Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:23,320
And so we remain hidden
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,880
in the shadows,
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,360
affecting change, removing tyrants,
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,320
while letting the people lead themselves.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,320
The people must always lead themselves.
6
00:00:40,880 --> 00:00:42,240
Speak up, boys.
7
00:00:44,240 --> 00:00:46,440
Why do you want to be warriors
8
00:00:47,360 --> 00:00:48,480
of the Numoor?
9
00:00:58,640 --> 00:00:59,880
There was a woman.
10
00:01:00,400 --> 00:01:01,480
Thandi.
11
00:01:02,840 --> 00:01:03,880
We...
12
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
Loved her.
13
00:01:06,120 --> 00:01:07,520
She wanted freedom,
14
00:01:08,080 --> 00:01:09,080
justice.
15
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
She dreamt of...
16
00:01:11,760 --> 00:01:14,680
She dreamt of a united continent.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,200
We want to join.
18
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
We must.
19
00:01:22,880 --> 00:01:24,080
So I ask again.
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,600
Other than Zoliswa...
21
00:01:29,040 --> 00:01:31,200
did you ever murder a man?
22
00:01:32,600 --> 00:01:35,440
Shoot him in the back in cold blood?
23
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Yes.
24
00:01:54,440 --> 00:01:56,400
Did you ever torture a man?
25
00:02:00,120 --> 00:02:01,440
Lower your weapons.
26
00:02:03,480 --> 00:02:04,840
If he shoots,
27
00:02:05,920 --> 00:02:07,200
no retaliation.
28
00:02:14,000 --> 00:02:15,960
Do it, Allan. Do it.
29
00:02:18,520 --> 00:02:22,000
Kill me with millions of people watching.
Do it. Come on.
30
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Do it.
31
00:02:47,800 --> 00:02:50,280
You're about to witness true justice.
32
00:02:55,640 --> 00:02:57,800
I want... I want to tell my story!
33
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
I want to tell my story.
34
00:03:00,840 --> 00:03:04,880
I want to explain why I did what I did.
35
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Sit.
36
00:03:13,120 --> 00:03:14,320
Sit!
37
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
I repeat.
This is an illegal gathering.
38
00:03:36,200 --> 00:03:37,560
Disperse now.
39
00:03:37,640 --> 00:03:40,360
Please disperse!
40
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
Mashaba, Mashaba, come in.
41
00:03:47,280 --> 00:03:49,360
It's clear the situation is getting worse.
42
00:03:49,440 --> 00:03:52,120
Why haven't you tear-gassed those fucks?
I can hear them from here.
43
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
- It's a small crowd.
- Please disperse!
44
00:03:54,000 --> 00:03:55,400
But I've got it under control.
45
00:03:56,000 --> 00:03:57,440
Small crowds get big.
46
00:03:57,960 --> 00:03:59,840
Now, you deploy the riot squad
to sort this out,
47
00:03:59,880 --> 00:04:02,680
or do you want me to come over there
and call them in myself?
48
00:04:15,160 --> 00:04:16,280
My children,
49
00:04:17,640 --> 00:04:18,680
please listen to me.
50
00:04:20,480 --> 00:04:23,160
Do you want the blood
of innocent people on your hands?
51
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Do you?
52
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
Inside this courthouse...
53
00:04:28,000 --> 00:04:30,520
...there are people's fathers, mothers,
54
00:04:30,600 --> 00:04:32,280
brothers and sisters.
55
00:04:33,960 --> 00:04:35,560
Consider the hostages.
56
00:04:37,320 --> 00:04:39,256
Don't have their blood
on your hands.
57
00:04:39,280 --> 00:04:40,680
Blood on our hands?
58
00:04:42,040 --> 00:04:43,640
Who shot the journalist?
59
00:04:43,720 --> 00:04:45,320
Was it the Numoor?
60
00:04:45,400 --> 00:04:48,080
- Or was it the cops?
- It was the cops.
61
00:04:48,160 --> 00:04:51,000
Men carrying AK-47s
and taking hostages
62
00:04:51,080 --> 00:04:52,680
aren't here for justice.
63
00:04:55,440 --> 00:04:56,960
We don't want to act in violence.
64
00:04:58,160 --> 00:04:59,480
Unless you make us.
65
00:05:01,280 --> 00:05:02,560
Long live Azania!
66
00:05:02,640 --> 00:05:03,480
Long live!
67
00:05:03,560 --> 00:05:05,360
- Long live Maqoma!
- Long live!
68
00:05:05,440 --> 00:05:07,560
- Long live the Numoor!
- Long live!
69
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Masks.
70
00:05:23,760 --> 00:05:24,600
Minimum force.
71
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
What's going on?
72
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
Menzi!
73
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Menzi!
74
00:06:01,080 --> 00:06:02,200
Quiet!
75
00:06:03,760 --> 00:06:04,880
Stand still.
76
00:06:13,840 --> 00:06:16,240
It's okay. It's okay. It's okay.
77
00:06:16,760 --> 00:06:20,160
It's fine. It's me.
It's me. It's me. It's me.
78
00:06:22,520 --> 00:06:24,560
Menzi, this is fucking crazy.
79
00:06:25,160 --> 00:06:27,400
Every revolution is.
80
00:06:30,680 --> 00:06:32,920
Listen, they got Thabi.
81
00:06:33,000 --> 00:06:35,600
- What?
- It's okay. It's okay.
