Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,958 --> 00:04:10,167
I got eyes on the animal.
2
00:04:42,867 --> 00:04:44,994
What?
3
00:04:46,328 --> 00:04:48,914
Let me out!
4
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Keep it steady!
5
00:05:11,854 --> 00:05:14,356
Damn, I don't see it. Do you see it?
6
00:05:14,440 --> 00:05:17,067
Settle down, kid. She can't run forever.
7
00:05:34,877 --> 00:05:37,213
Dinosaurs are in our world.
8
00:05:37,296 --> 00:05:41,050
And with every confrontation, we learn
more about this frightening new reality.
9
00:05:43,886 --> 00:05:45,346
How did we get here?
10
00:05:45,429 --> 00:05:47,056
Oh, my God.
11
00:05:47,139 --> 00:05:50,643
It's been three decades
since the deadly events at Jurassic Park,
12
00:05:50,726 --> 00:05:53,896
and we've yet to find a way
for these animals to live safely among us.
13
00:05:54,730 --> 00:05:58,442
After the devastating eruption
of Isla Nublar's long-dormant volcano,
14
00:05:58,526 --> 00:06:01,737
those who survived were transported
to the mainland.
15
00:06:01,820 --> 00:06:04,698
Many of the larger predators
were captured,
16
00:06:04,782 --> 00:06:06,867
but the remaining creatures
scattered here,
17
00:06:06,951 --> 00:06:09,537
in Big Rock National Park.
18
00:06:09,620 --> 00:06:13,165
While most remained in the wild,
those who made their way to civilization
19
00:06:13,249 --> 00:06:15,793
struggled to adapt
to unfamiliar conditions.
20
00:06:17,086 --> 00:06:19,797
Local authorities have warned
the animals are unpredictable,
21
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
and when hungry, extremely violent.
22
00:06:22,800 --> 00:06:26,720
As the dinosaurs spread across borders,
a global black market has risen.
23
00:06:26,804 --> 00:06:30,849
- They're not ours.
- Go on, you sad, pathetic loser!
24
00:06:30,933 --> 00:06:33,978
To combat the growing threat
of illegal poachers,
25
00:06:34,061 --> 00:06:36,021
the US Congress awarded
sole collection rights
26
00:06:36,105 --> 00:06:39,275
to the global giant Biosyn Genetics.
27
00:06:39,358 --> 00:06:41,986
At Biosyn, we're dedicated to the idea
28
00:06:42,069 --> 00:06:46,115
that dinosaurs can teach us
more about ourselves.
29
00:06:46,699 --> 00:06:51,787
CEO Lewis Dodgson has created
a sanctuary in Italy's Dolomite Mountains,
30
00:06:51,870 --> 00:06:54,707
where he hopes to study
the dinosaurs' ancient immune systems
31
00:06:54,790 --> 00:06:56,917
for unique pharmaceutical properties.
32
00:06:57,001 --> 00:07:00,546
While Biosyn believes
we can handle genetic power responsibly,
33
00:07:00,629 --> 00:07:02,339
the public remains skeptical.
34
00:07:03,090 --> 00:07:08,512
Some note these government contracts have
led to massive spikes in Biosyn's profits.
35
00:07:08,596 --> 00:07:13,225
And rumors persist of a human clone
who mysteriously disappeared,
36
00:07:13,309 --> 00:07:14,810
leading to a worldwide search.
37
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Some believe she's genetically identical
to Charlotte Lockwood,
38
00:07:18,480 --> 00:07:22,151
deceased daughter of Jurassic Park
co-founder, Benjamin Lockwood.
39
00:07:22,234 --> 00:07:25,529
Now that we brought these animals
back from extinction,
40
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
can we face the consequences?
41
00:07:28,115 --> 00:07:29,575
Are we responsible for them,
42
00:07:29,658 --> 00:07:32,161
or should they be left
to fend for themselves?
43
00:07:32,870 --> 00:07:35,539
As we adapt to an ever-changing world,
44
00:07:35,623 --> 00:07:38,000
we must find answers to these questions,
45
00:07:38,083 --> 00:07:40,502
for their safely as well as for our own.
46
00:07:46,300 --> 00:07:47,718
Let it go!
47
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Hold on!
48
00:08:25,923 --> 00:08:30,052
We are inside
the illegal breeding facility.
49
00:08:30,844 --> 00:08:34,139
The juveniles are kept in cages
to keep costs down.
50
00:08:34,848 --> 00:08:36,475
It's medieval.
51
00:08:40,646 --> 00:08:41,646
Claire.
52
00:08:46,151 --> 00:08:48,237
Why do you think he's separated
from the rest?
53
00:08:50,322 --> 00:08:52,408
I don't think he's gonna make it.
54
00:08:57,871 --> 00:09:00,624
No. What are you doing?
We could report this.
55
00:09:00,708 --> 00:09:03,210
The DFW takes days to investigate.
56
00:09:03,836 --> 00:09:05,713
We can save this one now.
57
00:09:05,796 --> 00:09:08,257
It's okay. It's okay, buddy.
58
00:09:11,802 --> 00:09:12,886
Okay. Here we go.
59
00:09:18,100 --> 00:09:19,768
Nope. No!
60
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
- Lift.
- Okay.
61
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
- Support the head.
- Yeah.
62
00:09:24,022 --> 00:09:25,691
Okay. Yeah.
63
00:09:25,774 --> 00:09:27,669
- Hurry up!
- Check the right side.
64
00:09:27,693 --> 00:09:29,528
- With me.
- Go, go, go.
65
00:09:29,611 --> 00:09:31,113
Okay, come on.
Come on, let's go.
66
00:09:36,243 --> 00:09:38,162
- Hold on!
- To what?
67
00:09:55,179 --> 00:09:56,680
Shit.
68
00:10:02,227 --> 00:10:04,146
Claire, we're gonna get shot!
69
00:10:09,985 --> 00:10:12,571
- No! Claire! No, no, Claire!
- Oh, God.
70
00:10:21,955 --> 00:10:22,955
Oh, shit.
71
00:10:26,627 --> 00:10:27,961
Everybody good?
72
00:10:28,462 --> 00:10:29,755
- No!
- No!
73
00:10:40,766 --> 00:10:43,685
Okay. Okay, so I think
we get this one to the DFW,
74
00:10:43,769 --> 00:10:45,521
and then we hit them again.
75
00:10:45,604 --> 00:10:48,106
Yeah. Yeah, you saw
that breeding ground, right?
76
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
We're done.
77
00:10:51,902 --> 00:10:53,278
I got a call last week.
78
00:10:53,362 --> 00:10:56,990
It's a real job, something I can do
to effectively change things.
79
00:10:57,074 --> 00:10:59,201
- I gotta take it.
- They need us.
80
00:10:59,284 --> 00:11:02,246
Are you saving these dinosaurs
because they need us,
81
00:11:02,329 --> 00:11:04,581
or are you saving them
to absolve yourself?
82
00:11:04,665 --> 00:11:06,667
- Claire.
- I mean, this is crazy.
83
00:11:07,501 --> 00:11:08,502
Claire,
84
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
you're doing the right thing.
85
00:11:10,671 --> 00:11:14,091
But this... This isn't the way
to go about it anymore.
86
00:11:15,717 --> 00:11:18,112
Honestly, you need someone
who's good at being shot at.
87
00:11:18,136 --> 00:11:21,974
Aren't you and Owen still,
like, a weird thing?
88
00:11:22,057 --> 00:11:24,017
- It's not that weird.
- He didn't mean "weird."
89
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
- Mm-mmm.
- No.
90
00:11:25,727 --> 00:11:28,021
Uh, he meant, like, surprising.
91
00:11:48,500 --> 00:11:49,918
Hyah!
92
00:12:06,852 --> 00:12:07,978
Let's bring 'em home!
93
00:12:08,061 --> 00:12:09,187
Hyah!
94
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
Hyah!
95
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
No.
96
00:13:12,793 --> 00:13:14,461
Okay, come here.
97
00:13:18,256 --> 00:13:20,050
Okay.
98
00:13:21,385 --> 00:13:22,928
Hey, hey.
99
00:13:32,813 --> 00:13:34,815
We're gonna get you
someplace safe.
100
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Hey.
101
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
There you go.
102
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
There you go.
103
00:13:48,245 --> 00:13:49,246
Yeah.
104
00:14:27,743 --> 00:14:28,910
Shit.
105
00:14:37,753 --> 00:14:40,714
Poaching's three to five.
Y'all know that.
106
00:14:41,757 --> 00:14:44,593
Looks like we'll be
taking that animal off your hands.
107
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
Like hell you will.
108
00:14:46,261 --> 00:14:48,722
All right. Seems our friend
don't recognize the badge.
109
00:14:51,475 --> 00:14:53,977
Department of Fish and Wildlife.
110
00:14:55,645 --> 00:14:58,315
We're rounding up that dinosaur
for its own safety.
111
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
That's funny.
112
00:15:02,611 --> 00:15:06,865
'Cause my friends here,
they typically know all the new recruits.
113
00:15:06,948 --> 00:15:09,428
Shep, do you remember meeting these guys
in orientation or not?
114
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Nope.
115
00:15:13,121 --> 00:15:16,792
Dinosaur bone powder goes for what?
3000 an ounce?
116
00:15:17,459 --> 00:15:19,127
Makes this animal here worth about...
117
00:15:20,629 --> 00:15:22,088
Shoot, $500,000?
118
00:15:24,382 --> 00:15:26,218
How y'all want this to go, huh?
119
00:15:28,595 --> 00:15:30,138
Your bones ain't worth nothing to me.
120
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Hey, brother.
121
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
He ain't lying.
122
00:15:53,954 --> 00:15:54,955
I'll see you around.
123
00:16:03,213 --> 00:16:05,298
Never seen you walk away
from a fight before.
124
00:16:10,595 --> 00:16:11,596
Yeah.
125
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
I got obligations.
