03:22,144 --> 01:03:23,256
Hora do show!
613
01:04:05,544 --> 01:04:07,070
Isso aí!
614
01:04:07,218 --> 01:04:09,673
Estão prontos?
Senhoras e Senhores.
615
01:04:09,757 --> 01:04:13,265
Agora vou te ensinar
como cozinhar metanfetamina.
616
01:04:14,036 --> 01:04:16,670
Primeiro os ingredientes:
Carvão ativado, efedrina...
617
01:04:16,771 --> 01:04:18,090
óleo essencial, lótus vermelhos,
618
01:04:18,711 --> 01:04:21,098
por último mas não menos
importante, touché!
619
01:04:21,495 --> 01:04:23,530
Ácido sulfúrico, ouvi dizer
que é explosivo...
620
01:04:25,620 --> 01:04:27,261
Éter!
621
01:04:27,347 --> 01:04:30,490
Certo. Vamos colocar o carvão ativado
no óleo essencial,
622
01:04:30,566 --> 01:04:35,673
e deixe de molho por doze horas,
mas não temos 12 horas.
623
01:05:27,641 --> 01:05:28,961
?Armazém de mercadorias perigosas
624
01:05:29,661 --> 01:05:32,449
Bem, eu farei isso,
Mas preciso de música.
625
01:05:32,535 --> 01:05:33,556
Sem música,
626
01:05:33,809 --> 01:05:34,920
eu não consigo!
627
01:05:37,870 --> 01:05:41,930
Manteiga, panqueca e chá de leite.
628
01:05:42,024 --> 01:05:45,698
Chá de leite.
629
01:05:45,784 --> 01:05:49,236
Manteiga, panqueca e chá de leite.
630
01:05:49,340 --> 01:05:52,855
Minha bela dama.
631
01:05:53,010 --> 01:05:55,864
Eu preciso de música de verdade!
632
01:06:21,590 --> 01:06:22,738
Venha! Me segue.
633
01:06:23,021 --> 01:06:24,530
Vamos, apressem-se!
634
01:07:37,575 --> 01:07:39,138
Houve uma explosão no laboratório.
635
01:07:45,932 --> 01:07:47,230
Toque o alarme.
636
01:07:51,052 --> 01:07:53,360
Para suas posições!
637
01:08:28,436 --> 01:08:30,713
Irmã!
638
01:08:34,510 --> 01:08:37,003
Irmã!
639
01:08:38,590 --> 01:08:39,716
Irmã!
640
01:08:40,818 --> 01:08:43,430
Irmã!
641
01:08:45,304 --> 01:08:46,498
Irmã!
642
01:08:48,824 --> 01:08:49,883
Vem cá garota!
643
01:08:49,987 --> 01:08:51,046
Venha!
644
01:08:54,381 --> 01:08:55,612
Venha...
645
01:09:49,090 --> 01:09:50,270
Não, espere!
646
01:09:53,421 --> 01:09:54,990
Só vocês quatro?
647
01:09:56,430 --> 01:09:58,073
Seu mentiroso!
648
01:10:03,452 --> 01:10:04,732
E eu o segui no WeChat!
649
01:10:07,236 --> 01:10:10,184
Desprotegido.
E sua aparência é insuportável.
650
01:10:13,729 --> 01:10:15,490
Não tenho medo de você, chefão!
651
01:10:20,412 --> 01:10:21,800
Ainda não estou assustado.
652
01:10:23,790 --> 01:10:24,898
Ele é interessante.
653
01:10:27,003 --> 01:10:28,630
Jack se foi tem apenas dois anos,
654
01:10:29,230 --> 01:10:31,440
e agora você está disposto
a morrer por outro cara.
655
01:10:33,740 --> 01:10:35,089
Eu faço isso por Jack.
656
01:10:35,606 --> 01:10:38,480
Estou aqui para completar
sua missão inacabada.
657
01:10:42,867 --> 01:10:44,240
Você se juntou ao Trident.
658
01:10:46,172 --> 01:10:47,193
Isso é bom.
659
01:10:50,313 --> 01:10:51,780
Eu acho que eles estão com fome.
660
01:10:52,603 --> 01:10:54,258
Vamos dar comida a eles.
661
01:10:55,163 --> 01:10:56,410
Ha!
662
01:10:58,750 --> 01:10:59,889
O quê?
663
01:11:01,083 --> 01:11:02,344
Apenas exploda!
664
01:11:03,070 --> 01:11:04,640
Se você explodir este navio,
665
01:11:04,849 --> 01:11:06,473
simplesmente encontrarei outro.
666
01:11:07,126 --> 01:11:09,250
Você tem a menor ideia do que sou capaz?
667
01:11:45,070 --> 01:11:47,126
Quer que eu te arrume
uns explosivos?
668
01:12:31,427 --> 01:12:32,449
Você está bem?
669
01:13:11,803 --> 01:13:12,950
Wu!
