Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,373 --> 00:00:07,373
(SIGHS)
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Gay Pack 4 you? Check nextgaything.com!
Use code SUBGIFT 4 free gift w/ 1st pack
3
00:00:21,288 --> 00:00:22,620
(CAMERA SHUTTER
CLICKS) (CREAKING)
4
00:00:23,757 --> 00:00:27,285
(LAUGHS) (BOTH SPEAKING POLISH)
5
00:00:33,033 --> 00:00:34,467
(SLOW MUSIC PLAYING)
6
00:00:45,546 --> 00:00:49,608
♪ Dear diary
what a day it's been
7
00:00:49,650 --> 00:00:51,050
♪ Dear diary
8
00:00:52,553 --> 00:00:54,647
♪ It's been just like a dream
9
00:00:56,390 --> 00:00:58,086
(CHILDREN LAUGHING)
10
00:00:58,125 --> 00:01:00,253
♪ Wasn't where I
should have been
11
00:01:01,528 --> 00:01:03,759
♪ For goodness sake
12
00:01:03,797 --> 00:01:06,665
♪ What's happening to me
13
00:01:06,700 --> 00:01:11,229
♪ Write lightly
yours truly, dear diary
14
00:01:11,271 --> 00:01:12,534
(CHICKENS CLUCKING)
15
00:01:13,707 --> 00:01:15,300
Niko. Hey.
16
00:01:16,710 --> 00:01:18,474
(SPEAKING POLISH)
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,312
(CHUCKLES)
18
00:01:22,349 --> 00:01:24,113
(NIKO SPEAKING POLISH)
19
00:01:30,490 --> 00:01:31,822
(NIKO CHUCKLES)
20
00:01:31,858 --> 00:01:34,555
(COMMENTATOR SPEAKING IN POLISH)
21
00:01:34,595 --> 00:01:37,326
(ALL SPEAKING POLISH)
(GLASSES CLINKING)
22
00:01:37,364 --> 00:01:38,423
(SPEAKING POLISH)
23
00:02:08,328 --> 00:02:09,694
(MEN SHOUTING)
24
00:02:14,267 --> 00:02:17,465
(ALL CHEERING)
25
00:02:28,382 --> 00:02:29,382
(GASPS)
26
00:02:32,152 --> 00:02:33,381
(SIGHS)
27
00:02:39,192 --> 00:02:42,890
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
28
00:02:55,242 --> 00:02:56,266
(SNIFFS)
29
00:03:03,717 --> 00:03:06,209
(BLOWING)
30
00:03:14,294 --> 00:03:15,387
(SIGHS)
31
00:03:22,436 --> 00:03:23,734
(MESSAGE ALERT)
32
00:03:34,781 --> 00:03:36,477
(DOOR OPENS)
33
00:03:36,516 --> 00:03:38,246
AUDREY: I could pop
out during my lunch.
34
00:03:40,987 --> 00:03:42,580
Okay. I'll see you then.
35
00:03:51,631 --> 00:03:53,497
(MUNCHING)
36
00:03:53,533 --> 00:03:55,729
JAMIE: on the
phone for three weeks.
37
00:03:55,769 --> 00:03:57,213
I've been trying to
get through to you.
38
00:03:57,237 --> 00:03:58,261
(TAPPING KEYBOARD)
39
00:04:03,610 --> 00:04:06,842
(TALKING INDISTINCTLY)
40
00:04:12,385 --> 00:04:13,385
(SNIFFS)
41
00:04:14,654 --> 00:04:16,714
You do realise that's my desk?
42
00:04:19,526 --> 00:04:21,256
Don't you guys hot-desk?
43
00:04:21,294 --> 00:04:24,662
Yeah. And that's
the hot-desk I choose.
44
00:04:24,698 --> 00:04:25,722
Every single day.
45
00:04:27,267 --> 00:04:28,267
Fine.
46
00:04:39,379 --> 00:04:40,711
(EVE MUNCHING)
47
00:04:43,984 --> 00:04:46,886
Would you like some
of my Coco Pops?
48
00:04:50,724 --> 00:04:51,783
Yes, please.
49
00:04:53,727 --> 00:04:54,751
Here you go.
50
00:04:57,397 --> 00:05:00,663
(KEYBOARD TAPPING) Okay,
where did we get to with the money trail?
51
00:05:00,700 --> 00:05:03,932
Er, with Kruger dead, we're
kind of back to square one.
52
00:05:03,970 --> 00:05:05,563
Let's take a look
at the other kills.
53
00:05:05,605 --> 00:05:07,437
There's got to be a connection.
54
00:05:07,474 --> 00:05:09,409
BEAR: There's
a political agitator
55
00:05:09,442 --> 00:05:12,344
in Catalonia, responsible
for organizing violent protests.
56
00:05:13,013 --> 00:05:14,481
Then...
57
00:05:14,514 --> 00:05:17,074
a CEO of a French
semiconductor company
58
00:05:17,317 --> 00:05:18,876
with no links to Spain, at all.
59
00:05:21,621 --> 00:05:22,816
What is that smell?
60
00:05:24,825 --> 00:05:26,054
I can't smell anything.
61
00:05:28,695 --> 00:05:30,755
There's something
about this I've seen before.
62
00:05:32,766 --> 00:05:34,098
What's that? Something about...
63
00:05:34,334 --> 00:05:35,495
Something about the powder.
64
00:05:35,535 --> 00:05:36,696
No, no, no. What's that?
65
00:05:41,474 --> 00:05:42,533
Pants.
