All language subtitles for Le Flambeau Les Aventuriers de Chupacabra - S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:05,920
- Précédemment, dans "Le Flambeau".
2
00:00:06,120 --> 00:00:06,760
- Non...
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
J'ai une chance.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,320
Je vais lui déballer mon sac.
- Non !
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,120
- Il y a quoi ?
- Anne est cheffe.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,560
- ANNE LA CHEFFE !
7
00:00:13,760 --> 00:00:14,640
- Crée ton clan
8
00:00:14,840 --> 00:00:15,440
dans le clan.
9
00:00:15,640 --> 00:00:16,760
- On est les Marc !
10
00:00:16,960 --> 00:00:17,720
- MARC
11
00:00:17,920 --> 00:00:19,400
- Pour vous.
- Ah oui ?
12
00:00:19,600 --> 00:00:20,760
- La tricheuse, Anne.
13
00:00:20,960 --> 00:00:21,720
- ANNE.
14
00:00:21,920 --> 00:00:23,160
- ANNE !
15
00:00:23,360 --> 00:00:24,080
- L'aventure
16
00:00:24,280 --> 00:00:25,640
s'arrĂȘte ici et maintenant.
17
00:00:31,320 --> 00:00:34,080
Musique douce
18
00:00:34,600 --> 00:00:36,720
- LĂ , je me sens serein.
19
00:00:36,920 --> 00:00:38,400
Je suis chef.
20
00:00:38,600 --> 00:00:40,280
Anne est partie...
21
00:00:40,480 --> 00:00:42,200
Rien ne peut gĂącher mon bonheur.
22
00:00:44,160 --> 00:00:45,040
Euh...
23
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
Coquine, va !
24
00:00:48,520 --> 00:00:50,640
Pour moi,
l'aventure commence maintenant.
25
00:00:50,840 --> 00:00:51,800
MĂȘme si c'est vrai
26
00:00:52,000 --> 00:00:54,120
qu'elle a commencé
y a déjà longtemps,
27
00:00:54,320 --> 00:00:56,640
mais y a une petite partie
de moi qui dit :
28
00:00:56,840 --> 00:00:59,320
"Non, non,
elle commence maintenant."
29
00:00:59,520 --> 00:01:03,600
Et l'autre partie dit :
"Elle a commencé y a longtemps !"
30
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
On fait quoi ?
On en vient aux mains ?
31
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
Si tu veux, aucun problĂšme.
32
00:01:10,080 --> 00:01:11,520
ArrĂȘtez, lĂ , oh !
33
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
Vous ĂȘtes malades, les deux ?
34
00:01:14,720 --> 00:01:17,040
Il dit que l'aventure
a commencé y a longtemps
35
00:01:17,240 --> 00:01:18,880
alors qu'elle commence lĂ !
36
00:01:19,080 --> 00:01:21,760
Tu l'entends parler ?
Oui, et il a raison.
37
00:01:21,960 --> 00:01:24,280
Pas facile, la famille.
Gros cul !
38
00:01:24,480 --> 00:01:25,920
C'était obligé, ça ?
39
00:01:26,120 --> 00:01:28,600
Mais bon, heureusement
que je suis lĂ .
40
00:01:32,800 --> 00:01:36,280
- C'est une journée particuliÚre
qui attend nos aventuriers.
41
00:01:36,480 --> 00:01:39,720
Je les ai réunis sur le point
le moins culminant de l'Ăźle,
42
00:01:39,920 --> 00:01:41,680
le Mont Menos Culminada,
43
00:01:41,880 --> 00:01:45,240
oĂč ils vont dĂ©couvrir une Ă©preuve
pour le moins inhabituelle.
44
00:01:45,440 --> 00:01:47,520
Musique de tension
45
00:01:47,720 --> 00:01:48,680
Eh !
46
00:01:48,880 --> 00:01:49,760
- OH !
47
00:01:49,960 --> 00:01:51,120
- Instituteur ?
48
00:01:51,320 --> 00:01:52,760
- Attendez, c'est pas fini.
49
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
- OH !
50
00:01:54,520 --> 00:01:56,280
- C'est ouf !
- C'est de la magie.
51
00:01:59,120 --> 00:02:00,360
- Amis aventuriers...
52
00:02:01,000 --> 00:02:03,760
je suis ravi de vous avoir
53
00:02:03,960 --> 00:02:05,160
pour cette épreuve.
54
00:02:05,360 --> 00:02:06,840
- C'est beau.
55
00:02:07,040 --> 00:02:08,960
Petite photo mentale ? Clic !
56
00:02:09,440 --> 00:02:11,480
Pardon, je vous ai coupé.
- C'est rien,
57
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
juste un manque de respect inouĂŻ.
58
00:02:13,840 --> 00:02:15,160
- Ouais.
- Du jamais vu.
59
00:02:15,360 --> 00:02:16,200
- La honte.
60
00:02:16,400 --> 00:02:19,160
- Savez-vous ce qui se cache ici ?
61
00:02:19,360 --> 00:02:20,560
- La 5G ?
- Non.
62
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
- Dupont de LigonnĂšs.
63
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
- Oh non.
- Non.
64
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
- Mon oeil ?
- ArrĂȘtez.
65
00:02:24,480 --> 00:02:25,120
- Ca va.
66
00:02:25,320 --> 00:02:27,400
- Ici se cache une clé.
67
00:02:27,600 --> 00:02:28,680
- Ah !
68
00:02:28,880 --> 00:02:29,520
- Cette clé
69
00:02:29,720 --> 00:02:32,680
vous permettra d'ouvrir
ce coffre.
70
00:02:32,880 --> 00:02:34,240
Pour la trouver,
71
00:02:34,440 --> 00:02:35,840
vous traverserez la jungle
72
00:02:36,040 --> 00:02:37,480
et affronterez son hostilité.
73
00:02:37,680 --> 00:02:40,520
Une fois en main,
vous ouvrirez cette malle.
74
00:02:40,720 --> 00:02:43,480
Mais dedans,
pas de bijoux, de piĂšces d'or,
75
00:02:43,680 --> 00:02:46,680
mais le sombrero d'immunité
que vous connaissez tous.
76
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
- D'accord.
- Ce sombrero
77
00:02:48,800 --> 00:02:50,680
vous évitera le conseil de ce soir,
78
00:02:50,880 --> 00:02:52,880
mais surtout,
il vous enverra dans l'un
79
00:02:53,080 --> 00:02:54,440
des plus beaux villages,
80
00:02:54,640 --> 00:02:56,160
oĂč on vous servira
81
00:02:56,360 --> 00:02:57,520
plats et cocktails.
82
00:02:57,720 --> 00:02:59,280
Cris de joie
83
00:02:59,480 --> 00:03:00,280
- Il me le faut !
84
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
- COCKTAIL, COCKTAIL
85
00:03:02,320 --> 00:03:05,480
COCKTAIL, COCKTAIL
- Cocktail, j'ouvre
86
00:03:05,680 --> 00:03:07,480
Et on verse dans le verre
87
00:03:08,040 --> 00:03:09,600
On le boit
88
00:03:09,800 --> 00:03:11,880
- TROP, C'EST TROP
89
00:03:12,080 --> 00:03:14,440
- Wouhou !
Petit rire
90
00:03:15,800 --> 00:03:16,560
- Attendez.
91
00:03:16,760 --> 00:03:19,080
Vous serez divisés
en quatre groupes de trois
92
00:03:19,280 --> 00:03:21,280
éparpillés
aux quatre coins de l'Ăźle.
93
00:03:21,480 --> 00:03:23,440
- On est 11.
Trois fois quatre, 12.
94
00:03:23,640 --> 00:03:24,320
- Marina,
95
00:03:24,520 --> 00:03:26,160
oui, c'est pour cette raison
96
00:03:26,360 --> 00:03:28,480
qu'Alexandra,
vous serez seule avec William.
97
00:03:28,840 --> 00:03:29,640
- Pardon ?
98
00:03:29,840 --> 00:03:31,400
(- Yes !)
- Carole ?
99
00:03:31,600 --> 00:03:34,120
- Vous serez
avec Philippe et Patrice.
100
00:03:34,320 --> 00:03:35,520
- Les balloches en force !
101
00:03:35,720 --> 00:03:36,600
- Annick,
102
00:03:36,800 --> 00:03:38,440
Hervé et Yvan, ensemble.
103
00:03:39,400 --> 00:03:41,320
- Je peux ĂȘtre seul ?
- Non.
104
00:03:41,520 --> 00:03:42,920
- Comme par hasard.
105
00:03:43,120 --> 00:03:45,480
- Marc, avec Marina et Soraya.
106
00:03:45,680 --> 00:03:47,400
- Allez, lĂ ...
- Et moi !
107
00:03:47,600 --> 00:03:48,920
- Non, avec William.
108
00:03:49,120 --> 00:03:51,280
- Je suis avec Marc,
sinon, je me bute.
109
00:03:51,480 --> 00:03:52,440
- Oh lĂ lĂ ...
110
00:03:52,920 --> 00:03:56,440
- Tu te ridiculises,
tu me fous la honte, viens avec moi.