82
00:06:35,680 --> 00:06:38,400
As long as we are out, we can get
an even bigger crowd down here.
83
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
No, Menzi, please.
84
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
No, listen. Listen.
85
00:06:42,000 --> 00:06:43,760
We can do this. Yeah?
86
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Yeah? Yeah?
87
00:06:47,720 --> 00:06:49,440
Okay. All right.
88
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Okay.
89
00:06:53,240 --> 00:06:55,640
The effect of the powder
should be passing.
90
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
It's time to return.
91
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
Sorry.
92
00:07:05,240 --> 00:07:07,320
I'm sorry. There we go.
93
00:07:08,280 --> 00:07:09,560
You okay?
94
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
You sure?
95
00:07:14,880 --> 00:07:16,040
I'm sorry.
96
00:07:33,760 --> 00:07:36,000
Can I go to the bathroom?
97
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Sure.
98
00:07:39,040 --> 00:07:39,960
Quickly.
99
00:08:21,520 --> 00:08:23,000
- You ready?
- Yeah.
100
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Let's go.
101
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Come on.
102
00:08:44,400 --> 00:08:46,760
We were on page 160,
103
00:08:47,360 --> 00:08:49,880
the Rise of African Nationalism.
104
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Ma'am?
105
00:08:53,560 --> 00:08:55,000
A-are you going to vote?
106
00:08:56,360 --> 00:08:57,440
No, Thembeka.
107
00:08:58,160 --> 00:09:00,200
Voting won't change anything.
108
00:09:06,960 --> 00:09:08,480
I'm sorry, but...
109
00:09:09,800 --> 00:09:11,200
it was the times.
110
00:09:11,280 --> 00:09:13,600
"It was the times."
111
00:09:17,440 --> 00:09:19,720
So, you don't have a rage issue?
112
00:09:19,800 --> 00:09:22,280
- You don't just lose it?
- No.
113
00:09:22,360 --> 00:09:26,480
Your sins begin and end with the army,
and you've never hurt anyone since?
114
00:09:26,560 --> 00:09:28,240
- No.
- Like your wife.
115
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Maria...
116
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
Why did your son's wife leave him?
117
00:09:50,520 --> 00:09:53,480
She told lies.
Those were nothing but lies that she said.
118
00:09:53,560 --> 00:09:55,040
- Maria.
- Those were lies.
119
00:09:55,120 --> 00:09:56,160
Those were lies.
120
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Really?
121
00:10:03,320 --> 00:10:04,880
He abused her, Maria.
122
00:10:06,840 --> 00:10:09,160
He beat her. He broke her nose.
123
00:10:09,240 --> 00:10:11,840
- He broke his son's arm.
- What?
124
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
Are those lies too, Harvey?
125
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
No.
126
00:10:17,720 --> 00:10:21,320
Does your constitutional democracy
outweigh this?
127
00:10:22,400 --> 00:10:23,960
Did she press charges?
128
00:10:24,040 --> 00:10:27,040
Oh, Harvey convinced her not to.
Didn't you, Harvey?
129
00:10:27,840 --> 00:10:29,160
How do you know all this?
130
00:10:35,360 --> 00:10:36,480
Preparation.
131
00:10:40,440 --> 00:10:41,800
Ah.
132
00:10:41,880 --> 00:10:43,600
Our intrepid journalist.
133
00:10:45,400 --> 00:10:47,240
Shot by the police no less.
134
00:10:51,000 --> 00:10:52,960
- You helped her?
- Yes, sir.
135
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
You okay?
136
00:10:54,560 --> 00:10:55,880
Yes, sir.
137
00:11:01,640 --> 00:11:03,480
Why don't you tell the people
138
00:11:04,560 --> 00:11:06,760
how the police shot you?
139
00:11:09,360 --> 00:11:10,480
Speak the truth.
140
00:11:13,080 --> 00:11:14,760
The Numoor have someone inside the police.
141
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
They staged things
so everyone would see me get shot.
142
00:11:18,960 --> 00:11:20,400
They're manipulating you!
143
00:11:20,480 --> 00:11:24,280
Don't believe anything Azania says!
They're controlling the narrative!
144
00:11:24,360 --> 00:11:25,600
We need proof!
145
00:11:27,160 --> 00:11:28,920
Let go! Let go!
146
00:11:32,240 --> 00:11:33,440
Stay close.
147
00:11:39,400 --> 00:11:42,600
Menzi. Menzi. Menzi.
148
00:11:53,080 --> 00:11:55,520
So not a single one of us got away?
149
00:11:55,600 --> 00:11:57,440
Jesus.
150
00:11:57,520 --> 00:11:58,720
You tripped me.
151
00:12:00,160 --> 00:12:01,000
Sorry?
152
00:12:01,080 --> 00:12:02,840
You tripped me.
153
00:12:04,440 --> 00:12:06,640
- I ran into...
- Do I look like a fucking idiot to you?
154
00:12:06,720 --> 00:12:07,920
Geez, Thabi, chill.
155
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
He fucking tripped me.
How can you be on his side?
156
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
We're all a team.
157
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
Thabi.
158
00:12:12,520 --> 00:12:17,400
You're panicking, okay?
We're going to be okay. Okay?
159
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
Yeah, maybe you, rich boy.
160
00:12:20,880 --> 00:12:22,040
Excuse me?
161
00:12:24,640 --> 00:12:26,680
You. Out. Now.
162
00:12:26,760 --> 00:12:29,000
Hey, where are you taking her?