66
00:05:45,912 --> 00:05:47,380
Don't put them in my bin!
67
00:05:47,414 --> 00:05:49,542
Look up, Soviet-era murders.
68
00:05:49,583 --> 00:05:51,518
In their early '80s, I think.
69
00:05:51,551 --> 00:05:54,043
Something to with,
er, the Olympics,
70
00:05:54,087 --> 00:05:56,613
or a sports team... Eve.
71
00:05:56,656 --> 00:05:58,557
You need to sign for this.
72
00:05:59,426 --> 00:06:00,485
Oh?
73
00:06:03,663 --> 00:06:04,687
Thanks.
74
00:06:21,014 --> 00:06:22,607
BEAR: Is it your birthday?
75
00:06:22,649 --> 00:06:24,049
(INTENSE MUSIC PLAYING)
76
00:06:26,686 --> 00:06:28,484
Hey, guys, it's Eve's birthday.
77
00:06:30,056 --> 00:06:32,992
COLLEAGUE 1: Happy Birthday.
COLLEAGUE 2: Happy Birthday.
78
00:06:33,026 --> 00:06:35,266
WOMAN: Happy Birthday.
You're supposed to share the cake!
79
00:06:38,064 --> 00:06:40,659
(SLOW MUSIC PLAYING)
80
00:07:06,960 --> 00:07:08,986
(BREATHING HEAVILY)
81
00:07:17,504 --> 00:07:18,597
(GASPS)
82
00:07:20,941 --> 00:07:22,807
(WHIMPERS)
83
00:07:24,778 --> 00:07:25,905
Is it really your birthday?
84
00:07:27,180 --> 00:07:29,547
What? Today. Is it
really your birthday?
85
00:07:31,751 --> 00:07:33,720
Actually, yes, it is.
86
00:07:35,088 --> 00:07:36,088
How does it feel?
87
00:07:37,524 --> 00:07:39,686
What? Waking up in the office
88
00:07:39,726 --> 00:07:40,750
on your big day.
89
00:07:42,228 --> 00:07:43,753
Er, what makes you say that?
90
00:07:44,998 --> 00:07:46,125
(INHALES)
91
00:07:47,867 --> 00:07:50,701
Look, I can't have you
camping out on the sofa.
92
00:07:50,737 --> 00:07:52,257
Where's Bear gonna
take his power naps?
93
00:07:54,174 --> 00:07:55,506
I'll find somewhere else.
94
00:07:56,509 --> 00:07:57,602
Where?
95
00:08:10,957 --> 00:08:12,755
Oh, I didn't realise
you had, er...
96
00:08:15,495 --> 00:08:16,495
dependents.
97
00:08:17,964 --> 00:08:19,865
Bathroom's down the hall.
98
00:08:19,899 --> 00:08:22,801
Cistern makes a weird noise.
99
00:08:22,836 --> 00:08:23,836
Okay.
100
00:08:34,914 --> 00:08:36,143
(SIGHS)
101
00:08:37,650 --> 00:08:39,141
(BANGS) Ow! Shit!
102
00:08:45,158 --> 00:08:46,158
(EXHALES)
103
00:08:48,595 --> 00:08:50,530
(TALKING ON TV)
104
00:08:55,001 --> 00:08:56,025
Oi!
105
00:08:57,704 --> 00:08:59,070
Oh, no, it's okay. You have it.
106
00:09:00,740 --> 00:09:01,901
Consider it a birthday gift.
107
00:09:03,610 --> 00:09:04,610
(SIGHS)
108
00:09:06,713 --> 00:09:07,713
Thanks.
109
00:09:13,887 --> 00:09:16,584
You're like a sad teenager,
110
00:09:16,623 --> 00:09:18,148
waiting for a like on Instagram.
111
00:09:19,926 --> 00:09:22,259
(CHUCKLES)
112
00:09:22,295 --> 00:09:23,593
Don't you like having fun?
113
00:09:25,265 --> 00:09:27,825
Honestly, I don't
know if I can any more.
114
00:09:27,867 --> 00:09:28,867
That's bollocks.
115
00:09:29,969 --> 00:09:32,097
Oh, well, you
don't... (CHUCKLES)
116
00:09:32,138 --> 00:09:35,597
You don't know what it's like when
you've chosen to destroy your own life.
117
00:09:35,642 --> 00:09:38,077
I promise you,
whatever you've done,
118
00:09:38,111 --> 00:09:41,570
is not half as bad as the
stuff in my chequered past.
119
00:09:41,614 --> 00:09:42,741
I know that's not true.
120
00:09:44,317 --> 00:09:46,081
Mmm-hmm.
121
00:09:46,119 --> 00:09:47,849
This morning I took
a piss in the shower.
122
00:09:49,823 --> 00:09:51,257
You did not!
123
00:09:51,291 --> 00:09:52,291
(CHUCKLES) Yup.
124
00:09:54,260 --> 00:09:56,627
Just let it go. Your turn.
125
00:09:58,698 --> 00:10:00,997
I (SIGHS) have...
126
00:10:02,235 --> 00:10:03,828
never bought the Big Issue.
127
00:10:07,874 --> 00:10:09,206
You can do better than that.
128
00:10:14,380 --> 00:10:15,678
Er... (BLOWS)
129
00:10:25,859 --> 00:10:27,384
I was unfaithful to my husband.
130
00:10:28,294 --> 00:10:29,887
I put him in so much danger,
131
00:10:29,929 --> 00:10:32,626
he ended up in
hospital with PTSD.
