Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
3
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
4
00:00:39,520 --> 00:00:41,390
Tikus! Ada tikus!
5
00:00:43,080 --> 00:00:43,950
Tolong!
6
00:00:44,240 --> 00:00:45,990
Ada tikus yang memakan orang.
7
00:00:48,810 --> 00:00:49,890
Ada banyak tikus.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,540
Di sini, di sini, di sini ada tikus.
9
00:01:07,680 --> 00:01:11,810
Jika kau tidak kemari, aku pun tidak akan pergi.
10
00:01:15,440 --> 00:01:19,930
Jika kau tidak kemari, aku pun tidak akan pergi.
11
00:01:31,390 --> 00:01:32,440
Kemarilah.
12
00:01:42,350 --> 00:01:44,310
Yang Mulia, Anda sudah bangun.
13
00:01:44,620 --> 00:01:46,620
Bagaimana kondisi perang saat ini?
14
00:01:46,900 --> 00:01:48,900
Yang Mulia diberkati,
15
00:01:49,340 --> 00:01:51,470
pasukan Barbar tiba-tiba terkena wabah tikus
16
00:01:51,810 --> 00:01:53,320
dan mundur tanpa berperang.
17
00:01:53,690 --> 00:01:54,600
Mundur?
18
00:01:54,770 --> 00:01:56,050
Sudah mundur, Yang Mulia.
19
00:01:58,700 --> 00:01:59,950
Terima kasih, Dewi Tikus.
20
00:02:01,190 --> 00:02:02,730
Terima kasih, Dewi Tikus.
21
00:02:02,770 --> 00:02:03,400
Yang Mulia.
22
00:02:03,550 --> 00:02:05,330
- Pelan-pelan, Yang Mulia.
- Terima kasih, Dewi Tikus.
23
00:02:05,890 --> 00:02:06,520
Yang Mulia.
24
00:02:08,389 --> 00:02:09,889
Terima kasih, Dewi Tikus.
25
00:02:10,600 --> 00:02:12,480
Terima kasih, Dewi Tikus.
26
00:02:12,500 --> 00:02:16,040
Terima kasih, Dewi Tikus.
27
00:02:17,100 --> 00:02:22,810
[Monkey King-the Bottomless Hole]
28
00:02:36,050 --> 00:02:38,790
Burung berkicauan dan menari di mana-mana,
29
00:02:39,060 --> 00:02:41,350
pemandangan bagus ada di seluruh Jiangnan.
30
00:02:42,130 --> 00:02:42,630
Puisi yang bagus.
31
00:02:42,650 --> 00:02:43,320
Kak Kera.
32
00:02:43,610 --> 00:02:46,060
Yang dimaksud adalah kuil gunung.
33
00:02:46,060 --> 00:02:47,440
Di sini juga bukanlah tempatnya.
34
00:02:47,620 --> 00:02:48,630
Bukankah begitu, Adik Sha?
35
00:02:48,660 --> 00:02:49,900
Sebagai sebuah perumpamaan,
36
00:02:49,930 --> 00:02:51,730
apa yang dikatakan Kakak Pertama juga tidak salah.
37
00:02:51,730 --> 00:02:53,110
Lihatlah Adik Sha,
38
00:02:53,130 --> 00:02:54,760
tidak bisakah kau membaca lebih banyak buku lagi?
39
00:02:59,060 --> 00:02:59,560
Kera.
40
00:03:00,400 --> 00:03:02,150
Tidak disangka di area perbatasan ini
41
00:03:02,150 --> 00:03:04,020
juga ada pemandangan yang begitu mewah.
42
00:03:08,810 --> 00:03:10,140
Biksu dari manakah dia ini?
43
00:03:10,410 --> 00:03:11,660
Wajahnya begitu tampan.
44
00:03:11,900 --> 00:03:12,890
Tidak bisa dibilang tampan,
45
00:03:12,920 --> 00:03:14,750
tapi memang terlihat sangat menawan.
46
00:03:15,890 --> 00:03:17,270
Beberapa orang ini sangat jelek.
47
00:03:17,560 --> 00:03:19,310
Manusia tapi tak mirip manusia, siluman tapi tak mirip siluman.
48
00:03:20,060 --> 00:03:20,770
Aneh sekali.
49
00:03:20,800 --> 00:03:22,230
Jangan sembarangan bicara, dia adalah biksu.
50
00:03:26,740 --> 00:03:27,280
Wukong,
51
00:03:28,270 --> 00:03:29,500
jangan membuat masalah.
52
00:03:29,530 --> 00:03:30,610
Tidak membuat masalah, tidak membuat masalah.
53
00:03:30,630 --> 00:03:31,670
Aku hanya bercanda dengannya.
54
00:03:34,360 --> 00:03:34,900
Wukong.
55
00:03:35,940 --> 00:03:36,850
Jika kau membuat onar lagi,
56
00:03:37,340 --> 00:03:38,340
Guru akan membacakan...
57
00:03:38,380 --> 00:03:39,210
Jangan, jangan, jangan.
58
00:03:39,310 --> 00:03:40,660
Aku akan mencari Bajie.
59
00:03:41,220 --> 00:03:42,340
Kubantu Bajie menarik kuda.
60
00:03:44,240 --> 00:03:44,920
Sedang apa?
61
00:03:46,370 --> 00:03:48,120
Aku juga hanya bercanda denganmu.
62
00:04:12,420 --> 00:04:13,120
Kakak.
63
00:04:19,170 --> 00:04:21,370
Ketua Kedua.
64
00:04:21,800 --> 00:04:23,630
Ketua baru saja tertidur.
65
00:04:24,090 --> 00:04:26,550
kau jangan berbicara keras-keras.
66
00:04:26,860 --> 00:04:31,010
Hati-hati Ketua akan memarahimu.
67
00:04:31,140 --> 00:04:32,390
Dasar bodoh,
68
00:04:32,430 --> 00:04:33,600
cepatlah pergi!
69
00:04:33,620 --> 00:04:34,960
Jangan bocara omong kosong di sini.
70
00:04:38,310 --> 00:04:40,200
Ketua Kedua,
71
00:04:40,260 --> 00:04:42,450
kau janganlah marah.
72
00:04:42,580 --> 00:04:45,100
Aku benar-benar tidak berbohong.
73
00:04:47,020 --> 00:04:47,900
kau ini...
74
00:04:47,940 --> 00:04:49,190
sudah berlatih bertahun-tahun,
75
00:04:49,190 --> 00:04:50,560
otak tidak berkembang, malah perutmu yang membesar.
76
00:04:50,560 --> 00:04:51,909
Waktu adalah pisau penyembelihan babi,
77
00:04:51,940 --> 00:04:53,550
tapi bagimu malah seperti memberi makan babi dengan percuma.
78
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
Lidahmu bahkan lebih besar dari manusia.
79
00:04:55,590 --> 00:04:56,710
Percaya atau tidak, aku akan memotong lidahmu
80
00:04:56,740 --> 00:04:57,670
dan dijadikan makanan pelengkap untuk Kakak?
81
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
Kakak, aku pulang.
82
00:05:04,480 --> 00:05:05,820
Apa masalahnya sudah beres?
83
00:05:06,250 --> 00:05:08,490
Para barbar itu sangat lemah.
84
00:05:08,950 --> 00:05:10,960
Hanya ditakut-takuti sedikit, mereka langsung mundur.
85
00:05:11,020 --> 00:05:13,030
Rakyat di istana terus berteriak,
86
00:05:13,060 --> 00:05:15,730
"Terima kasih, Dewi Tikus."
87
00:05:15,750 --> 00:05:16,630
Sekarang,
88
00:05:16,730 --> 00:05:18,810
kebajikan Kakak akan bertambah banyak.
89
00:05:19,650 --> 00:05:21,360
Musuh mundur begitu cepat.
90
00:05:24,190 --> 00:05:25,610
Apa kau melukai nyawa orang?
91
00:05:28,550 --> 00:05:29,320
Bagaimana mungkin?
92
00:05:29,510 --> 00:05:31,240
Aku hanya memunculkan beberapa tikus kecil
93
00:05:31,270 --> 00:05:32,300
untuk menakuti mereka.
94
00:05:32,600 --> 00:05:35,040
Siapa yang mengira, mereka semua adalah harimau kertas.
95
00:05:35,280 --> 00:05:36,270
Ditakuti sedikit langsung kabur.
96
00:05:44,750 --> 00:05:45,330
Kakak.
97
00:05:45,370 --> 00:05:47,200
Jangan tertawa, kau jangan sekali pun tertawa.
98
00:05:48,670 --> 00:05:49,550
Aku bersalah.
99
00:05:50,180 --> 00:05:51,810
Aku tidak seharusnya membuatmu tertawa.
100
00:05:54,350 --> 00:05:55,100
Aku tidak apa-apa.
101
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
Adik yang bodoh.
102
00:05:58,590 --> 00:05:59,470
Hanya saja,
103
00:06:00,080 --> 00:06:01,750
belakangan ini saat aku berlatih,
104
00:06:02,650 --> 00:06:04,410
aku selalu merasa diganggu oleh roh iblis.
105
00:06:05,140 --> 00:06:06,340
Selama 300 tahun ini,
106
00:06:07,320 --> 00:06:10,530
aku selalu fokus berlatih dan berbuat baik.
107
00:06:12,480 --> 00:06:14,490
Kenapa selalu gagal pada detik terakhir?
108
00:06:24,730 --> 00:06:25,480
Darah.
109
00:06:30,370 --> 00:06:32,060
Kakak, darahmu mengalir terbalik.
110
00:06:32,310 --> 00:06:33,720
Ini adalah tanda awal kerasukan iblis.
111
00:06:36,050 --> 00:06:37,000
apa ini
112
00:06:38,110 --> 00:06:39,520
adalah takdirku?
113
00:06:40,330 --> 00:06:40,909
Kakak,
114
00:06:41,220 --> 00:06:42,409
aku tahu satu cara yang bisa
115
00:06:42,650 --> 00:06:43,730
menyelesaikan masalah ini.
116
00:06:45,300 --> 00:06:46,340
Apa caranya?
117
00:06:46,820 --> 00:06:49,820
Caranya adalah mencari orang yang penuh dengan energi Yang
118
00:06:50,190 --> 00:06:51,180
untuk diserap energinya,
119
00:06:51,420 --> 00:06:52,250
pasti hal ini bisa disembuhkan.
120
00:06:55,580 --> 00:06:57,210
Karena tidak ada cara lain.
121
00:06:57,800 --> 00:07:00,230
Ingat, jangan sampai melukai nyawa orang.
122
00:07:00,590 --> 00:07:01,970
Jangan khawatir, Kakak.
123
00:07:04,190 --> 00:07:05,200
Kakak, lihatlah.
124
00:07:05,400 --> 00:07:06,780
Gelang ini menunjukkan
125
00:07:06,940 --> 00:07:09,860
orang yang penuh dengan energi Yang berada dalam radius puluhan mil ini.
126
00:07:10,400 --> 00:07:11,900
Mungkin saja
127
00:07:12,890 --> 00:07:14,380
dia seseorang di antara orang-orang ini?
128
00:07:14,980 --> 00:07:16,600
Aku tidak tahu apa itu mereka atau bukan.
129
00:07:17,140 --> 00:07:19,970
Aku hanya tahu tatapan mereka pada kita
130
00:07:20,610 --> 00:07:22,100
benar-benar membuat tidak nyaman.
131
00:07:22,250 --> 00:07:23,050
Benarkah?
132
00:07:23,450 --> 00:07:24,920
Menurutku cukup bagus.
133
00:07:25,660 --> 00:07:26,650
Gadis cantik.
134
00:07:26,680 --> 00:07:28,100
Kemarilah, kemari.
135
00:07:28,810 --> 00:07:29,560
Kakak,
136
00:07:29,890 --> 00:07:32,770
aku tidak tahu dengan siapa kau akan bersenang-senang nantinya.
137
00:07:33,000 --> 00:07:34,490
Namun, yang aku tahu adalah
138
00:07:34,530 --> 00:07:36,150
mereka semua ingin bersenang-senang denganmu.
139
00:07:36,770 --> 00:07:38,890
Tidak, mereka ingin bersenang-senang dengan kita.
140
00:07:39,790 --> 00:07:40,790
Jangan ribut lagi.
141
00:07:42,010 --> 00:07:43,010
Dia tidak ada di sini.
142
00:07:44,200 --> 00:07:45,030
Minggir.
143
00:07:47,600 --> 00:07:48,480
Di sini.
144
00:07:49,040 --> 00:07:49,960
Kenapa hilang?
145
00:07:52,110 --> 00:07:54,520
Bagaimana kau tahu orang yang penuh dengan energi Yang tidak ada di sana?
146
00:07:55,060 --> 00:07:56,350
Sekarang aku sudah kerasukan iblis.
147
00:07:56,600 --> 00:07:58,250
Energi Yang yang kuat dari orang yang memiliki energi Yang
148
00:07:58,280 --> 00:07:59,560
akan meningkatkan suhu darahku.
149
00:07:59,920 --> 00:08:01,110
Jika dia mendekatiku,
150
00:08:01,430 --> 00:08:02,600
wajahku akan terasa panas.
151
00:08:03,300 --> 00:08:04,380
Ini lebih akurat daripada senjata sihirmu.
152
00:08:04,520 --> 00:08:05,270
Sekarang, mari kita
153
00:08:05,300 --> 00:08:06,690
pergi ke tempat yang ramai untuk mencarinya.
154
00:08:11,660 --> 00:08:13,660
Kakak, apa yang kau lakukan ini?
155
00:08:18,780 --> 00:08:19,800
Tampilan ini lebih memudahkan kita.
156
00:08:20,460 --> 00:08:21,010
Ingat,
157
00:08:21,350 --> 00:08:22,590
sekarang kita adalah manusia biasa.
158
00:08:22,620 --> 00:08:23,920
Kita tidak boleh menggunakan sihir.
159
00:08:24,370 --> 00:08:26,370
Aku merasakan energi Yang di sekitar sini bertambah berat.
160
00:08:26,600 --> 00:08:27,680
Cepat cari baik-baik.
161
00:08:29,580 --> 00:08:30,450
Pengemis dari mana ini?
162
00:08:30,490 --> 00:08:31,190
Keluar!
163
00:08:31,210 --> 00:08:31,920
Cepat!
164
00:08:32,390 --> 00:08:33,520
Siapa yang membiarkan kalian masuk?
165
00:08:33,539 --> 00:08:34,240
Siapa itu?
166
00:08:35,690 --> 00:08:36,220
Kakak.
167
00:08:36,429 --> 00:08:37,049
Kakak.
168
00:08:37,770 --> 00:08:39,960
Saat ini, kita terlihat kotor dan jelek,
169
00:08:40,450 --> 00:08:41,820
terlalu mencolok.
170
00:08:42,179 --> 00:08:43,919
Mari kita berubah kembali baru cari orang lagi.
171
00:08:44,330 --> 00:08:44,770
Ya.
172
00:08:50,260 --> 00:08:51,010
Kakak.
173
00:08:51,270 --> 00:08:53,020
Kenapa masih saja bertampang pria?
174
00:08:53,310 --> 00:08:55,050
Ayo, ke tempat berikutnya.
175
00:09:01,150 --> 00:09:02,700
Bagaimana, dua Tuan sekalian?
176
00:09:02,730 --> 00:09:03,650
Lihatlah.
177
00:09:04,380 --> 00:09:05,300
Bagus, bagus.
178
00:09:05,370 --> 00:09:07,460
Aku merasa tempat ini sangat cocok denganku.
179
00:09:07,830 --> 00:09:08,580
Memang.
180
00:09:09,390 --> 00:09:10,600
Memang sangat cantik.
181
00:09:13,100 --> 00:09:14,540
Bukannya aku sedang berbual,
182
00:09:14,650 --> 00:09:18,370
tapi semua gadis cantik di dunia ada di tempat kami.
183
00:09:19,480 --> 00:09:20,810
Nona-nona, mari, mari.
184
00:09:20,840 --> 00:09:22,710
Perkenalkan diri kalian pada kedua Tuan ini.
185
00:09:23,990 --> 00:09:25,370
Nomor 5, Roma.
186
00:09:26,020 --> 00:09:28,520
Halo, Tuan. Nomor 88, dari Babilon.
187
00:09:28,760 --> 00:09:30,630
Nomor 15, dari Mesir.
188
00:09:30,700 --> 00:09:32,440
Nomor 36, dari Liao.
189
00:09:32,850 --> 00:09:34,400
Nomor 2, dari Jepang.
190
00:09:34,750 --> 00:09:36,510
Nomor 9, dari Jepang.
191
00:09:37,210 --> 00:09:39,210
Nomor 16, dari Jepang.
192
00:09:40,100 --> 00:09:41,640
Kenapa semuanya berasal dari Jepang?
193
00:10:08,550 --> 00:10:09,560
Tuan Muda, apa yang kau lakukan?
194
00:10:17,810 --> 00:10:18,340
Tidak bisa.
195
00:10:18,440 --> 00:10:19,430
Semuanya tidak bisa?
196
00:10:19,520 --> 00:10:20,050
Semuanya tidak bisa.
197
00:10:22,770 --> 00:10:23,650
Ayo, ayo.
198
00:10:24,140 --> 00:10:24,800
Keluar.
199
00:10:25,390 --> 00:10:25,970
Pergilah.
200
00:10:26,680 --> 00:10:27,460
Keluarlah.
201
00:10:27,640 --> 00:10:28,500
Semuanya pergilah.
202
00:10:37,640 --> 00:10:39,270
Kami jalan-jalan sendiri saja.
