Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,336
[woman] Previously on Motherland:
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,171
They're gonna tell you
horrible things about me.
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,006
- I love you.
- She told you what you needed to hear.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,550
- [Alder] Madam President.
- You are bound by rule of law
5
00:00:09,551 --> 00:00:11,427
to the will
of the American people.
6
00:00:11,428 --> 00:00:13,137
The Spree have
two trucks full of mines.
7
00:00:13,138 --> 00:00:15,181
We are going to take them out.
8
00:00:15,182 --> 00:00:17,141
- They have hostages.
- The mission hasn't changed.
9
00:00:17,142 --> 00:00:19,977
Now!
10
00:00:19,978 --> 00:00:22,522
The Spree chose
to execute the hostages.
11
00:00:22,523 --> 00:00:25,024
- They didn't wanna die.
- So now we must rebuild
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,610
and end the Spree,
once and for all.
13
00:00:27,611 --> 00:00:29,403
[Abigail] Why areyour people under siege?
14
00:00:29,404 --> 00:00:31,073
[Adil] Many governmentswant what we have.
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,993
Teach me your songs to make
the world a better place.
16
00:00:35,994 --> 00:00:38,746
Can you imagine what the military
could achieve with this power?
17
00:00:38,747 --> 00:00:41,165
Yes. Unfortunately, I can.
18
00:00:41,166 --> 00:00:44,001
[high-pitched vocalizing]
19
00:00:44,002 --> 00:00:47,005
[speaking foreign language]
20
00:01:07,734 --> 00:01:10,112
[bird screeching]
21
00:02:02,164 --> 00:02:06,126
[flies buzzing]
22
00:02:57,010 --> 00:03:00,639
[theme music playing]
23
00:04:02,534 --> 00:04:05,035
- [Tally] Alder lied.
- Lower your voice.
24
00:04:05,036 --> 00:04:07,079
How do you just lie
to the world like that?
25
00:04:07,080 --> 00:04:09,707
- [Abigail] Everyone lies, Tal.
- [Tally] Just like that,
26
00:04:09,708 --> 00:04:12,626
- to millions of people?
- War is cruel.
27
00:04:12,627 --> 00:04:14,336
That's all you have to say?
War is cruel.
28
00:04:14,337 --> 00:04:16,464
There's always
collateral damage, Tal.
29
00:04:16,465 --> 00:04:19,134
It's ugly, but that's
part of being a soldier.
30
00:04:22,053 --> 00:04:27,558
I can still feel what
those hostages were feeling,
31
00:04:27,559 --> 00:04:29,770
knowing they were gonna die.
32
00:04:31,897 --> 00:04:33,523
And then Libba...
33
00:04:35,317 --> 00:04:38,361
And we all have to remember that
day for the rest of our lives.
34
00:04:40,113 --> 00:04:41,655
We've got your back, Tal.
35
00:04:41,656 --> 00:04:44,533
I don't think this kind
of thing gets better.
36
00:04:44,534 --> 00:04:45,993
- We were used.
- Tally.
37
00:04:45,994 --> 00:04:47,453
No.
38
00:04:47,454 --> 00:04:49,038
That's exactly what happened.
39
00:04:49,039 --> 00:04:53,877
We were used, and Libba
paid the ultimate price.
40
00:04:56,171 --> 00:04:58,547
[Petra] Alder should never
have pulled you into that.
41
00:04:58,548 --> 00:05:01,425
[Abigail] We did the best we
could under the circumstances.
42
00:05:01,426 --> 00:05:04,261
You behaved with honor and
bravery from what I've heard.
43
00:05:04,262 --> 00:05:06,848
I'm extremely proud of you.
44
00:05:07,891 --> 00:05:09,225
Thank you.
45
00:05:09,226 --> 00:05:11,393
You will be expected
to give Libba's eulogy.
46
00:05:11,394 --> 00:05:13,270
- It's a tradition.
- Okay.
47
00:05:13,271 --> 00:05:15,022
You're the only other
High Atlantic at our level
48
00:05:15,023 --> 00:05:16,649
in your company,
and it's only proper...
49
00:05:16,650 --> 00:05:19,152
Mom, I said okay.
50
00:05:21,571 --> 00:05:25,783
Okay. Excellent.
51
00:05:25,784 --> 00:05:27,494
I'll help you with the speech.
52
00:05:43,009 --> 00:05:46,095
General, I have new intel
on the Tarim.
53
00:05:46,096 --> 00:05:47,805
There's something
I'd like to show you.
54
00:05:47,806 --> 00:05:50,391
You first. Go.
55
00:05:50,392 --> 00:05:53,978
Recon just located 15 refugees
in the Altai mountains,
56
00:05:53,979 --> 00:05:55,396
all with their
vocal cords removed.
57
00:05:55,397 --> 00:06:00,526
[hissing]
58
00:06:00,527 --> 00:06:03,529
In the same manner
that my family was murdered.
59
00:06:03,530 --> 00:06:06,073
How did the Spree
find them before we did?
60
00:06:06,074 --> 00:06:08,742
- What if it's not the Spree?
- Who else could it be?
61
00:06:08,743 --> 00:06:11,412
They have yet to claim responsibility
for the attacks on my family,
62
00:06:11,413 --> 00:06:14,331
which is unusual.
63
00:06:14,332 --> 00:06:16,792
I borrowed this from Memorial Hall
64
00:06:16,793 --> 00:06:20,588
when I was working on the
victims of the Bellweather attack.
65
00:06:20,589 --> 00:06:24,717
[laughs] The Camarilla, really?
66
00:06:24,718 --> 00:06:28,721
My mother used to tell me the Camarilla
would steal my voice away while I was asleep
67
00:06:28,722 --> 00:06:32,100
if I didn't sing
my Seeds before bed.