132
00:10:32,665 --> 00:10:35,260
I took my kid to the zoo
when I was high on ketamine.
133
00:10:36,102 --> 00:10:38,071
I stabbed someone.
134
00:10:38,104 --> 00:10:40,130
JAMIE: GBH charge when I was 18.
135
00:10:42,675 --> 00:10:45,804
I left a man to die so I
could save a psychopath.
136
00:10:50,049 --> 00:10:52,280
JAMIE: My best friend
died on the drugs I gave him.
137
00:10:55,121 --> 00:10:56,180
I...
138
00:10:59,792 --> 00:11:00,792
Jesus. Really?
139
00:11:02,061 --> 00:11:04,223
Do not think that you are
140
00:11:04,264 --> 00:11:07,701
the only self-loathing
arsehole in the room, ever.
141
00:11:08,268 --> 00:11:09,268
(SIGHS)
142
00:11:11,104 --> 00:11:12,299
JAMIE: Choices, Eve.
143
00:11:14,807 --> 00:11:15,934
It's all about choices.
144
00:11:29,222 --> 00:11:30,747
(FLUSHING)
145
00:11:36,429 --> 00:11:38,159
(SIGHING)
146
00:11:54,113 --> 00:11:55,843
What do you want from me?
147
00:11:57,016 --> 00:11:58,109
(MOBILE BUZZES)
148
00:12:02,222 --> 00:12:03,246
Oh?
149
00:12:11,497 --> 00:12:13,989
(SLOW MUSIC PLAYING)
150
00:12:29,382 --> 00:12:30,509
BEAR: Eve!
151
00:12:35,488 --> 00:12:36,512
Does this look familiar?
152
00:12:40,026 --> 00:12:41,255
Chalk.
153
00:12:41,294 --> 00:12:43,388
This was in 1974.
154
00:12:43,429 --> 00:12:45,489
It was a suspected
sporting rivalry.
155
00:12:45,531 --> 00:12:49,229
Like a Russian Lee
Bowyer and Kieron Dyer.
156
00:12:50,103 --> 00:12:52,072
Except no one died.
157
00:12:52,105 --> 00:12:53,971
No one was convicted?
158
00:12:54,007 --> 00:12:55,498
Nope. Not even a suspect.
159
00:12:55,541 --> 00:12:57,086
So what's all this
got to do with Kenny?
160
00:12:57,110 --> 00:12:58,874
It doesn't, on the surface,
161
00:12:58,911 --> 00:13:00,903
but if you take a look
at the Catalan murder...
162
00:13:00,947 --> 00:13:02,074
(MESSAGE CHIMES)
163
00:13:05,551 --> 00:13:07,213
JAMIE: Okay, they're similar.
164
00:13:07,253 --> 00:13:09,984
No, they're not similar.
They're the same.
165
00:13:10,023 --> 00:13:13,050
Our current assassin clearly
copied this killer, which means...
166
00:13:14,260 --> 00:13:15,888
Er... JAMIE: What?
167
00:13:15,928 --> 00:13:19,194
Whoever this killer was,
might lead us to The Twelve.
168
00:13:22,535 --> 00:13:24,197
This was over forty years ago.
169
00:13:24,237 --> 00:13:26,277
I mean, how are we supposed
to find this person now?
170
00:13:27,974 --> 00:13:28,974
Eve?
171
00:13:31,177 --> 00:13:32,406
I have to go. What?
172
00:13:35,181 --> 00:13:36,274
Eve?
173
00:13:37,517 --> 00:13:41,147
Choices. It's all about choices.
174
00:13:41,187 --> 00:13:42,867
What the bloody hell
are you talking about?
175
00:13:48,094 --> 00:13:49,926
(PLEASANT MUSIC PLAYING)
176
00:13:52,432 --> 00:13:54,298
(DOG BARKING)
177
00:13:57,270 --> 00:13:58,898
(HAMMERING)
178
00:13:58,938 --> 00:14:00,531
Niko?
179
00:14:00,573 --> 00:14:02,439
(DOG CONTINUES BARKING)
180
00:14:04,243 --> 00:14:05,609
(CHICKENS CLUCKING)
181
00:14:10,950 --> 00:14:12,179
(HAMMERING)
182
00:14:14,153 --> 00:14:15,280
Niko!
183
00:14:15,321 --> 00:14:16,846
(COCK CROWS)
184
00:14:21,861 --> 00:14:24,330
(SIREN WAILING)
185
00:14:27,567 --> 00:14:29,468
(HORNS HONKING)
186
00:15:07,340 --> 00:15:10,674
(SCHOOL BELL RINGING)
187
00:15:12,345 --> 00:15:14,576
Irina? Want to skive off?
188
00:15:17,083 --> 00:15:18,608
Ask me in Sanskrit.
189
00:15:18,651 --> 00:15:20,279
No.
190
00:15:20,319 --> 00:15:22,254
You're going to sneak
out of school with me
191
00:15:22,288 --> 00:15:23,551
because I'm your father,
192
00:15:23,589 --> 00:15:25,285
because I'm
telling you to do it.
193
00:15:28,227 --> 00:15:29,354
(SPEAKING SANSKRIT)
194
00:15:34,467 --> 00:15:38,370
How does your mother's new
boyfriend afford a German car?
195
00:15:38,404 --> 00:15:40,396
He's an oil company exec.
196
00:15:40,440 --> 00:15:41,931
He's a crook.
197
00:15:41,974 --> 00:15:43,704
Like you.