126
00:17:19,748 --> 00:17:20,916
Shouldn't you be in school?
127
00:17:21,541 --> 00:17:22,667
I'm homeschooled.
128
00:17:25,003 --> 00:17:26,004
That so?
129
00:17:27,172 --> 00:17:28,173
And where's home?
130
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
I don't know!
131
00:17:38,850 --> 00:17:39,851
Whoa!
132
00:17:39,935 --> 00:17:42,020
Better not stand there, man.
133
00:17:45,065 --> 00:17:46,942
Holy crap.
134
00:17:51,655 --> 00:17:53,448
What in the world, man?
135
00:18:16,179 --> 00:18:18,223
So, the dinosaurs...
136
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
Hey.
137
00:19:32,047 --> 00:19:33,048
Where you been?
138
00:19:33,798 --> 00:19:35,884
Nowhere.
What are you burning?
139
00:19:36,926 --> 00:19:39,804
Oh, nothing. Just some old blankets.
140
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
You sure you didn't go past the bridge?
141
00:19:44,601 --> 00:19:46,537
That's the look you give me
when you think I'm lying.
142
00:19:46,561 --> 00:19:47,729
- Well, are you?
- No.
143
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
Maisie, you're literally looking
everywhere but here.
144
00:19:50,148 --> 00:19:52,275
I said I didn't go past the bridge.
145
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Maisie,
146
00:19:58,156 --> 00:19:59,282
can we start over?
147
00:19:59,365 --> 00:20:02,219
I know, Claire. There are people out there
who'll do anything to find me.
148
00:20:02,243 --> 00:20:04,120
I'm not angry.
149
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
- That means you don't have to be angry.
- I'm not angry.
150
00:20:07,957 --> 00:20:10,502
- I can take care of myself.
- Hey.
151
00:20:10,585 --> 00:20:14,589
It's okay for us to depend on each other.
That's what people do.
152
00:20:14,672 --> 00:20:16,633
How would I know what people do?
153
00:20:17,467 --> 00:20:20,804
The only people I've spoken to
in the past four years are you both.
154
00:20:22,514 --> 00:20:24,891
Besides,
I'm not even a real person anyway.
155
00:20:25,600 --> 00:20:27,977
- What?
- I was made from someone else.
156
00:20:28,770 --> 00:20:29,896
I'm not me.
157
00:20:37,904 --> 00:20:40,532
You are the only you who ever was.
158
00:20:42,826 --> 00:20:43,910
What?
159
00:20:43,993 --> 00:20:46,454
- N-No.
- Was that, like, really corny?
160
00:20:46,538 --> 00:20:47,705
It was so corny.
161
00:20:47,789 --> 00:20:50,500
- Can we keep that between us?
- Can't promise that.
162
00:20:56,673 --> 00:20:58,466
- Hey, kid.
- Hello.
163
00:20:58,550 --> 00:20:59,634
Sorry I'm late.
164
00:21:02,220 --> 00:21:03,888
Aw.
165
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
You smell like horses.
166
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
- Mmm.
- Oh, you like that, do ya?
167
00:21:07,976 --> 00:21:09,144
- I do. Yeah.
- Oh.
168
00:21:09,227 --> 00:21:11,896
Okay. Um...
169
00:21:11,980 --> 00:21:14,566
I'm gonna make dinner.
170
00:21:15,316 --> 00:21:16,568
Everything okay?
171
00:21:17,152 --> 00:21:18,945
She went into town again.
172
00:21:21,698 --> 00:21:24,117
Ah, this kid.
Did you talk to her?
173
00:21:24,826 --> 00:21:25,869
I tried.
174
00:21:27,370 --> 00:21:29,831
I'll talk to her.
175
00:22:59,295 --> 00:23:01,673
Slow breaths. Take your time.
176
00:23:28,616 --> 00:23:31,869
Hey. Cut away from yourself.
177
00:23:36,124 --> 00:23:37,292
Whoa!
178
00:23:38,835 --> 00:23:40,420
Wanna know how to win
a knife fight?
179
00:23:41,296 --> 00:23:42,922
You gotta let yourself get cut.
180
00:23:43,006 --> 00:23:45,300
Make sure they're cutting
something dispensable
181
00:23:45,383 --> 00:23:46,884
while you're cutting something vital.
182
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
And then say something cool like...
183
00:23:49,220 --> 00:23:52,390
"Wrong girl, wrong time."
184
00:23:52,890 --> 00:23:54,684
Wrong girl, wrong time.
185
00:23:54,767 --> 00:23:55,852
Whoo!
186
00:23:56,477 --> 00:23:57,937
- Stone-cold.
- Right?
187
00:23:58,021 --> 00:24:00,773
- I would not mess with her.
- No way.
188
00:24:07,196 --> 00:24:09,615
Listen. We should probably
talk about you going into town.
189
00:24:09,699 --> 00:24:10,867
I don't...
190
00:24:10,950 --> 00:24:13,390
I don't think you understand
how bad it is being trapped here.
191
00:24:13,453 --> 00:24:16,581
You're not trapped here.
We just don't trust people.
192
00:24:16,664 --> 00:24:18,082
No, you just don't trust me.
193
00:24:18,916 --> 00:24:20,626
And then you expect me to trust you.
194
00:24:20,710 --> 00:24:23,046
- Why can't I have any freedom?
- Because you can't.
195
00:24:28,926 --> 00:24:29,969
That went great.
196
00:24:30,553 --> 00:24:31,888
What is happening?
197
00:24:33,014 --> 00:24:34,932
- She's 14.
- Yeah.
198
00:24:35,016 --> 00:24:36,434
You remember what that was like.
199
00:24:37,685 --> 00:24:38,686
I do.
200
00:24:40,855 --> 00:24:42,565
We can't keep her here forever.
201
00:24:42,648 --> 00:24:46,152
If we don't figure this out, she's gonna
go a lot farther than the bridge.
202
00:24:46,235 --> 00:24:48,196
If they find her,
we're never gonna see her again.
203
00:24:48,279 --> 00:24:50,865
We gotta protect her. That's our job.
That's what we're gonna do.
204
00:24:50,948 --> 00:24:52,075
Protect her how?
205
00:24:52,658 --> 00:24:53,993
By locking her inside?
206
00:24:55,787 --> 00:24:57,413
She's got questions.
207
00:24:58,998 --> 00:25:00,917
You know? Questions we can't answer.
208
00:25:03,044 --> 00:25:04,629
She wants to know who she is.
209
00:25:07,590 --> 00:25:10,343
Who Charlotte Lockwood was.
210
00:25:15,681 --> 00:25:17,975
Tracked Grady to his house.
211
00:25:18,059 --> 00:25:20,937
You were right. Raptor's got a juvenile.
212
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
But listen, there's something else.
213
00:25:25,983 --> 00:25:27,777
I found that girl you've been after.
214
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Here you go.
215
00:26:56,866 --> 00:26:58,242
Thanks for coming.
216
00:26:58,826 --> 00:27:00,244
Wasn't sure who to call.
217
00:27:00,953 --> 00:27:04,248
Fish and Wildlife didn't even want
to see it if it wasn't a dinosaur.
218
00:27:04,332 --> 00:27:06,626
Yeah, well,
they get all the attention.
219
00:27:06,709 --> 00:27:08,461
You guys want to vary
the sampling plots
220
00:27:08,544 --> 00:27:09,545
a hundred yards each?
221
00:27:10,129 --> 00:27:11,422
These your students?
222
00:27:11,506 --> 00:27:15,718
Yeah. We've been looking into the impact
of industrial farming on the environment.
223
00:27:15,801 --> 00:27:18,262
So, this is right up our alley.
224
00:27:18,346 --> 00:27:20,306
They hit 60 fields
in the county.
225
00:27:21,098 --> 00:27:23,017
You seen anything like
this before?
226
00:27:23,100 --> 00:27:25,269
No. Not like this.
227
00:27:25,353 --> 00:27:28,356
They've been leaving degraded fields
all across the Midwest.
228
00:27:28,439 --> 00:27:33,110
First these big companies try to kill off
all the insects, now this.
229
00:27:43,746 --> 00:27:45,081
Is that your land?
230
00:27:45,164 --> 00:27:48,000
That's the Bennetts' corn.
The locusts didn't eat that.
231
00:27:48,084 --> 00:27:50,419
You plant the same seed
as the Bennet is?
232
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
No.
233
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
We're independent.
234
00:27:55,258 --> 00:27:57,176
They use Biosyn seed.
235
00:27:59,512 --> 00:28:01,180
Yeah, I bet they do.
236
00:28:02,390 --> 00:28:04,350
You say you caught a live one?
237
00:28:07,270 --> 00:28:09,772
Kids, this is Dr. Ellie Sattler.
238
00:28:09,855 --> 00:28:11,899
She's a scientist from the university.
239
00:28:11,983 --> 00:28:13,442
A bug scientist?
240
00:28:13,526 --> 00:28:15,528
Uh, sort of.
241
00:28:15,611 --> 00:28:17,989
I study plants from a long time ago,
242
00:28:18,072 --> 00:28:21,993
and that helps me figure out
how to protect plants and soil now.
243
00:28:22,076 --> 00:28:25,121
Wow. Look at that.
244
00:28:29,041 --> 00:28:30,668
Pretty cool, huh?
245
00:28:30,751 --> 00:28:33,546
This is called a field sequencer,
246
00:28:33,629 --> 00:28:37,133
and it helps me read DNA
everywhere I am.
247
00:28:37,675 --> 00:28:41,429
I'm gonna put this swab in his mouth.
248
00:28:43,055 --> 00:28:44,432
Good job.
249
00:28:45,349 --> 00:28:49,353
And now, I need to take your little buddy
on a road trip.
250
00:28:49,437 --> 00:28:50,896
Where are you taking it?
251
00:28:52,523 --> 00:28:54,525
I need a second opinion.