68
00:06:39,149 --> 00:06:42,402
[Alder] They very much
wanted my voice in here too.
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,949
- But I got away.
- They were extremely meticulous.
70
00:06:48,950 --> 00:06:52,036
I wanted to see
if the methods were the same.
71
00:06:52,037 --> 00:06:56,540
Aping our ancient tormentors is a
new thrill for the Spree, nothing more.
72
00:06:56,541 --> 00:06:57,915
Their methods were identical.
73
00:06:57,935 --> 00:07:01,128
That kind of hatred no
longer festers in the world.
74
00:07:01,129 --> 00:07:04,757
I rooted out the last remaining
Camarilla over 200 years ago.
75
00:07:04,758 --> 00:07:09,845
Are we that desperate for ideas? We
have a very real enemy in front of us.
76
00:07:09,846 --> 00:07:11,765
We do not need an imaginary one.
77
00:07:13,099 --> 00:07:15,142
How many of the Tarim remain?
78
00:07:15,143 --> 00:07:18,229
Based on our intelligence,
less than ten.
79
00:07:20,190 --> 00:07:22,983
They are the priority right now.
We need to move.
80
00:07:22,984 --> 00:07:25,277
It's a powder keg over there.
If Wade finds out...
81
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
I can handle President Wade.
82
00:07:29,574 --> 00:07:31,409
You are dismissed.
83
00:07:44,798 --> 00:07:47,175
[Raelle] Do you
want some more tea?
84
00:07:48,760 --> 00:07:51,970
- Tal.
- Hm? No, I'm fine.
85
00:07:51,971 --> 00:07:56,017
- You're not fine, Tal.
- I guess I'm not that fine then.
86
00:07:59,312 --> 00:08:03,857
What we did with those people,
87
00:08:03,858 --> 00:08:06,069
that's not why
I chose to come here.
88
00:08:07,821 --> 00:08:10,948
I came to do some good.
89
00:08:10,949 --> 00:08:14,201
- We have to do something.
- Why do we have to do something?
90
00:08:14,202 --> 00:08:17,788
Because we were involved
in something deeply unjust.
91
00:08:17,789 --> 00:08:22,084
- And Alder's to blame.
- [Raelle] Yeah, but who do we tell, Tally?
92
00:08:22,085 --> 00:08:26,338
Who do we trust?
Anacostia's too close to Alder.
93
00:08:26,339 --> 00:08:27,790
What about your mom?
94
00:08:27,810 --> 00:08:30,926
She'll eat us alive for not
observing chain of command.
95
00:08:30,927 --> 00:08:32,803
Maybe this is bigger
than chain of command.
96
00:08:32,804 --> 00:08:34,848
This isn't going to go away!
97
00:08:38,727 --> 00:08:42,438
Tal, I hear you,
and I don't disagree,
98
00:08:42,439 --> 00:08:45,066
okay, but you
don't know my mother.
99
00:08:46,317 --> 00:08:48,737
Please, Abigail.
100
00:08:53,074 --> 00:08:56,119
I can't hold on
to any more secrets.
101
00:09:00,331 --> 00:09:03,501
- No more secrets.
- Okay.
102
00:09:16,723 --> 00:09:20,060
- [knock on door]
- [Alder] Excuse us.
103
00:09:29,527 --> 00:09:31,445
I have terrible news.
104
00:09:31,446 --> 00:09:34,281
I'm sorry to say that more of
your people have been murdered.
105
00:09:34,282 --> 00:09:37,285
You may stop. We already know.
106
00:09:38,578 --> 00:09:40,788
I intend to intervene immediately.
107
00:09:40,789 --> 00:09:42,206
I plan to appeal to the president.
108
00:09:42,207 --> 00:09:44,084
That will not be necessary.
109
00:09:46,544 --> 00:09:50,464
They will be wiped out soon.
This is a humanitarian crisis.
110
00:09:50,465 --> 00:09:54,134
Then... it will be our end.
111
00:09:54,135 --> 00:09:57,721
- Think about what she is offering.
- This risk is too great.
112
00:09:57,722 --> 00:09:59,598
What risk could be worse
than the annihilation of our...
113
00:09:59,599 --> 00:10:02,392
You know what would happen
if our songs fell into the hands
114
00:10:02,393 --> 00:10:05,771
of governments and armies. There
would be no more world to fight over.
115
00:10:05,772 --> 00:10:08,107
What I am offering you is the
preservation of your people.
116
00:10:08,108 --> 00:10:11,861
At what price, General Alder?
117
00:10:14,197 --> 00:10:15,323
How arrogant you are.
118
00:10:20,578 --> 00:10:24,249
[rumbling]
119
00:10:37,387 --> 00:10:38,513
Watch yourself.
120
00:10:39,973 --> 00:10:43,101
Our commitment to peace
is nonnegotiable.
121
00:10:44,185 --> 00:10:46,478
You're alive because of me.
122
00:10:46,479 --> 00:10:50,567
Not you, exactly.
123
00:11:04,998 --> 00:11:06,832
[Petra] Ladies,I am a very busy woman.
124
00:11:06,833 --> 00:11:08,709
We have some intelligence that
would interest you.
125
00:11:08,710 --> 00:11:12,212
- Alder lied about the hostages.
- Tell me more.
126
00:11:12,213 --> 00:11:14,591
I saw hostages
in that second truck.
127
00:11:16,176 --> 00:11:19,636
Yes, the Spree chose
to execute their hostages.
128
00:11:19,637 --> 00:11:21,346
I'm sorry you had to see that.
129
00:11:21,347 --> 00:11:23,307
There are rules
of engagement in war,
130
00:11:23,308 --> 00:11:25,851
but the Spree have
no regard for such things.