198
00:15:43,943 --> 00:15:45,423
But he doesn't buy
you ice cream, huh?
199
00:15:49,081 --> 00:15:50,640
Can I stay with you, tonight?
200
00:15:51,984 --> 00:15:54,453
Tonight? Ooh...
201
00:15:55,721 --> 00:15:58,316
I have to be back
in England tonight.
202
00:15:58,357 --> 00:16:00,189
Is England better
than your daughter?
203
00:16:00,226 --> 00:16:02,195
Yes. No.
204
00:16:03,429 --> 00:16:06,593
England is terrible.
Way worse than you.
205
00:16:06,632 --> 00:16:08,601
But it's my job to
do terrible things.
206
00:16:08,634 --> 00:16:10,535
You job?
207
00:16:10,570 --> 00:16:14,063
Working for the Russian
State Security Service, Irina.
208
00:16:14,106 --> 00:16:15,335
That's a big deal.
209
00:16:15,374 --> 00:16:17,206
Do you think I'm a moron?
210
00:16:17,243 --> 00:16:19,405
You might pretend to
be working for the FSB.
211
00:16:19,445 --> 00:16:21,539
You might pretend
to be helping MI6.
212
00:16:21,581 --> 00:16:23,641
We both know what
you're really working for...
213
00:16:23,683 --> 00:16:25,584
Yourself.
214
00:16:25,618 --> 00:16:27,496
And it's only a matter of time
before they all catch up with you.
215
00:16:27,520 --> 00:16:29,113
And you'll be dead
216
00:16:29,155 --> 00:16:31,989
and I'll be even more alone
and miserable than I am now.
217
00:16:32,024 --> 00:16:34,516
I will try to patch things
up with your mother.
218
00:16:34,560 --> 00:16:36,495
That's not what I
want. What, then?
219
00:16:36,529 --> 00:16:38,521
I want you to have a plan.
220
00:16:40,132 --> 00:16:41,191
I have a plan.
221
00:16:43,069 --> 00:16:44,196
You're full of shit.
222
00:16:50,610 --> 00:16:52,044
(DOORBELL RINGS)
223
00:17:02,321 --> 00:17:05,485
The day it happened,
224
00:17:05,525 --> 00:17:08,359
Charles sent me
such an odd email.
225
00:17:08,394 --> 00:17:10,625
(SNIFFLES)
226
00:17:10,663 --> 00:17:13,258
I think he must have
written it in a hurry or...
227
00:17:18,571 --> 00:17:19,800
What did it say?
228
00:17:20,039 --> 00:17:21,530
Erm...
229
00:17:21,574 --> 00:17:24,510
something about a lot of money
230
00:17:24,544 --> 00:17:26,103
that had gone missing.
231
00:17:26,145 --> 00:17:27,511
He'd worked out who'd taken it
232
00:17:28,614 --> 00:17:29,638
and...
233
00:17:30,650 --> 00:17:32,551
if anything happened to him,
234
00:17:32,585 --> 00:17:34,816
I had to forward an
email onto someone.
235
00:17:36,455 --> 00:17:38,754
Who? I didn't
recognise the address.
236
00:17:39,825 --> 00:17:41,555
It... It had, erm,
237
00:17:41,594 --> 00:17:43,563
some kind of
file attached to it.
238
00:17:45,097 --> 00:17:47,362
I just have this feeling
239
00:17:47,400 --> 00:17:49,494
he was mixed up
with something awful.
240
00:17:53,306 --> 00:17:54,365
Did you send the file?
241
00:17:56,809 --> 00:17:59,335
I'm in such a muddle. I
don't know what to do.
242
00:18:01,380 --> 00:18:02,473
This is what we do.
243
00:18:03,516 --> 00:18:06,577
You send this file to me, okay?
244
00:18:06,619 --> 00:18:08,212
Yes.
245
00:18:08,254 --> 00:18:11,383
And we get you somewhere
safe as soon as possible.
246
00:18:12,525 --> 00:18:13,805
I could go to the holiday house.
247
00:18:16,362 --> 00:18:17,421
That's perfect.
248
00:18:32,244 --> 00:18:33,803
(MOBILE RINGING)
249
00:18:58,771 --> 00:18:59,771
Boo!
250
00:19:01,574 --> 00:19:02,701
(CHUCKLES)
251
00:19:04,877 --> 00:19:07,904
(UPBEAT MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)
252
00:19:30,636 --> 00:19:33,162
So not over me.
253
00:19:33,205 --> 00:19:34,798
So not over... (TIMER RINGS)
254
00:19:43,616 --> 00:19:46,313
Ah. You made me cake.
255
00:19:46,352 --> 00:19:47,684
It's not for you. Oh.
256
00:19:50,890 --> 00:19:52,970
It really doesn't look like
the picture. I know that.
257
00:19:53,526 --> 00:19:54,526
Okay.
258
00:19:59,799 --> 00:20:02,200
No, wait, wait! Just
because it looks bad
259
00:20:02,234 --> 00:20:03,314
doesn't mean it tastes bad.
260
00:20:10,342 --> 00:20:11,342
Throw it away.
261
00:20:13,746 --> 00:20:15,772
Don't do that. DASHA:
You don't deserve nice things
262
00:20:15,815 --> 00:20:16,975
if you don't look after them.
263
00:20:22,822 --> 00:20:24,381
So London went well?
264
00:20:24,423 --> 00:20:26,585
Yeah, it was good.