111
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
C'est pas possible.
112
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
Tu fais quoi ?
Tu te ridiculises, lĂ !
113
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Tu me fous la honte.
114
00:04:03,760 --> 00:04:04,920
Viens avec moi.
115
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Musique pesante
116
00:04:06,840 --> 00:04:09,000
Tu te ridiculises !
Tu me fous la honte !
117
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
Allez, viens avec moi.
118
00:04:13,120 --> 00:04:14,960
Tu te ridiculises.
Tu me fous la honte.
119
00:04:16,560 --> 00:04:18,440
C'est bon ? On a assez parlé ?
120
00:04:18,640 --> 00:04:19,760
- Ouais, j'ai compris.
121
00:04:19,960 --> 00:04:20,840
- Bon, c'est bon !
122
00:04:21,040 --> 00:04:22,000
Elle a compris.
123
00:04:22,200 --> 00:04:23,360
- Marc !
- Oui ?
124
00:04:23,560 --> 00:04:24,680
- Je t'aime !
125
00:04:25,280 --> 00:04:29,240
- Chez les primates,
on montre pas trop nos émotions.
126
00:04:29,440 --> 00:04:31,120
Quand je vois comment Alexandra
127
00:04:31,320 --> 00:04:32,800
aime Marc, ma partie humaine,
128
00:04:33,000 --> 00:04:35,280
elle aimerait bien
ĂȘtre aimĂ©e comme ça.
129
00:04:35,480 --> 00:04:38,440
Pas par Alexandra,
parce qu'elle me fait peur.
130
00:04:38,640 --> 00:04:41,440
Mais... par quelqu'un d'autre.
131
00:04:41,640 --> 00:04:44,520
- Carole, vous avez gagné
cette boussole
132
00:04:44,720 --> 00:04:46,200
à l'épreuve des radeaux.
133
00:04:46,400 --> 00:04:48,120
Elle va vous permettre
134
00:04:48,320 --> 00:04:49,480
de trouver des indices
135
00:04:49,680 --> 00:04:52,360
qui vont vous rapprocher
136
00:04:52,560 --> 00:04:54,800
de cette fameuse clé,
laquelle clé
137
00:04:55,000 --> 00:04:59,160
vous permettra elle-mĂȘme
d'ouvrir cette malle au trésor.
138
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Pardon
139
00:05:00,560 --> 00:05:02,760
pour la longueur de la phrase,
j'ai tenu.
140
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
Quant aux autres,
141
00:05:04,160 --> 00:05:06,920
démerdez-vous.
Je vous souhaite bonne chance
142
00:05:07,120 --> 00:05:08,600
et vous propose de faire
143
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
vos groupes.
144
00:05:10,960 --> 00:05:12,120
- Bienvenue, Carole !
145
00:05:12,320 --> 00:05:15,200
Fais-nous un chat-bite, allez !
Je plaisante.
146
00:05:15,400 --> 00:05:17,840
- Fais-moi un chat-bite,
je serai ravie.
147
00:05:18,040 --> 00:05:19,760
- C'est moins marrant
sur une fille.
148
00:05:19,960 --> 00:05:21,120
- Un chat-chatte ?
149
00:05:21,320 --> 00:05:24,240
- Oh...
- Ah, tout Ă l'heure, alors.
150
00:05:25,320 --> 00:05:27,360
Si Carole veut faire
un chat-chatte,
151
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
faut préparer les caoutchoucs
direct.
152
00:05:30,920 --> 00:05:32,720
- Team La Flamme !
153
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
Ma meilleure amie !
154
00:05:34,360 --> 00:05:36,840
Et Soraya... Ah, oui...
155
00:05:37,040 --> 00:05:38,680
Content de retrouver les filles,
156
00:05:38,880 --> 00:05:40,640
la team La Flamme, et puis Soraya,
157
00:05:40,840 --> 00:05:43,520
qu'est-ce qu'elle est
trĂšs, trĂšs, trĂšs belle...
158
00:05:43,720 --> 00:05:45,560
Oh, belle, belle.
La belle-belle.
159
00:05:45,760 --> 00:05:47,360
Qu'est-ce que c'est bon !
160
00:05:47,560 --> 00:05:49,800
J'ai pas eu le temps
d'aller au bout avec elle,
161
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
pendant "La Flamme"
parce qu'elle est morte.
162
00:05:52,840 --> 00:05:55,880
Et de la voir re de nouveau vivante,
comme ça,
163
00:05:56,080 --> 00:05:58,480
je me dis
qu'il y a peut-ĂȘtre moyen de...
164
00:06:00,320 --> 00:06:01,640
rattraper le temps perdu.
165
00:06:01,840 --> 00:06:03,360
Allez...
166
00:06:03,560 --> 00:06:05,120
- Super, ça fait des jours
167
00:06:05,320 --> 00:06:07,960
que j'essaye de dire Ă Soraya
ce que je ressens.
168
00:06:08,160 --> 00:06:11,560
Mais que Marc me ruine pas tout,
sinon, je lui pĂšte la gueule.
169
00:06:11,760 --> 00:06:14,360
- On est la meilleure team.
- Parle pas avec moi.
170
00:06:14,560 --> 00:06:16,920
- C'est trĂšs bien
que je sois avec Alexandra.
171
00:06:17,120 --> 00:06:19,000
AprÚs Marc, elle est emblématique.
172
00:06:19,200 --> 00:06:23,000
Si j'arrive Ă la faire crier
"William" comme "Marc", jackpot.
173
00:06:23,200 --> 00:06:23,840
Top tweet.
174
00:06:24,040 --> 00:06:24,680
(- Marc !)
175
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
(- William !)
176
00:06:26,040 --> 00:06:29,000
Top tweet, follow, sponso.
Sponso, Celio.
177
00:06:30,480 --> 00:06:31,520
Bon début.
178
00:06:31,720 --> 00:06:32,760
- Je suis content.
179
00:06:32,960 --> 00:06:34,120
On va explorer un peu.
180
00:06:34,320 --> 00:06:35,280
Je vais voir
181
00:06:35,480 --> 00:06:37,200
ce qui s'y trame vraiment.
182
00:06:38,480 --> 00:06:39,840
- Amis aventuriers,
183
00:06:40,040 --> 00:06:41,840
Ă mon top...
- Va avec ton groupe.
184
00:06:42,040 --> 00:06:45,600
- Prenez machettes et plans,
puis vous allez dans la nature.
185
00:06:45,800 --> 00:06:48,240
Trois... Deux... Un... Partez !
186
00:06:48,920 --> 00:06:50,640
- ALLEZ !
- Allez, allez.
187
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
- La carte !
188
00:06:52,040 --> 00:06:53,560
Je sais pas lire la carte !
189
00:06:53,760 --> 00:06:54,400
- Venez.
190
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
- Je me dirige par le soleil.
LĂ , par lĂ .
191
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
- Non, non, non !
192
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
- Marc !
- Quoi ?
193
00:07:01,560 --> 00:07:04,720
- Je vais gagner pour toi.
- Gagne pour moi !
194
00:07:04,920 --> 00:07:07,040
Et moi, je gagne pour moi.
Allez, ciao !
195
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
- La zone oĂč se cachent les clĂ©s
recouvre prĂšs de 4 000 hectares.
196
00:07:10,880 --> 00:07:13,680
Nos aventuriers
n'ont pas une minute Ă perdre.
197
00:07:20,560 --> 00:07:21,720
- Ca va, mon Philou ?
198
00:07:21,920 --> 00:07:23,240
- Hein ? Ouais, ça va.
199
00:07:23,440 --> 00:07:26,800
- Tu t'en sors ?
- Bien sûr que je m'en sors.
200
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
- Mais bien sûr qu'il s'en sort.
201
00:07:29,200 --> 00:07:31,600
C'est un expert
de la survie en milieu hostile,
202
00:07:32,000 --> 00:07:34,280
qui a affronté moult prédateurs.
203
00:07:34,480 --> 00:07:35,320
- L'antilope
204
00:07:35,520 --> 00:07:36,320
d'Amazonie.
205
00:07:36,520 --> 00:07:37,560
L'ours du Tibet.
206
00:07:37,760 --> 00:07:39,640
Celui avec qui...
207
00:07:39,840 --> 00:07:41,200
Et puis... lui.
208
00:07:42,120 --> 00:07:43,560
Je l'ai pris pour un zĂšbre.
209
00:07:43,760 --> 00:07:46,080
- Une expérience
qu'il partage dans ses romans.
210
00:07:46,280 --> 00:07:47,880
- Un des derniers.
211
00:07:48,080 --> 00:07:50,120
"Philippe Machette,
à l'école des sorciers."
212
00:07:50,320 --> 00:07:52,000
Je l'ai faite, cette école.
213
00:07:52,200 --> 00:07:54,320
Mon cul se souvient bien
de ce balai.
214
00:07:54,520 --> 00:07:56,520
- Autant vous dire que,
pour lui, l'épreuve
215
00:07:56,720 --> 00:07:57,920
est une formalité.
216
00:07:58,120 --> 00:08:01,480
- Il est temps que le monde
se souvienne que Philippe Machette
217
00:08:01,680 --> 00:08:02,840
est un grand aventurier.