131
00:11:25,852 --> 00:11:28,604
- Now, If you don't mind...
- We executed them.
132
00:11:28,605 --> 00:11:31,523
I told Anacostia
that they were in the truck.
133
00:11:31,524 --> 00:11:34,319
She relayed intel to Alder,
who ordered the strike anyway.
134
00:11:37,614 --> 00:11:40,199
Collateral damage
is always a part of war.
135
00:11:40,200 --> 00:11:43,202
And make no mistake,
we are at war with the Spree.
136
00:11:43,203 --> 00:11:45,287
You've been through a lot.
137
00:11:45,288 --> 00:11:49,166
I would focus your energies on
finishing strong before graduation.
138
00:11:49,167 --> 00:11:50,585
The base has been infiltrated.
139
00:11:52,837 --> 00:11:56,256
- By whom?
- [Raelle] The Spree.
140
00:11:56,257 --> 00:12:00,719
- Scylla.
- Alder has her in custody on base.
141
00:12:00,720 --> 00:12:04,264
- At Fort Salem?
- Correct. Somewhere in the Necro facility.
142
00:12:04,265 --> 00:12:08,645
They're interrogating her. That's how
they found out about Baylord Auto.
143
00:12:11,731 --> 00:12:14,192
Ladies, you are dismissed.
144
00:12:37,090 --> 00:12:39,008
[Anacostia] Do you ever miss it?
145
00:12:40,093 --> 00:12:42,302
Sometimes.
146
00:12:42,303 --> 00:12:43,888
Eating is overrated.
147
00:12:46,557 --> 00:12:48,184
I want to talk to you
about Scylla.
148
00:12:49,227 --> 00:12:50,602
Let's get her off base,
149
00:12:50,603 --> 00:12:52,521
now that we got
what we needed from her.
150
00:12:52,522 --> 00:12:53,982
I think she may still be of use.
151
00:12:55,149 --> 00:12:57,859
In what way?
Why are you still on this?
152
00:12:57,860 --> 00:12:59,069
We can bring her around.
153
00:12:59,070 --> 00:13:01,738
Every day we keep her,
we risk her escape,
154
00:13:01,739 --> 00:13:04,032
and Goddess knows what else.
She forfeited her rights
155
00:13:04,033 --> 00:13:06,076
when she became
an agent for The End.
156
00:13:06,077 --> 00:13:08,078
What if we can turn her
against the Spree?
157
00:13:08,079 --> 00:13:09,329
Send her back to them
to be our eyes.
158
00:13:09,330 --> 00:13:10,999
Not with a will like hers.
159
00:13:12,292 --> 00:13:15,502
- How can you be so sure?
- [scoffs]
160
00:13:15,503 --> 00:13:19,131
Centuries of experience.
161
00:13:19,132 --> 00:13:20,549
Do you have a problem with this?
162
00:13:20,550 --> 00:13:24,344
No. No, not in the least.
163
00:13:24,345 --> 00:13:26,264
Good.
164
00:13:28,016 --> 00:13:30,183
She should be in prison.
165
00:13:30,184 --> 00:13:34,063
Arrange transport to our
facility on Saint Dominique.
166
00:13:35,940 --> 00:13:36,941
Understood.
167
00:14:17,774 --> 00:14:21,194
[bell tolling]
168
00:14:58,856 --> 00:15:01,943
[Alder] She died with honor.
169
00:15:10,118 --> 00:15:11,744
You got this.
170
00:15:31,430 --> 00:15:36,269
First, I would like to extend my
condolences to the Swythe family.
171
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
[clears throat]
172
00:15:40,565 --> 00:15:43,985
Service, duty, honor, bravery.
173
00:15:45,570 --> 00:15:47,988
These were more than
just words to Libba.
174
00:15:47,989 --> 00:15:52,160
She answered
the highest calling...
175
00:15:59,792 --> 00:16:02,210
I'm sorry. I can't...
176
00:16:02,211 --> 00:16:04,338
[audience murmuring]
177
00:16:13,014 --> 00:16:16,349
Elizabeth Kane Swythe
178
00:16:16,350 --> 00:16:19,811
was the girl I hated most
in the world.
179
00:16:19,812 --> 00:16:22,981
[murmuring]
180
00:16:22,982 --> 00:16:26,402
And now she's gone.
181
00:16:30,948 --> 00:16:34,034
Hating Swythes is mother's milk
to a Bellweather.
182
00:16:34,035 --> 00:16:37,037
Some families sail. Others ride.
183
00:16:37,038 --> 00:16:39,122
Bellweathers...
184
00:16:39,123 --> 00:16:41,541
...hate Swythes
who hate Bellweathers,
185
00:16:41,542 --> 00:16:45,504
going back and back to a time
before we were even America.
186
00:16:47,089 --> 00:16:48,507
And for what?
187
00:16:50,343 --> 00:16:52,177
For tradition.
188
00:16:52,178 --> 00:16:55,388
For competition.
Well, I fell right in.
189
00:16:55,389 --> 00:16:58,808
Lock step. I pulled her hair.
190
00:16:58,809 --> 00:17:01,937
Made her eat a piece
of a dead pigeon.
191
00:17:01,938 --> 00:17:03,002
[gasping]
192
00:17:03,022 --> 00:17:06,233
I took her men, ate them whole,
and spit them out at her feet.
193
00:17:06,234 --> 00:17:11,530
I called her names so foul
that they could wake the dead.
194
00:17:13,991 --> 00:17:15,660
And now...
195
00:17:16,953 --> 00:17:19,788
...this terrible now,
196
00:17:19,789 --> 00:17:21,499
she's gone.