265
00:20:26,625 --> 00:20:28,787
DASHA: Did you do
anything when you were there?
266
00:20:28,828 --> 00:20:31,297
Hmm. Hmm.
267
00:20:31,330 --> 00:20:33,492
A Jack the Ripper walking tour.
268
00:20:38,370 --> 00:20:39,633
Why are you lying to me?
269
00:20:40,372 --> 00:20:41,840
I'm not.
270
00:20:41,874 --> 00:20:44,366
I gained valuable insight
into Victorian gender politics.
271
00:20:47,313 --> 00:20:48,906
Who did you see in London?
272
00:20:51,584 --> 00:20:52,711
Okay.
273
00:20:53,652 --> 00:20:54,652
Fine.
274
00:20:56,422 --> 00:20:57,981
Not that it's anything
to do with you.
275
00:20:58,023 --> 00:20:59,023
I saw Konstantin.
276
00:21:00,960 --> 00:21:02,428
You're close, Villanelle.
277
00:21:02,461 --> 00:21:05,329
You're so close to
getting what you want.
278
00:21:05,364 --> 00:21:07,890
But you have to
play by the rules.
279
00:21:07,933 --> 00:21:11,426
(GASPS) (SOFTLY) You
are so annoying today.
280
00:21:11,470 --> 00:21:13,405
Oh, I'm annoying? Hmm.
281
00:21:13,439 --> 00:21:15,874
(SCOFFS) She
thinks I'm annoying.
282
00:21:17,676 --> 00:21:19,008
Who are you talking to?
283
00:21:19,044 --> 00:21:21,809
I am just trying to
save you from yourself!
284
00:21:23,849 --> 00:21:26,580
So, bear with me,
285
00:21:26,619 --> 00:21:28,281
if I get a little frustrated.
286
00:21:35,461 --> 00:21:37,896
They want to meet with you. Why?
287
00:21:39,698 --> 00:21:41,860
They need to discuss
your new contract.
288
00:21:41,901 --> 00:21:44,564
Holiday pay,
benefits, et cetera.
289
00:21:51,410 --> 00:21:53,641
So I'm getting promoted?
290
00:21:53,679 --> 00:21:56,808
You work well, you move up.
291
00:21:56,849 --> 00:21:59,341
In the meantime,
they want you to rest.
292
00:21:59,385 --> 00:22:00,785
Conserve your strength.
293
00:22:02,755 --> 00:22:05,782
So, spend your money.
294
00:22:05,825 --> 00:22:08,954
Get an ombre
balayage. Enjoy yourself.
295
00:22:08,994 --> 00:22:11,554
But no travel,
okay? You stay put.
296
00:22:13,432 --> 00:22:16,402
(MUSIC PLAYING)
297
00:22:21,874 --> 00:22:23,536
Yes! (SIGHS)
298
00:22:29,682 --> 00:22:34,120
♪ Satan is the name he goes by ♪
299
00:22:38,757 --> 00:22:42,785
♪ He gotta lot of
devil in his eye ♪
300
00:22:47,666 --> 00:22:51,797
♪ He got a kiss of fire
and it burns you well ♪
301
00:22:53,739 --> 00:22:57,107
♪ Breaks your heart
and it hurts like ♪
302
00:22:57,142 --> 00:22:58,142
Boo!
303
00:22:59,445 --> 00:23:00,879
(CHUCKLING)
304
00:23:00,913 --> 00:23:03,382
You know, you really don't
have to be so dramatic.
305
00:23:05,150 --> 00:23:07,710
Oh, no, no, no, don't
make me go in there.
306
00:23:07,753 --> 00:23:09,585
Let's go somewhere we can talk.
307
00:23:09,622 --> 00:23:12,091
Somewhere relaxing.
308
00:23:18,564 --> 00:23:21,762
VILLANELLE: This would
be a really bad... Stop it.
309
00:23:21,800 --> 00:23:23,666
Way to go.
310
00:23:23,702 --> 00:23:24,726
Stop it!
311
00:23:31,510 --> 00:23:33,775
Are you upset because soon
I'm going to be your boss?
312
00:23:35,648 --> 00:23:36,741
You won't be my boss.
313
00:23:36,782 --> 00:23:39,183
Don't worry, you'll
be my favourite.
314
00:23:39,418 --> 00:23:41,080
All the other
employees will hate you.
315
00:23:43,422 --> 00:23:45,050
What got you in
such a good mood?
316
00:23:47,760 --> 00:23:49,058
It's Eve's birthday today. Ah.
317
00:23:49,762 --> 00:23:51,492
But you shot her
318
00:23:51,530 --> 00:23:53,761
and ruined her marriage.
Isn't that enough?
319
00:23:53,799 --> 00:23:54,858
The moustache is gone?
320
00:23:57,169 --> 00:23:58,865
I hear he's in Poland.
321
00:24:05,010 --> 00:24:06,535
I got what you asked for.
322
00:24:08,681 --> 00:24:09,705
Your family.
323
00:24:16,755 --> 00:24:17,755
(HICCUPS)
324
00:24:20,025 --> 00:24:21,459
You know where they are?
325
00:24:21,493 --> 00:24:23,985
Not yet. But I can find out.
326
00:24:24,930 --> 00:24:26,091
But I need you to
327
00:24:26,131 --> 00:24:27,709
do something for me.
Do something for me.
328
00:24:27,733 --> 00:24:28,894
Something personal.
329
00:24:28,934 --> 00:24:30,111
Off the rec... Off the record.