163
00:12:29,560 --> 00:12:30,720
Where you taking her?
164
00:12:31,400 --> 00:12:33,640
Itu. Itu.
165
00:12:40,080 --> 00:12:42,240
I was part of a tactical unit
166
00:12:43,320 --> 00:12:49,000
tasked with locating
and neutralizing MK communist camps.
167
00:12:59,040 --> 00:13:01,560
What happened after you captured me?
168
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Are you a man or a mouse?
169
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Talk.
170
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Talk.
171
00:13:27,840 --> 00:13:29,080
Talk!
172
00:13:31,320 --> 00:13:32,240
Fucking darkie!
173
00:13:39,440 --> 00:13:41,720
I tortured you.
174
00:13:49,320 --> 00:13:51,160
This is nonsense.
175
00:13:53,160 --> 00:13:56,560
You still think
the past doesn't matter, Bengu?
176
00:14:02,000 --> 00:14:05,040
The past matters a great deal, Maqoma,
177
00:14:05,600 --> 00:14:08,040
but so does constitutional democracy.
178
00:14:08,120 --> 00:14:10,720
The past hangs heavy on me too.
179
00:14:12,600 --> 00:14:14,920
But I'm not that man anymore.
180
00:14:16,080 --> 00:14:17,120
I'm not.
181
00:14:17,200 --> 00:14:18,280
I swear.
182
00:14:19,080 --> 00:14:22,040
Forget the constitution.
I'm with the Numoor.
183
00:14:22,120 --> 00:14:25,200
Judge Bengu is right.
If we give these monsters any more power,
184
00:14:25,280 --> 00:14:26,600
it will be the end of us.
185
00:14:26,680 --> 00:14:28,600
Let's tear the system down.
#JusticeInOurTime.
186
00:14:28,680 --> 00:14:31,200
- This is what happens when terrorists...
- Freedom fighters.
187
00:14:31,280 --> 00:14:32,520
...act without consequence.
188
00:14:32,600 --> 00:14:36,800
It says to society
that anybody can act without consequence.
189
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
They're freedom fighters.
190
00:14:41,440 --> 00:14:44,640
I should've given you a hiding
in front of your little friends.
191
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Once we get home...
192
00:14:45,760 --> 00:14:47,240
I'm not going home.
193
00:14:47,320 --> 00:14:49,800
No, I'm going to stay here
with my little friends.
194
00:14:49,880 --> 00:14:51,400
Are you talking about Menzi?
195
00:14:51,440 --> 00:14:54,320
Itu, that idiot has got connections
to get himself out of this.
196
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
We don't.
197
00:14:55,440 --> 00:14:56,720
Be smarter than that.
198
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
I believe in what we're doing.
199
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
Really? You believe in murder?
200
00:15:02,080 --> 00:15:04,160
Like no one died fighting apartheid.
201
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Geez.
202
00:15:06,000 --> 00:15:07,440
You youngsters.
203
00:15:07,520 --> 00:15:08,560
You're a fool
204
00:15:08,640 --> 00:15:10,720
to think South Africa now
is anything like apartheid.
205
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
I'm your mother, Itu.
206
00:15:12,040 --> 00:15:13,800
And I'm not gonna ask you again.
207
00:15:15,640 --> 00:15:19,560
My whole career,
I've spoken against compromised cops.
208
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
And do you know what that cost?
209
00:15:21,480 --> 00:15:23,480
Now here you are,
my own daughter, compromising me.
210
00:15:23,560 --> 00:15:24,680
I never asked you to.
211
00:15:24,760 --> 00:15:27,080
You think I'm just gonna stand by
and watch you go to jail
212
00:15:27,160 --> 00:15:28,520
and throw away your future?
213
00:15:29,200 --> 00:15:30,480
- Now, let's go.
- No.
214
00:15:31,360 --> 00:15:33,240
I'm gonna stay
and fight for what I believe in,
215
00:15:33,320 --> 00:15:35,200
like you did, like Dad did.
216
00:15:35,280 --> 00:15:36,680
Mom, Menzi's so much like him.
217
00:15:36,760 --> 00:15:38,760
I doubt that.
218
00:15:41,560 --> 00:15:42,840
Are you sure you're okay?
219
00:15:43,560 --> 00:15:45,600
Maybe you're the one
who should be going home.
220
00:15:50,200 --> 00:15:51,800
Do you see that woman sitting there?
221
00:15:52,920 --> 00:15:54,520
Her husband is inside.
222
00:15:54,600 --> 00:15:56,760
Do you think she cares
about bringing down the system?
223
00:15:57,520 --> 00:16:00,800
Maqoma and his rhetoric,
you think he cares about her or her pain?
224
00:16:01,640 --> 00:16:03,200
All she wants is her husband back.
225
00:16:03,280 --> 00:16:05,880
All those people sitting there
want their loved ones back.
226
00:16:06,880 --> 00:16:08,200
Itu, please, man.
227
00:16:09,360 --> 00:16:10,800
I need you to work with me.
228
00:16:11,360 --> 00:16:13,400
I'll release your little boyfriend
and his friends
229
00:16:13,480 --> 00:16:15,600
if you guys promise
to go protest elsewhere.
230
00:16:15,680 --> 00:16:18,440
Just let us focus
on getting the hostages out of there.
231
00:16:19,760 --> 00:16:21,800
If Menzi's anything like your father,
232
00:16:21,880 --> 00:16:23,560
he would understand saving lives,
233
00:16:24,080 --> 00:16:25,320
real people's lives.