197
00:17:23,459 --> 00:17:26,087
And there's one less witch
in the world.
198
00:17:28,256 --> 00:17:30,716
And here we are,
alive to fight another day.
199
00:17:43,938 --> 00:17:45,606
Libba Swythe.
200
00:17:47,608 --> 00:17:51,070
You were the stone
that sharpened my blade.
201
00:17:52,113 --> 00:17:54,447
The storm on my sunny day.
202
00:17:54,448 --> 00:17:59,078
For those things, I am grateful.
203
00:18:03,124 --> 00:18:04,875
May the Goddess bless you.
204
00:18:06,836 --> 00:18:12,091
May the Goddess bless this
country you served so well.
205
00:18:13,134 --> 00:18:15,052
[feet stomping]
206
00:18:47,126 --> 00:18:48,085
You did good.
207
00:18:49,795 --> 00:18:52,130
We're proud of you, Bells.
208
00:18:52,131 --> 00:18:53,548
You guys, stop.
209
00:18:53,549 --> 00:18:55,551
You're a leader.
210
00:18:57,094 --> 00:19:01,097
You're a natural-born leader,
211
00:19:01,098 --> 00:19:02,807
and I would follow you anywhere.
212
00:19:02,808 --> 00:19:04,809
You're a warrior queen.
213
00:19:04,810 --> 00:19:07,854
You're a priestess
of ancient truth.
214
00:19:07,855 --> 00:19:12,026
[laughter]
215
00:19:13,736 --> 00:19:16,905
- I'm glad you came.
- Of course.
216
00:19:16,906 --> 00:19:20,867
I especially like the part
about the dead pigeon.
217
00:19:20,868 --> 00:19:21,765
[laughter]
218
00:19:21,785 --> 00:19:24,496
Oh, my mom looked like she
was gonna end me right there.
219
00:19:24,497 --> 00:19:27,082
- [laughter]
- I wish I could have met Libba.
220
00:19:27,083 --> 00:19:30,835
- Mm.
- She could be frosty.
221
00:19:30,836 --> 00:19:32,171
That was part of her charm.
222
00:19:35,174 --> 00:19:37,133
I thought she was kinda cute.
223
00:19:37,134 --> 00:19:40,011
- [laughter]
- Uh-oh, type emerging.
224
00:19:40,012 --> 00:19:43,139
- Dark hair, trouble.
- Oh!
225
00:19:43,140 --> 00:19:45,642
- [laughter]
- [Abigail] Speaking of trouble.
226
00:19:45,643 --> 00:19:47,937
- [chirping]
- Oh.
227
00:19:48,938 --> 00:19:50,981
Gerit.
228
00:19:52,066 --> 00:19:54,234
What's wrong with the phone?
229
00:19:54,235 --> 00:19:55,985
How's that going,
now that he's hitched?
230
00:19:55,986 --> 00:19:58,030
It's complicated.
231
00:19:59,865 --> 00:20:02,159
I need this.
232
00:20:03,035 --> 00:20:04,704
I'm sorry.
233
00:20:05,830 --> 00:20:07,956
Actually, I'm not.
234
00:20:07,957 --> 00:20:09,874
Careful now. Hilary is formidable.
235
00:20:09,875 --> 00:20:11,627
She's deployed.
236
00:20:12,503 --> 00:20:14,630
- Oh.
- Love you guys.
237
00:20:18,008 --> 00:20:21,052
Uh, jeez.
238
00:20:21,053 --> 00:20:23,055
I missed you.
239
00:20:24,265 --> 00:20:26,015
You're wild tonight.
240
00:20:26,016 --> 00:20:28,727
- I'm just getting started.
- We don't have to rush.
241
00:20:28,728 --> 00:20:31,188
Stop talking.
242
00:20:32,648 --> 00:20:35,066
We agreed, this is an all sex,
243
00:20:35,067 --> 00:20:40,655
- no-talking thing.
- Yeah, of course.
244
00:20:40,656 --> 00:20:43,032
Great.
245
00:20:43,033 --> 00:20:45,995
So make me forget.
246
00:20:51,417 --> 00:20:54,335
[Scylla] How come you have time
to sit with me all day?
247
00:20:54,336 --> 00:20:58,673
- You're my priority.
- Lucky me.
248
00:20:58,674 --> 00:21:03,178
- Hm.
- I love what you've done to the place.
249
00:21:03,179 --> 00:21:04,679
It's kind of medieval.
250
00:21:04,680 --> 00:21:08,100
I confess! I am a witch!
251
00:21:09,977 --> 00:21:13,314
[laughs]
252
00:21:18,068 --> 00:21:20,403
What's it like?
253
00:21:20,404 --> 00:21:23,114
Ending thousands of people?
254
00:21:23,115 --> 00:21:26,493
Did you know that in Germany,
in 1761,
255
00:21:26,494 --> 00:21:30,079
- 611 witches were burned alive?
- That's not the same.
256
00:21:30,080 --> 00:21:35,043
These people were dragged from
their homes. Children too.
257
00:21:35,044 --> 00:21:38,129
And even last year
a witch was burned...
258
00:21:38,130 --> 00:21:41,424
Alder wants to send you to
our prison in the Caribbean.
259
00:21:41,425 --> 00:21:45,678
That sounds nice,
although I do tend to burn.
260
00:21:45,679 --> 00:21:48,641
It's the kind of place
no one comes back from.
261
00:21:55,022 --> 00:21:57,358
Then how come I'm still here?
262
00:21:59,068 --> 00:22:01,445
I want to know
how someone gets to be you.
263
00:22:02,988 --> 00:22:04,573
Lots of practice.
264
00:22:10,287 --> 00:22:12,038
Let me see Raelle one more time.