252
00:28:59,280 --> 00:29:01,365
- Hey, Madeline?
- Yeah?
253
00:29:01,449 --> 00:29:03,993
We just gotta clean out
this little cylinder.
254
00:29:04,076 --> 00:29:05,911
Okay. Let her down slow.
255
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
- Got it?
- Yeah.
256
00:29:09,623 --> 00:29:11,000
Easy.
257
00:29:11,083 --> 00:29:13,711
Let's start padding that other side.
258
00:29:13,794 --> 00:29:16,130
Just about there. I'm on it.
259
00:29:17,465 --> 00:29:18,966
Why do we dig?
260
00:29:19,050 --> 00:29:24,805
Because paleontology is science,
and science is about the truth.
261
00:29:24,889 --> 00:29:26,849
And there is truth in these rocks.
262
00:29:29,810 --> 00:29:31,020
Stop.
263
00:29:31,937 --> 00:29:35,024
It says here
that the T. rex had a tiny brain.
264
00:29:35,566 --> 00:29:38,861
Well, it turns out that T. rex
was way smarter than we thought.
265
00:29:38,944 --> 00:29:41,280
Capable of memory, of loyalty.
266
00:29:41,364 --> 00:29:43,115
That's a T. rex.
267
00:29:43,657 --> 00:29:45,659
They've been around
since, like, the '90s.
268
00:29:45,743 --> 00:29:47,745
I don't get why we're here
digging up bones.
269
00:29:47,828 --> 00:29:51,040
It just seems kinda random.
270
00:29:51,123 --> 00:29:52,249
Right.
271
00:29:52,333 --> 00:29:53,667
Grant!
272
00:29:54,752 --> 00:29:56,295
You're gonna want to see this.
273
00:29:56,962 --> 00:29:58,381
Guys, can you help me?
274
00:29:58,464 --> 00:30:01,384
I'll pack it out.
I'll make sure nobody else crosses it.
275
00:30:08,974 --> 00:30:10,142
Ellie Sattler.
276
00:30:11,852 --> 00:30:13,104
Alan Grant.
277
00:30:13,813 --> 00:30:15,189
You look the same.
278
00:30:17,775 --> 00:30:20,444
And this place, it's so...
279
00:30:21,445 --> 00:30:23,614
so, uh... you.
280
00:30:25,449 --> 00:30:28,536
I'm sorry. If I'd known
you were coming, I would've...
281
00:30:30,996 --> 00:30:31,997
Uh...
282
00:30:35,418 --> 00:30:37,128
Can I get you something?
A beer or...
283
00:30:37,211 --> 00:30:42,258
Um, well, maybe not at 10:00 a.m.,
but iced tea or...
284
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Tea. Yeah.
285
00:30:43,843 --> 00:30:45,010
Tea. I can do that.
286
00:30:46,929 --> 00:30:49,223
Saw a lot of tourists
on the way in.
287
00:30:50,933 --> 00:30:55,104
Well, the funding's dried up,
so somebody's gotta pay for all this.
288
00:30:55,187 --> 00:30:56,605
Right. Thank you.
289
00:30:59,066 --> 00:31:02,987
I read your articles about soil science
and regenerative farming.
290
00:31:03,070 --> 00:31:04,280
That's great.
291
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Thanks.
292
00:31:05,448 --> 00:31:07,491
Gave me grounds
for some hope for a change.
293
00:31:08,033 --> 00:31:09,952
And the one about growing algae.
294
00:31:10,035 --> 00:31:12,580
Mmm! Alan, it's amazing.
295
00:31:12,663 --> 00:31:15,374
It's a totally viable
carbon-neutral fuel.
296
00:31:15,458 --> 00:31:19,336
It's incredible. Our answers
are in our oceans and in our soil.
297
00:31:19,420 --> 00:31:21,980
Sure, it's gonna take work,
but we're on the verge of extinction.
298
00:31:22,047 --> 00:31:23,883
My God. What are we gonna do?
Just sit around?
299
00:31:23,966 --> 00:31:25,593
Not on my watch.
300
00:31:26,510 --> 00:31:27,761
What?
301
00:31:28,637 --> 00:31:30,473
No, nothing. I just...
302
00:31:31,807 --> 00:31:33,976
Just like listening to you is all.
303
00:31:36,312 --> 00:31:37,771
So, you're here on your own?
304
00:31:37,855 --> 00:31:39,815
Yeah, yeah. On my own.
305
00:31:41,817 --> 00:31:42,902
How are your kids?
306
00:31:42,985 --> 00:31:44,028
Mmm.
307
00:31:44,820 --> 00:31:47,781
Amazing. Grown. It's shocking.
308
00:31:47,865 --> 00:31:50,242
They're both in college.
Can you believe that?
309
00:31:50,326 --> 00:31:51,619
And Mark?
310
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
It's over.
311
00:31:56,207 --> 00:31:57,208
Oh.
312
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Oh, I'm sorry to hear that.
313
00:32:00,628 --> 00:32:02,046
It's okay.
314
00:32:02,129 --> 00:32:03,881
I'm back to me.
315
00:32:03,964 --> 00:32:06,008
And my work. You know, it's...
316
00:32:06,091 --> 00:32:07,092
That's great.
317
00:32:07,176 --> 00:32:10,262
It's good. It is. I'm alone at last.
318
00:32:10,346 --> 00:32:11,847
Exciting times.
319
00:32:11,931 --> 00:32:14,433
Yeah, I'm living the Alan Grant life.
320
00:32:14,517 --> 00:32:16,143
- It's just...
- Can be lonely.
321
00:32:16,227 --> 00:32:17,478
...so freeing.
322
00:32:20,564 --> 00:32:21,607
Ellie.
323
00:32:23,442 --> 00:32:27,613
You didn't come out all this way
just to catch up, now, did you?
324
00:32:31,700 --> 00:32:33,035
Well, that's a locust.
325
00:32:33,118 --> 00:32:35,829
Mandibles, wings, thorax, but...
326
00:32:36,747 --> 00:32:38,624
God, the size of it is massive.
327
00:32:40,543 --> 00:32:43,671
It has genes that have been extinct
since the Cretaceous.
328
00:32:43,754 --> 00:32:47,132
And swarms of them are decimating crops
from Iowa to Texas.
329
00:32:48,092 --> 00:32:49,134
Terrifying, right?
330
00:32:50,344 --> 00:32:51,720
Started as a few hundred.
331
00:32:51,804 --> 00:32:53,889
There could be millions
by the end of the summer.
332
00:32:53,973 --> 00:32:58,435
If they keep going, there'll be
no grain to feed chickens, cattle.
333
00:32:58,519 --> 00:33:00,688
The entire food chain
would collapse.
334
00:33:00,771 --> 00:33:04,858
Well, it's clearly designed,
but why would anyone do that?
335
00:33:05,818 --> 00:33:09,863
None of the crops they're eating
are Biosyn seed.
336
00:33:09,947 --> 00:33:11,198
Biosyn.
337
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
You're saying Biosyn made this?
338
00:33:13,784 --> 00:33:17,580
I mean, it would not shock me that they
wanna control the world's food supply.
339
00:33:18,497 --> 00:33:20,124
Not before a few million starve.
340
00:33:20,207 --> 00:33:24,503
Yeah, what is that saying?
How we're three meals away from anarchy?
341
00:33:24,587 --> 00:33:27,965
If we don't stop them,
you can pick your last three meals.
342
00:33:29,758 --> 00:33:31,760
So, why are you bringing it to me?
343
00:33:32,595 --> 00:33:35,681
I need concrete evidence
Biosyn's responsible for all this.
344
00:33:35,764 --> 00:33:39,685
I need to go to their sanctuary
and get DNA from another locust there.
345
00:33:41,687 --> 00:33:42,855
But I need a witness.
346
00:33:44,064 --> 00:33:45,107
Alan.
347
00:33:46,442 --> 00:33:48,485
You command respect.
People believe you.
348
00:33:48,569 --> 00:33:50,529
Ellie.
349
00:33:50,613 --> 00:33:53,866
You know why I'm here.
It's quiet. I'm done with all that.
350
00:33:53,949 --> 00:33:55,159
Are you? Okay.
351
00:33:56,118 --> 00:33:57,786
Well, I'm sorry, Alan.
352
00:33:57,870 --> 00:34:01,498
Nobody gets that luxury anymore,
not even you.
353
00:34:01,582 --> 00:34:02,583
And you know what?
354
00:34:04,043 --> 00:34:05,127
You're the one I trust.
355
00:34:09,548 --> 00:34:13,385
This Biosyn sanctuary is, what,
a hundred miles from anywhere?
356
00:34:13,469 --> 00:34:14,803
How do you even get in there?
357
00:34:14,887 --> 00:34:18,641
I got an invite
from their in-house philosopher.
358
00:34:20,017 --> 00:34:22,895
Seems there's a lot of money
in being a chaotician these days.
359
00:34:22,978 --> 00:34:26,398
And he just happened
to invite you out of the blue?
360
00:34:27,358 --> 00:34:29,026
He said there were things I'd wanna see.
361
00:34:29,109 --> 00:34:30,152
Uh-huh.
362
00:34:36,283 --> 00:34:37,576
You coming or what?
363
00:34:46,085 --> 00:34:47,211
It's clear!
364
00:34:49,171 --> 00:34:51,298
Keep it going. That's good.
365
00:34:52,466 --> 00:34:55,010
Every animal captured
on the mainland comes through here
366
00:34:55,094 --> 00:34:57,805
before shipping out
to Biosyn's sanctuary in the Dolomites.
367
00:34:57,888 --> 00:35:00,849
We give them medical attention
and make sure they leave healthy.
368
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
So much security.
369
00:35:03,143 --> 00:35:04,895
Those are just the ones you see.
370
00:35:04,978 --> 00:35:07,189
A lot of shady types out there
want these guys.
371
00:35:09,692 --> 00:35:11,443
- Hey.
- Your plane's just fueling up.