234
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Sis Busi.
235
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
Some tea.
236
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Thank you.
237
00:16:41,000 --> 00:16:43,120
I'm usually
the one making the tea.
238
00:16:48,960 --> 00:16:50,000
Excuse me.
239
00:16:51,400 --> 00:16:52,240
Hello?
240
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
My love.
241
00:16:56,720 --> 00:16:58,320
Sphiwe, my love.
242
00:16:59,560 --> 00:17:02,880
I've been wracking my brain
trying to remember your number.
243
00:17:04,160 --> 00:17:05,320
Where are you?
244
00:17:05,400 --> 00:17:07,440
What's happening? Are you safe?
245
00:17:08,000 --> 00:17:09,120
Whose phone is this?
246
00:17:10,320 --> 00:17:12,840
Don't worry about that, my love.
It's a long story.
247
00:17:12,920 --> 00:17:14,000
I'm okay.
248
00:17:15,080 --> 00:17:16,080
For now.
249
00:17:17,240 --> 00:17:19,000
Where are you? Are you with Nandi?
250
00:17:19,080 --> 00:17:20,880
It's her husband.
He's inside.
251
00:17:21,520 --> 00:17:24,000
I'm outside the court.
Nandi is at daycare.
252
00:17:24,080 --> 00:17:25,120
Sorry, ma'am.
253
00:17:26,360 --> 00:17:28,200
Can I please speak
to your husband?
254
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Please?
255
00:17:31,160 --> 00:17:33,000
Sphiwe, the police want to speak to you.
256
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Can they get me out of here?
257
00:17:35,320 --> 00:17:36,400
Can you get him out?
258
00:17:42,400 --> 00:17:44,520
We'll do everything in our power.
259
00:17:45,000 --> 00:17:46,400
I promise you.
260
00:17:49,160 --> 00:17:50,360
Please trust me.
261
00:17:56,000 --> 00:17:57,480
I love you.
262
00:18:01,640 --> 00:18:03,160
I love you too, my sweetheart.
263
00:18:11,600 --> 00:18:14,920
How many Numoor
occupied the building? Where are they?
264
00:18:15,000 --> 00:18:17,280
What? I don't know.
265
00:18:18,680 --> 00:18:20,280
All right, calm down.
266
00:18:21,160 --> 00:18:24,080
You need to help us figure out a way
to get the STU into the building
267
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
without anybody seeing them.
268
00:18:25,480 --> 00:18:27,840
That means moving around.
No, no. I don't know.
269
00:18:27,920 --> 00:18:29,360
I can't do it.
270
00:18:29,440 --> 00:18:31,040
Listen, listen, my friend.
271
00:18:32,800 --> 00:18:34,360
You have a daughter, right?
272
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Yeah.
273
00:18:37,000 --> 00:18:39,800
When she looks at you,
do you want her to see a security guard
274
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
or a hero?
275
00:18:42,440 --> 00:18:44,720
Now this is your moment, right now.
276
00:18:50,040 --> 00:18:52,536
- All right, so now...
- ...how do I get around?
277
00:18:52,560 --> 00:18:54,160
When you come out of the toilet,
278
00:18:55,040 --> 00:18:56,080
get to the corridor.
279
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
Go all the way down that corridor
until you get to the very end.
280
00:18:59,280 --> 00:19:03,360
You come to a split, you turn right.
You got it? You turn right at the split.
281
00:19:03,440 --> 00:19:05,640
Okay. My phone is dying.
282
00:19:05,720 --> 00:19:08,320
Look, Sphiwe, help me help you. All right?
283
00:19:08,920 --> 00:19:10,840
- Okay.
- Thank you.
284
00:19:11,840 --> 00:19:13,120
We'll call you back with a plan.
285
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
Don't worry.
Everything is gonna be just fine.
286
00:19:15,520 --> 00:19:17,520
How we doing with those profiles, people?
287
00:19:22,720 --> 00:19:24,880
That man's wife
is sitting out there.
288
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
So?
289
00:19:26,840 --> 00:19:28,600
It's on us to bring him back alive.
290
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
It's on us to take out Azania.
291
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Sir.
292
00:19:38,920 --> 00:19:40,280
He's gonna get him killed.
293
00:20:03,760 --> 00:20:04,840
Shit.
294
00:20:04,920 --> 00:20:05,960
Comrade.
295
00:20:06,880 --> 00:20:08,200
I'm here now.
296
00:20:10,480 --> 00:20:11,560
You're safe now.
297
00:20:14,200 --> 00:20:15,240
Go back. Go!
298
00:20:15,320 --> 00:20:17,720
You're safe now. Shh.
299
00:20:24,880 --> 00:20:27,280
"#FakeNews #AzaniaMustFall."
300
00:20:27,360 --> 00:20:29,720
#WeAreBetterThanThis
is trending at number one.
301
00:20:29,800 --> 00:20:31,560
What is wrong with these people?
302
00:20:31,640 --> 00:20:35,640
254,431 say Harvey is guilty,
303
00:20:35,720 --> 00:20:39,760
and 239,220 say he's not.
304
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
And it's rising.
305
00:20:41,400 --> 00:20:43,760
Maybe you shouldn't have let Bengu
defend the rule of law.
306
00:20:43,840 --> 00:20:46,840
Maybe we shouldn't be killing a man
on national television.
307
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
What?