203
00:10:43,580 --> 00:10:46,070
Tuan Muda, sebenarnya kalian suka yang seperti apa?
204
00:10:46,610 --> 00:10:47,490
kau gila, ya?
205
00:10:47,520 --> 00:10:49,020
Lain kali aku pasti datang lebih awal untuk melihatmu.
206
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Baiklah, selalu saja membohongiku.
207
00:10:55,590 --> 00:10:57,850
Tuan, kemarilah. Kenapa bersembunyi?
208
00:11:01,250 --> 00:11:02,460
Kenapa kau menyentuhku?
209
00:11:02,940 --> 00:11:03,750
kau gila, ya?
210
00:11:03,920 --> 00:11:04,910
Kenapa kau menatapku?
211
00:11:05,550 --> 00:11:06,920
Coba bergerak lagi.
212
00:11:07,120 --> 00:11:08,930
Kalian berdua tidak terlihat seperti orang baik.
213
00:11:09,150 --> 00:11:10,390
Kalian pergilah cari tahu dulu.
214
00:11:11,200 --> 00:11:11,910
Jangan, jangan, jangan.
215
00:11:11,940 --> 00:11:13,380
Kenapa tidak tanya siapa aku?
216
00:11:14,400 --> 00:11:15,520
Tuan-tuan,
217
00:11:15,760 --> 00:11:17,380
aku sudah tahu kalian suka yang seperti apa.
218
00:11:17,640 --> 00:11:19,140
Ada di lantai bawah.
219
00:11:19,280 --> 00:11:20,820
Aku jamin kalian akan puas.
220
00:11:20,850 --> 00:11:22,230
Ayo, jalan.
221
00:11:22,970 --> 00:11:24,730
Ayo.
222
00:11:24,910 --> 00:11:26,530
Pergi!
223
00:11:27,580 --> 00:11:28,600
Lain kali jangan datang lagi.
224
00:11:28,730 --> 00:11:29,600
Akan kupukul jika berani datang lagi.
225
00:11:31,410 --> 00:11:34,240
Kakak, kenapa kita diusir lagi?
226
00:11:35,080 --> 00:11:36,210
Jangan-jangan...
227
00:11:37,230 --> 00:11:38,910
penampilan kita masih belum seperti pria?
228
00:11:39,360 --> 00:11:40,050
Sudah kubilang, 'kan?
229
00:11:41,140 --> 00:11:43,160
Penampilan wanita lebih populer.
230
00:11:44,050 --> 00:11:45,630
Ayo kita cepat berubah kembali.
231
00:11:45,650 --> 00:11:47,140
[Tempat Pemandian]
232
00:11:47,140 --> 00:11:47,590
Kakak.
[Tempat Pemandian]
233
00:11:47,590 --> 00:11:47,930
Kakak.
234
00:11:48,560 --> 00:11:50,060
- Kakak.
- Kenapa tidak terpikirkan olehku, ya?
235
00:11:53,490 --> 00:11:55,610
Astaga, ada banyak pria.
236
00:11:56,520 --> 00:11:58,140
Aku merasa wajahku panas.
237
00:11:58,400 --> 00:12:00,260
Orang yang penuh dengan energi Yang pasti ada di sini.
238
00:12:00,290 --> 00:12:01,110
Tuan-tuan.
239
00:12:01,980 --> 00:12:04,270
Ini adalah pemandian air panas hutan bambu yang ternama di kota ini.
240
00:12:04,730 --> 00:12:05,480
Kuberi tahu kau,
241
00:12:05,510 --> 00:12:06,560
dengan berendam di sini,
242
00:12:06,680 --> 00:12:08,850
bisa menyegarkan otot dan meningkatkan energi Yang.
243
00:12:09,040 --> 00:12:10,050
Meningkatkan energi Yang?
244
00:12:12,720 --> 00:12:13,980
Tuan, silakan lewat sini.
245
00:12:15,070 --> 00:12:16,190
Cepat bawa aku pergi lihat-lihat.
246
00:12:31,370 --> 00:12:32,120
Bagus sekali.
247
00:12:33,690 --> 00:12:35,560
Apa kedua pelanggan puas dengan lingkungan ini?
248
00:12:35,730 --> 00:12:36,390
Puas.
249
00:12:36,480 --> 00:12:37,890
Kalau begitu biar kubantu Tuan ganti baju.
250
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Apa yang kau lakukan?
251
00:12:44,150 --> 00:12:46,480
Bos, ada yang datang merusak tempat ini.
252
00:12:51,840 --> 00:12:54,720
Siapa yang berbuat onar di wilayahku?
253
00:13:02,230 --> 00:13:03,140
Kuberi tahu kalian berdua,
254
00:13:03,600 --> 00:13:04,980
jika berani membuat masalah di sini lagi,
255
00:13:04,980 --> 00:13:05,930
gigi depan kalian akan kuhancurkan.
256
00:13:05,930 --> 00:13:08,480
Kakak, tolong biarkan aku masuk sebentar.
257
00:13:08,480 --> 00:13:09,770
- Kenapa kami tidak boleh masuk sebentar, Kakak?
- Kakak.
258
00:13:10,930 --> 00:13:12,020
Ada perkelahian.
259
00:13:12,830 --> 00:13:13,460
Pergi kau!
260
00:13:14,580 --> 00:13:15,700
Pergi, untuk apa ikut-ikut?
261
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Cepat kembali, cepatlah.
262
00:13:17,440 --> 00:13:19,510
Kenapa lagi-lagi kalian berdua?
263
00:13:19,650 --> 00:13:20,780
Coba katakan lagi.
264
00:13:20,810 --> 00:13:21,940
Percaya tidak aku akan memukulmu?
265
00:13:21,940 --> 00:13:22,600
Honghong.
266
00:13:24,630 --> 00:13:25,620
Bersabarlah sedikit.
267
00:13:52,240 --> 00:13:52,870
Ayo.
268
00:14:00,180 --> 00:14:01,190
Hati-hati, Penderma.
269
00:14:10,980 --> 00:14:11,970
Keterlaluan!
270
00:14:12,230 --> 00:14:13,710
Kenapa mereka melukai orang?
271
00:14:13,930 --> 00:14:15,430
Guru, jangan khawatir.
272
00:14:15,640 --> 00:14:16,520
Pria kekar ini
273
00:14:16,760 --> 00:14:17,710
tak akan bisa melukai mereka.
274
00:14:18,270 --> 00:14:19,830
Bagaimana jika dia terluka?
275
00:14:20,480 --> 00:14:21,100
Wukong,
276
00:14:21,600 --> 00:14:22,970
cepat hentikan dia!
277
00:14:23,230 --> 00:14:23,700
Guru.
278
00:14:23,920 --> 00:14:24,910
Bukankah Anda baru bilang
279
00:14:25,180 --> 00:14:26,000
untuk tidak membuat masalah?
280
00:14:26,750 --> 00:14:27,370
Kali ini,
281
00:14:29,280 --> 00:14:31,670
guru mengizinkanmu bermain dengannya.
282
00:15:29,700 --> 00:15:31,700
Apa Penderma baik-baik saja?
283
00:15:33,170 --> 00:15:35,170
Terima kasih atas pertolongan Guru.
284
00:15:36,950 --> 00:15:37,450
Kakak.
285
00:15:41,660 --> 00:15:43,990
Penderma baik-baik saja, 'kan?
286
00:15:45,730 --> 00:15:46,390
Guru,
287
00:15:47,000 --> 00:15:48,170
mereka berdua adalah siluman.
288
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
Siluman dari mana?
289
00:15:51,380 --> 00:15:52,690
Tunggu sampai aku menangkapmu!
290
00:15:52,720 --> 00:15:53,360
Adik!
291
00:15:54,350 --> 00:15:55,730
Kedua siluman kecil ini belum pernah membunuh orang.
292
00:15:56,160 --> 00:15:57,530
Biarkan saja mereka pergi.
293
00:15:59,070 --> 00:16:00,130
Bagaimana menurut Anda, Guru?
294
00:16:01,350 --> 00:16:02,470
Yang dikatakan Wukong benar.
295
00:16:04,220 --> 00:16:04,820
Guru.
296
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
Sekarang sudah larut.
297
00:16:06,380 --> 00:16:07,540
Mari kita cari tempat untuk istirahat.
298
00:16:08,010 --> 00:16:09,160
Yang dikatakan Bajie benar.
299
00:16:13,310 --> 00:16:14,680
Yang dikatakan Wujing benar.
300
00:16:16,190 --> 00:16:16,770
Baik.
301
00:16:23,060 --> 00:16:23,730
Kakak,
302
00:16:23,850 --> 00:16:25,470
gelang ini menunjukkan bahwa biksu itu
303
00:16:25,520 --> 00:16:26,770
adalah orang yang penuh dengan energi Yang.
304
00:16:26,920 --> 00:16:27,760
Aku tahu.
305
00:16:28,180 --> 00:16:29,100
kau tahu?
306
00:16:29,560 --> 00:16:30,840
Lalu untuk apa kita lari?
307
00:16:30,890 --> 00:16:32,600
Kenapa tidak langsung menangkapnya ke dalam lubang?
308
00:16:32,650 --> 00:16:33,180
Tidak bisa.
309
00:16:33,800 --> 00:16:35,450
Kita tidak boleh menunjukkan identitas kita di dunia manusia.
310
00:16:35,760 --> 00:16:37,090
Kita harus membuat rencana yang matang.
311
00:16:37,820 --> 00:16:39,040
Apa wajahku sangat merah?
312
00:16:39,440 --> 00:16:41,130
Benar, sangat merah.
313
00:16:47,230 --> 00:16:49,810
Di sepanjang jalan berliku ke atas gunung,
314
00:16:50,280 --> 00:16:53,160
tidak ada orang di balik awan putih.
315
00:16:53,490 --> 00:16:54,530
Puisi yang bagus.
316
00:16:55,350 --> 00:16:55,980
Murid-murid,
317
00:16:56,440 --> 00:16:58,070
kita harus lebih cepat bergerak,
318
00:16:58,310 --> 00:17:00,180
agar lebih cepat meninggalkan hutan belantara ini.
319
00:17:01,510 --> 00:17:02,620
Tolong!
320
00:17:03,640 --> 00:17:05,770
Apa ada orang yang bisa menolongku?
321
00:17:06,510 --> 00:17:07,220
Suara apa itu?
322
00:17:07,960 --> 00:17:08,680
Suara apanya?
323
00:17:09,839 --> 00:17:11,119
Aku juga tidak mendengar suara apa pun.
324
00:17:11,290 --> 00:17:12,290
Apa kau mendengarnya?
325
00:17:13,810 --> 00:17:14,690
Maaf, Guru.
326
00:17:14,690 --> 00:17:15,560
Tadi aku melamun.
327
00:17:15,810 --> 00:17:16,930
Namun, Guru bilang ada suara,
328
00:17:16,930 --> 00:17:18,099
berarti memang ada suara.
329
00:17:18,099 --> 00:17:18,740
Suara apa?
330
00:17:19,280 --> 00:17:21,069
Tolong aku.
331
00:17:22,520 --> 00:17:23,740
Sepertinya di arah sana.
332
00:17:26,480 --> 00:17:29,270
apa ada orang? Tolong!
333
00:17:29,560 --> 00:17:31,370
Tolong aku!
334
00:17:31,480 --> 00:17:33,360
Guru, tolong!
335
00:17:47,220 --> 00:17:47,970
Siluman.
336
00:17:53,930 --> 00:17:56,060
Amitabha, Amitabha.
337
00:17:56,220 --> 00:17:57,100
Murid-murid,
338
00:17:58,190 --> 00:17:59,630
cepat turunkan wanita ini.
339
00:17:59,990 --> 00:18:00,400
Biar aku saja.
340
00:18:00,420 --> 00:18:00,910
Tunggu.
341
00:18:03,730 --> 00:18:04,540
Nona,
342
00:18:05,190 --> 00:18:07,520
kulihat kau sangat familier.
343
00:18:11,380 --> 00:18:12,140
Guru.
344
00:18:12,430 --> 00:18:14,810
Aku naik gunung sendirian untuk menyembah orang tua.
345
00:18:15,070 --> 00:18:17,070
Tidak disangka bertemu sekelompok bandit
346
00:18:17,440 --> 00:18:18,640
yang merebut pergi barangku,
347
00:18:18,740 --> 00:18:19,900
dan menggantung aku di sini.
348
00:18:20,270 --> 00:18:21,650
Sebentar lagi langit akan gelap.
349
00:18:22,060 --> 00:18:23,300
Jika Guru tidak menyelamatkanku,
350
00:18:23,690 --> 00:18:25,450
aku pasti akan mati di sini.
351
00:18:26,210 --> 00:18:28,450
Omong kosong ini lebih palsu dari Siluman Tengkorak Putih.
352
00:18:30,600 --> 00:18:31,480
Kuberi tahu kau,
353
00:18:32,010 --> 00:18:33,490
aku ini tidak mudah dihadapi.
354
00:18:33,810 --> 00:18:34,690
Jika kau tidak jujur,
355
00:18:34,690 --> 00:18:36,100
aku akan memukulmu sampai mati.
356
00:18:36,190 --> 00:18:37,630
Jangan!
357
00:18:37,960 --> 00:18:39,690
Tolong!
358
00:18:39,690 --> 00:18:41,690
Kenapa aku selalu bertemu orang jahat?
359
00:18:41,690 --> 00:18:43,490
Guru, tolong aku!
360
00:18:43,530 --> 00:18:44,280
Kakak Pertama.
361
00:18:44,420 --> 00:18:45,580
Bagaimana kalau kau lihat lagi dengan teliti?
362
00:18:45,610 --> 00:18:47,900
Kurasa sepertinya dia tidak terlalu mirip siluman.
363
00:18:47,940 --> 00:18:48,680
Dasar kau...
364
00:18:48,770 --> 00:18:49,770
Adik Sha, bagaimana menurutmu?
365
00:18:53,480 --> 00:18:54,550
Tidak terlalu mirip.
366
00:18:55,190 --> 00:18:56,070
Dia berbeda dengan
367
00:18:56,070 --> 00:18:57,840
Siluman Tengkorak Putih dan Honghai'er yang pernah kita temui sebelumnya.
368
00:18:58,730 --> 00:18:59,310
Wukong.
369
00:18:59,680 --> 00:19:00,030
Guru.
370
00:19:00,320 --> 00:19:01,610
Berhubung semua orang berkata begitu,
371
00:19:02,060 --> 00:19:04,100
lebih baik turunkan dia dulu.
372
00:19:05,350 --> 00:19:06,560
Biar aku saja.
373
00:19:06,850 --> 00:19:07,640
Biar aku saja.
374
00:19:07,690 --> 00:19:08,430
kau tak akan bisa meraihnya.
375
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
[Kuil Zhenhai]
376
00:19:11,520 --> 00:19:13,350
Sebuah kuil yang indah.
377
00:19:16,600 --> 00:19:18,020
Biksu datang dari jauh.
378
00:19:18,040 --> 00:19:19,100
Maaf, kami tidak menyambut.
379
00:19:20,570 --> 00:19:22,190
Biksu memberi hormat kepada Anda.
380
00:19:22,860 --> 00:19:25,520
Saya ditugaskan oleh Raja Tang
381
00:19:25,790 --> 00:19:28,450
menuju ke Barat untuk berdoa dan mengambil kitab suci.
382
00:19:28,730 --> 00:19:29,740
Kebetulan melewati kuil ini,
383
00:19:29,770 --> 00:19:30,900
dan bermaksud ingin menginap satu malam.
384
00:19:31,560 --> 00:19:33,130
Ini adalah ketiga muridku.
385
00:19:37,070 --> 00:19:38,620
Sungguh kuil yang indah.
386
00:19:38,700 --> 00:19:39,570
Benar, 'kan, Guru?
387
00:19:41,600 --> 00:19:43,210
Ternyata Biksu dari Tang.
388
00:19:43,440 --> 00:19:44,510
Memang seharusnya menginap di sini.
389
00:19:45,100 --> 00:19:45,730
Silakan.
390
00:19:46,970 --> 00:19:48,120
Amitabha.
391
00:19:49,400 --> 00:19:50,640
Ayo, jalan.
392
00:20:07,150 --> 00:20:09,740
Gerakannya lincah, ilmunya lumayan juga.
393
00:20:11,150 --> 00:20:12,550
Aku tidak mengerti
394
00:20:13,140 --> 00:20:14,650
apa yang dikatakan Guru.
395
00:20:14,900 --> 00:20:15,520
Tidak mengerti?
396
00:20:16,090 --> 00:20:17,890
kau mengikuti kami dari kota.
397
00:20:18,310 --> 00:20:20,220
Apa kau ingin mencelakai guruku?
398
00:20:22,570 --> 00:20:23,430
Guru.
399
00:20:24,190 --> 00:20:26,160
Aku adalah wanita yang baik,
400
00:20:26,900 --> 00:20:28,270
dan tidak pernah mencelakai orang.
401
00:20:29,180 --> 00:20:31,010
Aku tahu kau tidak pernah mencelakai orang.
402
00:20:31,320 --> 00:20:33,040
Jika tidak, aku juga tak akan membiarkanmu hidup sampai sekarang.
403
00:20:33,900 --> 00:20:35,810
Aku datang untuk memperingatkanmu,
404
00:20:36,370 --> 00:20:37,980
jangan harap bisa mengincar guruku.
405
00:20:39,250 --> 00:20:40,420
Saya tidak berani.
406
00:21:04,370 --> 00:21:05,840
Dasar biksu berwajah bulu.