372
00:35:12,695 --> 00:35:15,197
Biosyn's a tough invite.
You guys must know somebody.
373
00:35:15,280 --> 00:35:17,032
- Do you mind if I...
- Of course.
374
00:35:19,284 --> 00:35:20,577
Hello.
375
00:35:20,661 --> 00:35:23,455
You see me?
You follow me.
376
00:35:23,539 --> 00:35:26,083
We rescued these guys
from an illegal breeding farm
377
00:35:26,166 --> 00:35:27,710
in Nevada a few weeks ago.
378
00:35:27,793 --> 00:35:30,879
Shut the whole place down.
Anonymous tip.
379
00:35:30,963 --> 00:35:34,717
Good girl. Yes. Yes.
380
00:35:36,009 --> 00:35:38,595
Alan. You never get used to it.
381
00:35:38,679 --> 00:35:40,389
Okay. We're good. Close it up!
382
00:35:40,472 --> 00:35:41,932
- Take care.
- Thank you. Bye.
383
00:35:42,015 --> 00:35:43,016
Okay.
384
00:36:19,344 --> 00:36:20,721
Hey.
385
00:36:23,015 --> 00:36:24,475
You look just like Blue.
386
00:36:27,644 --> 00:36:29,563
This?
387
00:36:29,646 --> 00:36:31,523
You wanna try it?
388
00:36:32,399 --> 00:36:33,650
Okay.
389
00:36:41,909 --> 00:36:43,243
Huh.
390
00:36:47,915 --> 00:36:49,291
Maisie, don't move.
391
00:36:53,337 --> 00:36:54,338
Hey, girl.
392
00:36:55,422 --> 00:36:56,465
Staying out of trouble?
393
00:36:57,424 --> 00:36:59,051
She had a baby. That's impossible.
394
00:37:02,346 --> 00:37:04,765
- Back up.
- She won't hurt us, right?
395
00:37:04,848 --> 00:37:06,308
You're damn right she will.
396
00:37:06,391 --> 00:37:07,851
Just breathe.
397
00:37:07,935 --> 00:37:10,437
- If you don't, she'll think you're scared.
- I am scared.
398
00:37:11,730 --> 00:37:14,149
Nah.
She doesn't need to know that.
399
00:37:21,573 --> 00:37:24,576
Her nest has got to be nearby.
Maisie, get inside.
400
00:37:24,660 --> 00:37:26,620
- I'm coming with you.
- What did I just say?
401
00:37:37,005 --> 00:37:39,424
- We gotta move.
- Not yet. We need the girl.
402
00:37:41,677 --> 00:37:42,803
Hey, what's up?
403
00:37:42,886 --> 00:37:43,887
Wow.
404
00:37:47,057 --> 00:37:48,183
Maisie?
405
00:37:49,101 --> 00:37:50,102
Maisie?
406
00:37:54,106 --> 00:37:56,108
Mm-mmm. Mm-mmm.
407
00:37:56,692 --> 00:37:57,776
Where you going?
408
00:37:57,860 --> 00:37:59,695
You can't keep me here.
You're not my mother.
409
00:38:06,493 --> 00:38:07,911
She's leaving the house.
410
00:38:31,310 --> 00:38:33,395
Get in the truck!
Come on! Let's go!
411
00:38:33,478 --> 00:38:34,646
Got it!
412
00:38:34,730 --> 00:38:35,874
- Tie it down!
- Hold on.
413
00:38:35,898 --> 00:38:36,899
Come on. Let's go!
414
00:38:38,901 --> 00:38:40,360
- Get in!
- Come on!
415
00:38:42,321 --> 00:38:43,322
Let's get out of here.
416
00:39:02,549 --> 00:39:03,550
Who are you?
417
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Claire!
418
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
They found her.
419
00:39:28,325 --> 00:39:29,785
What? Who are they?
420
00:39:29,868 --> 00:39:31,703
Poachers. I've seen them around.
421
00:39:32,412 --> 00:39:33,705
Leader's a real shit-heel.
422
00:39:33,789 --> 00:39:35,791
He must have recognized me,
followed me here.
423
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
- Where is she?
- Go get the truck.
424
00:39:38,043 --> 00:39:39,127
Oh, my God.
425
00:39:42,214 --> 00:39:43,882
Oh, God.
426
00:39:47,094 --> 00:39:49,304
- Owen!
- Hey. No.
427
00:39:54,226 --> 00:39:55,352
They took her kid too.
428
00:39:59,481 --> 00:40:01,483
I am gonna get her back.
429
00:40:01,566 --> 00:40:03,568
I promise you that.
430
00:40:14,079 --> 00:40:15,122
Come on.
431
00:40:15,205 --> 00:40:16,331
I know who to call.
432
00:40:30,679 --> 00:40:32,514
Please, please! No, no!
433
00:40:35,851 --> 00:40:37,728
This year, man.
What's next?
434
00:40:37,811 --> 00:40:38,979
Historically?
435
00:40:39,062 --> 00:40:42,357
Uh, darkness, blood, rain of fire.
I think frogs.
436
00:40:42,441 --> 00:40:44,293
We're not gonna be around
for much longer anyway.
437
00:40:44,317 --> 00:40:46,319
These locusts in Nebraska
are about to wrap it up.
438
00:40:46,403 --> 00:40:47,696
They're eating the corn, wheat.
439
00:40:47,779 --> 00:40:49,823
Basically all of our food
and our food's food.
440
00:40:49,906 --> 00:40:51,742
So, we can say goodbye to this.
441
00:40:54,828 --> 00:40:55,829
Hello?
442
00:40:55,912 --> 00:40:58,165
Franklin. It's me. You at work?
443
00:40:58,248 --> 00:41:00,417
Okay, you're kind of
a subject of interest around here,
444
00:41:00,500 --> 00:41:02,210
so I can't really be talking to you.
445
00:41:02,294 --> 00:41:04,921
Come on. I'm in trouble.
I really need your help. Please.
446
00:41:05,005 --> 00:41:06,256
Yeah, and I could lose my job,
447
00:41:06,339 --> 00:41:08,341
and you know I'm not qualified
to do anything else.
448
00:41:08,425 --> 00:41:09,551
We're outside.
449
00:41:11,678 --> 00:41:12,846
Let me talk to him.
450
00:41:17,100 --> 00:41:18,935
- That him?
- That's him.
451
00:41:19,019 --> 00:41:23,106
Name's Rainn Delacourt.
Real piece of work.
452
00:41:23,190 --> 00:41:24,191
What'd he take?
453
00:41:25,317 --> 00:41:27,486
Something we care about
very much.
454
00:41:27,569 --> 00:41:31,156
Oh, shit. I told you somebody
would come looking for her.
455
00:41:31,239 --> 00:41:33,075
You can't just take a person, Claire.
456
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
- We had no choice.
- Not in the eyes of the law.
457
00:41:35,202 --> 00:41:38,038
This guy is not the law.
Tell us how to find him.
458
00:41:39,539 --> 00:41:40,707
Where'd you call me from?
459
00:41:43,335 --> 00:41:45,670
We have a man on the inside
of Delacourt's operation.
460
00:41:45,754 --> 00:41:48,381
There's an exchange in Malta
sometime tomorrow. Cash for cargo.
461
00:41:48,465 --> 00:41:49,883
Was she with him?
462
00:41:50,509 --> 00:41:54,012
There's no mention,
but we have people on the ground already.
463
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
One of them you know.
464
00:41:55,555 --> 00:41:58,100
A lot of us got recruited by the CIA
after the park went down.
465
00:41:59,935 --> 00:42:01,394
Barry's French intelligence now.
466
00:42:03,522 --> 00:42:04,689
I need to talk to him.
467
00:42:04,773 --> 00:42:06,858
You can't just call him.
He's deep cover.
468
00:42:06,942 --> 00:42:08,693
Look, once we make
the bust in Malta,
469
00:42:08,777 --> 00:42:10,987
our guys will see
if Delacourt knows where she is.
470
00:42:11,571 --> 00:42:14,157
Our guys. Not you.
471
00:42:14,241 --> 00:42:18,745
Promise me you won't go in there
with your vest and mess everything up.
472
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Why would I do that?
473
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Look, you guys are both crazy,
474
00:42:24,626 --> 00:42:29,089
but you seem like you're good parents,
or whatever you're trying to be.
475
00:42:29,673 --> 00:42:31,133
She's lucky to have you.
476
00:42:32,634 --> 00:42:34,469
Don't get killed, okay?
477
00:42:52,404 --> 00:42:54,156
I think we're almost there.
478
00:42:55,157 --> 00:42:56,158
Yeah.
479
00:43:09,838 --> 00:43:11,798
Dr. Sattler. Dr. Grant.
480
00:43:11,882 --> 00:43:14,176
- Ramsay Cole, Communications.
- Oh, hey.
481
00:43:14,259 --> 00:43:16,511
I have to warn you,
everyone's so excited to have you.
482
00:43:16,595 --> 00:43:19,139
You guys are absolute legends
around here.
483
00:43:19,222 --> 00:43:21,975
Mmm. You must be confusing us
with somebody else.
484
00:43:22,058 --> 00:43:25,020
You know, it's great that you guys
are still so close with Dr. Malcolm.
485
00:43:25,103 --> 00:43:27,939
I mean, sometimes you meet your heroes
and they disappoint you,
486
00:43:28,023 --> 00:43:30,192
but he's exactly the way
you'd want him to be.
487
00:43:30,275 --> 00:43:32,694
I mean, such motility of thought.
It's incredible.
488
00:43:32,777 --> 00:43:34,571
How much time
have you spent with him?
489
00:43:35,822 --> 00:43:38,825
Uh, well, I know that was sarcastic,
but honestly, not enough.
490
00:43:38,909 --> 00:43:41,119
Oh, please. After you.
And watch your head.
491
00:43:48,460 --> 00:43:51,314
Biosyn bought this land
for the amber deposits back in the '90s.