308
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Fuck.
309
00:20:56,000 --> 00:20:56,840
My phone.
310
00:20:57,920 --> 00:20:59,960
What do you mean, "your phone"?
311
00:21:00,040 --> 00:21:02,480
You better not have lost it
getting high with the journalist.
312
00:21:02,560 --> 00:21:04,480
I had my phone on me.
I don't know what happened.
313
00:21:04,520 --> 00:21:05,760
What do you mean, "your phone"?
314
00:21:09,080 --> 00:21:10,880
Don't you dare fight me, boy.
315
00:21:15,320 --> 00:21:18,480
Did we come this far
to fail the memory of Suku,
316
00:21:19,000 --> 00:21:21,360
our brothers and sisters,
317
00:21:21,440 --> 00:21:24,440
to let Abel get away with it?
318
00:21:27,800 --> 00:21:29,880
Did you betray us? Hmm?
319
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
Did you?
320
00:21:31,920 --> 00:21:33,960
What else did you tell the journalist?
321
00:21:34,040 --> 00:21:35,080
She worked it out.
322
00:21:36,160 --> 00:21:37,280
She worked it out.
323
00:21:40,200 --> 00:21:44,600
Stop taking the roots.
324
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
Dial him.
325
00:21:50,200 --> 00:21:51,440
Someone's cut the call.
326
00:21:51,480 --> 00:21:54,040
- When last did you have your phone?
- I don't know.
327
00:21:54,960 --> 00:21:56,840
- Question the journalist.
- No.
328
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
I'll do it.
329
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
I'll do it.
330
00:22:27,920 --> 00:22:31,680
How many times do you want me to say,
331
00:22:31,760 --> 00:22:33,400
"I didn't take your phone"?
332
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
You did.
You took it in the bathroom.
333
00:22:36,200 --> 00:22:37,560
After you had me shot?
334
00:22:38,720 --> 00:22:39,800
Stop.
335
00:22:40,880 --> 00:22:42,480
Stop this right now.
336
00:22:43,480 --> 00:22:45,600
I'm the guy you tell the truth right now
337
00:22:46,960 --> 00:22:49,760
before the others get involved,
do you understand?
338
00:22:49,840 --> 00:22:51,120
I'm the only one.
339
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Why?
340
00:22:53,560 --> 00:22:55,520
Why are you doing this?
341
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
You don't belong with these men.
342
00:22:57,360 --> 00:22:58,960
Our roots go deep. They're my brothers.
343
00:22:59,040 --> 00:23:00,080
They're liars!
344
00:23:00,160 --> 00:23:03,520
- You don't know shit.
- You want me to know shit. Tell me shit.
345
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
You have a code?
346
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
So do I.
347
00:23:09,200 --> 00:23:11,600
Get the truth to the people.
348
00:23:13,840 --> 00:23:16,560
If you think
what you're doing here is heroic...
349
00:23:18,840 --> 00:23:19,760
you're brainwashed.
350
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
What?
351
00:23:22,360 --> 00:23:24,320
This thing is complicated.
352
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
This whole thing. I don't... I...
353
00:23:30,240 --> 00:23:33,120
I don't need
to explain myself to you, okay?
354
00:23:33,680 --> 00:23:35,776
- What I need is that phone.
- I didn't take your phone.
355
00:23:35,800 --> 00:23:38,000
And I need it right now.
More people will die.
356
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
- I didn't take your phone.
- Give it back!
357
00:23:46,240 --> 00:23:48,520
If I find out that you're lying to me...
358
00:24:12,200 --> 00:24:13,640
You're on your own.
359
00:24:35,440 --> 00:24:38,440
She's not the one who took the phone.
She doesn't have it.
360
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
Yeah?
361
00:24:39,440 --> 00:24:42,040
- You sure you're not brainwashed?
- What did you say?
362
00:24:43,520 --> 00:24:46,120
I've always gotten a lot of shit
for giving shit about the creed.
363
00:24:46,200 --> 00:24:47,680
She doesn't have the phone.
364
00:24:49,240 --> 00:24:51,600
I'm going to report this back to Maqoma.
365
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
Brother.
366
00:25:19,080 --> 00:25:20,880
Permission to speak freely, please.
367
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
You may.
368
00:25:30,120 --> 00:25:31,120
We're alone.
369
00:25:33,320 --> 00:25:34,760
Let me be here for you.
370
00:25:54,280 --> 00:25:55,440
The clock is ticking.
371
00:25:57,040 --> 00:25:59,560
And Uhuru's not the only one
compromising the mission.
372
00:26:00,600 --> 00:26:04,360
But our plan works
whether Harvey lives or dies.
373
00:26:05,440 --> 00:26:06,600
He's just a carrot
374
00:26:07,120 --> 00:26:09,160
to draw them to the second option,
375
00:26:10,080 --> 00:26:11,520
the important one.
376
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
For a year,
377
00:26:32,840 --> 00:26:38,720
you have learnt Tarik's creed and proved
yourselves worthy of being a Numoor.
378
00:26:38,800 --> 00:26:40,320
This evening,
379
00:26:40,840 --> 00:26:42,080
in front of the elders...
380
00:26:43,160 --> 00:26:44,800
...you become one of us.
381
00:27:10,640 --> 00:27:14,360
Numoor! Numoor!
382
00:27:21,040 --> 00:27:22,680
Numoor! Numoor!
383
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
Numoor! Numoor!