407
00:21:06,420 --> 00:21:07,370
Tiada habisnya kau ini.
408
00:21:09,180 --> 00:21:10,440
Apa kau benar-benar menganggapku mudah ditindas?
409
00:21:11,700 --> 00:21:12,690
Kakak, ini aku.
410
00:21:13,080 --> 00:21:13,960
Honghong.
411
00:21:15,980 --> 00:21:16,730
Kakak.
412
00:21:17,100 --> 00:21:17,980
kau kenapa?
413
00:21:18,180 --> 00:21:19,350
Siapa biksu berwajah bulu itu?
414
00:21:19,550 --> 00:21:20,820
Ya, si Kera busuk itu.
415
00:21:21,050 --> 00:21:22,670
Sepertinya dia mengetahui identitasku.
416
00:21:23,110 --> 00:21:24,360
Aku sudah lama
417
00:21:24,360 --> 00:21:25,540
tidak menyukai si Kera sialan itu.
418
00:21:25,720 --> 00:21:27,170
Dia merasa dirinya sangat berlagak.
419
00:21:27,600 --> 00:21:29,030
Aku akan pergi bereskan dia sekarang.
420
00:21:30,100 --> 00:21:30,690
Jangan sembarangan.
421
00:21:31,860 --> 00:21:34,420
Kekuatan Kera busuk ini tidak biasa.
422
00:21:35,470 --> 00:21:37,480
Jika ingin mendekati biksu itu,
423
00:21:39,980 --> 00:21:41,780
kita harus mengalihkan perhatian dia dulu.
424
00:21:46,420 --> 00:21:47,300
Kakak tenang saja.
425
00:21:47,480 --> 00:21:48,220
Aku punya cara.
426
00:22:02,510 --> 00:22:04,890
Guru, tolong!
427
00:22:06,470 --> 00:22:07,150
Guru!
428
00:22:08,010 --> 00:22:09,050
Tolong aku.
429
00:22:09,560 --> 00:22:10,310
Guru!
430
00:22:11,710 --> 00:22:13,720
Guru, tolong!
431
00:22:13,950 --> 00:22:14,990
Tolong aku!
432
00:22:15,570 --> 00:22:17,690
Guru, tolong!
433
00:22:18,300 --> 00:22:19,550
Tolong aku.
434
00:22:21,740 --> 00:22:22,690
Guru, silakan makan.
435
00:22:22,730 --> 00:22:23,770
Terima kasih, Guru Kecil.
436
00:22:26,600 --> 00:22:27,230
Guru.
437
00:22:28,440 --> 00:22:29,410
Waktunya makan.
438
00:22:34,560 --> 00:22:35,310
Apa yang terjadi?
439
00:22:35,440 --> 00:22:36,310
Apa yang kau lakukan?
440
00:22:36,370 --> 00:22:37,620
- Guru.
- Guru.
441
00:22:37,990 --> 00:22:38,990
Aku tidak menyentuh Guru.
442
00:22:39,640 --> 00:22:40,270
Guru!
443
00:22:46,480 --> 00:22:47,270
Kakak Pertama!
444
00:22:47,970 --> 00:22:49,250
Kakak Pertama!
445
00:22:50,190 --> 00:22:51,950
Guru sudah sakit seperti ini,
446
00:22:52,310 --> 00:22:54,180
- kenapa kau masih bisa makan?
- Jangan takut, jangan takut.
447
00:22:54,530 --> 00:22:56,280
Jika aku tidak salah ingat,
448
00:22:56,310 --> 00:22:57,570
seharusnya memang seperti ini.
449
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
Apa yang terjadi?
450
00:22:59,010 --> 00:23:00,510
Bodhisattva pernah berkata padaku.
451
00:23:01,290 --> 00:23:04,190
Di kehidupan lampau, Guru pernah menyinggung Buddha.
452
00:23:04,320 --> 00:23:05,480
Saat Buddha sedang berkhotbah,
453
00:23:05,480 --> 00:23:08,690
Guru tertidur dan tidak sengaja menjatuhkan sebutir beras.
454
00:23:08,930 --> 00:23:11,040
Jadi, Buddha ingin menghukum Guru.
455
00:23:11,180 --> 00:23:14,130
Dalam perjalanan mengambil kitab suci dalam kehidup ini, pasti akan sakit parah.
456
00:23:16,040 --> 00:23:16,710
Dalam waktu kurang dari 3 hari,
457
00:23:17,600 --> 00:23:18,320
dia pasti akan sembuh.
458
00:23:20,070 --> 00:23:20,560
Bukan begitu.
459
00:23:21,160 --> 00:23:24,310
- Jika kau tidak kemari, aku pun tidak akan pergi.
- Kalau begitu, aku bisa lebih tenang.
460
00:23:24,310 --> 00:23:25,310
Ada yang bicara!
461
00:23:39,110 --> 00:23:43,360
Jika kau tidak kemari, aku pun tidak akan pergi.
462
00:23:44,010 --> 00:23:46,130
Aku tidak akan pergi, memangnya apa yang bisa kau lakukan?
463
00:23:48,240 --> 00:23:48,990
Kakak Pertama.
464
00:23:49,620 --> 00:23:50,280
Apa yang terjadi?
465
00:23:50,600 --> 00:23:51,110
Tidak apa-apa.
466
00:23:51,190 --> 00:23:51,630
Baik.
467
00:23:57,450 --> 00:23:58,150
Kakak Pertama.
468
00:23:58,680 --> 00:23:59,560
Apa yang terjadi?
469
00:24:01,880 --> 00:24:02,360
Tidak apa-apa.
470
00:24:15,820 --> 00:24:18,530
Kebakaran! Cepat padamkan apinya!
471
00:24:18,560 --> 00:24:19,770
Kebakaran!
472
00:24:29,270 --> 00:24:30,270
Padamkan apinya!
473
00:24:32,760 --> 00:24:33,800
Cepat!
474
00:24:34,310 --> 00:24:35,610
Cepat ambil air, cepat ambil air.
475
00:24:35,810 --> 00:24:36,770
Cepat padamkan apinya!
476
00:24:38,990 --> 00:24:40,990
Cepat padamkan apinya! Padamkan apinya!
477
00:24:41,360 --> 00:24:41,980
Kakak!
478
00:24:42,810 --> 00:24:44,060
Kakak! Kakak!
479
00:24:45,410 --> 00:24:47,070
Tolong!
480
00:24:47,100 --> 00:24:48,050
Kakak pingsan.
481
00:24:48,900 --> 00:24:49,730
Suara apa itu?
482
00:24:49,850 --> 00:24:50,970
Suaranya begitu keras.
483
00:24:52,250 --> 00:24:52,980
Kakak Pertama,
484
00:24:53,070 --> 00:24:53,970
apa kau tidak mendengarnya?
485
00:24:58,110 --> 00:24:59,450
Kebakaran!
486
00:24:59,490 --> 00:25:00,610
Kebakaran! Padamkan apinya!
487
00:25:02,700 --> 00:25:04,170
Sepertinya ada kebakaran.
488
00:25:05,640 --> 00:25:07,270
Kebakaran? Kebakaran!
489
00:25:07,630 --> 00:25:08,860
Ayo, pergi lihat kebakaran.
490
00:25:08,890 --> 00:25:09,340
Lihat kebakaran.
491
00:25:09,370 --> 00:25:09,810
Bodoh.
492
00:25:11,730 --> 00:25:12,730
Tidak peduli dengan Guru lagi, ya?
493
00:25:13,930 --> 00:25:14,790
Kalau begitu, aku pergi melihat Guru.
494
00:25:15,240 --> 00:25:16,370
Oh iya, Guru!
495
00:25:19,610 --> 00:25:20,600
Namun, Kakak Pertama,
496
00:25:20,970 --> 00:25:23,390
bagaimana jika apinya membakar sampai ke tempat kita?
497
00:25:23,420 --> 00:25:24,230
Aku yang mengawasi di sini.
498
00:25:24,600 --> 00:25:25,220
Pergilah tidur.
499
00:25:31,020 --> 00:25:33,020
Guru, kakak seperguruan dia...
500
00:25:37,270 --> 00:25:38,460
Amitabha.
501
00:25:38,570 --> 00:25:40,370
Untunglah tidak sampai mengancam nyawanya.
502
00:25:45,270 --> 00:25:45,940
Guru.
503
00:25:46,730 --> 00:25:47,850
Ada sepotong kulit harimau.
504
00:25:53,810 --> 00:25:54,680
Ikut aku.
505
00:25:55,180 --> 00:25:55,930
Jaga kakak seperguruan.
506
00:25:55,960 --> 00:25:56,510
Baik.
507
00:26:01,770 --> 00:26:02,640
Biksu Dinasti Tang!
508
00:26:02,800 --> 00:26:04,560
Buka pintunya! Buka!
509
00:26:05,580 --> 00:26:07,290
Buka pintunya!
510
00:26:11,270 --> 00:26:11,910
Dialah orangnya!
511
00:26:12,070 --> 00:26:13,630
Biksu yang memakai rok kulit harimau.
512
00:26:13,960 --> 00:26:15,240
Dialah yang melukai kakak seperguruan kita!
513
00:26:15,440 --> 00:26:16,750
Apanya yang melukai kakak seperguruan kalian?
514
00:26:17,270 --> 00:26:17,910
Apa maksudmu?
515
00:26:18,440 --> 00:26:19,240
Ternyata memang kau orangnya.
516
00:26:20,310 --> 00:26:21,280
Tangkap dia dulu!
517
00:26:22,430 --> 00:26:23,310
Para Guru kecil sekalian...
518
00:26:23,430 --> 00:26:24,490
- Ada apa ini, Kakak?
- Bajie.
519
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Mereka memfitnahku.
520
00:26:25,590 --> 00:26:26,510
Mereka menuduhku
521
00:26:26,530 --> 00:26:27,780
melukai kakak seperguruan mereka.
522
00:26:28,180 --> 00:26:29,980
Tidak mungkin.
523
00:26:30,070 --> 00:26:31,240
Kami adalah biksu,
524
00:26:31,270 --> 00:26:32,890
jadi tak mungkin melakukan tindak kriminal.
525
00:26:32,960 --> 00:26:33,580
Benar!
526
00:26:33,720 --> 00:26:34,730
Selain itu, Kakak Pertama
527
00:26:34,770 --> 00:26:36,340
bersama kami sepanjang malam,
528
00:26:36,410 --> 00:26:37,540
jadi itu tidak mungkin.
529
00:26:38,200 --> 00:26:40,280
Benda ini ditemukan di tangan muridku.
530
00:26:40,680 --> 00:26:41,920
Kalian masih ingin menyangkal?
531
00:26:42,570 --> 00:26:43,820
Bi... biar kulihat.
532
00:26:49,580 --> 00:26:50,330
Kakak Pertama,
533
00:26:50,500 --> 00:26:51,830
ini adalah salahmu.
534
00:26:52,130 --> 00:26:53,290
kau menyuruh kami untuk tidak membuat masalah,
535
00:26:53,310 --> 00:26:54,730
tapi kenapa kau malah membuat masalah sebesar ini?
536
00:26:56,060 --> 00:26:57,020
Aku mengerti.
537
00:26:57,730 --> 00:26:58,480
Aku ceroboh.
538
00:26:59,060 --> 00:27:00,150
Aku tidak menghindar.
539
00:27:00,490 --> 00:27:02,180
Bukti sudah kuat, masih ingin menyangkal juga?
540
00:27:02,540 --> 00:27:03,390
Tangkap dia dulu!
541
00:27:04,740 --> 00:27:06,210
Mari bicarakan baik-baik.
542
00:27:06,240 --> 00:27:07,120
Dia kabur!
543
00:27:07,820 --> 00:27:08,690
Jangan, jangan, jangan.
544
00:27:08,790 --> 00:27:09,840
Mari bicarakan baik-baik.
545
00:27:11,250 --> 00:27:11,740
Guru,
546
00:27:11,860 --> 00:27:12,820
biksu berwajah bulu itu kabur.
547
00:27:13,070 --> 00:27:13,900
Perlu kita kejar, tidak?
548
00:27:19,390 --> 00:27:20,690
Guru mereka masih di dalam.
549
00:27:20,730 --> 00:27:22,230
Ayo kita tangkap dia dan bawa ke pengadilan.
550
00:27:26,670 --> 00:27:28,260
Biksu Dinasti Tang, buka pintunya!
551
00:27:28,490 --> 00:27:29,360
Biksu Dinasti Tang!
552
00:27:31,290 --> 00:27:34,040
Jika kau tidak kemari, aku pun tidak akan pergi.
553
00:27:37,380 --> 00:27:38,130
Dasar siluman.
554
00:27:38,330 --> 00:27:40,130
Kali ini meski kau ingin kabur pun tak akan bisa!
555
00:27:44,610 --> 00:27:45,330
Dasar siluman.
556
00:27:46,270 --> 00:27:47,150
Malah menghilang.
557
00:27:49,400 --> 00:27:51,160
Bawa guru kalian dan ikut kami ke pengadilan!
558
00:27:51,190 --> 00:27:52,060
Tidak! Biar kuberi tahu kalian,
559
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
Kalian tangkap saja dia! Tangkap dia!
560
00:27:54,650 --> 00:27:56,390
Benar, kau juga.
561
00:27:56,410 --> 00:27:57,040
Ikut kami!
562
00:27:57,080 --> 00:27:58,070
Bukan urusanku.
563
00:27:58,090 --> 00:27:59,760
Itu tak ada hubungannya denganku.
564
00:28:02,740 --> 00:28:04,620
Siluman itu sangat licik.
565
00:28:04,650 --> 00:28:06,070
Aku mengejar sampai ke sebuah hutan,
566
00:28:06,260 --> 00:28:07,450
dia malah menghilang.
567
00:28:08,110 --> 00:28:09,530
Kurasa kalian ini semua omong kosong,
568
00:28:09,850 --> 00:28:11,570
sungguh menghina reputasi ajaran Buddha.
569
00:28:12,020 --> 00:28:13,360
Pergi cari guru mereka!
570
00:28:14,010 --> 00:28:15,310
Jangan mengganggu guruku!
571
00:28:15,330 --> 00:28:16,450
Jangan mengganggu guruku!
572
00:28:16,470 --> 00:28:17,470
Guru! Gu...
573
00:28:18,060 --> 00:28:19,860
Guru! Guru!
574
00:28:21,000 --> 00:28:22,120
Guru menghilang!
575
00:28:22,350 --> 00:28:23,570
Guru menghilang!
576
00:28:23,840 --> 00:28:25,760
Guru menghilang!
577
00:28:26,350 --> 00:28:26,980
Gawat.
578
00:28:27,250 --> 00:28:29,910
Aku terjebak dalam perangkap pengalihan perhatian milik siluman itu.
579
00:28:30,870 --> 00:28:31,950
Guru.
580
00:28:37,650 --> 00:28:38,530
Di manakah ini?
581
00:28:39,900 --> 00:28:40,780
Mana para muridku?
582
00:28:42,940 --> 00:28:44,480
Apa yang siluman ini lakukan padaku?
583
00:28:45,860 --> 00:28:48,150
Apa aku akan menjadi makanan dalam piring siluman?
584
00:28:49,070 --> 00:28:49,560
Tidak bisa.
585
00:28:49,930 --> 00:28:50,760
Aku harus berpura-pura mati.
586
00:28:51,040 --> 00:28:52,660
Siluman tak suka makan daging orang mati.
587
00:28:54,790 --> 00:28:55,830
Kakak, aku pulang.
588
00:28:56,140 --> 00:28:57,900
Biksu Kera itu masih saja tertipu olehku.
589
00:29:02,390 --> 00:29:04,350
Ada apa dengan manusia yang penuh dengan energi Yang ini?
590
00:29:05,110 --> 00:29:06,100
Dia sakit.
591
00:29:06,530 --> 00:29:07,870
Aku sedang menyalurkan Energi Esensi padanya.
592
00:29:11,280 --> 00:29:12,030
Kakak,
593
00:29:12,770 --> 00:29:15,890
apa kau merasa tidak enak badan lagi?
594
00:29:19,650 --> 00:29:20,350
Honghong,
595
00:29:20,940 --> 00:29:22,110
apa kau membunuh orang?
596
00:29:22,600 --> 00:29:23,780
Tidak.
597
00:29:25,400 --> 00:29:27,190
Membunuh adalah hal yang tabu bagi pelatihan dewa kita.
598
00:29:27,720 --> 00:29:28,520
Satu kali membunuh orang
599
00:29:28,540 --> 00:29:30,120
akan membuat latihan kita sia-sia,
600
00:29:30,150 --> 00:29:31,320
jadi kau harus mengingatnya!
601
00:29:31,890 --> 00:29:33,860
Tapi aku sungguh tidak melakukannya.
602
00:29:34,470 --> 00:29:36,670
Biksu kera itu sulit ditipu.
603
00:29:37,300 --> 00:29:38,640
Aku pun terpaksa
604
00:29:39,280 --> 00:29:41,170
membuat orang itu pingsan.
605
00:29:42,160 --> 00:29:44,580
Aku tidak pernah melupakan pesan kakak.
606
00:29:51,020 --> 00:29:51,720
Honghong.
607
00:29:52,060 --> 00:29:52,690
Jangan menangis.
608
00:29:52,840 --> 00:29:54,340
Jangan menangis, Honghong, jangan menangis.
609
00:29:54,850 --> 00:29:55,900
kau jangan menangis.
610
00:29:56,850 --> 00:29:57,900
Kakak takut kau melakukan kesalahan,
611
00:29:57,900 --> 00:29:58,980
makanya selalu mengingatkanmu.