218
00:08:04,080 --> 00:08:05,720
- Donne un coup sec, hein.
219
00:08:05,920 --> 00:08:06,760
- Faux !
220
00:08:06,960 --> 00:08:08,720
Il faut d'abord scier un peu.
221
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
Et aprĂšs,
donner un coup sec.
222
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
J'ai pas assez scié.
223
00:08:12,840 --> 00:08:13,880
Merci, Carole.
224
00:08:14,080 --> 00:08:16,280
Au final,
il suffit de passer entre.
225
00:08:16,480 --> 00:08:19,240
Allez, voilĂ .
Allez, suivez-moi.
226
00:08:20,000 --> 00:08:22,640
- Pendant que Philippe
guide ses coéquipiers,
227
00:08:22,840 --> 00:08:25,240
Marina n'a qu'une chose
en tĂȘte :
228
00:08:25,440 --> 00:08:27,800
déclarer sa flamme à Soraya.
229
00:08:28,000 --> 00:08:29,480
Mais le moment est mal choisi.
230
00:08:29,680 --> 00:08:32,080
- Des feuilles molletonnées
pour se torcher !
231
00:08:33,080 --> 00:08:34,200
Tiens.
- Ah, merci.
232
00:08:35,480 --> 00:08:37,160
Tu sais ce que ça me rappelle ?
233
00:08:37,800 --> 00:08:40,720
On faisait une descente
dans un labo clandestin...
234
00:08:42,120 --> 00:08:45,920
Et j'ai un collĂšgue qui me dit :
"Je suis amoureux des trafiquants."
235
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
Sur le papier,
ils avaient rien Ă voir.
236
00:08:51,080 --> 00:08:52,920
- Soraya, viens voir,
s'il te plaĂźt !
237
00:08:53,120 --> 00:08:54,960
J'ai un truc pour toi.
(- Putain...)
238
00:08:56,040 --> 00:08:57,680
- Oui, chef ?
- Tada !
239
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
C'est pour toi.
240
00:08:59,120 --> 00:09:01,360
Des champignons qui puent, voilĂ .
241
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Mais je me suis dit
que ça te plairait.
242
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
(- Des satyres puants !)
243
00:09:05,800 --> 00:09:06,440
Ca,
244
00:09:06,640 --> 00:09:08,480
on le met au cul
des orangs-outans.
245
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
Avec leurs grands bras, ils font...
Soraya hurle.
246
00:09:11,240 --> 00:09:13,040
- Oh, les lolos. Embrasse-moi.
247
00:09:13,240 --> 00:09:14,920
- On garde ses distances, lĂ .
248
00:09:15,120 --> 00:09:17,000
- Oh, police des bisous...
249
00:09:17,200 --> 00:09:18,760
- Vide tes poches.
- Pas encore.
250
00:09:18,960 --> 00:09:20,840
- Vide tes poches.
- Je n'ai rien !
251
00:09:21,040 --> 00:09:22,640
- Va chercher les indices.
252
00:09:22,840 --> 00:09:26,280
- C'est moi, le chef !
Donc, on va chercher les indices.
253
00:09:26,480 --> 00:09:27,800
- Oui, chef.
- Mais non...
254
00:09:28,000 --> 00:09:29,680
(- Des satyres puants !)
255
00:09:30,360 --> 00:09:33,640
- Vous ĂȘtes tĂ©moins.
Ca va partir en violence policiĂšre.
256
00:09:33,840 --> 00:09:35,400
Je perdrai mon badge.
257
00:09:36,760 --> 00:09:39,360
- De leur cÎté,
Hervé, Annick et Yvan
258
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
sont sur la piste
du premier indice.
259
00:09:41,760 --> 00:09:44,360
- Ca me rappelle ces battues
Ă Saint-Jean-de-Luz.
260
00:09:44,560 --> 00:09:48,040
Quand quelqu'un veut échapper
à la communauté, on va le chercher.
261
00:09:48,240 --> 00:09:50,640
Il manque plus
que les bergers allemands.
262
00:09:50,840 --> 00:09:51,720
- Les amis !
- Quoi ?
263
00:09:51,920 --> 00:09:54,040
- Tiens !
- Bien joué !
264
00:09:54,240 --> 00:09:56,120
- "Bien joué", Hervé ? Pardon ?
265
00:09:56,320 --> 00:09:57,400
C'est pas un jeu.
266
00:09:57,600 --> 00:09:59,160
- C'est littéralement un jeu.
267
00:09:59,360 --> 00:10:00,200
- C'est ça.
268
00:10:00,400 --> 00:10:01,120
- Ca dit quoi ?
269
00:10:01,320 --> 00:10:02,800
- Tiens, va le chercher.
270
00:10:03,000 --> 00:10:04,480
- Oh, le trésor !
271
00:10:04,680 --> 00:10:08,000
- Je m'en fous !
Je cherche la vérité, moi !
272
00:10:08,200 --> 00:10:09,040
On nous cache
273
00:10:09,240 --> 00:10:10,360
quelque chose, ici.
274
00:10:11,800 --> 00:10:14,000
Ce qu'on nous cache...
Putain !
275
00:10:14,200 --> 00:10:14,800
- Quoi ?
276
00:10:15,520 --> 00:10:17,560
- On n'est pas sur une Ăźle.
277
00:10:18,440 --> 00:10:20,040
- On est arrivés par bateau.
278
00:10:20,240 --> 00:10:22,080
- Ils veulent
nous le faire croire.
279
00:10:22,280 --> 00:10:23,640
On est sur une ßle, filmés,
280
00:10:23,840 --> 00:10:25,720
comme une émission de télévision.
281
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
- Mais c'est ça.
282
00:10:27,120 --> 00:10:27,880
- Wake up!
283
00:10:29,120 --> 00:10:30,960
Des scientifiques nous observent.
284
00:10:31,160 --> 00:10:31,880
Comme des rats !
285
00:10:32,080 --> 00:10:33,320
Des rats de laboratoire !
286
00:10:34,160 --> 00:10:36,000
Je serai jamais un rat !
- Oh !
287
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
C'est intelligent, comme bĂȘte.
288
00:10:38,160 --> 00:10:39,240
J'en avais deux.
289
00:10:39,440 --> 00:10:42,240
"Rata" et "Tatouille",
comme le film "Ratatatouille".
290
00:10:43,320 --> 00:10:46,120
Non, ça marche pas !
Je viens de réaliser.
291
00:10:46,320 --> 00:10:47,440
- Je m'en fous !
292
00:10:48,360 --> 00:10:50,000
Vous voulez la vérité ?
293
00:10:51,080 --> 00:10:52,280
Alors, suivez-moi.
294
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Musique pesante
295
00:10:55,720 --> 00:10:58,080
- Marc !
296
00:10:58,640 --> 00:11:00,800
Marc !
297
00:11:02,080 --> 00:11:03,040
Marc !
298
00:11:03,240 --> 00:11:04,280
- Il entend pas.
299
00:11:05,760 --> 00:11:07,960
Y a un jeu qu'on faisait,
au lycée.
300
00:11:08,160 --> 00:11:09,200
C'était un jeu,
301
00:11:09,400 --> 00:11:11,720
fallait crier des noms trĂšs fort.
302
00:11:12,880 --> 00:11:14,160
Par exemple... Yvan !
303
00:11:14,360 --> 00:11:15,440
Echo
304
00:11:15,640 --> 00:11:18,920
- Ils savent qu'on est
sur la bonne piste, courez !
305
00:11:19,840 --> 00:11:21,600
Musique légÚre
306
00:11:21,800 --> 00:11:23,160
...
307
00:11:23,360 --> 00:11:26,080
- Essaye, toi, avec mon nom.
Vas-y, essaye.
308
00:11:26,280 --> 00:11:27,720
- J'aime pas ton nom !
309
00:11:27,920 --> 00:11:28,920
- C'est quoi, mon nom ?
310
00:11:29,120 --> 00:11:30,080
- Pas Marc !
311
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
- Ca va ĂȘtre
plus compliqué que prévu.
312
00:11:40,160 --> 00:11:41,960
- Loin devant Alexandra et William,
313
00:11:42,160 --> 00:11:46,120
les 3 leaders naturels des Mojitos
semblent dominer l'épreuve.
314
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
- Y a un truc.
315
00:11:48,840 --> 00:11:50,400
- Ca doit ĂȘtre un indice.
316
00:11:51,560 --> 00:11:52,280
- ALORS ?
317
00:11:53,120 --> 00:11:54,280
- C'est un indice.
318
00:11:55,520 --> 00:11:59,080
16 plus 29 égalent N.
Je pense que ce sont des Ăąges.
319
00:11:59,280 --> 00:12:01,080
- 16, 29... Attendez.
320
00:12:01,280 --> 00:12:03,880
A 16 ans, je l'ai fait
avec une prof de 29.
321
00:12:05,040 --> 00:12:07,040
C'est trop intime, comme indice.
322
00:12:07,240 --> 00:12:08,280
- Ce sont des degrés.
323
00:12:09,080 --> 00:12:11,880
16 plus 29, ça fait 45.