384
00:27:49,040 --> 00:27:50,240
Come in.
385
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Minister,
386
00:27:55,440 --> 00:27:58,160
legal says Truth Media's protected
by the constitution.
387
00:27:59,440 --> 00:28:02,000
We can get an interdict
based on inflicting harm.
388
00:28:02,600 --> 00:28:05,880
However, it will take 24 hours
to get an urgent interdict.
389
00:28:08,560 --> 00:28:10,960
- Then maybe get started on that.
- Yes, Minister.
390
00:28:26,800 --> 00:28:28,880
The authorities have lost control.
391
00:28:30,200 --> 00:28:31,960
Shooting journalists, beating up students.
392
00:28:32,040 --> 00:28:33,240
That journalist...
393
00:28:33,320 --> 00:28:35,760
Come in.
394
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
- Good morning.
- Hello.
395
00:28:37,680 --> 00:28:39,160
I brought you some food.
396
00:28:39,680 --> 00:28:42,680
I need your help.
How do I vote for this thing?
397
00:28:44,640 --> 00:28:46,456
You can't vote
with this type of phone.
398
00:28:46,480 --> 00:28:48,320
Have some food.
399
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
What's happening here is shocking.
400
00:28:51,920 --> 00:28:53,320
It's a mess.
401
00:28:53,840 --> 00:28:56,960
Let's listen
to what Harvey has to say in his defense.
402
00:28:57,040 --> 00:28:59,280
I'm so tired of it.
403
00:29:03,040 --> 00:29:05,800
Every day in this country,
404
00:29:06,960 --> 00:29:12,720
someone is violently attacked,
or raped, or murdered.
405
00:29:14,160 --> 00:29:18,480
And that's not just
white or Black people. It's...
406
00:29:20,720 --> 00:29:21,920
It's all of us.
407
00:29:23,040 --> 00:29:24,800
That night under the bridge...
408
00:29:26,880 --> 00:29:28,920
...I didn't wanna do what I did,
409
00:29:29,000 --> 00:29:30,920
but I had to.
410
00:29:32,200 --> 00:29:33,520
It was either him...
411
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
or me.
412
00:29:42,840 --> 00:29:44,000
I was a hero.
413
00:29:44,920 --> 00:29:47,920
Just what he could have done
to someone else.
414
00:29:48,520 --> 00:29:50,880
What would anyone else do, huh?
415
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
What?
416
00:29:54,240 --> 00:29:55,280
W...
417
00:29:55,840 --> 00:29:57,520
What would you do, Maqoma?
418
00:30:01,480 --> 00:30:04,720
You want to execute me
419
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
because of the terrible thing
I did to you.
420
00:30:16,760 --> 00:30:18,160
I understand that.
421
00:30:20,920 --> 00:30:22,040
I really do.
422
00:30:27,640 --> 00:30:29,200
But I was in the army.
423
00:30:31,880 --> 00:30:34,400
I was ordered to do it.
424
00:30:34,480 --> 00:30:36,000
I had no choice.
425
00:30:36,080 --> 00:30:37,760
Everyone has a choice.
426
00:30:40,800 --> 00:30:44,920
There is no forgiving
what he has done, Mr. Maqoma.
427
00:30:46,120 --> 00:30:48,520
And I don't blame you for hating him.
428
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
But this,
429
00:30:52,000 --> 00:30:53,320
what you are doing,
430
00:30:54,200 --> 00:30:56,880
our justice system will not survive.
431
00:30:56,960 --> 00:30:58,920
Then let it die.
432
00:30:59,000 --> 00:31:00,680
- But...
- But! But!
433
00:31:01,520 --> 00:31:04,800
I'm tired of a system
that defends men like him.
434
00:31:04,880 --> 00:31:07,920
This system does not protect men like him.
435
00:31:08,560 --> 00:31:10,760
It doesn't do anything of the sort.
436
00:31:10,840 --> 00:31:13,400
You are just saying things,
437
00:31:14,040 --> 00:31:15,680
crazy things.
438
00:31:17,840 --> 00:31:20,440
The journalist told us what you are doing.
439
00:31:21,440 --> 00:31:22,560
Manipulating...
440
00:31:22,640 --> 00:31:25,200
The journalist is confused
441
00:31:26,640 --> 00:31:27,760
and wrong.
442
00:31:29,720 --> 00:31:33,760
As for being crazy,
anyone who gives power to the people,
443
00:31:34,480 --> 00:31:36,120
genuine power,
444
00:31:36,840 --> 00:31:39,920
is called crazy and a terrorist.
445
00:31:43,040 --> 00:31:44,440
But you heard, my people,
446
00:31:45,720 --> 00:31:47,000
killing Allan Harvey
447
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
is killing the system
448
00:31:49,880 --> 00:31:51,120
and killing those people
449
00:31:51,200 --> 00:31:54,720
who would silence us
with payouts and food parcels
450
00:31:55,240 --> 00:31:56,680
while they steal everything
451
00:31:58,160 --> 00:32:01,720
and then use the system
for their own personal benefits.
452
00:32:03,600 --> 00:32:06,360
They keep you on your knees, begging
453
00:32:06,440 --> 00:32:08,640
while they feast like kings.
454
00:32:08,720 --> 00:32:11,160
And like piglets, they keep us in the mud.
455
00:32:11,680 --> 00:32:12,880
Viva Azania!
456
00:32:12,960 --> 00:32:16,320
The man is a bloody dictator.
Is this what you want?