265
00:22:12,039 --> 00:22:15,458
[laughs]
266
00:22:15,459 --> 00:22:18,545
Why would I do that?
267
00:22:18,546 --> 00:22:21,965
I gave you Baylord.
Or should I say you took it.
268
00:22:21,966 --> 00:22:24,425
Now give me something.
269
00:22:24,426 --> 00:22:28,055
Do you have any idea what
I would risk by doing that?
270
00:22:30,140 --> 00:22:32,559
If you give me this,
271
00:22:32,560 --> 00:22:37,231
I'll tell you all about the horrible
things that made me who I am.
272
00:22:39,733 --> 00:22:41,318
Please.
273
00:22:51,537 --> 00:22:53,454
We know that the Tarim
are on the run.
274
00:22:53,455 --> 00:22:56,207
If we intercept them now,
we can extract them,
275
00:22:56,208 --> 00:22:58,167
quickly and safely.
276
00:22:58,168 --> 00:23:00,879
Why is everybody so
worked up about these people?
277
00:23:00,880 --> 00:23:04,132
The work they possess
is very special.
278
00:23:04,133 --> 00:23:06,009
Profoundly rare, in fact.
279
00:23:06,010 --> 00:23:08,887
Unfortunately, we can't
make a move on the Tarim
280
00:23:08,888 --> 00:23:12,265
without setting off a conflict
between Russia and China.
281
00:23:12,266 --> 00:23:16,102
- You know better than to ask.
- The Tarim are of great military value.
282
00:23:16,103 --> 00:23:19,647
But there is also
a humanitarian imperative.
283
00:23:19,648 --> 00:23:21,983
I forbid your intervention
in this matter.
284
00:23:21,984 --> 00:23:24,694
- Madam, President, I must...
- Enough.
285
00:23:24,695 --> 00:23:27,322
[hissing]
286
00:23:27,323 --> 00:23:30,159
[hissing]
287
00:23:32,077 --> 00:23:34,829
[laughs] You have nerve,
288
00:23:34,830 --> 00:23:38,666
lecturing me
about humanitarian consequences
289
00:23:38,667 --> 00:23:40,877
when you have
sent untrained cadets
290
00:23:40,878 --> 00:23:43,046
- into a live operation.
- It was not ideal, I grant you.
291
00:23:43,047 --> 00:23:44,923
Resulting in the death
of one of your own,
292
00:23:44,924 --> 00:23:48,426
who I know did not
complete basic training.
293
00:23:48,427 --> 00:23:50,219
Not to mention
the civilian deaths.
294
00:23:50,220 --> 00:23:52,931
We destroyed hundreds
of Spree munitions
295
00:23:52,932 --> 00:23:55,391
that were about to be
distributed around the globe.
296
00:23:55,392 --> 00:23:57,602
I stand by my decision.
297
00:23:57,603 --> 00:24:00,021
I have to make
tough choices every day.
298
00:24:00,022 --> 00:24:03,733
So do I, General Alder. So do I.
299
00:24:03,734 --> 00:24:07,236
And you've made
the next one easy for me.
300
00:24:07,237 --> 00:24:09,989
Because I've just learned that
you've allowed your Fort Salem
301
00:24:09,990 --> 00:24:12,034
to be infiltrated by the Spree.
302
00:24:15,955 --> 00:24:18,081
We have apprehended the operative.
303
00:24:18,082 --> 00:24:19,666
I know.
304
00:24:19,667 --> 00:24:23,086
That's how you found out
about Baylord Auto.
305
00:24:23,087 --> 00:24:24,504
But that's not the point.
306
00:24:24,505 --> 00:24:27,632
The point is you've
kept me in the dark
307
00:24:27,633 --> 00:24:33,347
about all of this, not to mention
compromising national security.
308
00:24:35,933 --> 00:24:38,894
Your days of leading
our military are over.
309
00:24:43,357 --> 00:24:47,110
You are the 45th president
I have served.
310
00:24:47,111 --> 00:24:53,492
And no American deserves
their retirement more than you.
311
00:24:54,952 --> 00:24:58,122
You've had
a spectacular run, Sarah.
312
00:24:59,999 --> 00:25:02,001
I'll announce
the changeover tonight.
313
00:25:04,670 --> 00:25:08,257
Thank you for your time,
Madam President.
314
00:25:17,266 --> 00:25:20,060
[thunder cracks]
315
00:25:37,828 --> 00:25:39,662
Collar.
316
00:25:39,663 --> 00:25:42,207
- I need to speak with you.
- I'll catch up.
317
00:25:48,589 --> 00:25:49,795
This is sensitive.
318
00:25:49,815 --> 00:25:53,052
Well, I've done a pretty good
job of keeping my mouth shut.
319
00:25:53,052 --> 00:25:56,971
Speaking of Scylla, she's being
moved to a military prison.
320
00:25:56,972 --> 00:25:58,973
Asked to see you one more time.
321
00:25:58,974 --> 00:26:00,475
It's likely she'll never return.
322
00:26:00,476 --> 00:26:02,518
That's great.
323
00:26:02,519 --> 00:26:04,480
I'm not helping you Link with her.
324
00:26:06,231 --> 00:26:08,900
It's not about Linking with her.
325
00:26:08,901 --> 00:26:12,820
I think it would help Scylla,
maybe even help you, to see her.
326
00:26:12,821 --> 00:26:14,823
Say goodbye.
327
00:26:16,200 --> 00:26:17,287
Why do you want to help Scylla?
328
00:26:20,120 --> 00:26:22,705
You know what? I...
329
00:26:22,706 --> 00:26:24,500
She's dead to me.
330
00:26:37,179 --> 00:26:39,127
What did Anacostia want
to talk to you about?