45 degrés.
324
00:12:12,080 --> 00:12:14,200
- C'est un bon rhum, ça.
- Sur la boussole.
325
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
45 degrés, N.
326
00:12:15,600 --> 00:12:16,680
- La boussole.
327
00:12:16,880 --> 00:12:18,560
45 degrés, nuit.
328
00:12:18,760 --> 00:12:19,840
- Putain...
- Quoi ?
329
00:12:20,040 --> 00:12:22,520
- Mais en fait,
tu sais pas du tout oĂč on va !
330
00:12:22,720 --> 00:12:24,400
- Bien sûr que oui, je le sais.
331
00:12:24,600 --> 00:12:25,960
- Non !
- Carole !
332
00:12:26,160 --> 00:12:28,160
Calme-toi, on s'en fiche.
333
00:12:28,360 --> 00:12:29,040
- Quoi ?
334
00:12:29,240 --> 00:12:30,160
Mais, non.
335
00:12:30,360 --> 00:12:32,760
Je veux le trésor,
je veux l'immunité !
336
00:12:32,960 --> 00:12:35,080
- Il est devant toi, le trésor.
- Hein ?
337
00:12:35,280 --> 00:12:36,320
- Plan Ă trois.
338
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
- Quel rapport ?
339
00:12:38,040 --> 00:12:39,320
- Un rapport sexuel.
340
00:12:40,160 --> 00:12:43,040
Je sors les caoutchoucs.
- TrÚs bonne idée.
341
00:12:43,240 --> 00:12:46,120
ArrĂȘtons un peu
ce truc de trésor.
342
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
- ArrĂȘter avec quel truc ?
343
00:12:48,600 --> 00:12:50,880
- N'arrĂȘtons pas ce truc, voilĂ .
344
00:12:51,080 --> 00:12:51,800
- C'est bien.
345
00:12:52,000 --> 00:12:54,520
- Moi, j'allais pas,
dans ces conditions.
346
00:12:54,720 --> 00:12:56,040
- Vous me suivez, allez.
347
00:12:56,240 --> 00:12:57,800
Musique de tension
348
00:12:58,000 --> 00:12:59,560
...
349
00:12:59,760 --> 00:13:03,240
- J'avais déroulé
dans le bon sens, quel gĂąchis.
350
00:13:04,000 --> 00:13:05,760
- De l'autre cÎté de l'ßle,
351
00:13:05,960 --> 00:13:10,160
le trio Marc, Soraya, Marina
a laissé l'aventure de cÎté.
352
00:13:10,360 --> 00:13:13,400
- Non, c'était pas pour toi.
C'était pour la nature.
353
00:13:14,880 --> 00:13:16,600
J'ai réfléchi à nous deux.
354
00:13:16,800 --> 00:13:19,480
Et je me suis dit
que si t'étais pas morte
355
00:13:19,680 --> 00:13:20,800
pendant "La Flamme",
356
00:13:21,000 --> 00:13:23,520
c'est toi que j'aurais choisie.
- C'est vrai ?
357
00:13:23,720 --> 00:13:26,760
- Oh, oui.
- Quel dommage, cette mort.
358
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
- Ne t'en veux pas,
c'est pas ta faute.
359
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
- C'est de la tienne.
- Non, pas du tout.
360
00:13:31,520 --> 00:13:34,520
Le plus important,
c'est qu'on soit lĂ , tous les deux.
361
00:13:34,720 --> 00:13:35,840
Et peut-ĂȘtre que...
362
00:13:36,040 --> 00:13:37,920
on pourrait rattraper
le temps perdu.
363
00:13:38,600 --> 00:13:41,280
- Chez les primates,
la hiérarchie, ça compte.
364
00:13:41,480 --> 00:13:43,920
T'es mon chef,
alors si tu veux copuler...
365
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
Quand tu veux.
- Ouais, maintenant.
366
00:13:46,280 --> 00:13:49,040
- Non, j'ai un problĂšme
sur la carte, s'il te plaĂźt.
367
00:13:49,240 --> 00:13:52,160
Tu nous laisses ?
- Va trouver un endroit...
368
00:13:53,400 --> 00:13:55,440
Quoi ?
- Toi, quoi, avec Soraya ?
369
00:13:55,640 --> 00:13:57,720
- Rien, je la séduis
et on va copuler.
370
00:13:57,920 --> 00:13:59,840
- Hors de question, Marc.
371
00:14:00,040 --> 00:14:03,560
- T'es sa meilleure amie...
- Je suis amoureuse d'elle.
372
00:14:03,760 --> 00:14:05,520
- Qu'est-ce que tu racontes ?
373
00:14:05,720 --> 00:14:06,880
- Je suis lesbienne, Marc.
374
00:14:07,520 --> 00:14:10,400
- Tout le monde est lesbienne.
- Tu connais pas le mot.
375
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
- Non, voilĂ , non.
376
00:14:12,120 --> 00:14:14,720
Tu connais le mot
"bicentenaire", toi ?
377
00:14:14,920 --> 00:14:16,160
- Ouais.
- Tant mieux.
378
00:14:16,360 --> 00:14:19,240
- Lesbienne, c'est 2 femmes
qui s'aiment et qui copulent.
379
00:14:19,440 --> 00:14:21,960
- Ca n'existe pas.
- Ca existe.
380
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
- Qui change les ampoules ?
Qui dort du bon cÎté du lit ?
381
00:14:25,400 --> 00:14:27,040
Qui a un meilleur salaire ?
382
00:14:27,240 --> 00:14:28,160
- D'accord.
383
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
T'iras voir sur Internet.
384
00:14:29,720 --> 00:14:31,880
ArrĂȘte avec Soraya, OK ?
385
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
- Y a un indice !
386
00:14:33,280 --> 00:14:34,600
(- Je l'aime, putain.)
387
00:14:34,800 --> 00:14:37,440
- Eh, y a un indice,
je l'ai trouvé !
388
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
(- N'importe quoi.)
389
00:14:40,560 --> 00:14:42,000
Impossible.
390
00:14:42,480 --> 00:14:43,960
Cris de singe
391
00:14:44,160 --> 00:14:45,400
- Ah, t'as raison.
392
00:14:45,600 --> 00:14:47,640
- Attendez, je vais vous dire, moi.
393
00:14:48,800 --> 00:14:50,240
- Y a le mĂȘme sur la carte.
394
00:14:50,440 --> 00:14:53,200
- Oui, c'est un indice.
- Faut aller tout droit...
395
00:14:53,400 --> 00:14:57,400
- Non, faut aller lĂ .
- C'est écrit qu'il faut aller là .
396
00:14:57,600 --> 00:15:01,120
- C'est moi le chef, maintenant !
C'est moi qui décide, pas toi.
397
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
Je dis quand, je dis oĂč...
398
00:15:03,800 --> 00:15:05,200
- Ouh.
- Je dis si
399
00:15:05,400 --> 00:15:06,320
et je dis oĂč, lĂ !
400
00:15:06,520 --> 00:15:07,440
Donc, c'est lĂ .
401
00:15:07,640 --> 00:15:08,960
- C'est pas lĂ .
- Soraya ?
402
00:15:09,160 --> 00:15:09,880
- C'est le chef.
403
00:15:10,080 --> 00:15:12,160
- C'est moi le chef. Lesbienne.
404
00:15:12,360 --> 00:15:14,920
- L'équipe de Marc a choisi
de risquer sa vie
405
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
pour un chemin plus long
et plus risqué.
406
00:15:18,120 --> 00:15:22,200
Et pourtant, l'équipe de Carole
est encore plus Ă la ramasse.
407
00:15:22,400 --> 00:15:25,720
- C'est pas sur la carte, ici.
- Laisse tomber la carte.
408
00:15:25,920 --> 00:15:28,960
Depuis ce matin,
je me fie Ă ce nuage.
409
00:15:29,160 --> 00:15:30,600
Avec le vent, lĂ ...
410
00:15:30,800 --> 00:15:32,800
Il est lĂ -bas, maintenant. Par-lĂ !
411
00:15:33,000 --> 00:15:34,200
- C'est n'importe quoi.
412
00:15:34,400 --> 00:15:35,760
On est nulle part, lĂ !
413
00:15:36,960 --> 00:15:39,160
Musique intrigante
414
00:15:39,360 --> 00:15:40,320
- Quoi ?
415
00:15:40,520 --> 00:15:44,080
...
416
00:15:44,280 --> 00:15:45,200
- Ton bandeau...
417
00:15:45,760 --> 00:15:47,720
- Oui ?
- Il était à gauche, hier.
418
00:15:49,280 --> 00:15:52,040
- Dis-leur quand tu t'es réveillé.
- A midi.
419
00:15:52,240 --> 00:15:53,880
...
420
00:15:54,240 --> 00:15:57,880
La gauche, la droite...
Aujourd'hui, c'est pareil, hein.
421
00:15:58,080 --> 00:16:05,480
...
422
00:16:05,680 --> 00:16:07,560
- OH, PUTAIN.
423
00:16:07,760 --> 00:16:08,680
- Tu vois ?
424
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
- C'est peut-ĂȘtre son ophtalmo
qui voulait.