612
00:29:59,510 --> 00:30:00,520
Begitu kita membunuh,
613
00:30:00,940 --> 00:30:02,350
maka kita benar-benar tak bisa menjadi dewa lagi.
614
00:30:03,560 --> 00:30:04,060
Jangan menangis.
615
00:30:06,190 --> 00:30:07,310
Kakak, aku hanya bercanda.
616
00:30:08,520 --> 00:30:11,270
Sebenarnya menjadi dewa atau tidak,
617
00:30:11,310 --> 00:30:12,680
hal itu tidak penting bagiku.
618
00:30:13,190 --> 00:30:15,280
Asalkan bisa selalu bersama dengan kakak,
619
00:30:15,480 --> 00:30:16,630
Honghong pun akan sangat senang.
620
00:30:17,780 --> 00:30:18,670
Dasar sembarangan!
621
00:30:19,270 --> 00:30:21,140
Jika tidak menjadi dewa, maka kita selamanya adalah siluman.
622
00:30:22,160 --> 00:30:23,650
Begitu kau menangis, hatimu akan sakit.
623
00:30:24,100 --> 00:30:25,880
Begitu aku senang, aku akan menderita.
624
00:30:27,100 --> 00:30:29,130
Kita selamanya tak akan bisa hidup normal.
625
00:30:32,710 --> 00:30:33,700
Baiklah.
626
00:30:33,990 --> 00:30:35,130
Kakak, aku hanya basa-basi saja.
627
00:30:35,400 --> 00:30:36,150
Jangan khawatir,
628
00:30:36,290 --> 00:30:37,810
kakak pasti akan membantumu menjadi dewa.
629
00:30:40,100 --> 00:30:41,610
Sebelum itu,
630
00:30:41,820 --> 00:30:43,680
kakak lebih baik membantu diri kakak sendiri.
631
00:30:56,490 --> 00:30:58,280
Siluman itu kemarin malam menghilang di sekitar sini.
632
00:30:58,680 --> 00:31:00,280
Pasti ada tempat persembunyiannya di sini.
633
00:31:00,510 --> 00:31:01,260
Kakak Pertama,
634
00:31:01,710 --> 00:31:02,920
apa kau tidak salah lihat?
635
00:31:03,060 --> 00:31:04,280
Tidak ada apa-apa di sini.
636
00:31:04,560 --> 00:31:06,190
Kemarin malam terlalu gelap, aku pun tidak melihatnya dengan jelas.
637
00:31:06,230 --> 00:31:07,430
Namun, tak salah lagi dia pasti seekor tikus.
638
00:31:07,610 --> 00:31:08,830
Tikuslah yang bisa membuat lubang.
639
00:31:08,980 --> 00:31:10,980
Mari kita bersama-sama mencarinya di hutan sekitar,
640
00:31:11,350 --> 00:31:12,800
dan melihat apa ada guanya.
641
00:31:13,480 --> 00:31:14,720
Apanya yang dicari?
642
00:31:15,100 --> 00:31:16,970
Guru sudah menghilang semalaman.
643
00:31:17,360 --> 00:31:18,820
Kalaupun ditemukan, mungkin dia sudah dimakan.
644
00:31:18,950 --> 00:31:19,530
Bodoh!
645
00:31:20,220 --> 00:31:21,720
Mengalami sedikit kesulitan saja langsung mundur.
646
00:31:21,980 --> 00:31:23,090
kau ini benar-benar bodoh!
647
00:31:24,550 --> 00:31:25,930
Kenapa kau berkata seperti itu lagi?
648
00:31:26,600 --> 00:31:27,650
Meski tak terlalu melukai,
649
00:31:28,230 --> 00:31:29,390
tapi sangatlah menghina.
650
00:31:29,530 --> 00:31:30,400
Kakak Kedua,
651
00:31:30,730 --> 00:31:32,990
perkataan tadi memang salahmu.
652
00:31:33,160 --> 00:31:35,040
Apa kau menyalahkan Kakak Pertama
653
00:31:35,110 --> 00:31:36,780
yang kehilangan jejak siluman?
654
00:31:37,500 --> 00:31:38,180
Apa maksudmu?
655
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
Apa aku yang tidak menjaga Guru dan membuatnya hilang?
656
00:31:40,610 --> 00:31:42,480
- Kakak Pertama, kau salah paham. Aku...
- Tunggu aku.
657
00:31:42,760 --> 00:31:44,220
Tunggu aku.
658
00:31:45,600 --> 00:31:48,230
Malam ini kita bisa makan kenyang.
659
00:31:52,400 --> 00:31:53,440
Dua kakak sekalian,
660
00:31:53,640 --> 00:31:54,780
namaku Zhu.
661
00:31:55,020 --> 00:31:56,390
Salam kenal.
662
00:31:59,310 --> 00:32:00,430
Kak Zhu,
663
00:32:00,770 --> 00:32:02,020
kau ada perlu apa?
664
00:32:03,420 --> 00:32:04,720
Aku ingin...
665
00:32:05,020 --> 00:32:06,390
Aku ingin menanyakan jalan.
666
00:32:07,400 --> 00:32:08,390
Tanya jalan?
667
00:32:09,140 --> 00:32:10,310
Kak Zhu,
668
00:32:10,580 --> 00:32:12,000
kau tersesat
669
00:32:12,030 --> 00:32:13,540
karena melihat kakakku, ya?
670
00:32:15,700 --> 00:32:16,710
Bukan, bukan, bukan.
671
00:32:17,770 --> 00:32:18,820
Jika kau berkata seperti itu,
672
00:32:19,020 --> 00:32:21,660
aku pun jadi malu.
673
00:32:23,460 --> 00:32:24,890
Apa kau tersesat?
674
00:32:26,490 --> 00:32:27,570
Benar.
675
00:32:27,770 --> 00:32:28,980
Aku hanya ingin bertanya,
676
00:32:29,060 --> 00:32:30,550
bagaimana caranya aku bisa turun dari gunung ini?
677
00:32:31,190 --> 00:32:32,310
Jika hari biasanya,
678
00:32:32,340 --> 00:32:33,910
kakakku pasti akan menuntunmu.
679
00:32:34,770 --> 00:32:36,690
Tapi Ketua kami ada acara bahagia hari ini.
680
00:32:36,710 --> 00:32:37,320
Benarkah?
681
00:32:37,880 --> 00:32:38,460
Jadi...
682
00:32:41,940 --> 00:32:44,470
kau jalan lurus saja di sepanjang jalan ini,
683
00:32:44,570 --> 00:32:47,820
lalu belok kiri setelah ketemu sebuah persimpangan,
684
00:32:47,860 --> 00:32:49,550
dan kau pun sudah bisa turun dari gunung ini.
685
00:32:51,100 --> 00:32:54,010
Baik, terima kasih 2 kakak sekalian.
686
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
Cantik sekali.
687
00:33:04,520 --> 00:33:05,440
Ada acara bahagia?
688
00:33:07,180 --> 00:33:08,590
Kakak, tunggu aku.
689
00:33:08,960 --> 00:33:09,990
Cepatlah.
690
00:33:18,120 --> 00:33:19,320
Aku orang sakit.
691
00:33:20,620 --> 00:33:21,440
Jika kau memakanku,
692
00:33:22,690 --> 00:33:24,150
maka kau juga akan tertular sakit.
693
00:33:30,110 --> 00:33:31,200
Guru terlalu khawatir.
694
00:33:32,090 --> 00:33:33,070
Aku tak akan memakanmu.
695
00:33:33,940 --> 00:33:34,690
Aku...
696
00:33:37,940 --> 00:33:38,910
hanya ingin tidur denganmu.
697
00:33:40,850 --> 00:33:41,690
Dasar tak tahu malu!
698
00:33:44,010 --> 00:33:45,130
Dasar wanita cabul!
699
00:33:45,430 --> 00:33:46,860
Ternyata kau menginginkan kecantikanku.
700
00:33:47,940 --> 00:33:48,970
Aku bisa dimakan,
701
00:33:49,370 --> 00:33:50,750
tapi tidak boleh dihina.
702
00:33:52,560 --> 00:33:52,980
Tidak.
703
00:33:53,490 --> 00:33:54,560
Aku tak boleh diapa-apakan.
704
00:33:57,780 --> 00:33:58,900
kau jangan salah paham.
705
00:34:00,010 --> 00:34:01,610
Aku bukan ingin memiliki tubuhmu,
706
00:34:02,210 --> 00:34:03,580
Hanya saja, ketika aku berlatih,
707
00:34:03,610 --> 00:34:04,600
aku telah kerasukan iblis.
708
00:34:04,860 --> 00:34:07,150
Jadi, harus melakukan kontak fisik dengan manusia yang penuh energi Yang,
709
00:34:07,180 --> 00:34:08,239
barulah bisa hidup.
710
00:34:08,639 --> 00:34:09,389
Dan kau...
711
00:34:10,380 --> 00:34:12,260
kebetulan adalah manusia yang penuh dengan energi Yang.
712
00:34:14,929 --> 00:34:16,540
Kini, asalkan kau tinggal denganku semalam,
713
00:34:16,580 --> 00:34:17,830
kau pun bisa menyelamatkan nyawaku.
714
00:34:18,600 --> 00:34:19,460
Mohon Guru
715
00:34:19,610 --> 00:34:20,600
bantu aku, ya?
716
00:34:22,650 --> 00:34:23,610
Apa kau sendiri percaya
717
00:34:24,469 --> 00:34:25,389
dengan ucapanmu ini?
718
00:34:27,350 --> 00:34:30,460
Ini semua salahku yang terlalu tampan.
719
00:34:31,300 --> 00:34:32,139
Sepanjang perjalanan,
720
00:34:32,550 --> 00:34:33,949
aku sudah membuat banyak masalah.
721
00:34:35,480 --> 00:34:37,980
Aku bisa memahami jika kau ingin memiliki hatiku.
722
00:34:38,469 --> 00:34:40,340
Tapi tolong jangan menghina kecerdasanku.
723
00:34:42,179 --> 00:34:44,150
Keinginanku hanya untuk pergi ke barat mengambil kitab suci.
724
00:34:45,000 --> 00:34:46,940
Bahkan aku juga menolak Raja Negara Wanita,
725
00:34:47,320 --> 00:34:48,480
apalagi kau.
726
00:34:49,510 --> 00:34:51,940
Mohon kau juga hapuskan obsesimu padaku.
727
00:34:52,230 --> 00:34:53,650
- Amitabha.
- Obsesi?
728
00:34:55,310 --> 00:34:57,690
Kakak, tolong kau pikirkan baik-baik.
729
00:34:57,930 --> 00:34:59,940
Aku ini mau tidur denganmu, bukan menyukaimu.
730
00:35:02,140 --> 00:35:03,740
Aku sudah punya orang yang kusukai.
731
00:35:04,220 --> 00:35:05,510
Jika dibandingkan dengannya,
732
00:35:06,760 --> 00:35:08,670
kau bahkan tak bisa dibandingkan dengan jari kakinya.
733
00:35:10,990 --> 00:35:12,610
Lalu kenapa kau tidak pergi mencarinya saja?
734
00:35:13,570 --> 00:35:14,970
Untuk apa terus mengejarku?
735
00:35:16,280 --> 00:35:18,130
Begitu melihatku, kau langsung bergairah.
736
00:35:18,510 --> 00:35:20,550
Reaksi fisiologis tak akan bisa menipu orang.
737
00:35:22,530 --> 00:35:23,110
kau!
738
00:35:24,120 --> 00:35:26,780
Wajahku merah karena aku menyentuhmu.
739
00:35:26,940 --> 00:35:28,970
Energi Yang-mu meningkatkan suhu tubuhku.
740
00:35:29,080 --> 00:35:30,240
Biar kuberi tahu kau, aku...
741
00:35:30,410 --> 00:35:32,050
Bahkan jika aku punya pemikiran terhadapmu,
742
00:35:32,070 --> 00:35:34,650
itu juga bukan pemikiran seperti yang kau pikirkan.
743
00:35:34,930 --> 00:35:35,810
Kenapa bukan?
744
00:35:36,190 --> 00:35:36,800
Biar kuberi tahu lagi.
745
00:35:36,820 --> 00:35:37,400
Jangan bergerak!
746
00:35:38,560 --> 00:35:39,850
Kukatakan padamu untuk terakhir kalinya.
747
00:35:40,400 --> 00:35:41,720
Bukan aku yang membutuhkanmu,
748
00:35:42,000 --> 00:35:44,500
tapi tubuhku yang membutuhkanmu.
749
00:35:45,130 --> 00:35:45,740
Mengerti?
750
00:35:51,880 --> 00:35:53,660
Sudah kubilang,
751
00:35:53,910 --> 00:35:55,280
aku ingin tidur denganmu.
752
00:35:55,360 --> 00:35:56,370
Sama sekali tak ada hubungannya
753
00:35:56,400 --> 00:35:57,610
dengan siapa dirimu,
754
00:35:57,700 --> 00:35:59,040
dan apa wajahmu tampan atau tidak!
755
00:36:01,110 --> 00:36:03,850
Tidak disangka, perasaan siluman juga sekuat ini.
756
00:36:09,210 --> 00:36:10,440
Di sinilah tempatnya.
757
00:36:10,980 --> 00:36:12,400
Tidak salah lagi.
758
00:36:13,200 --> 00:36:15,400
Dua wanita itu berjalan sampai sini,
759
00:36:15,620 --> 00:36:16,350
lalu menghilang.
760
00:36:17,250 --> 00:36:19,510
Mereka juga bilang, bahwa hari ini ada acara bahagia di dalam gua.
761
00:36:19,990 --> 00:36:21,960
Kurasa mereka pasti akan memakan guru kita.
762
00:36:23,170 --> 00:36:24,000
Kakak Kedua,
763
00:36:24,480 --> 00:36:25,840
tidak ada pintu gua di sini.
764
00:36:25,900 --> 00:36:27,020
Apa kau tidak salah lihat?
765
00:36:27,140 --> 00:36:29,140
Aku tidak mungkin salah lihat, di sinilah tempatnya.
766
00:36:29,160 --> 00:36:30,690
Bajie, kau yakin kau tidak salah lihat?
767
00:36:30,860 --> 00:36:32,230
Aku yakin tidak salah lihat.
768
00:36:32,280 --> 00:36:33,530
Jika aku bisa sampai salah tempat
769
00:36:33,550 --> 00:36:34,670
saat mengikuti seorang wanita,
770
00:36:34,700 --> 00:36:35,690
maka itu akan merepotkan.
771
00:36:39,980 --> 00:36:40,890
Menjengkelkan sekali!
772
00:36:42,220 --> 00:36:43,250
Menjengkelkan sekali!
773
00:36:49,650 --> 00:36:50,530
Apa ini?
774
00:36:58,370 --> 00:36:59,750
Lubang yang sangat dalam.
775
00:37:01,190 --> 00:37:02,600
Kalian berdua tunggulah di luar,
776
00:37:02,830 --> 00:37:04,160
biar aku yang pergi mencari tahu.
777
00:37:12,530 --> 00:37:13,520
Apa ada orang?
778
00:37:15,190 --> 00:37:16,160
Kakak Pertama.
779
00:37:16,900 --> 00:37:17,740
Halo.
780
00:37:20,600 --> 00:37:22,270
Guru.
781
00:37:23,120 --> 00:37:25,630
Kenapa kau tidak berani melihatku?
782
00:37:26,250 --> 00:37:28,850
Apa kau takut melihat kecantikanku
783
00:37:28,980 --> 00:37:31,080
lalu tidak bisa mengendalikan diri?
784
00:37:31,620 --> 00:37:34,110
Guru, lihatlah aku.
785
00:37:34,520 --> 00:37:35,940
Guru.
786
00:37:39,430 --> 00:37:41,680
Guru.
787
00:37:42,020 --> 00:37:44,310
Lihatlah aku.
788
00:37:44,680 --> 00:37:46,440
Muridku!
789
00:37:46,440 --> 00:37:48,370
Kalian di mana?
790
00:37:48,390 --> 00:37:52,100
Cepat tolong guru kalian ini!
791
00:37:56,270 --> 00:37:57,560
Guru.
792
00:37:57,860 --> 00:37:59,030
Aku mohon padamu.
793
00:37:59,390 --> 00:38:00,110
Sekali saja.
794
00:38:00,210 --> 00:38:01,370
Sekali saja, aku janji.
795
00:38:01,730 --> 00:38:02,740
Setelah selesai,
796
00:38:02,780 --> 00:38:04,320
kau masih bisa pergi ke barat untuk mengambil kitab suci.
797
00:38:04,740 --> 00:38:07,620
Dan kita tidak akan pernah bertemu lagi.
798
00:38:08,450 --> 00:38:09,320
Aku berjanji.
799
00:38:10,180 --> 00:38:10,940
Bisa?
800
00:38:15,860 --> 00:38:16,520
Tidak bisa.
801
00:38:25,790 --> 00:38:27,200
Penampilannya ini
802
00:38:28,350 --> 00:38:30,270
mirip seperti Jin Chanzi.
803
00:38:33,400 --> 00:38:34,190
Tidak boleh tertawa.
804
00:38:34,680 --> 00:38:35,690
Tidak boleh, tidak boleh.
805
00:38:38,210 --> 00:38:39,630
Apa yang kupikirkan?
806
00:38:43,320 --> 00:38:45,470
Aku hanya ingin mengisap energinya.
807
00:38:45,680 --> 00:38:47,460
Lalu melepaskannya setelah selesai diisap.
808
00:38:49,210 --> 00:38:50,210
Guru.