457
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
If you think things are bad now,
believe me, they will get worse.
458
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
For who?
459
00:32:23,680 --> 00:32:26,160
Well, you are not peasants.
460
00:32:26,240 --> 00:32:28,720
You are not piglets.
461
00:32:28,800 --> 00:32:30,720
You are sons and daughters of the soil
462
00:32:30,800 --> 00:32:33,760
and the rightful heirs of this continent.
463
00:32:33,840 --> 00:32:35,520
Yes, finally.
464
00:32:35,600 --> 00:32:37,320
Justice for the poor.
465
00:32:38,200 --> 00:32:42,320
He shot Zoliswa.
He cut me open.
466
00:32:43,520 --> 00:32:45,680
He beat his wife and son.
467
00:32:46,400 --> 00:32:47,480
Look at his mother.
468
00:32:52,840 --> 00:32:53,880
She agrees.
469
00:32:59,160 --> 00:33:01,240
Vote to kill Allan Harvey.
470
00:33:07,440 --> 00:33:09,440
Vote to kill the system.
471
00:33:10,480 --> 00:33:13,280
Kill the whole system.
Take the whole government, man.
472
00:33:13,360 --> 00:33:15,696
- This government has done nothing for us.
- He's right there.
473
00:33:15,720 --> 00:33:17,680
I don't care.
I'm voting to kill him right now.
474
00:33:17,760 --> 00:33:19,200
- Moloi!
- Fuck.
475
00:33:21,280 --> 00:33:22,840
My office, now.
476
00:33:29,800 --> 00:33:33,200
Killing Azania is a big mistake.
It'll just rile things up worse.
477
00:33:33,280 --> 00:33:35,200
Sir, you need to speak
to the Minister of Police.
478
00:33:35,240 --> 00:33:38,160
Killing Azania is our top priority.
Let me remind you.
479
00:33:38,240 --> 00:33:40,696
Is that what the minister said?
Are we murderers now?
480
00:33:40,720 --> 00:33:42,400
What are they doing here? Who let them in?
481
00:33:42,440 --> 00:33:44,296
Mashaba said
as soon as they're ready to talk...
482
00:33:44,320 --> 00:33:47,081
- Can you keep them outside?
- Suspects have to be processed.
483
00:33:47,120 --> 00:33:50,880
- Sir, I'm going to negotiate with them.
- What for? They're already in custody.
484
00:33:50,960 --> 00:33:54,840
I think we should focus on helping Sphiwe.
Remember that his battery is running out.
485
00:33:54,920 --> 00:33:57,560
Now, if he takes this corridor... Sir?
486
00:33:57,640 --> 00:34:00,520
If he goes down this corridor,
he's gonna find another entry point,
487
00:34:00,600 --> 00:34:02,760
which leads down to the basement parking.
488
00:34:02,840 --> 00:34:05,920
I can show you better
on this blueprint over here.
489
00:34:09,120 --> 00:34:11,360
We both heard them.
They're gonna kill Azania.
490
00:34:11,440 --> 00:34:13,720
Your mom gave Azania a phone earlier.
491
00:34:14,640 --> 00:34:16,880
If you get his number from the phone,
you can warn him.
492
00:34:16,960 --> 00:34:18,280
Are you out of your mind?
493
00:34:18,360 --> 00:34:21,080
It's not like this is the first time
you're going into her phone.
494
00:34:22,320 --> 00:34:24,280
If I could do it myself, I would.
495
00:34:26,400 --> 00:34:27,720
Sort your shit out.
496
00:34:28,920 --> 00:34:32,200
Uh, it's this one. That'll give him access
to the basement parking.
497
00:34:32,280 --> 00:34:34,880
- Fuck it, I'll do it myself.
- No. There's no way.
498
00:34:35,520 --> 00:34:37,040
If you're not brave enough,
499
00:34:37,640 --> 00:34:41,000
if our cause is just some game to you...
Well, it's not to me.
500
00:34:41,800 --> 00:34:43,040
That is not fair.
501
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
Don't worry about it.
502
00:34:44,880 --> 00:34:46,360
You guys talk about it?
503
00:34:47,760 --> 00:34:50,120
We don't want anyone getting arrested,
504
00:34:50,200 --> 00:34:52,560
and if people die
during this whole Azania thing,
505
00:34:52,640 --> 00:34:54,120
you guys will just blame it on us.
506
00:34:55,200 --> 00:34:56,440
So you'll talk to your people?
507
00:34:59,240 --> 00:35:00,560
You said we could protest?
508
00:35:01,240 --> 00:35:03,560
- You know the park down the way?
- We'll turn a blind eye.
509
00:35:09,360 --> 00:35:11,320
- I'll see you.
- I'm gonna stay.
510
00:35:13,160 --> 00:35:16,000
'Cause everyone knows I'm your daughter.
511
00:35:16,080 --> 00:35:18,040
They'll just accuse me of selling out.
512
00:35:20,960 --> 00:35:24,040
Just stay here. Okay?
513
00:35:24,120 --> 00:35:25,640
Mashaba, I need you here now!
514
00:35:29,720 --> 00:35:32,320
- Sphiwe.
- Yes, sir. I'm still here.
515
00:35:32,400 --> 00:35:34,920
Stay calm.
Everything's fine. Just stay with me.
516
00:35:35,000 --> 00:35:36,840
I'm gonna be with you
every step of the way.
517
00:35:37,600 --> 00:35:38,840
This is what's gonna happen.