425
00:16:11,400 --> 00:16:13,440
- Il voit.
- Mon neveu a un strabisme.
426
00:16:13,640 --> 00:16:16,440
Pour le corriger,
on met du scotch sur les lunettes.
427
00:16:16,640 --> 00:16:19,000
- T'es qu'une grosse arnaque,
en fait !
428
00:16:19,400 --> 00:16:20,320
Et tes livres ?
429
00:16:20,520 --> 00:16:21,240
Arnaque ?
430
00:16:21,440 --> 00:16:22,360
- Ah, ça, non.
431
00:16:23,120 --> 00:16:25,920
C'est du plagiat.
C'est des heures de recopiage !
432
00:16:26,120 --> 00:16:28,240
Ca aurait été plus simple
de le lire.
433
00:16:28,440 --> 00:16:30,240
- Je vais le défoncer !
434
00:16:30,440 --> 00:16:34,360
- Carole. Moi, je le crois.
Je pense qu'il est honnĂȘte.
435
00:16:34,560 --> 00:16:36,040
Hein ?
- Oui, je suis "tonnĂȘte".
436
00:16:36,240 --> 00:16:37,560
- Filez-moi cette boussole
437
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
et vous vous démerdez, vieux cons !
438
00:16:39,760 --> 00:16:40,880
- Attends, Carole !
439
00:16:41,080 --> 00:16:43,040
Carole !
- Vieux connards !
440
00:16:44,720 --> 00:16:47,080
- Ah, putain... Tu veux mon avis ?
441
00:16:47,280 --> 00:16:49,360
Faisons un trait
sur le plan Ă trois.
442
00:16:49,560 --> 00:16:53,720
Qu'est-ce que je fais
de tout ça, tous ces caoutchoucs ?
443
00:16:55,160 --> 00:16:58,000
- J'ai honte, si tu savais.
- Honte de quoi ?
444
00:16:58,280 --> 00:17:00,960
Honte de quoi ? Honte de quoi ?
445
00:17:01,160 --> 00:17:05,040
- De tout ce qui s'est passé.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
446
00:17:06,320 --> 00:17:08,240
Moi, je vis l'aventure avec toi.
447
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Je me lĂšve, je me dis :
448
00:17:10,200 --> 00:17:13,680
"Qu'est-ce que je vais faire
avec mon Philou ?"
449
00:17:14,200 --> 00:17:16,440
"Quelles choses
je vais apprendre de lui ?"
450
00:17:18,400 --> 00:17:19,920
- C'est vrai ?
- Oui !
451
00:17:21,240 --> 00:17:22,880
- Pour moi aussi, c'est pareil.
452
00:17:23,080 --> 00:17:25,560
- L'aventure, c'est tous les deux !
453
00:17:26,920 --> 00:17:28,280
Tu veux savoir la vérité ?
454
00:17:28,480 --> 00:17:29,400
Il acquiesce.
455
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
Un trésor comme toi,
tu viens Ă NĂźmes,
456
00:17:32,480 --> 00:17:34,840
je t'enferme dans la Bodega
et je te garde !
457
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
- Mais t'auras pas besoin
de m'enfermer.
458
00:17:38,760 --> 00:17:42,960
Je vais pas m'enfuir, hein !
- Attention, le chat-bisou, lĂ !
459
00:17:43,160 --> 00:17:46,120
- Me parle pas de chat-bisou
parce que t'es tombé
460
00:17:46,320 --> 00:17:48,840
sur plus fort que toi !
- Tu es plus fort que moi ?
461
00:17:49,040 --> 00:17:51,120
Vas-y, allez, prouve-le !
462
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Petit rire
463
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Prouve-le.
464
00:17:54,640 --> 00:17:57,040
(- Je vais le prouver.)
(- Prouve-le.)
465
00:17:57,240 --> 00:17:59,160
Musique romantique
466
00:17:59,360 --> 00:18:02,240
...
467
00:18:02,640 --> 00:18:05,080
- Est-ce la fatigue
ou la lassitude
468
00:18:05,280 --> 00:18:08,400
de vivre dans une société
hétéronormée depuis toujours ?
469
00:18:08,600 --> 00:18:11,480
Les certitudes de nos deux compĂšres
sont ébranlées.
470
00:18:11,960 --> 00:18:13,880
Et pas que les certitudes.
471
00:18:14,800 --> 00:18:17,080
Tandis que chez Yvan,
pas de place au doute.
472
00:18:17,560 --> 00:18:20,720
Quelque chose se trame
de plus important que le trésor.
473
00:18:21,560 --> 00:18:22,400
- Non, Yvan !
474
00:18:22,600 --> 00:18:24,920
On sort de la limite du jeu, lĂ !
475
00:18:25,320 --> 00:18:27,600
- Tu te calmes ! Tu te calmes.
476
00:18:28,080 --> 00:18:30,000
- Je vais le dire Ă Carole !
477
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
C'est pas sur la carte !
478
00:18:31,800 --> 00:18:32,840
- Je me torche avec.
479
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
(Venez voir.)
480
00:18:36,480 --> 00:18:37,320
Regardez.
481
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
- On va se faire éliminer !
482
00:18:39,040 --> 00:18:40,440
(- Le porte-clés !)
483
00:18:40,640 --> 00:18:41,760
C'est une feuille,
484
00:18:41,960 --> 00:18:42,680
comme l'arbre.
485
00:18:42,880 --> 00:18:44,880
Musique intrigante
486
00:18:45,080 --> 00:18:46,040
...
487
00:18:46,240 --> 00:18:48,640
- Shabbat Shalom.
Rire machiavélique
488
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
(Faut le suivre.)
489
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
Il va nous mener
aux marionnettistes.
490
00:18:53,640 --> 00:18:54,400
Senor?
491
00:18:54,600 --> 00:18:56,040
- Il nous a vu !
492
00:18:56,680 --> 00:18:57,840
- Tu te calmes.
493
00:18:58,040 --> 00:18:58,920
- Il arrive !
494
00:18:59,320 --> 00:19:01,160
- Quienes son ustedes?
495
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
- Cherchando oune trésoro.
496
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
- Tesoro?
497
00:19:04,200 --> 00:19:05,040
- Oune trésoro, si.
498
00:19:05,240 --> 00:19:07,960
- Tesoro? Si. Vamos, siguen me.
499
00:19:08,160 --> 00:19:09,480
- Yes ! Alors ?
500
00:19:09,680 --> 00:19:11,040
Qui avait raison ?
501
00:19:11,800 --> 00:19:12,760
Vamos.
502
00:19:14,280 --> 00:19:15,720
- Viens, Hervé.
503
00:19:16,160 --> 00:19:18,160
- On va se faire éliminer.
504
00:19:23,960 --> 00:19:26,080
Musique de tension
505
00:19:26,280 --> 00:19:28,920
...
506
00:19:29,120 --> 00:19:30,280
(- Tellement facile.)
507
00:19:31,840 --> 00:19:33,000
- Pas Marc !
508
00:19:33,800 --> 00:19:35,240
Pas Marc, t'es oĂč ?
509
00:19:36,520 --> 00:19:38,280
Allez, viens, j'ai envie de rire.
510
00:19:38,480 --> 00:19:41,120
(- Je me suis caché
pour qu'elle crie mon nom.)
511
00:19:41,320 --> 00:19:43,360
(Elle crie "Pas Marc"
depuis une heure.)
512
00:19:43,560 --> 00:19:47,080
(Je peux rien faire sur Twitter,
sauf si je change en "Pas Marc"...)
513
00:19:47,280 --> 00:19:49,480
("Salut, c'est Pas Marc !"
Non, une galĂšre.)
514
00:19:49,680 --> 00:19:51,040
- Viens, ça va aller !
515
00:19:52,320 --> 00:19:53,040
- Alexandra !
516
00:19:54,280 --> 00:19:55,760
Regarde ce que j'ai.
- Marc ?
517
00:19:57,360 --> 00:19:58,600
C'est pas Marc, ça.
518
00:19:58,800 --> 00:20:00,240
- Non, c'est une clé.
519
00:20:00,440 --> 00:20:04,320
Mais si on trouve le trésor
et qu'on a l'immunité, Marc aimera.
520
00:20:04,960 --> 00:20:06,040
Il dirait : "Waouh.
521
00:20:06,240 --> 00:20:07,360
"Bravo, Alexandra.
522
00:20:07,560 --> 00:20:08,600
"C'est grĂące Ă toi.
523
00:20:08,800 --> 00:20:09,920
"On a besoin de toi.
524
00:20:10,120 --> 00:20:10,800
"Hein ?
525
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
"J'aurais dĂ»
526
00:20:12,200 --> 00:20:13,440
"te choisir, Alexandra.
527
00:20:13,640 --> 00:20:15,560
"Je t'aime."
- Donne !
528
00:20:16,040 --> 00:20:17,200
- Donne qui ?
529
00:20:17,400 --> 00:20:18,120
- Pas Marc !
530
00:20:18,320 --> 00:20:19,120
- Putain !
531
00:20:19,320 --> 00:20:21,280
Je te la donne
Ă une condition.