331
00:26:39,147 --> 00:26:40,056
Guess.
332
00:26:40,057 --> 00:26:42,309
- Scylla?
- You're a good guesser.
333
00:26:46,897 --> 00:26:48,482
And?
334
00:26:51,068 --> 00:26:53,945
Scylla wants to see me.
335
00:26:53,946 --> 00:26:57,324
She wants to say goodbye. They're
sending her to prison for life.
336
00:26:59,159 --> 00:27:01,161
Goddess protect.
337
00:27:02,996 --> 00:27:06,333
So, are you going to see her?
338
00:27:07,626 --> 00:27:09,043
No.
339
00:27:09,044 --> 00:27:10,628
You might want
to think about that a bit.
340
00:27:10,629 --> 00:27:11,963
I don't want to think about her at all.
341
00:27:11,964 --> 00:27:14,132
I'm just saying,
if I had the chance to say
342
00:27:14,133 --> 00:27:18,554
one more little thing
to Charvel, or Libba...
343
00:27:20,097 --> 00:27:22,306
I'd take it.
344
00:27:22,307 --> 00:27:24,434
Forever's long.
345
00:27:26,436 --> 00:27:28,396
- [knock on door]
- Abigail.
346
00:27:28,397 --> 00:27:31,649
General Bellweather
wishes to see you in her office.
347
00:27:31,650 --> 00:27:34,194
Sure she has feedback
about the speech.
348
00:27:42,202 --> 00:27:46,163
Libba's eulogy was...
unconventional,
349
00:27:46,164 --> 00:27:49,542
but extremely effective
and very moving.
350
00:27:49,543 --> 00:27:52,962
I spoke from my heart
and told the truth,
351
00:27:52,963 --> 00:27:54,213
just like you always told me.
352
00:27:54,214 --> 00:27:57,842
- Well done.
- Thank you.
353
00:27:57,843 --> 00:28:00,386
I had a remarkably civil
conversation with Libba's mom.
354
00:28:00,387 --> 00:28:03,139
You made quite
an impression on her as well.
355
00:28:03,140 --> 00:28:05,766
- What's on your mind?
- Since when does a mother
356
00:28:05,767 --> 00:28:07,102
need a reason to see her daughter?
357
00:28:08,645 --> 00:28:12,023
[sighs] Big changes are coming.
358
00:28:12,024 --> 00:28:15,735
Changes that will impact how the
Armed Forces are run in this country.
359
00:28:15,736 --> 00:28:18,446
And by whom.
360
00:28:18,447 --> 00:28:22,116
- You're getting promoted?
- This shift will change everything for me,
361
00:28:22,117 --> 00:28:25,328
- and by extension, you.
- Tell me!
362
00:28:25,329 --> 00:28:27,538
It's too soon to say,
363
00:28:27,539 --> 00:28:30,750
but all eyes will be on this
family in the coming weeks
364
00:28:30,751 --> 00:28:32,710
and I need you not to do anything
365
00:28:32,711 --> 00:28:35,296
that will reflect poorly
on the Bellweather line.
366
00:28:35,297 --> 00:28:39,425
And that's different from
any other day how, exactly?
367
00:28:39,426 --> 00:28:42,136
Pay close attention to President
Wade's address tonight.
368
00:28:42,137 --> 00:28:45,015
That's all I can say for now.
369
00:28:49,686 --> 00:28:53,022
[Tally] We have to stop
meeting like this.
370
00:28:53,023 --> 00:28:56,108
- [moaning]
- [door opens]
371
00:28:56,109 --> 00:28:59,071
Oh! Hilary!
372
00:29:01,365 --> 00:29:04,034
I've been on a plane for 16 hours.
373
00:29:04,952 --> 00:29:07,703
I'm sorry. I'll go.
374
00:29:07,704 --> 00:29:08,830
Stay right where you are.
375
00:29:10,707 --> 00:29:13,501
Tell you what.
Give me ten in the shower
376
00:29:13,502 --> 00:29:15,504
and I'll join you.
377
00:29:16,964 --> 00:29:19,131
Let's raise some power.
378
00:29:19,132 --> 00:29:20,509
You think you can handle us both?
379
00:29:22,177 --> 00:29:23,428
Good.
380
00:29:35,941 --> 00:29:38,567
So you knew she'd be back early?
381
00:29:38,568 --> 00:29:40,027
- Tally, I...
- What?
382
00:29:40,028 --> 00:29:42,613
- I was going to...
- Tell me?
383
00:29:42,614 --> 00:29:45,157
- No parakeets available?
- Ouch.
384
00:29:45,158 --> 00:29:49,203
Yeah, sorry. But you've developed
a habit of not telling me big things.
385
00:29:49,204 --> 00:29:50,579
- It's what she wanted.
- Meaning?
386
00:29:50,580 --> 00:29:51,956
She wanted to walk in on us
387
00:29:51,957 --> 00:29:53,416
and turn it into a group thing.
388
00:29:53,417 --> 00:29:55,126
So you cast me in your
little sex game
389
00:29:55,127 --> 00:29:56,335
without so much as a word?
390
00:29:56,336 --> 00:29:58,004
- She knows about us.
- Yeah.
391
00:29:58,005 --> 00:29:59,505
This is our compromise
we came up with.
392
00:29:59,506 --> 00:30:01,966
It has to work for her too, right?
393
00:30:01,967 --> 00:30:04,093
- It doesn't work for me.
- Tally, I'm married.
394
00:30:04,094 --> 00:30:07,138
Okay? I did the best I could.
395
00:30:07,139 --> 00:30:10,141
- You could have told me.
- I didn't think you'd react this way.
396
00:30:10,142 --> 00:30:13,144
This is a way? What way is this?