809
00:38:50,810 --> 00:38:53,560
Aku akan memberimu kesempatan terakhir.
810
00:38:54,180 --> 00:38:56,000
Jika kau masih tidak menurut,
811
00:38:56,030 --> 00:38:58,190
jangan salahkan aku jika memaksakan diri.
812
00:38:58,380 --> 00:38:59,260
Ayo!
813
00:39:02,150 --> 00:39:04,350
Murid-muridku, cepatlah datang!
814
00:39:04,350 --> 00:39:07,000
Guru kalian ini akan kehilangan kesuciannya.
815
00:39:08,000 --> 00:39:18,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
816
00:39:18,000 --> 00:39:23,000
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
817
00:39:23,000 --> 00:39:32,000
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
818
00:40:04,940 --> 00:40:05,570
Siapa itu?
819
00:40:06,130 --> 00:40:07,410
Beraninya menerobos masuk ke Kediaman Lubang Tanpa Dasar-ku.
820
00:40:09,270 --> 00:40:10,390
Pasti itu muridku.
821
00:40:10,560 --> 00:40:11,770
Lepaskan aku sekarang,
822
00:40:12,030 --> 00:40:13,360
atau mereka tak akan mengampunimu.
823
00:40:17,520 --> 00:40:18,640
Kalau begitu,
824
00:40:19,770 --> 00:40:22,520
bukankah aku semakin harus membereskanmu terlebih dulu?
825
00:40:25,350 --> 00:40:27,110
Apa kau ingin memperkosaku lalu membunuhku?
826
00:40:27,890 --> 00:40:28,400
Tidak.
827
00:40:28,950 --> 00:40:30,570
Aku hanya ingin merobek mulutmu.
828
00:40:43,560 --> 00:40:44,730
Siapa kau?
829
00:40:44,770 --> 00:40:46,940
Beraninya menerobos Kediaman Lubang Tanpa Dasar-ku!
830
00:40:47,970 --> 00:40:49,010
Kediaman kalian ini...
831
00:40:49,970 --> 00:40:51,790
lubang gua atau neraka?
832
00:40:53,100 --> 00:40:54,470
Berhubung kau datang kemari,
833
00:40:55,010 --> 00:40:56,010
maka ini adalah neraka.
834
00:40:57,590 --> 00:40:58,600
Siluman kecil,
835
00:40:59,620 --> 00:41:00,850
aku sedang mencarimu.
836
00:41:01,820 --> 00:41:02,520
Matilah!
837
00:41:13,570 --> 00:41:14,140
Di sini, di sini.
838
00:41:14,140 --> 00:41:15,150
Kemarilah.
839
00:41:18,140 --> 00:41:18,770
Kemarilah.
840
00:41:27,370 --> 00:41:28,870
Jangan!
841
00:41:28,900 --> 00:41:30,520
Tolong aku!
842
00:41:30,520 --> 00:41:31,040
Guru!
843
00:41:37,390 --> 00:41:38,270
Ketua Kedua,
844
00:41:38,970 --> 00:41:40,850
kenapa kau membiarkannya masuk?
845
00:41:41,220 --> 00:41:45,440
Energi di gua ini adalah energi Yin yang sangat dingin berusia ratusan tahun.
846
00:41:46,020 --> 00:41:47,410
Berhubung dia sudah sampai di sini,
847
00:41:48,260 --> 00:41:49,930
kita lihat saja dia bisa bertahan berapa lama.
848
00:41:52,920 --> 00:41:53,780
Lalu kenapa
849
00:41:54,290 --> 00:41:56,270
Biksu itu baik-baik saja?
850
00:41:57,280 --> 00:41:57,940
Dia itu pengecualian.
851
00:42:00,310 --> 00:42:02,730
Apa kau tahu bahwa manusia biasa akan mati kehabisan darah
852
00:42:02,980 --> 00:42:05,480
jika terlalu lama tinggal di dalam Lubang Tanpa Dasar ini?
853
00:42:05,660 --> 00:42:08,100
Bahkan dewa pun tidak bisa melawan energi Yin ini.
854
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
Tapi penyakitmu
855
00:42:10,020 --> 00:42:11,170
malah sembuh total.
856
00:42:12,000 --> 00:42:12,700
Kenapa?
857
00:42:16,230 --> 00:42:19,060
Itu karena akulah yang memberimu energi asliku.
858
00:42:19,520 --> 00:42:20,340
Sebagai imbalannya,
859
00:42:20,910 --> 00:42:22,910
seharusnya kau membiarkanku menghisap energimu.
860
00:42:26,090 --> 00:42:26,930
Bukan kau yang memutuskan!
861
00:42:28,300 --> 00:42:29,190
Lepaskan aku!
862
00:42:29,950 --> 00:42:30,700
Jangan lari!
863
00:42:30,730 --> 00:42:31,350
Lepaskan aku!
864
00:42:31,370 --> 00:42:33,250
Jangan lari!
865
00:42:33,540 --> 00:42:34,580
Kubilang jangan lari!
866
00:43:11,940 --> 00:43:13,180
Tanda teratai.
867
00:43:15,020 --> 00:43:16,140
Siapa kau sebenarnya?
868
00:43:16,730 --> 00:43:17,310
Guru!
869
00:43:17,750 --> 00:43:18,500
Guru!
870
00:43:19,010 --> 00:43:19,870
Wukong!
871
00:43:20,320 --> 00:43:21,480
Aku di sini!
872
00:43:21,580 --> 00:43:22,110
Cepat kemari!
873
00:43:51,300 --> 00:43:53,030
Ketua Kedua, jangan takut.
874
00:43:53,060 --> 00:43:55,720
Biarkan aku yang menghadapinya.
875
00:43:55,740 --> 00:43:57,370
Dasar bodoh, kau masih saja membual.
876
00:44:02,290 --> 00:44:03,930
Pisau, pisau, pisau.
877
00:44:03,950 --> 00:44:05,280
Pisau apa itu?
878
00:44:05,830 --> 00:44:07,830
Pisau, pisau, pisau.
879
00:44:07,870 --> 00:44:09,290
Sebuah pisau yang membunuh kera.
880
00:44:09,820 --> 00:44:11,650
Satu pisau, satu pisau, satu pisau.
881
00:44:11,690 --> 00:44:13,140
Pisau bisa mendesakmu tua.
882
00:44:13,600 --> 00:44:15,440
Burung masa mudamu
883
00:44:15,440 --> 00:44:16,780
sudah pergi terbang.
884
00:44:18,270 --> 00:44:19,700
Pisau, pisau, pisau.
885
00:44:19,720 --> 00:44:21,220
Pisau apa itu?
886
00:44:21,560 --> 00:44:23,100
Pisau, pisau, pisau.
887
00:44:23,100 --> 00:44:24,690
Sebuah pisau yang membunuh kera.
888
00:44:31,800 --> 00:44:33,320
Sepertinya aku sungguh meremehkanmu.
889
00:44:33,620 --> 00:44:35,090
Jika tidak serius terhadapmu,
890
00:44:35,370 --> 00:44:36,360
aku bisa dianggap sungguh takut padamu.
891
00:44:53,020 --> 00:44:54,110
Dia seorang ahli bela diri?
892
00:45:38,530 --> 00:45:39,530
Wukong,
893
00:45:39,600 --> 00:45:41,820
- Guru ada di sini!
- Guru!
894
00:45:48,160 --> 00:45:49,240
Wukong!
895
00:45:50,110 --> 00:45:52,370
Wukong! Wukong!
896
00:45:52,940 --> 00:45:54,060
Wukong!
897
00:45:56,880 --> 00:45:57,500
Guru!
898
00:45:58,930 --> 00:46:01,560
Wukong! Wukong!
899
00:46:01,830 --> 00:46:02,710
Wukong!
900
00:46:03,620 --> 00:46:06,110
Wukong! Wukong!
901
00:46:06,140 --> 00:46:07,020
Jangan berteriak lagi!
902
00:46:08,030 --> 00:46:08,950
Kongmen telah terkunci.
903
00:46:09,210 --> 00:46:10,260
Siapa pun jangan harap bisa membukanya.
904
00:46:21,260 --> 00:46:22,210
Dasar siluman kera!
905
00:46:22,310 --> 00:46:23,850
Beraninya merusak kamar tidur kakakku!
906
00:46:23,880 --> 00:46:24,390
Dasar siluman!
907
00:46:24,570 --> 00:46:25,600
Cepat lepaskan guruku!
908
00:46:25,960 --> 00:46:27,350
Jika tidak, aku akan menghancurkan lubang tikus ini.
909
00:46:28,670 --> 00:46:30,010
kau tetap tidak kabur meski ada kesempatan,
910
00:46:30,070 --> 00:46:31,120
jadi jangan salahkan aku!
911
00:46:54,140 --> 00:46:55,060
Siapa kau sebenarnya?
912
00:46:55,480 --> 00:46:56,740
Kenapa kau sehebat itu
913
00:46:56,960 --> 00:46:58,710
malah melindungi seorang biksu biasa untuk mengambil kitab suci?
914
00:46:59,280 --> 00:47:00,030
Aku tak akan mengatakannya.
915
00:47:00,160 --> 00:47:01,110
Memangnya kau bisa apa?
916
00:47:01,470 --> 00:47:01,980
kau...
917
00:47:11,890 --> 00:47:12,640
Cepat katakan.
918
00:47:12,770 --> 00:47:13,770
Siapa kau sebenarnya?
919
00:47:14,100 --> 00:47:15,380
Sudah kubilang dari awal,
920
00:47:16,020 --> 00:47:17,690
aku adalah biksu dari Tang.
921
00:47:17,980 --> 00:47:21,190
Aku diperintahkan oleh Raja Tang untuk pergi ke Barat untuk mengambil kitab suci.
922
00:47:23,020 --> 00:47:24,060
Lalu kenapa di tubuhmu
923
00:47:24,710 --> 00:47:26,700
bisa ada tanda lahir yang sama seperti Jin Chanzi?
924
00:47:29,140 --> 00:47:30,150
Tanda lahir ini
925
00:47:30,900 --> 00:47:32,270
memang sudah ada sejak kecil.
926
00:47:32,740 --> 00:47:33,860
Tapi aku pasti bukanlah
927
00:47:33,890 --> 00:47:35,390
Jin Chanzi atau Yin Chanzi.
928
00:47:35,720 --> 00:47:37,460
Seorang biksu tidak akan berbohong.
929
00:47:38,470 --> 00:47:39,470
Reinkarnasi?
930
00:47:41,020 --> 00:47:43,940
Apa jangan-jangan Jin Chanzi bereinkarnasi jadi manusia?
931
00:47:48,270 --> 00:47:49,680
Bagaimana mungkin?
932
00:47:50,330 --> 00:47:52,960
Aku hanyalah seorang biksu biasa.
933
00:47:54,430 --> 00:47:56,050
Itu semua adalah rumor.
934
00:47:56,460 --> 00:47:58,460
Bahkan ada rumor siluman yang mengatakan bahwa
935
00:47:58,560 --> 00:48:00,670
mereka bisa hidup abadi jika memakan dagingku.
936
00:48:02,140 --> 00:48:03,020
Apa kau percaya?
937
00:48:06,360 --> 00:48:06,890
Percaya.
938
00:48:14,850 --> 00:48:15,600
Ulurkan tanganmu.
939
00:48:32,670 --> 00:48:33,970
Benar-benar aroma teratai.
940
00:48:37,510 --> 00:48:38,950
Benar-benar aroma teratai.
941
00:48:44,320 --> 00:48:45,280
Kak Jin Chan,
942
00:48:46,570 --> 00:48:48,340
aku sudah menunggumu selama 300 tahun.
943
00:48:50,180 --> 00:48:51,940
kau benar-benar datang mencariku?
944
00:48:56,730 --> 00:48:57,730
- Kakak Pertama!
- Kakak Pertama!
945
00:48:57,900 --> 00:48:59,020
Kakak Pertama, kau kenapa?
946
00:49:02,270 --> 00:49:02,780
Ya,
947
00:49:03,400 --> 00:49:04,060
habislah sudah.
948
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
Tampangnya seperti dipukuli orang.
949
00:49:05,770 --> 00:49:07,190
Bahkan Kakak Pertama pun tak bisa mengalahkan siluman itu.
950
00:49:07,270 --> 00:49:08,270
Siapa bilang aku tidak bisa mengalahkannya?
951
00:49:08,750 --> 00:49:10,050
Hanya saja energi dalam lubang itu sangat buruk.
952
00:49:10,070 --> 00:49:12,570
Begitu aku masuk, kepalaku langsung pusing dan aliran darahku kacau.
953
00:49:12,690 --> 00:49:13,690
Jangankan menangkap siluman,
954
00:49:14,030 --> 00:49:14,950
bahkan aku tak bisa berdiri tegak.
955
00:49:15,970 --> 00:49:17,970
Kera Batu sepertimu saja sudah begitu,
956
00:49:18,450 --> 00:49:19,970
bagaimana dengan guru kita?
957
00:49:20,190 --> 00:49:20,980
Ini juga aneh.
958
00:49:21,270 --> 00:49:22,700
Aku mendengar Guru memanggilku di dalam lubang,
959
00:49:22,730 --> 00:49:24,020
dan malah sangat bertenaga.
960
00:49:24,020 --> 00:49:25,140
Hanya saja siluman itu
961
00:49:25,210 --> 00:49:26,800
menyembunyikan guru di sebuah ruang rahasia.
962
00:49:27,090 --> 00:49:28,150
Aku tidak bisa masuk.
963
00:49:29,550 --> 00:49:30,300
Kakak Pertama.
964
00:49:31,400 --> 00:49:33,490
Kedengarannya, Guru susah dicari.
965
00:49:34,430 --> 00:49:36,760
Guru pasti membiarkan siluman itu
966
00:49:36,780 --> 00:49:37,960
mengurungnya untuk dimakan.
967
00:49:38,500 --> 00:49:39,200
Belum tentu.
968
00:49:39,690 --> 00:49:40,550
Kuberi tahu kau,
969
00:49:40,720 --> 00:49:43,190
siluman itu tidak tahu bahwa Guru adalah reinkarnasi dari Jin Chanzi,
970
00:49:43,370 --> 00:49:44,380
jadi belum tentu akan memakannya.
971
00:49:45,210 --> 00:49:46,820
Sebelum siluman memakan manusia,
972
00:49:46,840 --> 00:49:48,470
apa mereka masih peduli wujud aslinya?
973
00:49:49,520 --> 00:49:50,270
Kakak Kedua.
974
00:49:50,920 --> 00:49:52,730
Aku setuju dengan pendapat Kakak Pertama.
975
00:49:53,090 --> 00:49:54,340
Aroma manusia biasa
976
00:49:54,360 --> 00:49:55,410
memang agak kurang sedikit.
977
00:49:55,790 --> 00:49:57,210
Kalau begitu, itu juga tidak masuk akal.
978
00:49:57,490 --> 00:49:59,240
Semua siluman di dunia tahu
979
00:49:59,270 --> 00:50:01,420
jika memakan daging guru kita, mereka bisa hidup abadi.
980
00:50:01,970 --> 00:50:03,690
Hanya siluman di dalam lubang itu yang tidak tahu?
981
00:50:06,970 --> 00:50:08,770
Biksu itu adalah Biksu Tang.
982
00:50:08,990 --> 00:50:11,100
Biksu Tang adalah reinkarnasi dari Jin Chanzi.
983
00:50:13,950 --> 00:50:14,460
Siluman!
984
00:50:19,220 --> 00:50:19,880
Habislah sudah!
985
00:50:20,510 --> 00:50:21,150
Kera.
986
00:50:21,240 --> 00:50:22,450
Kali ini sungguh habislah sudah!
987
00:50:22,480 --> 00:50:23,230
Bagikan saja kopernya.
988
00:50:23,270 --> 00:50:24,600
Dasar kau ini, bermulut besar!
989
00:50:24,600 --> 00:50:25,690
Bersikeras mengatakan nama Jin Chanzi.
990
00:50:25,790 --> 00:50:26,900
Katakan, katakan, katakan
991
00:50:26,930 --> 00:50:27,810
kau yang bermulut besar.
992
00:50:27,860 --> 00:50:28,870
kau masih bilang panjang umur.
993
00:50:29,350 --> 00:50:30,180
Saat dia kembali,
994
00:50:30,980 --> 00:50:32,190
Guru langsung mati.
995
00:50:32,470 --> 00:50:33,020
Babi bodoh.
996
00:50:33,160 --> 00:50:33,900
Semua salahmu.
997
00:50:33,920 --> 00:50:35,860
Semua terjadi karena kau menyebut Jin Chanzi, kau bersikeras mengatakannya.
998
00:50:35,900 --> 00:50:37,560
Bukankah kau yang mengatakan panjang umur?
999
00:50:37,560 --> 00:50:39,310
Tidak ada harapan lagi, Guru pasti mati.
1000
00:50:39,310 --> 00:50:40,350
kau adalah babi bodoh, babi bodoh adalah kau.
1001
00:50:40,350 --> 00:50:41,440
kau kembali ke Gunung Huaguo.
1002
00:50:41,440 --> 00:50:42,650
Aku kembali ke Desa Gao.
1003
00:50:42,710 --> 00:50:43,440
Bubar.
1004
00:50:43,470 --> 00:50:44,780
Kenapa? Memang kenapa kalau aku menyalahkanmu?
1005
00:50:44,810 --> 00:50:46,940
- kau yang salah. - kau yang salah.
1006
00:50:46,940 --> 00:50:47,560
kau yang salah.
1007
00:50:47,970 --> 00:50:49,010
Aku pergi masak.