532
00:20:21,480 --> 00:20:22,120
Crie mon nom
533
00:20:22,320 --> 00:20:24,760
fort, distinctement,
et à répétition.
534
00:20:25,880 --> 00:20:27,480
(William, William !)
535
00:20:27,680 --> 00:20:29,400
- Jamais !
536
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
- Dis bye-bye...
537
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
Musique de tension
538
00:20:33,000 --> 00:20:36,760
...
539
00:20:36,960 --> 00:20:37,840
Putain !
540
00:20:38,040 --> 00:20:40,280
C'est rentré dans ma jambe,
dans ma cuisse !
541
00:20:40,480 --> 00:20:43,720
Ca a touché l'os ! J'ai mal !
(- Merci, Pas Marc.)
542
00:20:43,920 --> 00:20:45,520
- Ca va buzzer, mais ça tue !
543
00:20:45,720 --> 00:20:48,400
Cris
544
00:20:48,600 --> 00:20:51,560
- Marc ! C'est Marc ! C'est Marc !
545
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
Musique de tension
546
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
- On fait quoi lĂ ?
547
00:20:56,480 --> 00:20:59,000
- A cause de tes conneries
de chef de merde !
548
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
- Ah, ah !
549
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
...
550
00:21:02,360 --> 00:21:04,520
- Je peux pas vous tirer
tous les deux !
551
00:21:04,720 --> 00:21:07,840
- S'il te plaĂźt, je suis ton chef,
sauve-moi.
552
00:21:08,920 --> 00:21:10,640
Prends le bon bras, par exemple !
553
00:21:10,840 --> 00:21:11,880
- C'est absurde !
554
00:21:12,080 --> 00:21:14,000
C'est Ă cause de lui
qu'on en est lĂ .
555
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
- Non, c'est faux !
556
00:21:15,640 --> 00:21:17,920
Tu es soumise Ă moi. Tu es Ă moi.
557
00:21:18,120 --> 00:21:18,920
A moi !
558
00:21:19,120 --> 00:21:20,040
Je suis ton chef.
559
00:21:21,120 --> 00:21:22,320
- Y a pas de chef !
560
00:21:22,520 --> 00:21:23,320
Soraya !
561
00:21:23,520 --> 00:21:25,640
- Elle est amoureuse de toi !
562
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
- Quoi ?
563
00:21:27,040 --> 00:21:30,480
- Elle est amoureuse de toi !
Je l'ai dit !
564
00:21:30,680 --> 00:21:31,520
- C'est vrai ?
565
00:21:32,520 --> 00:21:33,680
(- C'est vrai.)
566
00:21:35,120 --> 00:21:36,640
- Pourquoi tu me l'as pas dit ?
567
00:21:37,200 --> 00:21:39,160
- J'avais peur de te perdre.
568
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
C'est vrai, avoue,
569
00:21:41,280 --> 00:21:42,800
c'est dur de te parler.
570
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
Faut toujours mettre
571
00:21:44,840 --> 00:21:46,560
ma tĂȘte entre mes jambes.
572
00:21:48,000 --> 00:21:50,520
Soraya, je me suis toujours cachée.
573
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Toi, t'es différente
574
00:21:52,320 --> 00:21:54,200
et tu t'en fous, t'as raison.
575
00:21:54,640 --> 00:21:56,000
T'es la femme de ma vie.
576
00:21:56,200 --> 00:21:58,320
T'es la femme de ma vie, Soraya !
577
00:21:58,520 --> 00:22:00,000
- Ce que c'était chiant !
578
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
Et je suis bicentenaire.
579
00:22:02,640 --> 00:22:03,800
Ecoute, Soraya.
580
00:22:04,000 --> 00:22:05,440
Regarde-moi.
581
00:22:05,640 --> 00:22:07,080
Je t'offrirai une robe.
582
00:22:07,280 --> 00:22:08,520
Une trĂšs belle !
583
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
C'est pas vrai, tu fais quoi ?
584
00:22:11,960 --> 00:22:13,600
- Non, Soraya, non !
585
00:22:14,960 --> 00:22:16,920
Le chef est trÚs déçu !
586
00:22:17,120 --> 00:22:19,480
Musique émouvante
587
00:22:19,680 --> 00:22:20,920
- Ca va ?
588
00:22:21,120 --> 00:22:30,080
...
589
00:22:30,280 --> 00:22:32,000
- Et moi ?
- Marc !
590
00:22:32,200 --> 00:22:35,040
Marc, oh !
591
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
Il est oĂč, Marc ? Il est oĂč ?
- LĂ !
592
00:22:39,040 --> 00:22:39,840
- Marc !
593
00:22:40,040 --> 00:22:41,680
- Je vais lĂącher.
- Je te sauve.
594
00:22:41,880 --> 00:22:43,480
Gémissements d'effort
595
00:22:44,040 --> 00:22:48,080
Allez, allez ! Oh, Marc...
- Je vais tomber dans les pommes.
596
00:22:48,280 --> 00:22:51,040
- Je t'aime, je t'aime !
Est-ce que ça va ?
597
00:22:51,240 --> 00:22:54,680
- J'ai fait un petit peu pipi.
- Moi aussi, quand je suis énervée.
598
00:22:54,880 --> 00:22:56,800
- T'es énervée tout le temps.
599
00:22:57,920 --> 00:22:59,320
- Devine ce que j'ai, lĂ .
600
00:22:59,520 --> 00:23:00,720
- Je sais pas.
601
00:23:01,880 --> 00:23:04,720
La clé ? La clé du trésor ?
- Oui !
602
00:23:04,920 --> 00:23:07,400
- C'est super, mais lĂ ,
j'ai la flemme d'y aller.
603
00:23:07,600 --> 00:23:08,680
- Monte sur mon dos.
604
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
- Allez !
- Allez, go !
605
00:23:11,200 --> 00:23:13,960
- Pour nos aventuriers,
c'est la derniĂšre ligne droite
606
00:23:14,160 --> 00:23:15,880
avant d'ouvrir
le coffre au trésor.
607
00:23:16,080 --> 00:23:17,720
- Alexandra arrive !
608
00:23:17,920 --> 00:23:19,480
- VoilĂ du suspense comme sait
609
00:23:19,680 --> 00:23:22,120
nous offrir ce jeu !
- T'es lente !
610
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
- Qui des Mojitos ou des Marc
611
00:23:24,160 --> 00:23:25,600
ouvrira ce coffre ?
612
00:23:25,800 --> 00:23:26,720
Cri
613
00:23:26,920 --> 00:23:27,960
Carole a touché !
614
00:23:28,160 --> 00:23:29,520
- Oh, c'est pas vrai !
615
00:23:29,720 --> 00:23:31,000
- Putain !
616
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
- Sortez votre clé.
617
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
Vous allez pouvoir ouvrir ce coffre.
618
00:23:35,240 --> 00:23:37,600
- T'étais lente, là ! Un mulet !
619
00:23:37,800 --> 00:23:39,480
- Ca rentre pas.
- Entrez la clé.
620
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
- Elle rentre pas !
C'est quoi, ce bordel ?
621
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
- C'est la bonne ?
622
00:23:44,600 --> 00:23:46,200
Marc, Alexandra, revenez !
623
00:23:46,400 --> 00:23:48,040
Rien n'est joué !
- Putain !
624
00:23:48,240 --> 00:23:49,880
- Carole ne peut pas ouvrir !
625
00:23:50,080 --> 00:23:52,320
- Tout est encore jouable !
- Go !
626
00:23:52,520 --> 00:23:53,560
- Vous pouvez encore
627
00:23:53,760 --> 00:23:55,160
renverser ce jeu !
628
00:23:55,360 --> 00:23:56,480
- C'est pas vrai !
629
00:23:56,680 --> 00:23:59,640
Vas-y, j'y vais Ă pied.
C'est trop lent !
630
00:23:59,840 --> 00:24:02,680
- Non, je l'ai, la clé !
- Pousse-toi, toi.
631
00:24:03,280 --> 00:24:04,200
- Pousse-toi !
632
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
- Du calme, Alexandra.
633
00:24:05,960 --> 00:24:09,960
Ca ouvre, ça ouvre ! Ca ouvre !
On a gagné !
634
00:24:10,280 --> 00:24:11,120
- Et c'est gagné !
635
00:24:11,520 --> 00:24:14,840
- Yes ! Ca va pas, ou quoi ?
Qu'est-ce que tu fais ?
636
00:24:15,040 --> 00:24:15,720
T'es folle !
637
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
- Vous remportez ce sombrero.
638
00:24:19,080 --> 00:24:22,000
Et vous donnez l'immunité
à votre équipe !
639
00:24:22,200 --> 00:24:23,640
- Je l'ai trouvée, la clé !
640
00:24:23,840 --> 00:24:25,120
- Ce n'était pas la bonne.
641
00:24:25,320 --> 00:24:26,480
Dommage, Carole !
642
00:24:26,680 --> 00:24:28,680
- C'est nous qui avons gagné.
643
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
T'es nulle !