492
00:43:51,338 --> 00:43:53,381
But we've managed
to turn it into a safe haven
493
00:43:53,465 --> 00:43:54,883
for about 20 displaced species.
494
00:43:54,966 --> 00:43:58,887
First generation came from Sorna.
Most of the Nublar dinosaurs are here too.
495
00:43:58,970 --> 00:44:01,806
Took Fish and Wildlife three years
to catch the T. rex.
496
00:44:02,432 --> 00:44:04,392
- The...
- The T. rex is here?
497
00:44:04,476 --> 00:44:06,269
Oh, yeah. Yeah.
498
00:44:07,145 --> 00:44:09,773
Arrived just before you guys.
499
00:44:26,498 --> 00:44:29,000
Aerial deterrent system, active.
500
00:44:29,501 --> 00:44:32,379
Restricted air space.
Protects the airborne life.
501
00:44:32,462 --> 00:44:34,798
Keeps the pterosaurs below 500 feet.
502
00:44:34,881 --> 00:44:35,882
Airborne?
503
00:44:38,510 --> 00:44:40,053
Is that Dreadnoughtus?
504
00:44:40,136 --> 00:44:41,554
What?
505
00:44:49,229 --> 00:44:50,563
Beautiful, right?
506
00:44:51,147 --> 00:44:55,026
The name means "fear nothing."
Well, I guess you know that.
507
00:44:55,110 --> 00:44:57,529
- What do they graze on?
- Hawthorn and fern.
508
00:44:57,612 --> 00:45:00,949
All indigenous. Nothing stocked
except for the deer population.
509
00:45:01,032 --> 00:45:03,868
It's a great mezzanine species
for the apex predator.
510
00:45:04,494 --> 00:45:06,246
The apex predator?
511
00:45:06,329 --> 00:45:07,872
Giganotosaurus.
512
00:45:08,707 --> 00:45:10,041
At least for now.
513
00:45:20,218 --> 00:45:22,887
You don't let people in there, right?
514
00:45:22,971 --> 00:45:25,682
Uh, no. Our... Our research...
515
00:45:25,765 --> 00:45:28,643
Our research outposts are connected
completely underground.
516
00:45:28,727 --> 00:45:31,771
If we have to,
we can just herd the animals remotely
517
00:45:31,855 --> 00:45:36,109
using a neuro-implant that sends
electrical signals directly to the brain.
518
00:45:36,192 --> 00:45:37,610
Like shocks?
519
00:45:37,694 --> 00:45:40,196
Uh... n-no, like signals.
520
00:45:40,780 --> 00:45:43,158
Doesn't it strike you as a little bit...
521
00:45:43,241 --> 00:45:44,617
- Cruel?
- Cruel.
522
00:45:45,201 --> 00:45:48,830
Do you know how much voltage was
in the electric fences at Jurassic Park?
523
00:45:49,789 --> 00:45:50,790
Yeah.
524
00:45:56,880 --> 00:45:59,716
Please join Dr. Ian Malcolm
at noon in the lecture hall
525
00:45:59,799 --> 00:46:01,593
for the Ethics of Genetic Power.
526
00:46:01,676 --> 00:46:03,762
God, everyone's so young.
527
00:46:03,845 --> 00:46:07,182
Well, it is part of our ethos
to attract the best and brightest.
528
00:46:07,766 --> 00:46:08,767
Doctors.
529
00:46:09,267 --> 00:46:13,938
Respected, renowned Dr. Sattler.
Dr. Grant. Hi.
530
00:46:14,022 --> 00:46:16,149
Wow, this is big. I'm Lewis.
531
00:46:16,232 --> 00:46:18,193
- Dodgson. Yeah.
- Hi.
532
00:46:18,276 --> 00:46:20,046
- You're Lewis Dodgson?
- I am. How do you do?
533
00:46:20,070 --> 00:46:21,988
We didn't expect
to actually see you here.
534
00:46:22,072 --> 00:46:24,282
Well, I wouldn't be anywhere else.
535
00:46:24,366 --> 00:46:26,117
- Would you?
- No.
536
00:46:26,201 --> 00:46:29,329
I mean, the people you see here
are changing the world.
537
00:46:29,412 --> 00:46:30,830
Would you mind if we, um...
538
00:46:31,623 --> 00:46:33,750
- Just to... It would mean a lot.
- Oh.
539
00:46:33,833 --> 00:46:35,919
Do you wanna, um...
540
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
- Oh, great. Thank you so much.
- Oh.
541
00:46:37,921 --> 00:46:40,340
- That's good. That's good. Thanks.
- Okay.
542
00:46:40,423 --> 00:46:44,719
So, you are going to see
some remarkable things today.
543
00:46:44,803 --> 00:46:48,515
We are unlocking the true power
of the genome.
544
00:46:48,598 --> 00:46:49,933
We're this close. Believe me.
545
00:46:50,016 --> 00:46:51,768
You'll make a fortune with that.
546
00:46:51,851 --> 00:46:53,978
No, it's not about money.
547
00:46:54,062 --> 00:46:57,357
No, we've already identified dozens
of applications for paleo-DNA.
548
00:46:57,440 --> 00:47:00,985
We're talking about cancer,
Alzheimer's, autoimmune.
549
00:47:01,069 --> 00:47:02,612
We will be saving lives.
550
00:47:02,695 --> 00:47:04,572
- But... shh.
- I bet.
551
00:47:04,656 --> 00:47:08,743
Um, anyway, I wish I could
take you around myself, but, uh, it's...
552
00:47:08,827 --> 00:47:11,996
So, you're in more-than-capable hands
with Ramsay.
553
00:47:12,580 --> 00:47:15,208
He's basically a young me.
554
00:47:15,291 --> 00:47:19,921
Only smarter and, uh, taller.
555
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
Do you have food?
556
00:47:21,965 --> 00:47:24,300
- Like, one of my bars?
- Pardon? Um...
557
00:47:24,384 --> 00:47:26,386
No, never mind.
I-I'll find something.
558
00:47:26,469 --> 00:47:30,765
So, I want to do more of this
later on, if we, um...
559
00:47:30,849 --> 00:47:33,059
Oh! We booked you
a private pod...
560
00:47:33,143 --> 00:47:34,644
- Right.
- ...for the trip out, so...
561
00:47:34,727 --> 00:47:37,480
It's beautiful. You'll love it.
Through the caverns and everything.
562
00:47:37,564 --> 00:47:39,232
You better hurry. Malcolm's on.
563
00:47:39,315 --> 00:47:41,151
He's a bit of a contrarian,
but I like him.
564
00:47:41,234 --> 00:47:43,194
He keeps us on our toes. Anyway.
565
00:47:43,778 --> 00:47:45,488
Thank you for being here. It's...
566
00:47:48,241 --> 00:47:50,452
Okay. Um, follow me, please.
567
00:47:52,662 --> 00:47:53,663
What?
568
00:47:53,913 --> 00:47:59,461
Human beings have no more right
to safety or liberty
569
00:47:59,544 --> 00:48:02,464
than any other creature
on this planet.
570
00:48:04,424 --> 00:48:08,428
We not only lack dominion over nature,
571
00:48:09,387 --> 00:48:10,972
we're subordinate to it.
572
00:48:11,890 --> 00:48:13,641
And now, here we are
573
00:48:13,725 --> 00:48:16,895
with the opportunity to rewrite life
at our fingertips.
574
00:48:16,978 --> 00:48:19,022
And just like nuclear power,
575
00:48:19,105 --> 00:48:21,900
nobody knew what to expect
with genetic engineering,
576
00:48:21,983 --> 00:48:25,820
but they pressed the button
and hoped for the best,
577
00:48:26,988 --> 00:48:29,782
just like you are doing now.
578
00:48:30,742 --> 00:48:32,911
Yep. You.
579
00:48:34,204 --> 00:48:39,792
You control the future
of our survival on planet Earth.
580
00:48:39,876 --> 00:48:42,545
According to you,
the solution is genetic power.
581
00:48:42,629 --> 00:48:46,007
But that same power
could devastate the food supply,
582
00:48:46,090 --> 00:48:50,720
create new diseases,
alter the climate even further.
583
00:48:51,304 --> 00:48:54,599
Unforeseen consequences occur.
584
00:48:55,391 --> 00:49:00,146
And every time, every single time...
585
00:49:01,648 --> 00:49:03,608
we all act surprised?
586
00:49:03,691 --> 00:49:05,318
Because deep down,
587
00:49:05,401 --> 00:49:09,697
I don't think that any of us actually
believe that these dangers are real.
588
00:49:17,205 --> 00:49:19,874
In order to instigate
revolutionary change,
589
00:49:20,875 --> 00:49:26,839
we must transform human consciousness.
590
00:49:29,092 --> 00:49:31,094
Whoo!
591
00:49:32,095 --> 00:49:33,429
Yeah!
592
00:49:34,430 --> 00:49:35,974
- May am?
- Dr. Malcolm?
593
00:49:36,057 --> 00:49:38,893
Very good. There you go.
594
00:49:38,977 --> 00:49:40,746
I don't want to be rude
to my friends. Thank you.
595
00:49:40,770 --> 00:49:42,939
Catch me on my way out.
Thanks, everybody.
596
00:49:43,898 --> 00:49:44,899
Look at you,
597
00:49:45,483 --> 00:49:48,778
and look at me, and look at you.
598
00:49:48,861 --> 00:49:50,530
Wha... This is so trippy.
599
00:49:51,197 --> 00:49:52,782
You look like you're doing well.
600
00:49:52,865 --> 00:49:56,411
Well, I got five kids, you know,
whom I adore more than life itself, so...
601
00:49:56,494 --> 00:49:57,745
expenses add up.
602
00:49:57,829 --> 00:50:01,874
You? Alan, are you...
You have any family or...
603
00:50:03,126 --> 00:50:05,336
- No.
- So, I need to talk to you.