330
00:24:30,135 --> 00:24:31,694
I really hate it
when you do that.
331
00:24:35,674 --> 00:24:36,674
I'll do it.
332
00:24:38,610 --> 00:24:39,771
Okay?
333
00:24:39,812 --> 00:24:43,840
But please do it nicely.
Something efficient.
334
00:24:43,882 --> 00:24:45,976
You want it nice or
you want it efficient?
335
00:24:48,687 --> 00:24:49,985
Just make it done, okay?
336
00:24:53,125 --> 00:24:54,125
(HICCUPS)
337
00:25:01,700 --> 00:25:03,100
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
338
00:25:18,784 --> 00:25:19,877
(SPEAKING FRENCH)
339
00:25:19,918 --> 00:25:24,754
Erm, it's still very
raw, you know?
340
00:25:24,790 --> 00:25:25,883
Of course.
341
00:25:25,924 --> 00:25:28,587
We were together
for nearly 30 years.
342
00:25:30,162 --> 00:25:31,926
We knew one another inside out.
343
00:25:33,532 --> 00:25:35,524
Now that he's gone, I...
344
00:25:35,567 --> 00:25:37,536
VILLANELLE: You're free now.
345
00:25:37,569 --> 00:25:40,038
You can be whoever you want.
346
00:25:41,140 --> 00:25:43,939
But I... I don't
want to be free.
347
00:25:43,976 --> 00:25:46,275
(WEEPING) I want to be a family.
348
00:25:46,311 --> 00:25:48,803
(CRYING)
349
00:25:58,791 --> 00:26:00,225
(VILLANELLE HICCUPPING)
350
00:26:01,627 --> 00:26:03,027
You have the hiccups?
351
00:26:03,062 --> 00:26:06,191
(CHUCKLING)
Can't get rid of them.
352
00:26:08,067 --> 00:26:09,160
(SCREAMS)
353
00:26:10,969 --> 00:26:13,302
I used to do that
with my children.
354
00:26:13,338 --> 00:26:14,966
To scare the hiccups away.
355
00:26:16,208 --> 00:26:17,267
Did it work?
356
00:26:21,246 --> 00:26:22,714
(CHUCKLES, HICCUPS)
357
00:26:22,748 --> 00:26:23,772
Oh, dear.
358
00:26:24,683 --> 00:26:25,683
Try again.
359
00:26:28,620 --> 00:26:30,350
(BOTH SCREAMING
AND THEN CHUCKLING)
360
00:26:39,731 --> 00:26:42,291
♪ Tiptoe through the window
361
00:26:42,334 --> 00:26:46,328
♪ By the window
that is where I'll be
362
00:26:46,371 --> 00:26:47,771
(ROARS)
363
00:26:47,806 --> 00:26:48,806
(GASPS)
364
00:26:49,675 --> 00:26:51,644
♪ With me
365
00:26:54,980 --> 00:27:00,078
♪ Tiptoe by the
garden By the garden
366
00:27:00,119 --> 00:27:02,987
♪ Of the willow tree
367
00:27:03,021 --> 00:27:04,541
(VILLANELLE ROARING)
(BERTHA SCREAMING)
368
00:27:06,959 --> 00:27:07,959
(BOTH LAUGHING)
369
00:27:12,231 --> 00:27:13,824
(ROARING)
370
00:27:14,933 --> 00:27:16,629
♪ ...in the flowers we'll stray
371
00:27:17,636 --> 00:27:23,200
♪ We'll keep the showers away
372
00:27:23,242 --> 00:27:25,302
♪ And if I kiss you
373
00:27:25,344 --> 00:27:27,245
♪ In the garden
374
00:27:27,279 --> 00:27:28,679
(BOTH LAUGHING)
375
00:27:33,785 --> 00:27:35,151
(CHOKING)
376
00:27:43,295 --> 00:27:44,354
(GASPING)
377
00:27:53,138 --> 00:27:54,231
(HICCUPS)
378
00:27:57,442 --> 00:28:00,207
♪ We'll keep
379
00:28:00,245 --> 00:28:03,807
♪ The showers away
380
00:28:03,849 --> 00:28:07,377
♪ And if I kiss
you in the garden
381
00:28:07,419 --> 00:28:09,081
(RINGTONE)
382
00:28:09,121 --> 00:28:10,885
KONSTANTIN: Is it done?
383
00:28:10,923 --> 00:28:11,923
(SPEAKING FRENCH)
384
00:28:25,871 --> 00:28:27,806
(ALARM BEEPING)
385
00:28:30,809 --> 00:28:31,936
(FROGS CROAKING)
386
00:28:50,062 --> 00:28:51,062
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
387
00:29:00,505 --> 00:29:01,905
WOMAN: Morning, Mum.
388
00:29:10,115 --> 00:29:11,879
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
389
00:29:13,752 --> 00:29:15,220
I didn't order this.
390
00:29:15,254 --> 00:29:18,520
Erm, consider it
an olive branch.
391
00:29:24,529 --> 00:29:26,498
Look, I was tone deaf,
392
00:29:26,531 --> 00:29:29,160
and in the light of
everything that's happened...
393
00:29:31,403 --> 00:29:33,065
I'm really rather embarrassed.
394
00:29:36,041 --> 00:29:38,476
If I'd been given the proper
authority form the start,
395
00:29:38,510 --> 00:29:40,274
we might've avoided
the needless death
396
00:29:40,312 --> 00:29:41,336
of an innocent man.
397
00:29:43,548 --> 00:29:45,847
But Kruger wasn't
innocent, was he?