644
00:24:30,080 --> 00:24:31,120
Rires
645
00:24:31,320 --> 00:24:32,200
- Un coup dur,
646
00:24:32,400 --> 00:24:34,120
pour Carole, cette compétitrice.
647
00:24:34,320 --> 00:24:36,480
Séchez vos larmes.
648
00:24:37,520 --> 00:24:39,720
- La clé que j'avais
était à un des cadreurs,
649
00:24:39,920 --> 00:24:41,400
qui l'a fait tomber.
650
00:24:41,600 --> 00:24:44,360
Qui sur Terre n'a qu'une clé ?
651
00:24:44,560 --> 00:24:46,320
Sans trousseau. Qui ?
652
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
- La voile arrive.
653
00:24:49,000 --> 00:24:51,720
La vapeur.
Ca promet des balades en bateau.
654
00:24:51,920 --> 00:24:53,520
- On a gagné !
- Marc a gagné !
655
00:24:53,720 --> 00:24:54,520
- Pas merci.
656
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
- Alignez-vous.
657
00:24:55,960 --> 00:24:57,640
- Ca va, les lesbiennes ?
658
00:24:57,840 --> 00:25:01,720
- Il avait pas un oeil en moins ?
- T'avais pas un oeil en moins ?
659
00:25:02,640 --> 00:25:03,400
- Oui.
660
00:25:04,040 --> 00:25:05,800
- Ah...
- Il me semblait aussi.
661
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
Et comme je l'avais dit,
662
00:25:07,600 --> 00:25:09,160
vous gagnez tous une soirée
663
00:25:09,360 --> 00:25:10,840
dans un authentique village
664
00:25:11,040 --> 00:25:12,480
oĂč les habitants
665
00:25:12,680 --> 00:25:14,680
vous serviront plats et cocktails.
666
00:25:14,880 --> 00:25:16,320
- ALLEZ !
667
00:25:16,520 --> 00:25:18,320
- Toro, toro, toro !
668
00:25:18,520 --> 00:25:20,000
Toro, toro ! Oh !
669
00:25:20,200 --> 00:25:21,800
T'es folle ou quoi ?
670
00:25:22,000 --> 00:25:23,440
Murmures
671
00:25:23,640 --> 00:25:26,200
- Ils sont oĂč, le tarĂ©,
le ringard et la romano ?
672
00:25:26,400 --> 00:25:27,520
- Je ne sais pas.
673
00:25:27,720 --> 00:25:28,800
Musique mexicaine
674
00:25:29,000 --> 00:25:29,920
- Suivez-moi.
675
00:25:30,120 --> 00:25:31,480
...
676
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
- C'est un bal.
677
00:25:34,640 --> 00:25:35,560
- T'es Zorro.
678
00:25:35,760 --> 00:25:37,120
- No mi Zorro.
679
00:25:37,320 --> 00:25:38,080
- C'est ça !
680
00:25:38,280 --> 00:25:40,560
C'est un bal costumé !
Y a pas de "trésoro" !
681
00:25:40,760 --> 00:25:42,360
T'es Zorro !
682
00:25:44,800 --> 00:25:47,080
- Si, si. Me Zorro.
683
00:25:48,800 --> 00:25:51,760
- T'as raison, Yvan !
C'est ici, le trésor !
684
00:25:53,440 --> 00:25:54,560
- C'est la Jean-Guile !
685
00:25:57,080 --> 00:25:58,920
- Faut partir.
Faut partir, Annick !
686
00:25:59,320 --> 00:26:02,800
- Bien joué !
Alors là , trÚs bien joué.
687
00:26:03,000 --> 00:26:08,120
...
688
00:26:12,800 --> 00:26:14,800
- Alors que les Nullos
font la fĂȘte,
689
00:26:15,000 --> 00:26:18,040
c'est une fĂȘte amĂšre
qui attend les Mojitos
690
00:26:18,240 --> 00:26:20,000
car c'est l'heure
691
00:26:20,200 --> 00:26:22,040
du Conseil
du flambeau électrique.
692
00:26:22,240 --> 00:26:23,160
- Amis aventuriers,
693
00:26:23,360 --> 00:26:25,640
vous voici tous réunis
pour ce Conseil
694
00:26:25,840 --> 00:26:27,920
du flambeau
de cette journée d'épreuve.
695
00:26:28,120 --> 00:26:29,160
Carole, comment
696
00:26:29,360 --> 00:26:30,280
le vivez-vous ?
697
00:26:30,480 --> 00:26:31,160
- TrĂšs mal.
698
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
- Pourquoi ?
699
00:26:32,560 --> 00:26:36,480
- En fait, j'ai été trahie.
Pas que moi. Toute mon équipe.
700
00:26:36,680 --> 00:26:37,720
- Qui autour de vous
701
00:26:37,920 --> 00:26:39,800
porte le visage de la trahison ?
702
00:26:40,000 --> 00:26:41,760
- Philippe.
- Quoi ?
703
00:26:41,960 --> 00:26:42,920
- Il a menti
704
00:26:43,120 --> 00:26:45,120
et ça nous a coûté la victoire.
705
00:26:45,320 --> 00:26:48,280
- Philippe, auriez-vous menti ?
706
00:26:48,480 --> 00:26:49,720
- C'est vrai.
707
00:26:50,320 --> 00:26:51,200
- Pourquoi ?
708
00:26:51,400 --> 00:26:54,480
- Toute ma vie, je me suis
fait passer pour quelqu'un
709
00:26:54,680 --> 00:26:56,000
que je n'étais pas.
710
00:26:57,040 --> 00:27:00,720
Machette n'existe pas,
ou alors dans les livres.
711
00:27:01,920 --> 00:27:03,120
J'ai jamais fait la guerre.
712
00:27:04,320 --> 00:27:07,000
La jungle que je connais,
c'est la jungle urbaine.
713
00:27:07,200 --> 00:27:08,040
MĂȘme ça,
714
00:27:08,240 --> 00:27:11,160
c'est faux, pardon,
j'habite Villacoublay.
715
00:27:12,800 --> 00:27:14,880
Mais c'est mon imagination.
716
00:27:15,080 --> 00:27:15,840
N'est-ce pas
717
00:27:16,040 --> 00:27:18,200
l'essentiel, pour un auteur ?
718
00:27:18,400 --> 00:27:20,040
- J'ai feuilleté vos livres
719
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
et je vous le dis
720
00:27:21,640 --> 00:27:24,600
avec tout mon coeur :
arrĂȘtez d'Ă©crire, vraiment.
721
00:27:24,800 --> 00:27:26,040
ArrĂȘtez les dĂ©gĂąts.
- Ok.
722
00:27:26,240 --> 00:27:27,400
- VoilĂ .
- D'accord.
723
00:27:27,880 --> 00:27:29,200
Merci.
- De rien.
724
00:27:29,400 --> 00:27:30,480
- Yvan, Ă vous.
725
00:27:30,680 --> 00:27:32,120
Est-il vrai que vous avez
726
00:27:32,320 --> 00:27:34,040
emmené vos camarades à une soirée ?
727
00:27:34,240 --> 00:27:35,760
- La vérité est costumée...
728
00:27:35,960 --> 00:27:36,880
J'étais à rien
729
00:27:37,080 --> 00:27:38,080
de découvrir son visage.
730
00:27:38,280 --> 00:27:40,040
- Elle vous a déguisé en Zorro ?
731
00:27:40,240 --> 00:27:41,760
- Non, c'est un Mexicain.
732
00:27:41,960 --> 00:27:43,240
- On a bien bouffé.
733
00:27:43,440 --> 00:27:46,440
- OK.
C'est le moment des votes.
734
00:27:46,640 --> 00:27:48,080
Musique de suspense
735
00:27:48,280 --> 00:27:49,800
Nous sommes réunis ici
736
00:27:50,000 --> 00:27:53,800
pour que vous désigniez
celui ou celle qui va nous quitter.
737
00:27:54,000 --> 00:27:56,600
...
738
00:27:56,800 --> 00:27:57,560
Allons-y.
739
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Philippe,
740
00:27:58,840 --> 00:27:59,640
votre choix.
741
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
Toujours pareil,
l'info vers nous.
742
00:28:02,760 --> 00:28:04,000
L'autre cÎté.
743
00:28:04,680 --> 00:28:07,600
A l'endroit.
VoilĂ . C'est Carole.
744
00:28:08,400 --> 00:28:09,200
Vous avez écrit
745
00:28:09,400 --> 00:28:10,160
"carotte".
746
00:28:10,360 --> 00:28:11,800
- Oui.
- Comme quoi,
747
00:28:12,000 --> 00:28:13,360
arrĂȘtez d'Ă©crire.
- Oui.
748
00:28:13,560 --> 00:28:14,760
- Pourquoi ?
- La mĂȘme.
749
00:28:14,960 --> 00:28:15,720
Je l'aime pas.
750
00:28:15,920 --> 00:28:17,000
Et je ne l'aimerai
751
00:28:17,200 --> 00:28:18,040
jamais.
752
00:28:18,240 --> 00:28:18,800
- Carole !
753
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
Sans surprise.
754
00:28:20,480 --> 00:28:21,640
Ce sera Philippe.
755
00:28:21,840 --> 00:28:22,640
- Il a menti.