397
00:30:13,145 --> 00:30:15,522
You were so insatiable last time.
398
00:30:18,191 --> 00:30:19,526
I thought you'd find it fun.
399
00:30:22,529 --> 00:30:25,614
You have no idea who I am.
400
00:30:25,615 --> 00:30:29,536
- Tally. Tal!
- [gasps] None.
401
00:30:32,205 --> 00:30:34,124
How's your sister?
402
00:30:36,168 --> 00:30:39,128
Anxious to return home.
403
00:30:39,129 --> 00:30:40,922
And the rest of your people?
404
00:30:43,133 --> 00:30:45,092
There was another attack.
405
00:30:45,093 --> 00:30:49,222
They did the same thing to them
that they did to your family.
406
00:30:54,936 --> 00:30:58,272
Khalida is refusing Alder's help.
407
00:30:58,273 --> 00:31:00,191
Wise girl.
408
00:31:00,192 --> 00:31:02,985
You don't trust her either?
409
00:31:02,986 --> 00:31:06,280
She's made some
questionable calls lately.
410
00:31:06,281 --> 00:31:09,492
I think you should wait
before accepting her help.
411
00:31:09,493 --> 00:31:11,161
We can't afford
to wait much longer.
412
00:31:18,418 --> 00:31:21,213
Leadership is changing
hands very soon.
413
00:31:23,090 --> 00:31:25,424
That's all I can say for now.
414
00:31:25,425 --> 00:31:29,096
Just trust me
for a little bit longer.
415
00:31:31,932 --> 00:31:35,852
- I trust you.
- You do?
416
00:32:00,418 --> 00:32:04,297
Any news on my Caribbean vacation?
417
00:32:06,550 --> 00:32:10,971
- Am I gonna be executed?
- Calm down.
418
00:32:41,084 --> 00:32:43,545
You believed everything
they said about me.
419
00:32:47,007 --> 00:32:47,966
I loved you.
420
00:32:51,136 --> 00:32:52,470
I still love you.
421
00:32:54,097 --> 00:32:55,098
I know about Helen.
422
00:32:57,893 --> 00:32:59,852
Have you done that to me before?
423
00:32:59,853 --> 00:33:02,147
No! Never.
424
00:33:04,149 --> 00:33:09,445
I messed up.
There's no excuse. I...
425
00:33:09,446 --> 00:33:12,991
- I was scared.
- Scared of losing your mark?
426
00:33:14,993 --> 00:33:17,953
It started like that, but...
427
00:33:17,954 --> 00:33:21,081
then you were you,
428
00:33:21,082 --> 00:33:24,002
and I fell for you.
429
00:33:25,378 --> 00:33:27,631
I promise...
430
00:33:29,424 --> 00:33:31,218
I promise I'm telling the truth.
431
00:33:33,136 --> 00:33:36,847
Was anything real? Any of it?
432
00:33:36,848 --> 00:33:38,432
All of it.
433
00:33:38,433 --> 00:33:40,935
Raelle, you got to believe me.
434
00:33:40,936 --> 00:33:44,063
I have nothing to gain
by telling you this.
435
00:33:44,064 --> 00:33:48,151
I... they're
shipping me off to die.
436
00:33:51,655 --> 00:33:54,199
Well, we all go sometime.
437
00:33:57,577 --> 00:34:00,621
Why did you pick me?
Is it 'cause my mom died?
438
00:34:00,622 --> 00:34:02,414
You thought I'd be
a likely convert?
439
00:34:02,415 --> 00:34:04,667
Do I look like I'm calling
the shots around here?
440
00:34:04,668 --> 00:34:07,044
- They didn't tell me...
- You know what? I get it.
441
00:34:07,045 --> 00:34:11,382
I get it. I was the sickest,
weakest gazelle in the herd.
442
00:34:11,383 --> 00:34:13,093
I was easy prey for you.
443
00:34:15,262 --> 00:34:19,266
You have no idea
how powerful you are.
444
00:34:21,685 --> 00:34:23,979
I don't feel powerful.
445
00:34:24,771 --> 00:34:25,897
I feel broken.
446
00:34:27,524 --> 00:34:29,150
Thanks to you.
447
00:34:31,861 --> 00:34:35,030
I'm sorry we ever met, Scyl.
448
00:34:35,031 --> 00:34:37,659
I chose you!
449
00:34:40,161 --> 00:34:43,372
I had orders to deliver you.
450
00:34:43,373 --> 00:34:49,045
I chose you instead of them.
I chose you.
451
00:34:51,047 --> 00:34:52,757
Please!
452
00:35:00,640 --> 00:35:02,517
That worked out
really great, thanks a lot!
453
00:35:08,940 --> 00:35:13,153
[sobbing, screaming]
454
00:35:18,158 --> 00:35:22,703
- [woman] Ladies...
- Thank you.
455
00:35:22,704 --> 00:35:25,165
- [soft high-pitched tone]
- Does anybody hear that?
456
00:35:27,000 --> 00:35:29,085
I don't hear a thing.
457
00:35:31,588 --> 00:35:36,634
Well, whatever it is,
it's too late now.
458
00:35:36,635 --> 00:35:40,554
We go live in ten, nine,
459
00:35:40,555 --> 00:35:43,932
eight, seven...
460
00:35:43,933 --> 00:35:46,894
[echoing] ...six, five...
461
00:35:46,895 --> 00:35:50,607
- [vocalizing]
- ...four, three, two...
462
00:35:53,068 --> 00:35:55,152
Fellow citizens,
463
00:35:55,153 --> 00:35:56,737
the future of a troubled world
464
00:35:56,738 --> 00:35:59,366
now rests in our hands.