398
00:29:45,884 --> 00:29:47,164
Thought he was embezzling money.
399
00:29:49,488 --> 00:29:52,515
Kruger was up to
his eyebrows in debt.
400
00:29:52,557 --> 00:29:56,085
Foreclosures coming
out of his bottom.
401
00:29:56,128 --> 00:29:58,859
His actions were
not that of a man
402
00:29:58,897 --> 00:30:00,297
with a casual six million
403
00:30:00,332 --> 00:30:02,028
sloshing around
in his sock drawer.
404
00:30:03,201 --> 00:30:04,260
So he was framed?
405
00:30:05,904 --> 00:30:07,805
How would I know?
406
00:30:07,839 --> 00:30:09,719
I've been ordered to
stay away from all of this.
407
00:30:13,345 --> 00:30:15,007
PAUL: Tell me what you need.
408
00:30:15,047 --> 00:30:16,607
(SCOFFS) Well, you've
changed your tune.
409
00:30:17,582 --> 00:30:19,380
PAUL: You had a close call.
410
00:30:19,418 --> 00:30:21,114
Now if anything had
happened to you,
411
00:30:21,153 --> 00:30:24,214
I would've been
partly responsible.
412
00:30:24,256 --> 00:30:26,122
That's something I
take very seriously.
413
00:30:28,527 --> 00:30:30,962
Losing my husband in the divorce
414
00:30:30,996 --> 00:30:33,465
set me into a grief of its own.
415
00:30:33,498 --> 00:30:35,160
I know it's not
the same thing...
416
00:30:36,268 --> 00:30:37,531
but I just want to say...
417
00:30:40,005 --> 00:30:42,065
(WHISPERS) I do understand loss.
418
00:30:49,214 --> 00:30:50,238
My office.
419
00:30:51,583 --> 00:30:52,983
Sorry?
420
00:30:53,018 --> 00:30:54,418
Well, that's the
first thing I need.
421
00:30:55,887 --> 00:30:57,913
But you don't even
know where your office is.
422
00:31:00,158 --> 00:31:01,918
Well, that doesn't mean
I don't need it back.
423
00:31:04,629 --> 00:31:06,188
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
424
00:31:36,294 --> 00:31:37,455
Mum?
425
00:31:39,364 --> 00:31:41,244
What are you doing home
at this hour of the day?
426
00:31:44,202 --> 00:31:46,535
Why? Was I supposed
to run it past you?
427
00:31:46,571 --> 00:31:51,168
No, of course not. I just...
428
00:31:51,209 --> 00:31:53,644
It is a bit odd here in
the day time, isn't it?
429
00:31:55,046 --> 00:31:56,981
Whatever do you find
to do with yourself?
430
00:31:57,015 --> 00:31:58,643
(PAPER RUSTLING)
431
00:31:58,683 --> 00:31:59,981
Must be rather dull.
432
00:32:00,952 --> 00:32:01,952
Not really.
433
00:32:03,155 --> 00:32:04,418
I get up to all sorts of stuff.
434
00:32:07,125 --> 00:32:08,525
Have you had
any visitors lately?
435
00:32:11,696 --> 00:32:13,096
Erm...
436
00:32:14,566 --> 00:32:18,059
Just my friend
Lily from university.
437
00:32:18,103 --> 00:32:20,265
You, erm, you don't know her.
438
00:32:22,073 --> 00:32:23,234
(EXHALES HEAVILY)
439
00:32:28,346 --> 00:32:30,645
(SOBBING)
440
00:32:32,517 --> 00:32:34,281
Oh, Mum.
441
00:32:38,056 --> 00:32:39,957
Geraldine, I've had a
very long day and, erm...
442
00:32:40,492 --> 00:32:42,017
I feel so lost.
443
00:32:46,431 --> 00:32:48,593
(SNIFFLES) You know?
444
00:32:48,633 --> 00:32:52,263
You... You barely
even look at me and...
445
00:32:53,371 --> 00:32:54,634
Nonsense. We just had
446
00:32:54,673 --> 00:32:56,184
a perfectly pleasant
exchange in the hall.
447
00:32:56,208 --> 00:32:59,110
I'm trying to tell you that
I'm worried about you, Mum!
448
00:32:59,144 --> 00:33:00,144
You!
449
00:33:01,246 --> 00:33:02,578
What for?
450
00:33:02,614 --> 00:33:05,106
Cos it's weird to
carry on like this.
451
00:33:05,150 --> 00:33:07,517
Not even saying his
name, for God's sake.
452
00:33:12,190 --> 00:33:15,251
I'm doing more for your brother
than you can possibly imagine.
453
00:33:15,293 --> 00:33:17,489
Then talk to me about it.
454
00:33:19,197 --> 00:33:20,290
Let me in.
455
00:33:23,668 --> 00:33:26,638
If you and I are to
inhabit this space
456
00:33:26,671 --> 00:33:29,266
together, Geraldine,
457
00:33:29,307 --> 00:33:30,673
we have to respect each other,
458
00:33:32,010 --> 00:33:34,138
our privacy and our grief.
459
00:33:35,580 --> 00:33:37,549
I dare say there are
things you don't tell me,
460
00:33:39,017 --> 00:33:42,078
though perhaps for
quite different reasons.
461
00:33:42,120 --> 00:33:43,213
Now, if you'll excuse me,
462
00:33:43,255 --> 00:33:45,053
I'm going upstairs
for a lie down.