518
00:35:39,360 --> 00:35:42,120
You're gonna open the door
in front of you. You'll see a corridor.
519
00:35:42,200 --> 00:35:46,200
You're gonna go down that corridor
till you see a turn to the right.
520
00:35:46,760 --> 00:35:48,080
Take that turn
521
00:35:48,160 --> 00:35:50,880
and follow the second corridor
as far as it goes, okay?
522
00:35:55,440 --> 00:35:57,856
- Fuck.
- How am I gonna get out of here?
523
00:35:57,880 --> 00:35:59,400
Where's this entry point?
524
00:36:00,320 --> 00:36:01,320
Sphiwe?
525
00:36:02,040 --> 00:36:03,520
Sphiwe, I'm struggling to hear you.
526
00:36:03,600 --> 00:36:05,280
Hello. Yeah. Yeah.
527
00:36:12,480 --> 00:36:14,240
Hello. Yeah.
There's bombs all over the door.
528
00:36:14,320 --> 00:36:17,880
Any bombs, any wires,
anything that looks out of the ordinary,
529
00:36:17,960 --> 00:36:21,240
just ignore it, okay?
Don't touch it. Just go straight on past.
530
00:36:33,960 --> 00:36:35,000
Fuck.
531
00:36:48,600 --> 00:36:50,560
When I was in the Congo,
532
00:36:51,080 --> 00:36:52,920
a shaman warned me,
533
00:36:53,720 --> 00:36:56,600
women are like demons...
534
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
and use sex
535
00:37:02,440 --> 00:37:04,560
to take a man's power.
536
00:37:24,320 --> 00:37:26,000
You have bewitched my brother.
537
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
You see...
538
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
...this shaman...
539
00:37:43,880 --> 00:37:48,680
- ...gave me potions to shield myself.
- Stop! Stop!
540
00:37:49,400 --> 00:37:51,880
Don't! Don't! Don't! Please don't!
541
00:37:53,560 --> 00:37:55,480
Stay away from her.
542
00:37:55,560 --> 00:37:56,680
Enough!
543
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
The creed!
544
00:37:59,720 --> 00:38:01,720
I taught you the creed.
545
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
I want the phone.
546
00:38:12,520 --> 00:38:14,160
I didn't take the phone
547
00:38:14,680 --> 00:38:17,320
You're very brave
for someone on their first day.
548
00:38:17,840 --> 00:38:18,960
How do you...
549
00:38:20,480 --> 00:38:22,120
Is Truth Media in on this?
550
00:38:23,080 --> 00:38:24,960
Baby's in on this, isn't he?
551
00:38:26,080 --> 00:38:27,680
He sent us in here knowing.
552
00:38:27,760 --> 00:38:29,480
Where is the phone?
553
00:38:30,080 --> 00:38:32,480
I didn't take the phone.
554
00:38:32,560 --> 00:38:34,040
So you can all fuck off.
555
00:38:35,880 --> 00:38:36,920
Tee-Kay?
556
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Wait.
557
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
Relax.
558
00:39:02,760 --> 00:39:04,040
We don't kill innocents.
559
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
What?
560
00:39:07,080 --> 00:39:09,200
Then whose blood is in the bathroom?
561
00:39:09,280 --> 00:39:10,680
Fetch me the cameraman.
562
00:39:11,680 --> 00:39:12,720
Tee-Kay.
563
00:39:16,040 --> 00:39:18,200
Whose blood is in the bathroom?
564
00:39:21,160 --> 00:39:23,000
Whose blood is in the bathroom?
565
00:39:27,320 --> 00:39:30,640
We've just received word
from one of our loyal viewers.
566
00:39:31,480 --> 00:39:32,680
Let's see where this takes us.
567
00:39:40,160 --> 00:39:41,480
They're fucking onto him, man.
568
00:39:48,440 --> 00:39:49,680
My husband!
569
00:39:50,880 --> 00:39:52,720
Mampho, my husband!
570
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
What the hell is this?
571
00:39:53,880 --> 00:39:55,000
You promised me.
572
00:39:55,080 --> 00:39:57,160
- Get her out!
- Mampho! Wendell.
573
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
This way, please.
574
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
Let's call our hero, shall we?
575
00:40:07,040 --> 00:40:09,200
Find out what these snakes are up to.
576
00:40:24,640 --> 00:40:25,920
Itu here. Who's this?
577
00:40:27,600 --> 00:40:28,960
Itu...
578
00:40:30,240 --> 00:40:32,760
Hello? Hello?
579
00:40:33,480 --> 00:40:34,640
Who is this?
580
00:40:34,720 --> 00:40:36,560
So nice to hear your voice.
581
00:40:38,440 --> 00:40:40,120
All right, everyone. Listen up.
582
00:40:40,720 --> 00:40:42,600
We gotta find out who this Itu is.
583
00:40:42,680 --> 00:40:43,920
Get on it now!
584
00:40:45,240 --> 00:40:46,280
Where are you going?
585
00:40:48,880 --> 00:40:49,960
I need some air.
586
00:40:53,720 --> 00:40:55,000
You promised me.
587
00:40:55,080 --> 00:40:56,240
Itu?
588
00:41:01,840 --> 00:41:03,520
Seems there's a disconnection.
589
00:41:04,240 --> 00:41:05,240
Nonetheless...
590
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Itu...
591
00:41:08,600 --> 00:41:11,520
the Numoor thank you.
40619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.