465
00:36:00,867 --> 00:36:03,911
We face an enemy with no regard
466
00:36:03,912 --> 00:36:06,288
for the conventions of war
467
00:36:06,289 --> 00:36:09,958
or the rules of what
is right and good.
468
00:36:09,959 --> 00:36:13,671
The time has come
to meet this enemy
469
00:36:13,672 --> 00:36:16,256
with more decisive force
470
00:36:16,257 --> 00:36:21,053
than we've ever employed, in a
precise, systematic campaign...
471
00:36:21,054 --> 00:36:22,221
...to wipe the Spree from the...
472
00:36:22,222 --> 00:36:24,808
...face of the earth for good.
473
00:36:26,101 --> 00:36:28,060
In this work,
474
00:36:28,061 --> 00:36:30,396
we are supported
by the collective cooperation
475
00:36:30,397 --> 00:36:33,273
of many great nations.
476
00:36:33,274 --> 00:36:36,276
There is no middle ground.
477
00:36:36,277 --> 00:36:40,280
There is only one side now.
478
00:36:40,281 --> 00:36:45,494
And only one leader to carry us
through these perilous times.
479
00:36:45,495 --> 00:36:51,417
A woman whose courage, tenacity
and purpose
480
00:36:51,418 --> 00:36:55,087
- have seen us through many...
- ...a storm.
481
00:36:55,088 --> 00:36:58,590
That leader is, and has always...
482
00:36:58,591 --> 00:37:05,389
...been, General
of the Army, Sarah Alder.
483
00:37:05,390 --> 00:37:08,267
In accordance
with the powers vested in me
484
00:37:08,268 --> 00:37:11,520
by the Constitution of the
United States of America...
485
00:37:11,521 --> 00:37:13,897
[vocalizing]
486
00:37:13,898 --> 00:37:17,067
- ...I am...
- ...granting General Alder...
487
00:37:17,068 --> 00:37:20,988
...full authorization
to employ military force...
488
00:37:20,989 --> 00:37:24,158
...both at home
and at a global level,
489
00:37:24,159 --> 00:37:27,077
- so she can take immediate...
- ...relentless action
490
00:37:27,078 --> 00:37:31,039
- against the Spree, un...
- ...hindered and at her own discretion,
491
00:37:31,040 --> 00:37:35,627
until these agents of The End
have been eliminated.
492
00:37:35,628 --> 00:37:41,133
Our only ambition
is to protect the innocent.
493
00:37:41,134 --> 00:37:45,554
- Our only agenda to restore...
- ...peace.
494
00:37:45,555 --> 00:37:50,476
Our only mission to eliminate a
threat with decisive finality,
495
00:37:50,477 --> 00:37:53,438
so that we never have
to meet it again.
496
00:37:55,148 --> 00:37:58,484
- There is...
- ...no outcome but victory.
497
00:37:58,485 --> 00:38:01,154
We will prevail.
498
00:38:03,156 --> 00:38:06,408
- Bless...
- ...this great nation
499
00:38:06,409 --> 00:38:10,329
and all who defend her.
500
00:38:10,330 --> 00:38:12,040
[witches vocalizing]
501
00:38:13,458 --> 00:38:15,335
[panting]
502
00:38:28,097 --> 00:38:30,809
- [woman] Don't know.
- [indistinct chatter]
503
00:39:13,810 --> 00:39:16,187
I shouldn't have
put you through that.
504
00:39:19,023 --> 00:39:21,693
I wasn't even gonna go. I was...
505
00:39:30,410 --> 00:39:34,538
- I still love her.
- I know.
506
00:39:34,539 --> 00:39:37,875
[sobbing]
507
00:39:37,876 --> 00:39:41,253
- I'm so stupid.
- No, you're not.
508
00:39:41,254 --> 00:39:44,716
No, no, you're just...
you're human.
509
00:39:47,760 --> 00:39:51,347
She loves you. That part's real.
510
00:39:59,314 --> 00:40:01,524
I think I messed up.
511
00:40:05,778 --> 00:40:08,864
I told Petra that Scylla
was being held on base.
512
00:40:08,865 --> 00:40:13,493
- Why did you do that?
- Because we didn't know who else to talk to.
513
00:40:13,494 --> 00:40:18,540
Tally was just so freaked out after
Citydrop with the hostages and with Libba.
514
00:40:18,541 --> 00:40:22,294
So we tried to tell Petra what
Alder did, and she just didn't care.
515
00:40:22,295 --> 00:40:26,006
She needed something bigger.
So I told her about Scylla.
516
00:40:26,007 --> 00:40:30,636
And Petra told President Wade.
517
00:40:30,637 --> 00:40:33,890
We have to find your unit now.
518
00:40:42,315 --> 00:40:44,651
[Tally] What? What is it?
519
00:40:47,153 --> 00:40:50,697
Alder Puppeted the president.
520
00:40:50,698 --> 00:40:53,867
- Isn't that outlawed by The Hague?
- [Anacostia] Very.
521
00:40:53,868 --> 00:40:57,204
And with good reason. I've known
Alder since I was a kid.
522
00:40:57,205 --> 00:40:59,748
I've seen her make hundreds of
tough calls. But never like this.
523
00:40:59,749 --> 00:41:03,002
Never with such disregard for
the cost of her actions. She's...
524
00:41:04,712 --> 00:41:07,547
Whatever you
set in motion with Petra
525
00:41:07,548 --> 00:41:08,967
left her no alternative.
526
00:41:12,971 --> 00:41:14,847
Can she follow this back to us?
527
00:41:18,726 --> 00:41:20,853
If she does...
528
00:41:22,105 --> 00:41:24,190
...you're all in grave danger.
529
00:41:32,991 --> 00:41:36,369
[theme music plays]
39901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.