463
00:33:50,328 --> 00:33:52,456
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
464
00:33:52,497 --> 00:33:55,661
♪ Dark bird flies above
465
00:33:55,700 --> 00:33:59,569
♪ The land of dreams
466
00:33:59,604 --> 00:34:03,439
♪ Silent flight above
467
00:34:03,475 --> 00:34:07,708
♪ The shadowed streams
468
00:34:07,746 --> 00:34:12,309
♪ Land of crystal waters pour
469
00:34:15,453 --> 00:34:19,515
♪ Flows onto the blackened shore
470
00:34:19,558 --> 00:34:21,322
(RECORDING OF FROGS CROAKING)
471
00:34:27,299 --> 00:34:29,165
(EXHALES HEAVILY)
472
00:34:31,136 --> 00:34:33,696
♪ Hovers laughing
473
00:34:33,738 --> 00:34:38,733
♪ With the winter's light
474
00:34:38,777 --> 00:34:43,715
♪ Calling others with him soar
475
00:34:46,585 --> 00:34:51,353
♪ Soar beyond the open door ♪
476
00:35:00,565 --> 00:35:02,534
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
477
00:35:37,802 --> 00:35:39,270
You have hat hair.
478
00:35:42,774 --> 00:35:45,437
You said you had
everything under control.
479
00:35:45,477 --> 00:35:47,309
I did. I do.
480
00:35:47,345 --> 00:35:49,314
Then why is she
running around London
481
00:35:49,347 --> 00:35:51,145
pursuing her agent friend?
482
00:35:52,817 --> 00:35:54,547
The one who wears the...
483
00:35:57,889 --> 00:35:59,289
Turtleneck.
484
00:36:00,492 --> 00:36:01,802
She's a little
skittish right now.
485
00:36:01,826 --> 00:36:03,590
She's lot of changes.
486
00:36:03,628 --> 00:36:05,722
I have it in hand,
all we need to do...
487
00:36:05,764 --> 00:36:07,289
That's not how it looks.
488
00:36:11,636 --> 00:36:13,468
You want to go back
home, to Russia?
489
00:36:14,939 --> 00:36:16,739
Where the people will
be dancing in the street
490
00:36:16,775 --> 00:36:23,340
and chanting your name?
Dasha, Dasha! Dasha.
491
00:36:23,381 --> 00:36:24,405
Well, you can't.
492
00:36:25,717 --> 00:36:27,310
Until we say you can.
493
00:36:28,319 --> 00:36:30,345
"Skittish" is not acceptable.
494
00:36:40,398 --> 00:36:41,730
Get her working.
495
00:36:43,635 --> 00:36:45,934
Without this, er,
extracurricular crap.
496
00:36:50,575 --> 00:36:51,873
I can kill Polastri.
497
00:36:55,380 --> 00:36:57,406
No. This will cause too
many other problems.
498
00:36:58,950 --> 00:37:01,442
Just drive a wedge between them.
499
00:37:01,486 --> 00:37:02,749
I don't care how.
500
00:37:04,723 --> 00:37:07,249
Use your, er, imagination.
501
00:37:16,735 --> 00:37:17,828
Milena.
502
00:37:20,972 --> 00:37:22,235
(IN POLISH)
503
00:37:40,692 --> 00:37:41,921
(BOTH CHUCKLING)
504
00:38:13,691 --> 00:38:14,691
(SPEAKING POLISH)
505
00:38:18,897 --> 00:38:20,627
(ENGINE REVVING)
506
00:38:24,435 --> 00:38:25,926
(EXHALES HEAVILY)
507
00:38:25,970 --> 00:38:27,734
(SPEAKING POLISH)
508
00:38:38,817 --> 00:38:40,945
No more food for
you little piggies.
509
00:38:41,753 --> 00:38:42,880
Good piggies.
510
00:38:42,921 --> 00:38:44,412
(PIGS SNORTING)
511
00:38:47,759 --> 00:38:49,489
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
512
00:38:50,929 --> 00:38:52,056
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
513
00:38:52,096 --> 00:38:53,325
(COMMENTATOR SPEAKING POLISH)
514
00:39:03,441 --> 00:39:04,534
(MOBILE CHIMING)
515
00:39:10,448 --> 00:39:11,541
(PEOPLE CHEERING)
516
00:39:47,685 --> 00:39:49,119
Not getting any, huh?
517
00:39:49,153 --> 00:39:50,678
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
518
00:39:54,626 --> 00:39:56,561
(CHICKENS CLUCKING)
519
00:40:23,054 --> 00:40:24,716
(CAR APPROACHES)
520
00:40:27,091 --> 00:40:29,083
(DOG BARKING)
521
00:40:38,536 --> 00:40:39,629
EVE: Niko?
522
00:40:44,542 --> 00:40:45,874
(HAMMERING CONTINUES)
523
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
EVE: Niko?
524
00:40:59,490 --> 00:41:00,490
Eve.
525
00:41:13,738 --> 00:41:14,933
(CHOKING)
526
00:41:15,940 --> 00:41:17,772
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
527
00:41:22,146 --> 00:41:24,012
(GROANING)
528
00:41:36,160 --> 00:41:38,026
(BREATHING HEAVILY)
529
00:41:47,605 --> 00:41:48,800
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
530
00:42:49,934 --> 00:42:51,869
(THEME MUSIC PLAYING)
530
00:42:52,305 --> 00:43:52,719
Gay Pack 4 you? Check nextgaything.com!
Use code SUBGIFT 4 free gift w/ 1st pack
34922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.