1008
00:50:49,360 --> 00:50:50,240
Kuberi tahu padamu.
1009
00:50:50,270 --> 00:50:50,900
kau adalah babi bodoh.
1010
00:50:50,920 --> 00:50:51,460
kau...
1011
00:50:51,840 --> 00:50:53,240
- kau tak pernah berubah.
- Babi bodoh.
1012
00:50:53,270 --> 00:50:55,120
Percaya tidak kalau aku akan memukulmu?
1013
00:51:00,280 --> 00:51:02,560
Hari ini aku tidak percaya.
1014
00:51:02,660 --> 00:51:04,290
Aku berdiri lagi.
1015
00:51:04,500 --> 00:51:06,240
Aku percaya, cukup, 'kan?
1016
00:51:06,980 --> 00:51:08,630
Aku pergi ke toilet dulu.
1017
00:51:08,650 --> 00:51:09,400
Bajie.
1018
00:51:10,110 --> 00:51:11,350
Ayo, pergi.
1019
00:51:12,790 --> 00:51:13,330
Sakit.
1020
00:51:14,490 --> 00:51:15,790
Jangan teriak, tidak sakit.
1021
00:51:15,820 --> 00:51:17,370
Tidak apa-apa, sekali lagi.
1022
00:51:17,490 --> 00:51:18,740
Nyaman, nyaman.
1023
00:51:19,950 --> 00:51:20,940
Memangnya sayur.
1024
00:51:32,690 --> 00:51:33,950
Kak Jin Chan,
1025
00:51:34,940 --> 00:51:36,360
kau tidak perlu gugup.
1026
00:51:37,760 --> 00:51:39,270
Aku tidak akan menyakitimu.
1027
00:51:49,310 --> 00:51:51,000
Tidak apa-apa jika kau tidak mengingatku.
1028
00:51:52,020 --> 00:51:53,530
Kisah kita di kehidupan sebelumnya,
1029
00:51:54,500 --> 00:51:56,830
akan aku ceritakan pelan-pelan padamu.
1030
00:52:02,970 --> 00:52:03,980
Imutnya.
1031
00:52:04,250 --> 00:52:04,880
Kakak.
1032
00:52:05,430 --> 00:52:06,180
Kakak.
1033
00:52:07,100 --> 00:52:08,600
Aku akan memberitahumu sebuah kabar baik, Kakak.
1034
00:52:13,350 --> 00:52:15,860
Dia adalah reinkarnasi Jin Chanzi.
1035
00:52:16,020 --> 00:52:18,390
Aku mendengarnya sendiri.
1036
00:52:21,960 --> 00:52:22,700
Kemarilah.
1037
00:52:27,130 --> 00:52:27,960
Aku sudah tahu.
1038
00:52:28,320 --> 00:52:29,330
kau sudah tahu?
1039
00:52:30,400 --> 00:52:32,140
Lalu, kau masih tidak segera "itu"
1040
00:52:32,220 --> 00:52:32,850
dengannya?
1041
00:52:34,430 --> 00:52:35,570
Kita bicara di dalam.
1042
00:52:36,100 --> 00:52:36,690
Baik.
1043
00:52:38,210 --> 00:52:38,910
Pelan-pelan.
1044
00:52:39,470 --> 00:52:41,190
Kakak, kau terlalu bersemangat.
1045
00:52:43,070 --> 00:52:44,190
Kecilkan suaramu.
1046
00:52:44,680 --> 00:52:45,990
Jangan menakuti Jin Chanzi.
1047
00:52:46,110 --> 00:52:46,810
Kakak.
1048
00:52:46,940 --> 00:52:48,580
kau berlatih keras selama bertahun-tahun ini,
1049
00:52:48,610 --> 00:52:50,490
bukankah agar bisa kembali bersama dengannya?
1050
00:52:51,580 --> 00:52:53,870
Kebetulan sekali sekarang sekali mendayung dua pulau terlampaui.
1051
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
Aku tahu.
1052
00:52:57,230 --> 00:52:58,100
Namun,
1053
00:52:59,190 --> 00:53:00,230
Kak Jin Chan
1054
00:53:00,760 --> 00:53:02,670
sudah tidak ingat lagi tentang kehidupan sebelumnya.
1055
00:53:04,560 --> 00:53:06,440
Masalah perasaan tidak bisa dipaksakan.
1056
00:53:07,690 --> 00:53:10,230
Jadi, mari kita pelan-pelan memupuknya.
1057
00:53:10,760 --> 00:53:12,720
Tidak ada waktu untuk memupuk pelan-pelan.
1058
00:53:12,900 --> 00:53:13,890
Cepat tidur dengannya.
1059
00:53:14,050 --> 00:53:15,850
Menikah dulu baru pacaran juga tidak terlambat.
1060
00:53:17,810 --> 00:53:18,560
Aku percaya
1061
00:53:18,930 --> 00:53:20,170
dia akan segera mengingatku.
1062
00:53:25,190 --> 00:53:25,860
Kakak.
1063
00:53:32,680 --> 00:53:33,310
Honghong.
1064
00:53:34,800 --> 00:53:35,970
kau harus menggunakan waktu dengan baik.
1065
00:53:36,510 --> 00:53:37,520
Segera berlatih.
1066
00:53:39,080 --> 00:53:41,170
Kenapa membahas aku lagi?
1067
00:53:43,450 --> 00:53:45,320
Aku harus menyerahkan posisi ketua kepadamu.
1068
00:53:47,350 --> 00:53:48,460
Untuk mengendalikan Lubang Tanpa Dasar ini,
1069
00:53:48,940 --> 00:53:50,980
tidak hanya harus memiliki Cincin Batu Berwarna ini,
1070
00:53:51,440 --> 00:53:52,430
tetapi kekuatanmu juga
1071
00:53:52,430 --> 00:53:54,250
harus sampai tahap bisa mengendalikan mekanisme.
1072
00:53:57,350 --> 00:53:59,350
Kenapa?
1073
00:54:11,440 --> 00:54:12,190
Honghong.
1074
00:54:13,320 --> 00:54:15,450
Setelah aku tidur bersama Kak Jin Chan,
1075
00:54:16,990 --> 00:54:18,370
kami akan menjadi suami istri.
1076
00:54:22,760 --> 00:54:25,370
Aku dan dia pasti akan bersama selamanya.
1077
00:54:29,940 --> 00:54:31,440
Dia tidak bisa tinggal lama di dalam lubang.
1078
00:54:32,720 --> 00:54:34,450
Aku hanya bisa mengasingkan diri bersamanya.
1079
00:54:39,910 --> 00:54:42,410
Lalu, Lubang Tanpa Dasar ini pasti akan diambil alih olehmu.
1080
00:54:45,180 --> 00:54:45,890
Kakak.
1081
00:54:47,360 --> 00:54:49,140
apa kau ingin meninggalkanku?
1082
00:54:52,110 --> 00:54:52,730
Ketua.
1083
00:54:52,760 --> 00:54:54,440
Ada satu hal yang gawat.
1084
00:54:54,460 --> 00:54:56,220
Biksu itu tiba-tiba pingsan,
1085
00:54:56,280 --> 00:54:59,150
sepertinya akan mati.
1086
00:54:59,180 --> 00:54:59,800
Gawat.
1087
00:55:00,190 --> 00:55:01,440
Energi Esensi yang kuberikan padanya sudah hilang.
1088
00:55:02,330 --> 00:55:04,070
Kakak, kau tidak enak badan, aku saja yang pergi.
1089
00:55:05,060 --> 00:55:05,580
Tidak perlu.
1090
00:55:05,770 --> 00:55:06,690
kau berlatihlah dengan baik.
1091
00:55:09,770 --> 00:55:10,390
Kakak!
1092
00:55:11,930 --> 00:55:12,680
Kakak!
1093
00:55:13,010 --> 00:55:17,060
Kenapa Ketua Kedua begitu gelisah?
1094
00:55:17,190 --> 00:55:20,730
Biarkan aku bernyanyi untukmu.
1095
00:55:20,760 --> 00:55:21,380
Pergi!
1096
00:55:38,580 --> 00:55:39,790
Terima kasih atas pertolongan Penderma.
1097
00:55:43,270 --> 00:55:44,270
Anda baik-baik saja?
1098
00:55:59,980 --> 00:56:01,010
Amitabha.
1099
00:56:01,600 --> 00:56:04,480
Kak Jin Chan ternyata perhatian
1100
00:56:07,730 --> 00:56:08,940
terhadap Bai.
1101
00:56:09,700 --> 00:56:10,460
Ketua,
1102
00:56:10,680 --> 00:56:12,070
perjamuan sudah disiapkan.
1103
00:56:12,160 --> 00:56:13,750
Panggil Ketua Kedua kemari
1104
00:56:13,980 --> 00:56:14,880
untuk ikut perjamuan bersama.
1105
00:56:14,980 --> 00:56:15,520
Baik.
1106
00:56:34,330 --> 00:56:35,330
Kak Jin Chan,
1107
00:56:36,230 --> 00:56:37,350
aku bersulang untukmu.
1108
00:56:38,260 --> 00:56:39,970
Aku tidak bisa minum arak.
1109
00:56:40,560 --> 00:56:41,440
Aku tahu.
1110
00:56:42,050 --> 00:56:43,080
Ini minyak wijen.
1111
00:56:46,060 --> 00:56:46,650
Silakan.
1112
00:56:51,400 --> 00:56:52,570
Wangi sekali.
1113
00:56:56,890 --> 00:56:57,810
Kak Jin Chan.
1114
00:56:59,070 --> 00:57:00,100
Pada 300 tahun yang lalu,
1115
00:57:00,790 --> 00:57:03,150
kau adalah murid kedua di sisi Buddha,
1116
00:57:03,860 --> 00:57:04,720
Jin Chanzi.
1117
00:57:05,480 --> 00:57:06,120
Sedangkan aku,
1118
00:57:06,580 --> 00:57:08,840
adalah seekor tikus putih di bawah Pohon Bodhi di Gunung Roh.
1119
00:57:10,600 --> 00:57:11,740
Saat itu, aku sangat rakus.
1120
00:57:12,480 --> 00:57:15,730
Aku selalu makan minyak lampu dan lilin yang ada di depan Buddha diam-diam.
1121
00:57:18,400 --> 00:57:19,260
Setelah kau menyadarinya,
1122
00:57:20,480 --> 00:57:21,770
kau tidak hanya tidak menghukumku,
1123
00:57:22,670 --> 00:57:24,080
tetapi malah sengaja menyiapkan lilin diam-diam
1124
00:57:24,480 --> 00:57:26,360
untuk kumakan di malam hari.
1125
00:57:28,390 --> 00:57:29,110
Makanlah.
1126
00:57:34,980 --> 00:57:35,860
apa kau ingat?
1127
00:57:36,350 --> 00:57:37,090
Suatu kali,
1128
00:57:37,290 --> 00:57:38,830
kau menyembunyikan beras di lengan bajumu.
1129
00:57:39,900 --> 00:57:41,910
Tak disangka, saat mendengar kitab, berasnya terjatuh.
1130
00:57:43,550 --> 00:57:45,150
Sehingga kau dihukum oleh Buddha.
1131
00:57:50,460 --> 00:57:51,430
Sungguh menyebalkan.
1132
00:57:56,660 --> 00:57:58,260
[Ternyata aku pernah berbuat baik padanya.]
1133
00:58:01,980 --> 00:58:03,560
Kita saling mencintai.
1134
00:58:04,360 --> 00:58:05,990
Hanya saja, karena perbedaan status,
1135
00:58:06,510 --> 00:58:07,650
kau tidak bisa mengungkapkannya.
1136
00:58:08,990 --> 00:58:10,110
Namun, kebaikanmu padaku,
1137
00:58:10,790 --> 00:58:11,970
bisa kurasakan.
1138
00:58:12,470 --> 00:58:13,420
Silakan minum minyak wijen.
1139
00:58:16,270 --> 00:58:17,020
Namun,
1140
00:58:17,420 --> 00:58:19,240
kau tidak terlihat begitu bahagia.
1141
00:58:20,320 --> 00:58:21,810
Aku juga tidak tahu kenapa.
1142
00:58:22,270 --> 00:58:24,260
Asalkan aku senang dan ingin tertawa,
1143
00:58:25,390 --> 00:58:27,100
hatiku akan sangat sakit.
1144
00:58:29,350 --> 00:58:30,480
Ini mungkin
1145
00:58:30,680 --> 00:58:33,570
adalah penderitaan yang harus dialami sebagai siluman.
1146
00:58:34,470 --> 00:58:36,400
Aku pikir, setelah aku berhasil berlatih menjadi Dewa,
1147
00:58:36,660 --> 00:58:38,520
aku tidak akan menderita seperti ini lagi.
1148
00:58:39,500 --> 00:58:40,740
Amitabha.
1149
00:58:41,980 --> 00:58:43,020
Lapor, Ketua.
1150
00:58:43,730 --> 00:58:45,110
Ketua Kedua bilang, dia sudah lelah,
1151
00:58:45,400 --> 00:58:46,900
jadi, tidak datang dulu.
1152
00:58:47,290 --> 00:58:47,880
Aku mengerti.
1153
00:58:48,350 --> 00:58:48,900
Pergilah.
1154
00:58:53,600 --> 00:58:54,860
Aku belum memperkenalkannya padamu, 'kan?
1155
00:58:55,140 --> 00:58:56,510
Ketua Kedua di lubang ini
1156
00:58:57,060 --> 00:58:58,350
adalah saudara sesumpahku.
1157
00:58:58,690 --> 00:58:59,380
Namanya Hong.
1158
00:59:00,140 --> 00:59:02,060
Sejak aku jatuh ke dunia fana,
1159
00:59:02,770 --> 00:59:04,010
aku bertemu dengannya.
1160
00:59:04,700 --> 00:59:07,330
Kami berdua menjadi saudara, berlatih bersama,
1161
00:59:07,980 --> 00:59:09,570
dan membangun Lubang Tanpa Dasar ini.
1162
00:59:10,460 --> 00:59:12,130
Lalu, hidup bersama sampai sekarang.
1163
00:59:18,000 --> 00:59:18,920
Adik Sha.
1164
00:59:19,260 --> 00:59:20,630
apa makanannya sudah siap?
1165
00:59:20,940 --> 00:59:22,340
Jika Kakak Pertama tidak kenyang,
1166
00:59:22,440 --> 00:59:23,810
kekuatannya tidak bisa pulih.
1167
00:59:24,310 --> 00:59:25,230
Sudah.
1168
00:59:30,320 --> 00:59:31,060
Kakak Pertama.
1169
00:59:31,760 --> 00:59:32,780
Setelah kenyang,
1170
00:59:33,650 --> 00:59:35,530
kami akan menyelamatkan Guru bersamamu.
1171
00:59:35,560 --> 00:59:37,060
Kita harus menyelamatkan Guru.
1172
00:59:38,320 --> 00:59:39,700
Kekuatanku sudah pulih.
1173
00:59:40,560 --> 00:59:41,950
Aku punya cara.
1174
00:59:44,880 --> 00:59:46,880
Kakak Pertama, tunggu kami!
1175
00:59:46,900 --> 00:59:47,650
Kakak Pertama.
1176
00:59:47,910 --> 00:59:49,160
Perutku besar.
1177
00:59:49,190 --> 00:59:51,020
Tidak bisa masuk, aku tidak jadi ikut.
1178
01:00:11,560 --> 01:00:13,060
Ketua Kedua,
1179
01:00:13,130 --> 01:00:15,130
kau jangan sedih.
1180
01:00:16,210 --> 01:00:20,290
Aku tahu kau sedih karena diabaikan.
1181
01:00:21,200 --> 01:00:25,260
Jika Ketua meninggalkanmu,
1182
01:00:26,310 --> 01:00:30,520
kau juga tidak akan kesepian.
1183
01:00:31,050 --> 01:00:34,890
Meskipun aku tidak memiliki kekuatan yang tinggi,
1184
01:00:35,850 --> 01:00:40,190
tetapi aku tulus padamu.
1185
01:00:40,570 --> 01:00:44,900
Mulai sekarang, kapan pun dan di mana pun,
1186
01:00:45,310 --> 01:00:52,850
aku bersedia menemanimu.
1187
01:01:37,060 --> 01:01:38,430
Lihat, aku memetik begitu banyak bunga.
1188
01:01:40,960 --> 01:01:41,800
Kak Jin Chan.
1189
01:01:43,110 --> 01:01:43,900
Kak Jin Chan.
1190
01:01:45,810 --> 01:01:46,690
Lihatlah aku.
1191
01:01:47,760 --> 01:01:48,390
Cantik, tidak?
1192
01:01:54,310 --> 01:01:54,980
Cantik?
1193
01:01:56,650 --> 01:01:59,070
Kak Jin Chan memujiku cantik!
1194
01:01:59,140 --> 01:02:00,980
Dia memujiku cantik!
1195
01:02:01,640 --> 01:02:02,900
Senang sekali!
1196
01:02:03,010 --> 01:02:05,510
Hari ini adalah hari paling bahagia bagiku!
1197
01:02:12,070 --> 01:02:12,860
kau kenapa?
1198
01:02:13,870 --> 01:02:14,610
kau baik-baik saja?
1199
01:02:16,310 --> 01:02:17,350
apa ada tabib?
1200
01:02:17,940 --> 01:02:18,930
Tolong!
1201
01:02:19,440 --> 01:02:20,900
Tolong!
1202
01:02:21,830 --> 01:02:23,840
Bisa melihatmu begitu panik demi aku,
1203
01:02:24,810 --> 01:02:26,310
meskipun aku mati kesakitan,
1204
01:02:27,690 --> 01:02:28,730
aku juga senang.