670
01:14:32,504 --> 01:14:34,221
Foco! Vamos!
671
01:15:43,729 --> 01:15:44,744
Obrigado.
672
01:19:41,409 --> 01:19:44,843
"Isso não se mede pelos olhos".
673
01:19:45,250 --> 01:19:47,686
Você tem que sentir.
674
01:19:48,172 --> 01:19:51,323
Às vezes é preciso fechar os olhos...
675
01:19:52,652 --> 01:19:55,033
e sentir a distância real.
676
01:20:39,403 --> 01:20:41,070
Eu ofereci a chance de viver bem,
677
01:20:41,341 --> 01:20:42,850
mas você escolheu morrer.
678
01:20:44,338 --> 01:20:46,410
Vou te levar para o inferno
comigo. Do que temer?
679
01:20:52,080 --> 01:20:53,446
Eu realmente não consigo entender.
680
01:20:55,409 --> 01:20:59,476
Você arrisca sua vida por
algo tão sem sentido.
681
01:21:02,233 --> 01:21:03,323
Por quê?
682
01:21:04,110 --> 01:21:07,784
A merda acontece e
alguém tem que cuidar disso.
683
01:21:08,738 --> 01:21:12,092
Pessoas como você morrerão sem
saber o que isso significa.
684
01:21:17,384 --> 01:21:18,498
Me prove.
685
01:21:19,292 --> 01:21:20,520
Me prove!
686
01:21:29,495 --> 01:21:31,409
Sou apenas um policial disfarçado,
687
01:21:32,590 --> 01:21:34,775
Hoje, quando me aventurei
688
01:21:35,390 --> 01:21:37,260
em alto mar,
689
01:21:37,926 --> 01:21:40,055
Não esperava voltar vivo.
690
01:21:40,646 --> 01:21:42,400
Eu falhei com tantas pessoas,
691
01:21:43,692 --> 01:21:45,913
mas agora, tudo o que posso fazer é...
692
01:21:47,649 --> 01:21:49,470
seguir em frente.
693
01:22:17,304 --> 01:22:18,864
Ele é um "cagueta",
por que você voltou?
694
01:22:19,673 --> 01:22:20,941
Eu também estou disfarçado.
695
01:22:23,944 --> 01:22:25,360
Eu também estive lá.
696
01:22:26,978 --> 01:22:28,172
Você está bem?
697
01:22:31,027 --> 01:22:32,418
Então, não precisa falar nada...
698
01:22:32,720 --> 01:22:34,984
Está doando sua vida por ele.
699
01:22:36,190 --> 01:22:37,735
Agora você vai morrer,
700
01:22:38,135 --> 01:22:39,550
e ninguém será apreciado.
701
01:22:41,956 --> 01:22:43,033
Obrigado...
702
01:22:43,353 --> 01:22:44,424
meu irmão!
703
01:23:21,316 --> 01:23:22,850
A sorte não o levará a lugar algum.
704
01:23:23,286 --> 01:23:26,500
Eu não conto com sorte.
Conto com meu irmão!
705
01:23:26,627 --> 01:23:27,640
Seu irmão?
706
01:23:39,366 --> 01:23:41,347
Wu!
707
01:24:22,787 --> 01:24:24,326
Ha está morto.
708
01:24:26,012 --> 01:24:27,969
Realmente quer lutar
até que todos estejam mortos?
709
01:24:38,283 --> 01:24:39,304
Vamos!
710
01:24:41,913 --> 01:24:43,010
Vão!
711
01:24:43,132 --> 01:24:44,234
Vamos.
712
01:24:46,890 --> 01:24:48,966
Você está bem?
713
01:24:52,326 --> 01:24:53,421
Wu!
714
01:24:54,553 --> 01:24:56,073
Por que tão tarde?
715
01:24:56,603 --> 01:24:58,264
Você é mesmo
um policial disfarçado?
716
01:25:15,975 --> 01:25:17,649
Senhor, continuaremos esperando?
717
01:25:20,043 --> 01:25:21,144
Sim.
718
01:25:28,590 --> 01:25:29,600
Senhor.
719
01:25:33,296 --> 01:25:37,421
Acabou. Estamos em alto
mar esperando seu resgate.
720
01:25:39,190 --> 01:25:41,704
Isso é muito sério.
Por favor, aguarde!
721
01:25:41,803 --> 01:25:43,694
O navio está afundando!
Aguardar o quê?
722
01:25:44,313 --> 01:25:48,190
Confie em mim.
Está tudo sob controle.
723
01:25:48,424 --> 01:25:50,240
Sob controle? Impressionante!
724
01:25:52,080 --> 01:25:53,501
Então não devo atrasá-lo.
725
01:25:54,996 --> 01:25:56,018
Bem vindo de volta.
726
01:25:56,427 --> 01:25:57,788
Tradução: Juliana da Silveira
50787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.