604
00:50:05,420 --> 00:50:08,381
Yeah, I need to talk to you too.
Privately.
605
00:50:08,464 --> 00:50:10,049
Do you two talk a lot?
606
00:50:10,133 --> 00:50:12,302
- He slid into my DMs.
- He did what?
607
00:50:12,385 --> 00:50:14,220
- It's urgent, Ian.
- What did you do?
608
00:50:14,304 --> 00:50:16,055
Seven minutes to midnight stuff.
609
00:50:16,139 --> 00:50:18,558
The Doomsday Clock might be
about out of time,
610
00:50:18,641 --> 00:50:23,438
but, as they say, it's always darkest
just before eternal nothingness.
611
00:50:24,480 --> 00:50:25,481
What?
612
00:50:27,442 --> 00:50:30,945
Locusts altered with Cretaceous-era DNA.
613
00:50:31,029 --> 00:50:33,990
- That's not my field.
- But if these things continue to multiply,
614
00:50:34,073 --> 00:50:37,243
we're talking about
cascading system-wide effects, Ian.
615
00:50:37,327 --> 00:50:38,786
Gosh, that's a drag.
616
00:50:38,870 --> 00:50:41,039
- What is the matter with you?
- "Drag"?
617
00:50:41,122 --> 00:50:43,162
Why, is there something special
you wanted me to do?
618
00:50:43,207 --> 00:50:45,585
- How about give a damn?
- You know too much not to care.
619
00:50:45,668 --> 00:50:48,838
Hey, I gave my opinion
robustly for years.
620
00:50:48,921 --> 00:50:52,634
As expected, the sum of our human
endeavors has led to our annihilation,
621
00:50:52,717 --> 00:50:56,888
and the only play now
is to take the time we have left and, uh...
622
00:50:57,472 --> 00:50:59,515
you know,
just like we always do, squander it.
623
00:50:59,599 --> 00:51:02,685
Honestly, Ian, that's bullshit.
624
00:51:02,769 --> 00:51:05,480
Can I offer you guys some joe?
625
00:51:05,563 --> 00:51:08,941
Tyler, please, two cappuccinos.
626
00:51:09,025 --> 00:51:10,360
I don't want a cappuccino.
627
00:51:10,443 --> 00:51:12,278
I could do, like, a cortado
or macchiato...
628
00:51:12,362 --> 00:51:15,323
Trust me, it's real tough, that jet lag.
This is gonna perk you right up.
629
00:51:20,286 --> 00:51:23,247
The locusts are part of a larger project
called Hexapod Allies.
630
00:51:23,331 --> 00:51:24,999
- I...
- You're right about their intent.
631
00:51:25,083 --> 00:51:27,001
I started hearing rumors
six weeks ago.
632
00:51:27,085 --> 00:51:29,587
I read your piece on decadence
and put two and two together.
633
00:51:29,671 --> 00:51:32,840
- I was not raising my voice.
- You're beginning to. It's crescendoing.
634
00:51:32,924 --> 00:51:34,217
They're proliferating wildly.
635
00:51:34,300 --> 00:51:36,803
They're lasting three,
four times longer than they should.
636
00:51:36,886 --> 00:51:40,473
And all my models are pointing
toward a global ecological collapse, Ian.
637
00:51:40,556 --> 00:51:42,225
Downstairs, sublevel six.
638
00:51:42,308 --> 00:51:44,268
That's where they keep
the locusts.
639
00:51:44,352 --> 00:51:46,688
Look for a lab marked L4.
640
00:51:46,771 --> 00:51:48,606
But wait, how are we
gonna get down there?
641
00:51:48,690 --> 00:51:51,359
This looks so silky.
May I touch this blouse, by any chance?
642
00:51:51,442 --> 00:51:52,443
Sure.
643
00:51:52,527 --> 00:51:54,445
You know what it is?
Don't tell me. This is...
644
00:51:54,529 --> 00:51:57,031
- You won't know it.
- ...sustainable bamboo.
645
00:51:57,115 --> 00:51:59,367
- It is sustainable bamboo.
- That's why I said...
646
00:51:59,450 --> 00:52:00,743
- How'd you know?
- I just know.
647
00:52:00,827 --> 00:52:02,161
- It's amazing.
- Very amazing.
648
00:52:02,245 --> 00:52:03,246
I've got cumin, cinnamon.
649
00:52:03,329 --> 00:52:05,123
I've got allspice,
which is not very popular.
650
00:52:05,206 --> 00:52:06,526
- I've got five-spice...
- Doctor.
651
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
...if you're into that kind of feel.
652
00:52:08,334 --> 00:52:10,753
- Um, and let's talk milks.
- Yeah.
653
00:52:10,837 --> 00:52:12,839
Okay, soy milk, yes?
654
00:52:14,424 --> 00:52:16,008
- No.
- What just happened?
655
00:52:17,135 --> 00:52:18,428
We're in.
656
00:52:32,525 --> 00:52:34,652
Sublevel six. Restricted.
657
00:52:41,534 --> 00:52:43,536
Lewis, you're not listening to me.
658
00:52:43,619 --> 00:52:47,540
The locusts' prehistoric DNA has made them
stronger than they should be.
659
00:52:47,623 --> 00:52:50,418
They're multiplying like crazy
and they're not dying.
660
00:52:50,501 --> 00:52:53,004
- What part of this don't you understand?
- I do understand.
661
00:52:53,087 --> 00:52:54,839
This is gonna be a global famine.
662
00:52:54,922 --> 00:52:57,300
Hey, hey,
we can't anticipate everything.
663
00:52:57,383 --> 00:52:59,260
We need to eradicate the ones we released.
664
00:52:59,343 --> 00:53:01,220
- What?
- All of them.
665
00:53:01,304 --> 00:53:02,555
- No. No.
- Like...
666
00:53:02,638 --> 00:53:04,932
- Henry, we don't want to cause a panic.
- Like yesterday.
667
00:53:05,016 --> 00:53:06,684
We want control.
668
00:53:07,351 --> 00:53:08,811
There's no such thing.
669
00:53:21,282 --> 00:53:22,617
When we're afraid,
670
00:53:23,367 --> 00:53:24,786
what do we do?
671
00:53:24,869 --> 00:53:26,454
What have we done before?
672
00:53:27,288 --> 00:53:28,498
We follow through.
673
00:53:29,791 --> 00:53:31,209
That's what we do.
674
00:53:31,292 --> 00:53:32,293
Right?
675
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
Right.
676
00:53:39,258 --> 00:53:40,968
We found the girl.
677
00:53:41,052 --> 00:53:42,428
She's en route.
678
00:53:42,512 --> 00:53:44,680
- Cost me a fortune.
- What?
679
00:53:45,264 --> 00:53:47,266
- Wait, you found her?
- Yeah, found them both.
680
00:53:47,350 --> 00:53:48,643
Her and the little raptor.
681
00:53:49,852 --> 00:53:53,815
Blue reproduced all on her own,
just like you said.
682
00:53:53,898 --> 00:53:55,024
You're so smart, Henry.
683
00:53:57,944 --> 00:53:59,111
That's why this works.
684
00:53:59,779 --> 00:54:01,989
You understand the value
of these creatures.
685
00:54:02,073 --> 00:54:03,491
You always have.
I do too.
686
00:54:03,574 --> 00:54:07,453
We don't stop because of a, what,
little side project went south?
687
00:54:08,913 --> 00:54:13,167
Hey, if they trace the locusts back to us,
688
00:54:13,251 --> 00:54:14,669
they come for the dinosaurs.
689
00:54:14,752 --> 00:54:16,087
All your work, gone.
690
00:54:17,171 --> 00:54:20,007
Billions of dollars in assets, gone.
691
00:54:21,676 --> 00:54:24,095
Diamonds with no one to mine them.
692
00:54:25,346 --> 00:54:27,557
You really think
she's the solution?
693
00:54:30,768 --> 00:54:31,769
Okay.
694
00:54:33,604 --> 00:54:35,982
Everything involving the girl
goes through me, right?
695
00:54:38,317 --> 00:54:39,652
Is she all right?
696
00:54:39,735 --> 00:54:41,028
She better be.
697
00:54:42,530 --> 00:54:45,283
She's the most valuable
intellectual property on the planet.
698
00:54:55,501 --> 00:54:57,044
I said I'd call you.
699
00:54:57,128 --> 00:54:58,421
They land yet?
700
00:54:58,504 --> 00:55:00,047
Second plane is incoming.
701
00:55:00,131 --> 00:55:02,884
- Who said anything about a second plane?
- We flew them separately.
702
00:55:02,967 --> 00:55:04,760
I'm not taking any chances.
703
00:55:04,844 --> 00:55:06,679
And we'll need payment before delivery.
704
00:55:06,762 --> 00:55:08,806
I didn't like what happened last time.
705
00:55:08,890 --> 00:55:12,101
Okay. Okay, just call me when it's done.
706
00:55:21,777 --> 00:55:23,654
You said I was going someplace safe.
707
00:55:24,739 --> 00:55:25,907
You are.
708
00:55:33,539 --> 00:55:36,500
- Walk to the car.
- No.
709
00:55:37,126 --> 00:55:38,377
It's not a choice.
710
00:55:51,182 --> 00:55:54,310
Fifty grand to fly one little raptor.
711
00:55:54,393 --> 00:55:55,394
Not bad.
712
00:56:01,901 --> 00:56:03,152
What's with the girl?
713
00:56:05,446 --> 00:56:07,239
Not your problem.
714
00:56:15,414 --> 00:56:16,624
Pleasure doing business.
715
00:56:20,836 --> 00:56:22,171
We're ready. Let's go.
716
00:56:29,053 --> 00:56:30,429
Owen.
717
00:56:35,184 --> 00:56:36,185
Hi, Claire.
718
00:56:37,061 --> 00:56:39,438
I thought you would've chosen
a quieter line of work.