1205
01:02:29,820 --> 01:02:30,570
Jangan bicara sembarangan.
1206
01:02:33,650 --> 01:02:34,400
Aku hanya bercanda.
1207
01:02:37,220 --> 01:02:37,900
Jangan main-main!
1208
01:02:43,810 --> 01:02:44,810
Kak Jin Chan,
1209
01:02:45,570 --> 01:02:46,940
kau tidak mengakuinya,
1210
01:02:47,640 --> 01:02:49,400
tetapi hatimu masih peduli padaku.
1211
01:03:01,900 --> 01:03:02,450
Guru.
1212
01:03:03,230 --> 01:03:03,750
Guru.
1213
01:03:05,810 --> 01:03:06,430
Wuโฆ
1214
01:03:08,810 --> 01:03:11,310
Wukong, tolong cepat keluarkan Guru!
1215
01:03:12,270 --> 01:03:12,830
Guru.
1216
01:03:13,400 --> 01:03:14,220
Jangan panik.
1217
01:03:15,750 --> 01:03:18,040
apa kau masih ingat Putri Kipas Besi waktu itu?
1218
01:03:22,610 --> 01:03:24,790
Siluman sudah datang, aku pergi dulu.
1219
01:03:28,640 --> 01:03:29,640
Sudahlah.
1220
01:03:30,560 --> 01:03:32,400
Aku tidak mempermasalahkannya lagi denganmu.
1221
01:03:33,570 --> 01:03:34,320
Benarkah?
1222
01:03:36,150 --> 01:03:36,850
Oh, ya.
1223
01:03:37,560 --> 01:03:39,820
Tadi, kulihat di atas Pohon Baiguo-mu
1224
01:03:39,820 --> 01:03:41,580
ada buah yang belum pernah kulihat.
1225
01:03:42,110 --> 01:03:44,410
Bisakah bawa aku melihatnya lagi?
1226
01:03:46,030 --> 01:03:47,060
Asalkan kau tidak marah lagi,
1227
01:03:47,560 --> 01:03:48,660
aku akan melakukan apa pun yang kau inginkan.
1228
01:03:50,210 --> 01:03:50,700
Ayo.
1229
01:04:15,720 --> 01:04:18,130
Buah persik ini besar dan segar.
1230
01:04:18,820 --> 01:04:19,940
apa kau ingin mencobanya?
1231
01:04:23,470 --> 01:04:24,980
Aku tidak sedang bermimpi, 'kan?
1232
01:04:25,930 --> 01:04:26,940
Kak Jin Chan,
1233
01:04:27,980 --> 01:04:29,930
apa ini persik yang kau petik untukku?
1234
01:04:30,440 --> 01:04:30,940
Ya.
1235
01:04:39,550 --> 01:04:41,550
Kenapa? kau sakit lagi?
1236
01:04:41,830 --> 01:04:43,590
Kalau tidak, jangan dimakan saja.
1237
01:04:45,960 --> 01:04:47,590
Ini persik yang kau petik untukku.
1238
01:04:49,730 --> 01:04:50,720
Tentu saja aku harus makan.
1239
01:04:58,580 --> 01:04:59,240
Di mana persiknya?
1240
01:05:08,730 --> 01:05:09,680
Siluman Tikus.
1241
01:05:09,970 --> 01:05:11,670
Cepat lepaskan guruku.
1242
01:05:13,560 --> 01:05:14,560
Siapa yang sedang bicara?
1243
01:05:20,890 --> 01:05:23,050
Itu suara muridku yang ada di perutmu.
1244
01:05:26,900 --> 01:05:28,860
Jika kau sudah sadar diri, cepat keluarkan aku dari lubang.
1245
01:05:28,910 --> 01:05:30,740
Aku jamin muridku tidak akan menyakitimu.
1246
01:05:32,970 --> 01:05:34,590
Aku sangat mencintaimu.
1247
01:05:35,960 --> 01:05:38,340
kau... kau ternyata...
1248
01:05:39,560 --> 01:05:40,100
kau...
1249
01:05:50,900 --> 01:05:52,490
Ketua, bagaimana ini?
1250
01:05:52,530 --> 01:05:54,280
apa kau begitu ingin meninggalkanku?
1251
01:06:00,980 --> 01:06:01,940
Bagaimana ini?
1252
01:06:07,070 --> 01:06:08,790
Kakak, aku datang membantumu.
1253
01:06:14,550 --> 01:06:15,180
Honghong.
1254
01:06:25,570 --> 01:06:27,050
Cukup bertenaga juga.
1255
01:06:32,440 --> 01:06:33,230
Ketua Kedua.
1256
01:06:39,320 --> 01:06:39,940
Sakit.
1257
01:06:40,750 --> 01:06:41,500
Kakak.
1258
01:06:43,810 --> 01:06:44,440
Kakak!
1259
01:06:47,060 --> 01:06:47,860
Kera sialan.
1260
01:06:48,200 --> 01:06:49,870
Cepat keluar dari perut kakakku.
1261
01:06:49,930 --> 01:06:51,090
Aku tidak akan keluar.
1262
01:06:51,310 --> 01:06:52,350
Apa yang bisa kau lakukan padaku?
1263
01:07:00,050 --> 01:07:01,260
Cepat pikirkan caranya.
1264
01:07:09,240 --> 01:07:09,870
Kakak.
1265
01:07:17,940 --> 01:07:18,690
Bau sekali.
1266
01:07:29,150 --> 01:07:29,900
Kakak!
1267
01:07:30,820 --> 01:07:31,680
Sun Wukong!
1268
01:07:31,940 --> 01:07:33,610
Cepat keluar dari perut kakakku!
1269
01:07:33,750 --> 01:07:36,410
Jika tidak, aku akan membunuh Biksu Tang!
1270
01:07:38,430 --> 01:07:39,110
kau berani?
1271
01:07:39,770 --> 01:07:40,940
Cepat keluarkan guruku dari lubang.
1272
01:07:41,440 --> 01:07:42,480
Jika tidak, aku akan menendang tikus putih ini sampai mati.
1273
01:07:42,510 --> 01:07:43,050
Wukong!
1274
01:07:43,620 --> 01:07:44,480
Jangan sakiti dia!
1275
01:07:52,920 --> 01:07:53,540
Kakak.
1276
01:07:54,140 --> 01:07:55,640
Kakak, kenapa kau melakukan ini?
1277
01:07:56,310 --> 01:07:57,060
Honghong.
1278
01:08:06,440 --> 01:08:07,070
Honghong.
1279
01:08:08,780 --> 01:08:10,070
Tahan, jangan menangis.
1280
01:08:17,000 --> 01:08:17,920
Biksu Tang.
1281
01:08:18,979 --> 01:08:21,109
Aku tidak akan membiarkanmu pergi.
1282
01:08:24,840 --> 01:08:26,220
apa kau
1283
01:08:30,990 --> 01:08:33,279
harus pergi mengambil kitab suci?
1284
01:08:35,310 --> 01:08:36,109
Benar.
1285
01:08:39,979 --> 01:08:42,120
Meskipun aku memohon dengan nyawaku,
1286
01:08:45,060 --> 01:08:46,310
juga tidak akan berubah?
1287
01:08:48,140 --> 01:08:48,770
Kakak.
1288
01:09:10,819 --> 01:09:11,479
Honghong.
1289
01:09:14,649 --> 01:09:15,399
Jangan menangis lagi.
1290
01:09:31,200 --> 01:09:32,529
Maaf, Honghong.
1291
01:09:33,310 --> 01:09:34,529
Meskipun aku mati,
1292
01:09:37,500 --> 01:09:39,700
juga tidak akan membiarkan siapa pun melukainya.
1293
01:10:32,310 --> 01:10:32,940
Guru.
1294
01:10:33,820 --> 01:10:34,440
Guru.
1295
01:10:34,810 --> 01:10:36,110
Guru, kau baik-baik saja?
1296
01:10:37,510 --> 01:10:38,630
Aku baik-baik saja.
1297
01:10:39,030 --> 01:10:40,280
Kami sangat cemas.
1298
01:10:42,690 --> 01:10:43,850
Dasar Siluman!
1299
01:10:43,850 --> 01:10:45,040
Aku akan memukulmu sampai mati!
1300
01:10:45,070 --> 01:10:45,610
Berhenti.
1301
01:10:46,980 --> 01:10:47,540
Wukong.
1302
01:10:48,430 --> 01:10:49,270
Cepat keluar.
1303
01:10:54,330 --> 01:10:55,000
Siluman.
1304
01:10:56,110 --> 01:10:56,870
Bajie, Biksu Sha.
1305
01:10:57,110 --> 01:10:58,150
Jaga Guru baik-baik.
1306
01:10:58,350 --> 01:10:59,130
Aku akan kembali ke sana
1307
01:10:59,520 --> 01:11:00,800
dan membunuh tikus merah ini.
1308
01:11:02,940 --> 01:11:03,810
Kera Sakti, kumohon.
1309
01:11:05,670 --> 01:11:07,290
Lepaskan adikku.
1310
01:11:07,960 --> 01:11:08,580
Wukong.
1311
01:11:09,190 --> 01:11:09,660
Guru.
1312
01:11:10,310 --> 01:11:11,620
Lebih baik kita bergegas.
1313
01:11:21,820 --> 01:11:22,940
Perpisahan hari ini...
1314
01:11:26,570 --> 01:11:27,820
akan menjadi perpisahan selamanya.
1315
01:11:30,700 --> 01:11:32,320
Semoga keinginanmu tercapai.
1316
01:11:35,050 --> 01:11:36,550
Semoga tidak ada penyesalan dalam hidup ini.
1317
01:11:43,380 --> 01:11:44,040
Jaga dirimu.
1318
01:11:49,640 --> 01:11:50,150
Ayo.
1319
01:11:54,140 --> 01:11:55,150
Jin Chanzi!
1320
01:11:56,810 --> 01:11:58,560
Aku berlatih selama 300 tahun lebih,
1321
01:11:58,930 --> 01:12:00,560
hanya menunggu untuk bertemu kembali denganmu.
1322
01:12:01,810 --> 01:12:03,190
Jika ada kehidupan selanjutnya,
1323
01:12:05,770 --> 01:12:07,400
bagaimana jika kau yang menungguku?
1324
01:12:13,760 --> 01:12:14,390
Kak Kera.
1325
01:12:14,900 --> 01:12:15,810
Hari ini kau sangat aneh.
1326
01:12:15,830 --> 01:12:17,290
Kenapa melepaskan siluman itu?
1327
01:12:17,980 --> 01:12:18,970
kau tidak tahu,
1328
01:12:19,190 --> 01:12:20,350
Tikus Putih dan Guru
1329
01:12:20,390 --> 01:12:21,760
pernah berjodoh di kehidupan sebelumnya.
1330
01:12:21,900 --> 01:12:23,150
Saat Guru masih menjadi Jin Chanzi,
1331
01:12:23,170 --> 01:12:24,290
dia pernah merawatnya.
1332
01:12:24,730 --> 01:12:26,730
Jadi, dia memiliki perasaan terhadap Guru.
1333
01:12:26,730 --> 01:12:27,820
Sekarang, jodohnya sudah berakhir.
1334
01:12:27,860 --> 01:12:29,120
Untuk apa aku menyakitinya?
1335
01:12:31,130 --> 01:12:33,260
Sejak zaman dulu, cinta yang berlebihan selalu menyisakan penderitaan.
1336
01:12:33,700 --> 01:12:36,320
Penderitaan ini tidak pernah berakhir.
1337
01:12:36,550 --> 01:12:38,300
Kulihat, aliran darah Tikus Putih itu terbalik.
1338
01:12:38,430 --> 01:12:39,500
Sepertinya nyawanya akan terancam.
1339
01:12:39,850 --> 01:12:41,480
Semoga dia dilahirkan kembali menjadi manusia
1340
01:12:41,580 --> 01:12:43,270
dan tidak menderita karena rindu lagi.
1341
01:12:46,860 --> 01:12:47,480
Guru.
1342
01:12:48,980 --> 01:12:49,900
Anda baik-baik saja?
1343
01:12:51,470 --> 01:12:52,470
Aku ada masalah apa?
1344
01:12:54,560 --> 01:12:55,860
Bagaimana mungkin aku ada masalah?
1345
01:13:08,260 --> 01:13:10,550
[Kakak, jangan khawatir.]
1346
01:13:12,920 --> 01:13:14,880
[Aku pasti tidak akan membiarkan terjadi sesuatu padamu.]
1347
01:13:16,560 --> 01:13:19,330
[Aku pasti akan membawa kembali Biksu Tang untukmu.]
1348
01:13:34,070 --> 01:13:34,650
Ada apa ini?
1349
01:13:34,690 --> 01:13:36,430
Lihat, awan berwarna merah.
1350
01:13:37,160 --> 01:13:38,440
Ini terlihat menakutkan.
1351
01:13:47,620 --> 01:13:48,660
Siluman!
1352
01:13:50,650 --> 01:13:52,310
Siluman! Siluman!
1353
01:14:22,890 --> 01:14:23,610
Guru.
1354
01:14:42,480 --> 01:14:43,230
Guru.
1355
01:14:43,560 --> 01:14:44,440
Jika Anda tidak makan,
1356
01:14:44,460 --> 01:14:45,740
aku juga akan makan bagian Anda.
1357
01:14:49,230 --> 01:14:50,230
Guru sudah setuju.
1358
01:14:50,600 --> 01:14:51,350
Luar biasa.
1359
01:14:52,230 --> 01:14:53,110
Kakak Pertama.
1360
01:14:53,980 --> 01:14:56,230
Guru tidak bicara dan juga tidak makan.
1361
01:14:56,480 --> 01:14:57,600
Ada yang aneh.
1362
01:14:59,730 --> 01:15:00,350
Bajie.
1363
01:15:01,140 --> 01:15:02,190
kau sungguh pintar.
1364
01:15:03,470 --> 01:15:04,640
Semua orang menyadarinya.
1365
01:15:04,660 --> 01:15:05,680
Hanya kau yang bersikeras mengatakannya.
1366
01:15:06,290 --> 01:15:06,790
Benarkah?
1367
01:15:06,820 --> 01:15:07,860
Kalian juga sudah menyadarinya?
1368
01:15:08,240 --> 01:15:08,900
Kakak Pertama.
1369
01:15:09,250 --> 01:15:10,200
Maksudmu,
1370
01:15:10,500 --> 01:15:11,830
Siluman Tikus Merah itu
1371
01:15:11,940 --> 01:15:13,150
juga siluman yang baik?
1372
01:15:13,590 --> 01:15:14,290
Bukan.
1373
01:15:14,960 --> 01:15:16,920
Namun, karena dia tidak melakukan banyak kejahatan,
1374
01:15:17,770 --> 01:15:19,320
aku melepaskannya untuk sementara waktu.
1375
01:15:26,900 --> 01:15:27,430
Kera sialan.
1376
01:15:27,540 --> 01:15:28,820
Jangan bicara sembarangan!
1377
01:15:29,210 --> 01:15:31,230
Hari ini, aku akan membunuhmu.
1378
01:15:34,310 --> 01:15:35,610
Siluman dari mana?
1379
01:15:35,810 --> 01:15:37,480
Tunggu, aku akan menangkapmu.
1380
01:16:05,800 --> 01:16:07,430
Tunggu, aku akan menangkapmu.
1381
01:16:20,160 --> 01:16:21,120
Jangan!
1382
01:17:52,920 --> 01:17:53,540
Biksu Tang.
1383
01:17:54,770 --> 01:17:56,430
Kakakku sangat mencintaimu.
1384
01:17:56,860 --> 01:17:58,600
apa kau tega melihatnya mati?
1385
01:17:59,300 --> 01:18:01,300
Aku hanya ingin mendapatkan kitab suci
1386
01:18:01,480 --> 01:18:02,480
untuk menyelamatkan semua makhluk.
1387
01:18:02,770 --> 01:18:04,020
Aku tidak boleh melanggar aturan.
1388
01:18:04,560 --> 01:18:05,440
Jika tidak melanggar aturan,
1389
01:18:05,730 --> 01:18:06,600
apa kau bersedia?
1390
01:18:07,510 --> 01:18:08,260
Siluman.
1391
01:18:08,290 --> 01:18:09,420
Jangan membohongi guruku.
1392
01:18:10,730 --> 01:18:11,900
Hidup dan mati dalam sekejap.
1393
01:18:12,260 --> 01:18:14,030
Cinta dan benci tidak ada habisnya, Tetua.
1394
01:18:14,600 --> 01:18:16,090
kau mengubah puisi klasik,
1395
01:18:16,650 --> 01:18:17,360
hukumanmu akan ditambah.
1396
01:18:23,480 --> 01:18:25,390
Karena takdir kakakku sudah ditetapkan,
1397
01:18:26,180 --> 01:18:27,220
sebelum dia meninggal,
1398
01:18:27,640 --> 01:18:29,060
dia ingin aku menyampaikan sesuatu padamu.
1399
01:18:37,130 --> 01:18:37,790
Silakan katakan.
1400
01:18:42,980 --> 01:18:43,600
Wukong.
1401
01:18:44,020 --> 01:18:44,380
Guru.
1402
01:18:44,840 --> 01:18:46,720
Pergi lihat bagaimana luka Wujing.
1403
01:18:47,360 --> 01:18:48,370
Guru, aku...
1404
01:18:51,850 --> 01:18:52,730
Siluman.
1405
01:18:53,400 --> 01:18:55,030
Jika kau berani melukai guruku lagi,
1406
01:18:55,050 --> 01:18:55,980
aku akan memukulmu.