756
00:28:22,840 --> 00:28:24,720
Il s'exclame 2 fois.
757
00:28:24,920 --> 00:28:25,800
- Un troisiĂšme ?
758
00:28:26,000 --> 00:28:26,960
Il s'exclame.
759
00:28:27,160 --> 00:28:27,800
- Patrice.
760
00:28:28,000 --> 00:28:28,960
Vous éliminez
761
00:28:29,160 --> 00:28:29,800
Carole.
762
00:28:30,960 --> 00:28:31,920
- Elle a voté
763
00:28:32,120 --> 00:28:32,960
Philou.
764
00:28:33,160 --> 00:28:33,920
- Hervé.
765
00:28:34,120 --> 00:28:36,160
- L'hygiĂšne d'Annick
pose problĂšme.
766
00:28:37,440 --> 00:28:38,400
Mais le mensonge
767
00:28:38,600 --> 00:28:40,320
est un péché capital,
Philippe.
768
00:28:40,520 --> 00:28:41,480
- C'est bien.
769
00:28:41,680 --> 00:28:42,600
(- Mais non !)
770
00:28:42,800 --> 00:28:44,120
- Deux votes
771
00:28:44,320 --> 00:28:45,240
contre Philippe.
772
00:28:45,440 --> 00:28:46,160
Deux votes
773
00:28:46,360 --> 00:28:47,280
contre Carole.
774
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
C'est tendu.
775
00:28:48,600 --> 00:28:49,480
Annick,
776
00:28:49,680 --> 00:28:50,480
votre choix ?
777
00:28:51,760 --> 00:28:54,640
- Le réchauffement climatique,
c'est le vrai ennemi.
778
00:28:56,280 --> 00:28:57,480
- Plus sérieusement.
779
00:28:57,680 --> 00:28:58,960
Un choix.
- Philippe.
780
00:28:59,160 --> 00:29:00,880
Musique de tension
781
00:29:01,080 --> 00:29:02,800
C'est le mensonge, le vrai ennemi.
782
00:29:03,000 --> 00:29:04,160
- Pue-du-bec, oh !
783
00:29:04,360 --> 00:29:05,320
- Restez correct.
784
00:29:05,520 --> 00:29:08,480
Yvan, on vous regarde.
C'est vous
785
00:29:08,680 --> 00:29:11,360
qui détenez la clé
de ce Conseil.
786
00:29:11,560 --> 00:29:12,680
Qui choisissez-vous
787
00:29:12,880 --> 00:29:13,680
d'éliminer ?
788
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
...
789
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
- Pour moi, le vote est clair.
C'est Philippe.
790
00:29:19,960 --> 00:29:21,160
...
791
00:29:21,640 --> 00:29:22,560
- Non...
792
00:29:22,760 --> 00:29:23,480
- Ouf !
793
00:29:23,680 --> 00:29:24,400
- Pourquoi ?
794
00:29:24,600 --> 00:29:25,760
- Le grand mensonge.
795
00:29:25,960 --> 00:29:26,880
- Evidemment.
796
00:29:27,440 --> 00:29:28,240
Eh bien,
797
00:29:28,440 --> 00:29:29,880
Philippe est éliminé.
798
00:29:30,080 --> 00:29:31,240
- Non, non, non...
799
00:29:31,440 --> 00:29:32,200
- C'est fait.
800
00:29:32,400 --> 00:29:33,480
Je vous demande
801
00:29:33,680 --> 00:29:35,400
d'aller chercher votre flambeau...
802
00:29:35,600 --> 00:29:37,360
- Non, attends, attends !
803
00:29:37,560 --> 00:29:38,520
- C'est émouvant.
804
00:29:38,720 --> 00:29:40,480
- C'est dur, bordel.
805
00:29:40,680 --> 00:29:41,440
- Patrice
806
00:29:41,640 --> 00:29:42,440
est trÚs ému.
807
00:29:42,640 --> 00:29:45,280
- C'est un menteur.
- C'est toi, le menteur !
808
00:29:45,480 --> 00:29:46,560
D'oĂč il a menti ?
809
00:29:46,760 --> 00:29:47,560
- Si !
810
00:29:47,760 --> 00:29:48,800
Il a menti !
811
00:29:49,000 --> 00:29:50,360
- Appelle la police !
812
00:29:50,560 --> 00:29:51,640
Appelle la police !
813
00:29:52,040 --> 00:29:53,840
Il ment pas !
- S'il vous plaĂźt.
814
00:29:54,040 --> 00:29:55,160
- C'est un menteur !
815
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
C'est un menteur,
816
00:29:56,560 --> 00:29:58,280
mais son coeur, il ment pas.
817
00:29:58,480 --> 00:30:00,080
- Putain...
- Philippe,
818
00:30:00,280 --> 00:30:02,760
est-ce que vous avez
un dernier mot
819
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
avant de saluer
vos camarades ?
820
00:30:06,360 --> 00:30:10,320
- D'abord, je tenais Ă m'excuser
auprĂšs de vous tous.
821
00:30:10,520 --> 00:30:11,360
- Pas grave.
822
00:30:11,560 --> 00:30:12,920
- Ne m'en voulez pas.
823
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
- Si !
- Non...
824
00:30:14,680 --> 00:30:15,920
- Et je voudrais aussi
825
00:30:16,120 --> 00:30:17,920
vous dire un grand merci Ă tous.
826
00:30:18,680 --> 00:30:20,400
Et plus particuliĂšrement Ă toi,
827
00:30:20,600 --> 00:30:21,720
Patrice.
828
00:30:23,280 --> 00:30:26,280
Pour moi, ça,
c'est pas une sanction.
829
00:30:27,360 --> 00:30:28,600
C'est une libération.
830
00:30:28,800 --> 00:30:30,560
- C'est beau.
- Patoche...
831
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
Mon Patoche d'amour.
832
00:30:32,360 --> 00:30:33,680
Je te promets une chose.
833
00:30:33,880 --> 00:30:36,680
Plus jamais je te mentirai.
Tu entends bien ?
834
00:30:36,880 --> 00:30:38,000
Je te le jure
835
00:30:38,200 --> 00:30:38,960
sur mon fils.
836
00:30:39,160 --> 00:30:42,960
- Vous n'avez pas d'enfants.
- J'ai pas tenu longtemps.
837
00:30:43,160 --> 00:30:44,120
- Philou...
838
00:30:44,320 --> 00:30:47,120
Je te rejoindrai.
Tu m'attends pour le pastis.
839
00:30:47,320 --> 00:30:48,400
Et...
840
00:30:48,600 --> 00:30:50,640
Et tu me gardes
un peu de mensonges ?
841
00:30:54,360 --> 00:30:55,000
- Philippe,
842
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
j'éteins
votre flambeau électrique.
843
00:30:57,400 --> 00:30:58,760
- Non !
- Pour vous...
844
00:30:58,960 --> 00:30:59,520
- Non !
845
00:30:59,720 --> 00:31:01,680
- L'aventure s'arrĂȘte
ici et maintenant.
846
00:31:02,920 --> 00:31:04,040
Applaudissements
847
00:31:04,240 --> 00:31:05,760
- Merci Ă vous cinq.
848
00:31:05,960 --> 00:31:09,360
Les Mojitos restants,
c'était un beau moment d'émotion.
849
00:31:09,560 --> 00:31:11,760
Je vous enjoins
Ă retrouver vos paquetages
850
00:31:11,960 --> 00:31:13,360
et Ă rejoindre votre camp.
851
00:31:18,800 --> 00:31:21,040
(- Je sens ton coeur
qui bat fort.)
852
00:31:21,240 --> 00:31:22,640
(- Moi aussi.)
853
00:31:22,840 --> 00:31:24,800
Musique calme
854
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
...
855
00:31:26,800 --> 00:31:29,560
- Non, je suis content
pour Marina et Soraya.
856
00:31:29,760 --> 00:31:33,480
Elles ont trouvé
une maniĂšre de s'aimer originale.
857
00:31:33,680 --> 00:31:36,480
AprÚs, c'est sûr
que ça va faire jaser.
858
00:31:38,320 --> 00:31:41,840
Imagine ça avec des hommes.
Que des hommes fassent pareil.
859
00:31:42,040 --> 00:31:45,920
Mais ça n'arrivera jamais.
"Les lesbiens"...
860
00:31:46,440 --> 00:31:48,480
- Prochainement,
dans "Le Flambeau".
861
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
- Plus d'équipes.
862
00:31:49,840 --> 00:31:51,480
Disputes et cris
863
00:31:51,680 --> 00:31:52,880
Plus de Nullos...
864
00:31:53,680 --> 00:31:54,920
Plus de Mojitos.
- Non !
865
00:31:55,200 --> 00:31:56,720
- Plus de Marc.
- Dis donc !
866
00:31:56,920 --> 00:31:57,720
- C'est bon !
867
00:31:57,920 --> 00:31:59,520
Musique de tension
868
00:31:59,720 --> 00:32:01,160
...
869
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
- C'est mon fils !
870
00:32:02,560 --> 00:32:04,600
Sous-titrage TITRAFILM
55296