719
00:56:39,522 --> 00:56:43,275
I tried. My cousin and I opened a cafรฉ.
I lasted three weeks.
720
00:56:43,985 --> 00:56:46,362
The way the world is headed,
it's hard to look away.
721
00:56:47,238 --> 00:56:49,281
Delacourt was hired by Soyona Santos,
722
00:56:49,365 --> 00:56:51,367
a broker
in the underground dinosaur trade.
723
00:56:51,450 --> 00:56:53,661
We don't have intel on his cargo,
724
00:56:53,744 --> 00:56:57,289
but once they make the exchange,
we'll see what they know about your girl.
725
00:56:57,373 --> 00:57:00,751
You can listen in,
but promise me you will not make contact.
726
00:57:00,835 --> 00:57:01,836
No.
727
00:57:06,048 --> 00:57:08,408
There is a big underground market
for dinosaurs now.
728
00:57:08,467 --> 00:57:12,263
Europe, Middle East, northern Africa,
it all comes through here.
729
00:57:23,065 --> 00:57:25,192
Don't look at anyone,
don't talk to anyone.
730
00:57:25,776 --> 00:57:27,111
Just try to blend in.
731
00:58:03,022 --> 00:58:05,149
I'm okay.
732
00:58:17,244 --> 00:58:19,413
Still flying for Santos, huh?
733
00:58:19,497 --> 00:58:20,581
You must need money.
734
00:58:20,664 --> 00:58:21,665
What's it to you?
735
00:58:21,749 --> 00:58:23,793
I've got cargo.
736
00:58:23,876 --> 00:58:26,921
A thousand kilos of dinosaur
to Palermo.
737
00:58:30,049 --> 00:58:32,760
Lystrosaurus. Very rare.
738
00:58:32,843 --> 00:58:36,388
I give you two thousands.
739
00:58:37,056 --> 00:58:38,057
Eight.
740
00:58:39,975 --> 00:58:42,311
He may be ugly, but he's got spirit.
741
00:58:46,982 --> 00:58:50,528
- What are you gonna do with him?
- He's mine now. What do you care?
742
00:59:00,371 --> 00:59:01,789
Yeah! Come on, man!
743
00:59:07,002 --> 00:59:09,839
Yes!
744
00:59:19,098 --> 00:59:20,516
You lost?
745
00:59:21,267 --> 00:59:22,268
You're American.
746
00:59:23,936 --> 00:59:25,229
And that make us friends?
747
00:59:25,312 --> 00:59:28,399
- Listen, I just got here and...
- Oh, no.
748
00:59:28,482 --> 00:59:30,401
That was not an invitation. Here.
749
00:59:32,695 --> 00:59:33,821
Souvenir.
750
00:59:33,904 --> 00:59:37,199
Go back to the hotel, you know,
throw some bath salts in a bath.
751
00:59:37,283 --> 00:59:40,119
This place, not your vibe.
752
00:59:40,202 --> 00:59:41,203
Wait.
753
00:59:41,912 --> 00:59:43,581
- Look.
- Claire.
754
00:59:44,456 --> 00:59:45,457
Claire.
755
00:59:45,541 --> 00:59:47,334
I know this must feel exotic,
756
00:59:47,418 --> 00:59:50,838
but if you mess with the wrong person
down here, you disappear.
757
00:59:50,921 --> 00:59:51,922
You feel me?
758
00:59:52,631 --> 00:59:54,008
Good luck, okay?
759
00:59:54,091 --> 00:59:55,384
Wait.
760
00:59:57,970 --> 00:59:59,263
- Wait.
- What is this?
761
00:59:59,346 --> 01:00:01,348
- I need your help.
- I don't know you.
762
01:00:01,432 --> 01:00:03,642
- I'm looking for someone.
- Don't do that.
763
01:00:03,726 --> 01:00:05,644
She is all alone. Please.
764
01:00:11,442 --> 01:00:13,777
- That your daughter?
- Yes.
765
01:00:16,572 --> 01:00:17,990
Sorry, I can't get involved.
766
01:00:37,885 --> 01:00:39,803
- Think I got him.
- Target on the move.
767
01:00:40,846 --> 01:00:43,015
That's our undercover agent
with him.
768
01:00:43,098 --> 01:00:44,975
Claire, he's headed underground.
769
01:00:45,059 --> 01:00:46,459
- You see him?
- Yeah, I've got him.
770
01:00:48,646 --> 01:00:49,939
All right, let's go.
771
01:00:50,022 --> 01:00:52,316
Team four,
need you to sweep spreading south.
772
01:00:52,399 --> 01:00:53,734
Come on!
773
01:00:56,779 --> 01:00:58,822
All units, take up bull's-eye position.
774
01:01:00,908 --> 01:01:02,201
This is Bravo One.
775
01:01:02,284 --> 01:01:04,662
Primary target in sight.
No sign of the girl.
776
01:01:04,745 --> 01:01:06,538
Alpha team, stand clear.
777
01:01:17,258 --> 01:01:20,135
My people say the raptor arrived
in good condition.
778
01:01:20,844 --> 01:01:22,888
You boys didn't cock this up.
779
01:01:22,972 --> 01:01:24,682
Color me amazed.
780
01:01:25,266 --> 01:01:28,060
I do have another job for you.
Short hop, money's double.
781
01:01:28,143 --> 01:01:29,520
What's the cargo?
782
01:01:32,022 --> 01:01:33,274
Atrociraptors.
783
01:01:34,066 --> 01:01:35,234
Thoroughbreds.
784
01:01:35,317 --> 01:01:36,568
Trained to kill.
785
01:01:37,111 --> 01:01:39,321
- Kill who?
- Whoever they're told.
786
01:01:39,405 --> 01:01:42,658
Laser marks the target, they attach
to the scent, don't stop till it's dead.
787
01:01:42,741 --> 01:01:44,118
Inescapable.
788
01:01:44,201 --> 01:01:46,412
Those idiots making hybrids
had it all wrong.
789
01:01:46,996 --> 01:01:50,332
You can't engineer loyalty.
You have to nurture it.
790
01:01:50,416 --> 01:01:52,668
50,000 to fly them to Riyadh.
791
01:01:52,751 --> 01:01:54,837
In or out?
792
01:01:55,713 --> 01:01:56,755
She's not here.
793
01:02:01,218 --> 01:02:02,303
Where are we going?
794
01:02:03,470 --> 01:02:04,638
Almost there.
795
01:02:10,102 --> 01:02:12,205
- That's the drop, let's go!
- Need eyes on...
796
01:02:12,229 --> 01:02:14,398
Weapons down! Eyes on them!
797
01:02:14,481 --> 01:02:15,858
Hands in the air! Contact made!
798
01:02:15,941 --> 01:02:18,319
Delacourt, on the floor now!
799
01:02:18,402 --> 01:02:19,403
Get on the ground!
800
01:02:19,486 --> 01:02:21,196
Delacourt! Stay with him!
801
01:02:21,280 --> 01:02:22,448
Shit.
802
01:02:24,158 --> 01:02:25,534
Get that truck out of here!
803
01:02:25,617 --> 01:02:27,161
There goes Santos!
804
01:02:33,459 --> 01:02:34,918
Damn, we lost Delacourt.
805
01:02:47,639 --> 01:02:50,434
This is Bravo One.
Truck is approaching the underpass.
806
01:02:52,227 --> 01:02:53,270
Go.
807
01:04:09,138 --> 01:04:10,931
Man, come on! Roll it!
808
01:04:25,320 --> 01:04:27,698
The girl, where is she?
Where did they take her?
809
01:04:27,781 --> 01:04:29,199
- Get it off!
- Where is she?
810
01:04:29,283 --> 01:04:32,161
I don't know! We handed her off to Santos.
811
01:04:32,244 --> 01:04:34,371
I don't know
where they took her after that.
812
01:04:47,634 --> 01:04:49,970
Claire, it's Santos, the woman in white.
813
01:04:50,053 --> 01:04:51,053
I'll find her.
814
01:04:51,180 --> 01:04:54,016
- Spread out.
- Bravo team, watch your six.
815
01:04:56,310 --> 01:04:58,687
- Hey, hey! Hey!
- Hold it!
816
01:04:59,688 --> 01:05:01,565
- Let them out.
- What?
817
01:05:02,232 --> 01:05:03,442
You heard me.
818
01:05:28,967 --> 01:05:29,968
Merde.
819
01:05:47,903 --> 01:05:49,321
Claire, do you have her?
820
01:06:03,210 --> 01:06:05,337
- We had some trouble.
- What kind?
821
01:06:05,420 --> 01:06:08,715
The parents, Grady and Dearing.
They're here.
822
01:06:13,178 --> 01:06:15,681
- Can you take care of it?
- Not for free.
823
01:06:15,764 --> 01:06:18,058
Well, do it.
824
01:06:31,363 --> 01:06:33,407
Okay, okay. Listen.
825
01:06:33,490 --> 01:06:34,866
Oh!
826
01:06:34,950 --> 01:06:35,951
No, no, no!
827
01:06:49,047 --> 01:06:50,757
You don't use it on people.
828
01:06:50,841 --> 01:06:51,967
Where's my daughter?
829
01:06:52,676 --> 01:06:54,386
She wasn't yours to begin with.
830
01:06:55,137 --> 01:06:58,056
Tell me.
831
01:06:59,808 --> 01:07:00,976
Biosyn.
832
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
They're taking her to Biosyn.
833
01:07:10,027 --> 01:07:11,611
You missed her.
834
01:07:11,695 --> 01:07:13,113
She's gone.
835
01:08:11,963 --> 01:08:13,090
Take my hand. Come on.
836
01:08:43,787 --> 01:08:45,247
Hold on tight.
837
01:08:45,831 --> 01:08:46,957
What?
838
01:08:57,843 --> 01:09:00,071
Do you remember how we used
to get the raptors in the truck?
839
01:09:00,095 --> 01:09:01,096
- Yeah.