1407
01:18:56,000 --> 01:18:56,840
Pergilah.
1408
01:19:15,900 --> 01:19:18,140
Amitabha.
1409
01:19:21,600 --> 01:19:22,230
Guru.
1410
01:19:27,360 --> 01:19:28,100
Kakak.
1411
01:19:28,610 --> 01:19:29,980
Tetua Tang datang mau menyelamatkanmu.
1412
01:19:34,370 --> 01:19:35,750
kau cepat selamatkan Kakak.
1413
01:19:42,360 --> 01:19:43,020
Kakak.
1414
01:19:43,200 --> 01:19:44,570
Jika kau tidak keluar dalam keadaan hidup,
1415
01:19:44,660 --> 01:19:46,160
aku tidak akan membuka Batu Kongmen ini.
1416
01:19:49,780 --> 01:19:50,570
Tidak boleh.
1417
01:19:51,910 --> 01:19:52,530
Honghong.
1418
01:19:53,470 --> 01:19:54,480
Tidak boleh!
1419
01:19:56,020 --> 01:19:56,900
Nona Tikus Putih.
1420
01:19:58,860 --> 01:19:59,890
Adikmu bilang,
1421
01:20:01,560 --> 01:20:03,670
asalkan kau makan sesuap dagingku,
1422
01:20:04,020 --> 01:20:05,020
kau bisa hidup.
1423
01:20:06,560 --> 01:20:08,480
Aku akan berbelas kasih
1424
01:20:08,870 --> 01:20:10,250
membiarkanmu makan sesuap.
1425
01:20:10,750 --> 01:20:11,840
Meskipun sangat sakit,
1426
01:20:12,800 --> 01:20:15,410
tapi aku bisa menahannya.
1427
01:20:16,980 --> 01:20:17,650
Ayo.
1428
01:20:18,060 --> 01:20:18,490
Makanlah.
1429
01:20:26,730 --> 01:20:28,360
apa kau tulus
1430
01:20:31,230 --> 01:20:32,650
atau terpaksa?
1431
01:20:34,840 --> 01:20:36,460
Jangan banyak omong kosong.
1432
01:20:37,140 --> 01:20:38,770
Cepat gigit saja.
1433
01:20:39,360 --> 01:20:40,480
Jika tinggal lama di dalam lubang ini,
1434
01:20:40,510 --> 01:20:41,430
kepalaku pusing.
1435
01:20:57,520 --> 01:20:58,520
Kera sialan.
1436
01:21:00,010 --> 01:21:01,690
kau sungguh sulit dihadapi.
1437
01:21:06,090 --> 01:21:06,970
Siluman kecil.
1438
01:21:07,270 --> 01:21:08,570
Cepat kembalikan guruku padaku.
1439
01:21:11,220 --> 01:21:14,050
Biksu Tang sudah kukurung di dalam Lubang Batu Kongmen.
1440
01:21:15,770 --> 01:21:17,560
Asalkan dia menyelamatkan Kakak,
1441
01:21:19,270 --> 01:21:20,820
aku akan melepaskannya.
1442
01:21:21,890 --> 01:21:23,660
Kalau tidak, jangan harap!
1443
01:21:24,610 --> 01:21:25,770
Siluman kecil.
1444
01:21:25,890 --> 01:21:27,170
Aku tahu kau akan mempermainkan kami.
1445
01:21:27,190 --> 01:21:27,940
Biarkan aku ke sana.
1446
01:21:35,520 --> 01:21:36,270
Siluman.
1447
01:21:37,590 --> 01:21:38,680
Ternyata kau sudah memakan manusia.
1448
01:21:39,720 --> 01:21:40,730
Kalau begitu,
1449
01:21:41,640 --> 01:21:43,530
aku tidak akan mengampunimu.
1450
01:22:25,470 --> 01:22:26,460
kau masih bisa melakukan ini?
1451
01:23:39,230 --> 01:23:41,060
Ketua Kedua,
1452
01:23:43,190 --> 01:23:48,820
hari ini aku akan meninggalkanmu.
1453
01:23:49,860 --> 01:23:55,100
kau harus menjaga dirimu.
1454
01:23:56,230 --> 01:23:57,110
Hong.
1455
01:24:04,560 --> 01:24:05,880
Aku tidak bisa makan dagingmu.
1456
01:24:09,190 --> 01:24:10,660
kau sebenarnya siluman atau bukan?
1457
01:24:12,780 --> 01:24:14,390
kau bahkan tak bisa makan daging?
1458
01:24:15,970 --> 01:24:16,850
Baik.
1459
01:24:17,990 --> 01:24:18,990
kau tidak mau makan, ya?
1460
01:24:20,010 --> 01:24:21,390
Aku akan memotongnya untukmu.
1461
01:24:21,420 --> 01:24:22,290
apa ada pisau?
1462
01:24:22,900 --> 01:24:23,310
Pisau.
1463
01:24:30,400 --> 01:24:31,770
Aku akan memotongnya untukmu.
1464
01:24:32,150 --> 01:24:32,840
Cukup, 'kan?
1465
01:24:37,270 --> 01:24:38,600
Tidak apa-apa, bertahanlah.
1466
01:24:44,610 --> 01:24:45,270
Tidak apa-apa.
1467
01:24:47,770 --> 01:24:48,770
Kak Jin Chan.
1468
01:24:51,890 --> 01:24:52,930
apa kau tahu,
1469
01:24:54,770 --> 01:24:56,400
jika aku memakan dagingmu,
1470
01:24:58,520 --> 01:25:00,100
aku tidak akan bisa menjadi dewa lagi?
1471
01:25:01,600 --> 01:25:03,180
Lalu, saat kau menjadi Buddha kelak,
1472
01:25:06,020 --> 01:25:07,610
kita berdua tidak akan pernah bertemu lagi.
1473
01:25:10,740 --> 01:25:11,980
Siluman tetaplah siluman.
1474
01:25:14,290 --> 01:25:18,700
Kelak juga tidak perlu bertemu lagi.
1475
01:25:33,850 --> 01:25:35,680
Karena kau tidak ingin bertemu denganku,
1476
01:25:36,680 --> 01:25:38,310
tidak ada yang perlu kurindukan lagi
1477
01:25:41,070 --> 01:25:42,730
dalam hidupku ini.
1478
01:25:56,310 --> 01:25:58,210
Akhirnya aku bisa tertawa.
1479
01:25:59,500 --> 01:26:04,500
Akhirnya bisa tertawa dengan senang.
1480
01:26:16,880 --> 01:26:17,590
[Makanlah.]
1481
01:26:22,460 --> 01:26:23,570
[Kak Jin Chan.]
1482
01:26:38,760 --> 01:26:39,520
Bai.
1483
01:26:48,050 --> 01:26:49,100
Kak Jin Chan.
1484
01:26:52,550 --> 01:26:55,050
Akhirnya kau bersedia memanggilku "Bai".
1485
01:26:59,980 --> 01:27:00,770
Bai.
1486
01:27:04,370 --> 01:27:05,410
Kak Jin Chan.
1487
01:27:08,050 --> 01:27:09,550
Di kehidupan selanjutnya,
1488
01:27:11,310 --> 01:27:12,580
aku akan mencarimu lagi.
1489
01:27:44,470 --> 01:27:45,770
[Ruang Rahasia Kongmen ini]
1490
01:27:46,100 --> 01:27:48,430
[adalah batu spiritual yang digunakan Dewi Nvwa untuk memperbaiki langit.]
1491
01:27:48,950 --> 01:27:50,150
[Tentu ada rohnya.]
1492
01:27:50,690 --> 01:27:52,010
[Tidak menghalangi jiwa naik ke langit.]
1493
01:27:53,400 --> 01:27:54,560
[Asalkan aku mati,]
1494
01:27:55,330 --> 01:27:56,900
[roh akan membawamu keluar.]
1495
01:28:19,690 --> 01:28:20,310
Jangan lari!
1496
01:28:28,270 --> 01:28:28,860
Jangan lari!
1497
01:28:40,470 --> 01:28:41,440
Ternyata begitu.
1498
01:28:42,840 --> 01:28:45,570
Sepertinya aku harus mencari Raja Langit Li untuk menjelaskannya.
1499
01:28:46,330 --> 01:28:47,170
Cepat kembalikan padaku.
1500
01:28:52,310 --> 01:28:53,060
Kakak!
1501
01:29:08,380 --> 01:29:09,380
Kakak pernah bilang,
1502
01:29:11,010 --> 01:29:12,340
Honghong tidak boleh menangis.
1503
01:29:13,270 --> 01:29:14,310
Honghong harus bahagia.
1504
01:29:15,060 --> 01:29:16,060
Honghong harus tertawa.
1505
01:29:18,600 --> 01:29:19,690
Honghong harus tertawa.
1506
01:29:42,010 --> 01:29:43,970
Aku pasti akan membalaskan dendammu.
1507
01:29:45,700 --> 01:29:46,580
Pasti.
1508
01:30:00,320 --> 01:30:01,280
Tikus Putih Kecil.
1509
01:30:01,770 --> 01:30:03,070
Kakak angkatmu, Nezha, datang.
1510
01:30:03,340 --> 01:30:04,880
Cepat keluar menyambut.
1511
01:30:06,440 --> 01:30:07,720
kau sudah datang.
1512
01:30:09,900 --> 01:30:10,770
Tikus Putih Kecil.
1513
01:30:10,770 --> 01:30:11,520
Keluar!
1514
01:30:11,540 --> 01:30:12,330
Siluman!
1515
01:30:12,460 --> 01:30:13,250
Keluar!
1516
01:30:24,900 --> 01:30:25,600
Kera sialan.
1517
01:30:25,920 --> 01:30:27,550
Hari ini, siapa pun dari kalian jangan harap bisa pergi.
1518
01:30:28,220 --> 01:30:29,910
Aku akan membalaskan dendam Kakak!
1519
01:30:30,600 --> 01:30:31,390
Siluman.
1520
01:30:31,460 --> 01:30:33,830
Hari ini, akan kutunjukkan kehebatan kami.
1521
01:30:59,610 --> 01:31:00,820
Siluman kurang ajar!
1522
01:31:00,890 --> 01:31:02,680
Tunggu, aku akan menangkapmu.
1523
01:31:55,400 --> 01:31:56,360
Bajie, kalian berdua...
1524
01:32:36,890 --> 01:32:37,310
Ayo.
1525
01:33:43,110 --> 01:33:44,870
Kakak Pertama.
1526
01:33:47,020 --> 01:33:47,520
Bajie.
1527
01:34:38,640 --> 01:34:40,860
Meski aku harus berlatih 300 tahun,
1528
01:34:41,160 --> 01:34:44,150
aku juga akan membunuh kalian.
1529
01:34:45,190 --> 01:34:47,280
Gawat, dia ingin mati bersama kita.
1530
01:35:03,050 --> 01:35:04,790
[Menara Wenchang]
1531
01:35:11,300 --> 01:35:12,180
Siluman kurang ajar.
1532
01:35:12,680 --> 01:35:14,420
Beraninya membuat masalah di sini.
1533
01:35:25,980 --> 01:35:26,980
Menara di tanganmu?
1534
01:35:27,850 --> 01:35:30,850
Kekuatan Raja Langit makin meningkat.
1535
01:35:32,480 --> 01:35:33,640
Kera Sakti terlalu menyanjung.
1536
01:35:34,600 --> 01:35:35,480
Siluman Tikus Merah.
1537
01:35:35,760 --> 01:35:37,710
kau membunuh orang yang tidak bersalah, tidak bisa dimaafkan.
1538
01:35:44,730 --> 01:35:45,480
Kera Sakti.
1539
01:35:45,640 --> 01:35:47,880
Apa maksudmu?
1540
01:35:48,510 --> 01:35:49,100
Raja Langit.
1541
01:35:49,520 --> 01:35:51,320
Sebelumnya, Anda sudah melepaskan Tikus Putih.
1542
01:35:51,430 --> 01:35:53,430
Kalau begitu, kali ini juga lepaskanlah Tikus Merah.
1543
01:35:53,450 --> 01:35:55,710
Bagaimanapun, mereka adalah saudara akrab.
1544
01:35:58,320 --> 01:36:00,660
Kera Sakti juga makin berbelas kasih.
1545
01:36:01,120 --> 01:36:01,710
Baiklah.
1546
01:36:02,460 --> 01:36:03,640
Dia sudah masuk ke Sekte Iblis.
1547
01:36:03,670 --> 01:36:04,920
Tidak bisa bereinkarnasi selamanya.
1548
01:36:05,270 --> 01:36:06,570
Saat kembali ke Dunia Iblis,
1549
01:36:06,810 --> 01:36:08,350
tidak akan ada yang baik kepadanya.
1550
01:36:08,900 --> 01:36:11,870
Anggap saja sebagai hukuman untuknya.
1551
01:36:13,260 --> 01:36:14,090
Begitu parah?
1552
01:36:14,770 --> 01:36:15,870
Lebih baik dibunuh saja.
1553
01:36:44,890 --> 01:36:46,230
Guru!
1554
01:36:46,580 --> 01:36:47,790
Guru!
1555
01:36:49,730 --> 01:36:50,310
Guru.
1556
01:36:51,480 --> 01:36:52,310
apa Anda baik-baik saja?
1557
01:36:55,310 --> 01:36:55,980
Kera Sakti.
1558
01:36:56,980 --> 01:36:59,100
Putriku ini sangat setia.
1559
01:36:59,480 --> 01:37:00,810
Meskipun akan mati,
1560
01:37:01,370 --> 01:37:02,870
juga tidak ingin melukai Biksu Suci.
1561
01:37:03,980 --> 01:37:04,640
Putriku,
1562
01:37:05,190 --> 01:37:07,220
kau sudah bertemu dengan reinkarnasi Jin Chanzi.
1563
01:37:07,980 --> 01:37:09,660
Takdir di kehidupan sebelumnya juga sudah berakhir.
1564
01:37:10,730 --> 01:37:12,980
Kembalilah ke Istana Langit bersamaku.
1565
01:37:16,720 --> 01:37:17,820
[Kak Jin Chan,]
1566
01:37:20,110 --> 01:37:23,910
[apa kau pernah jatuh cinta padaku?]
1567
01:37:27,520 --> 01:37:30,310
Amitabha.
1568
01:38:25,280 --> 01:38:25,990
Sayang sekali.
1569
01:38:30,710 --> 01:38:33,920
[Kebaikan dan kejahatan selalu dalam sekejap.]
1570
01:38:35,210 --> 01:38:38,690
[Kebaikan dan obsesi saling terhubung.]
1571
01:38:39,910 --> 01:38:43,030
[Penderitaan di dunia masih ada.]
1572
01:38:43,910 --> 01:38:47,500
[Meninggalkan aku yang kecil pergi ke barat.]
1573
01:38:48,980 --> 01:38:51,770
[Murid-murid, ayo berangkat.]
1574
01:39:08,020 --> 01:39:09,530
[Ayo, keluarga tercinta.]
1575
01:39:09,800 --> 01:39:11,300
Aku akan lanjut menceritakan
1576
01:39:11,480 --> 01:39:13,560
cerita "Monkey King-the Bottomless Hole".
1577
01:39:14,390 --> 01:39:18,240
Terakhir kali bercerita sampai Hong mendengar kakaknya...
1578
01:39:20,110 --> 01:39:20,780
Siapa yang datang?
1579
01:39:20,910 --> 01:39:22,120
Kak Li datang.
1580
01:39:22,540 --> 01:39:23,250
Kak Li.
1581
01:39:24,040 --> 01:39:26,420
Terima kasih atas karnaval yang diberikan Kak Li.
1582
01:39:26,780 --> 01:39:27,930
Terima kasih, Kak Li.
1583
01:39:29,810 --> 01:39:31,070
Siapa lagi yang datang?
1584
01:39:31,640 --> 01:39:32,820
Kak Tiaotiao.
1585
01:39:33,390 --> 01:39:34,430
Kak Tiaotiao.
1586
01:39:34,520 --> 01:39:35,510
Terima kasih, Kak Tiaotiao.
1587
01:39:35,550 --> 01:39:38,330
Terima kasih atas hadiah kerajaan dari Kak Tiaotiao.
1588
01:39:38,380 --> 01:39:40,010
Semuanya, kelilingilah Kak Tiaotiao.
1589
01:39:40,060 --> 01:39:41,270
Terima kasih, Kak Tiaotiao.
1590
01:39:50,440 --> 01:39:51,220
Teman-Teman,
1591
01:39:51,990 --> 01:39:54,200
aku akan melanjutkan cerita.
1592
01:39:56,300 --> 01:39:57,510
Aku sudah bercerita sampai mana?
1593
01:39:57,730 --> 01:39:58,490
Oh, ya.
1594
01:39:58,620 --> 01:40:00,050
Saat Hong tahu
1595
01:40:00,070 --> 01:40:01,850
kalau kakaknya juga
1596
01:40:01,870 --> 01:40:04,160
akan pergi mengambil kitab suci bersama Biksu Tang.
1597
01:40:05,280 --> 01:40:06,950
Dalam hatinya, tiba-tiba dia
1598
01:40:06,980 --> 01:40:08,660
merasa sedih.
1599
01:40:09,490 --> 01:40:11,400
Bagaimana rasanya?
1600
01:40:11,880 --> 01:40:13,220
Dia sendiri tidak tahu.
1601
01:40:14,220 --> 01:40:24,220
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
1602
01:40:24,220 --> 01:40:29,220
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
1603
01:40:29,220 --> 01:40:39,220
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
105834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.