- Yeah.
840
01:09:03,181 --> 01:09:04,349
- You're up.
- No.
841
01:09:05,058 --> 01:09:07,435
At the last minute, dive roll.
842
01:09:08,145 --> 01:09:09,771
- I don't dive roll.
- You'll be fine.
843
01:09:10,605 --> 01:09:12,315
I never got the timing right.
844
01:09:14,151 --> 01:09:16,194
- Now?
- Any minute. Any minute now.
845
01:09:17,237 --> 01:09:18,864
- Now?
- No.
846
01:09:21,158 --> 01:09:22,576
Now!
847
01:09:26,288 --> 01:09:27,914
Yeah. Yeah, yeah!
848
01:09:29,207 --> 01:09:30,375
Freeze!
849
01:09:37,716 --> 01:09:40,594
I'm flying us out of here.
Tell me where you wanna be dropped.
850
01:09:40,677 --> 01:09:42,012
You ever flown to Biosyn?
851
01:09:43,680 --> 01:09:45,473
Owen! They took her to Biosyn.
852
01:09:45,557 --> 01:09:47,597
There's an airfield
on the north side of the island.
853
01:09:47,642 --> 01:09:48,810
Go.
854
01:09:48,894 --> 01:09:51,313
You're under arrest. Stay where you are.
855
01:10:17,964 --> 01:10:19,341
Right!
856
01:10:24,137 --> 01:10:25,305
Heads up!
857
01:12:03,820 --> 01:12:05,947
We made a lot of enemies today.
We gotta go.
858
01:12:06,031 --> 01:12:07,198
- He'll be here.
- Uh-huh.
859
01:12:11,578 --> 01:12:13,288
Out of time, out of time.
860
01:12:15,665 --> 01:12:16,666
There he is.
861
01:12:19,044 --> 01:12:21,129
- Pull over.
- That's not how planes work.
862
01:12:27,552 --> 01:12:28,762
Open the back.
863
01:12:47,655 --> 01:12:48,823
Come on!
864
01:12:54,245 --> 01:12:55,914
Hold on tight!
865
01:13:12,722 --> 01:13:14,224
Oh, sh...
866
01:13:26,194 --> 01:13:27,195
Still got it.
867
01:13:35,537 --> 01:13:36,996
Are you... Are you hurt?
868
01:13:37,080 --> 01:13:38,748
- Are you okay? You hurt?
- Yeah, yeah.
869
01:13:38,832 --> 01:13:40,792
- Where? Where are you hurt?
- Yeah.
870
01:13:40,875 --> 01:13:43,503
- Where are you hurt?
- No, no. I'm okay. I'm okay.
871
01:13:44,212 --> 01:13:45,338
Are you okay? What...
872
01:13:46,214 --> 01:13:49,050
- Arm hurts pretty bad. Is it bleeding?
- Are you all right?
873
01:13:50,009 --> 01:13:51,177
I don't know.
874
01:13:51,261 --> 01:13:52,595
Am I? Am I?
875
01:13:54,013 --> 01:13:55,014
Let me see.
876
01:13:57,142 --> 01:13:59,102
- Is it... Is it cut?
- No. No.
877
01:13:59,185 --> 01:14:00,186
No, you're okay.
878
01:14:00,270 --> 01:14:01,271
- Okay.
- You're okay.
879
01:14:16,911 --> 01:14:18,329
Kayla Watts.
880
01:14:19,539 --> 01:14:20,540
You're welcome.
881
01:14:21,082 --> 01:14:23,001
You don't look like you fly for Biosyn.
882
01:14:23,084 --> 01:14:26,754
I'm gonna take that the way you meant it
and not the way it sounded.
883
01:14:26,838 --> 01:14:29,549
I fly for whoever got a bag,
but we'll call this one a favor.
884
01:14:29,632 --> 01:14:31,926
Those don't work. They broke.
885
01:14:33,678 --> 01:14:36,723
I'll take you all to Biosyn,
but I can't promise it won't be dangerous.
886
01:14:37,307 --> 01:14:39,809
You're willing to risk your life
for people you never met?
887
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
You wanna ask questions,
or you want a ride?
888
01:14:47,692 --> 01:14:48,902
We'll take the ride.
889
01:14:56,201 --> 01:14:58,244
So this is
our habitat development lab.
890
01:14:58,328 --> 01:15:00,955
A lot of exciting discoveries
as of late.
891
01:15:01,039 --> 01:15:03,500
We've brought back numerous species
in their purest form,
892
01:15:03,583 --> 01:15:07,629
and I mean complete, untouched genomes,
like Moros intrepidus.
893
01:15:07,712 --> 01:15:08,963
- What?
- Yeah.
894
01:15:10,089 --> 01:15:12,217
Wow.
895
01:15:15,303 --> 01:15:17,305
What about splicing DNA?
896
01:15:17,388 --> 01:15:19,140
You know, creating new species.
897
01:15:19,224 --> 01:15:22,060
Oh, no, Dr. Sattler,
we don't do that here.
898
01:15:22,143 --> 01:15:23,583
We like to think we're more evolved.
899
01:15:28,525 --> 01:15:30,765
Looks like we still have
some time left before your ride.
900
01:15:31,402 --> 01:15:34,197
Uh, would you guys like to tour
the facilities yourselves?
901
01:15:34,864 --> 01:15:38,451
Oh, uh, I mean, we could.
902
01:15:38,535 --> 01:15:39,845
- Yeah, why not?
- Great.
903
01:15:39,869 --> 01:15:44,374
I'll meet you guys at the hyperloop,
station three in about 30 minutes.
904
01:15:44,916 --> 01:15:47,043
Elevators are down this hall,
not those.
905
01:15:47,919 --> 01:15:49,587
Those lead you
down to the sublevels.
906
01:15:50,088 --> 01:15:51,815
You need special clearance
to get down there.
907
01:15:51,839 --> 01:15:53,299
- Oh, okay.
- Thirty minutes.
908
01:16:03,059 --> 01:16:04,936
Here. Take this.
909
01:16:06,938 --> 01:16:08,273
Okay?
910
01:16:08,356 --> 01:16:09,357
Yep.
911
01:16:18,825 --> 01:16:20,910
I'm really sorry
that it had to happen this way.
912
01:16:22,120 --> 01:16:24,038
Yep, that's what kidnappers say.
913
01:16:25,206 --> 01:16:27,333
Claire should never have
hidden you away.
914
01:16:27,417 --> 01:16:29,544
You're way too important, Maisie.
915
01:16:34,674 --> 01:16:35,714
You took her too?
916
01:16:36,718 --> 01:16:37,719
Yeah.
917
01:16:38,636 --> 01:16:41,055
We needed her
to help us understand you.
918
01:16:46,144 --> 01:16:48,021
Hey, Beta.
919
01:16:49,564 --> 01:16:50,857
You okay?
920
01:16:50,940 --> 01:16:53,735
Did you say "Beta"? Is that her name?
921
01:16:54,611 --> 01:16:55,612
I gave it to her.
922
01:16:56,571 --> 01:16:57,655
Beta is pretty special.
923
01:16:58,364 --> 01:16:59,532
You know, when we made Blue,
924
01:16:59,616 --> 01:17:02,785
we used monitor lizard DNA
to fill in the gaps in her genome.
925
01:17:03,786 --> 01:17:06,748
Monitor lizards can reproduce
without a mate.
926
01:17:06,831 --> 01:17:10,752
So Beta and Blue
are genetically identical,
927
01:17:10,835 --> 01:17:12,730
and that's what they have
in common with you and...
928
01:17:12,754 --> 01:17:14,422
Charlotte.
929
01:17:17,175 --> 01:17:18,760
What do you know about Charlotte?
930
01:17:18,843 --> 01:17:20,386
She died.
931
01:17:21,512 --> 01:17:22,972
A long time ago.
932
01:17:23,931 --> 01:17:25,725
It broke my grandpa's heart.
933
01:17:27,602 --> 01:17:28,978
So he made me.
934
01:17:30,730 --> 01:17:32,732
No, Maisie. Actually, he didn't.
935
01:17:35,318 --> 01:17:37,320
Charlotte made you.
936
01:17:40,156 --> 01:17:42,992
I'm so excited for everyone to see
what we've been doing here.
937
01:17:43,701 --> 01:17:48,164
There's new technology being made,
new science, like, every day almost.
938
01:17:48,247 --> 01:17:52,293
And it's great to be in the center of...
Center of that.
939
01:17:53,211 --> 01:17:58,591
Charlotte lived on Site B
with all of us till the storm.
940
01:17:59,926 --> 01:18:01,803
She loved dinosaurs.
941
01:18:01,886 --> 01:18:04,097
- Charlotte, be careful.
- Yeah, I will.
942
01:18:04,180 --> 01:18:06,140
She grew up around scientists.
943
01:18:07,308 --> 01:18:08,476
And eventually...
944
01:18:10,478 --> 01:18:11,938
she became one herself.
945
01:18:12,021 --> 01:18:14,232
A butterfly flew
info my office this morning.
946
01:18:14,816 --> 01:18:18,611
They say tiny things have huge impacts,
and I agree wholeheartedly.
947
01:18:18,695 --> 01:18:19,696
She was brilliant.
948
01:18:19,779 --> 01:18:22,448
For all my work with creatures,
wings flapping...
949
01:18:22,532 --> 01:18:24,158
In ways that I'll never be.
950
01:18:24,242 --> 01:18:28,037
In the metaphysics of identity,
can a replica truly be the original?
951
01:18:28,621 --> 01:18:31,582
And if it's possible, what makes it so?
952
01:18:36,963 --> 01:18:38,256
I've lost my pen.
953
01:18:41,884 --> 01:18:43,302
Is that me?
954
01:18:43,386 --> 01:18:45,805
Yeah.
955
01:18:45,888 --> 01:18:49,517
Just like Blue, Charlotte was able
to have a child all by herself.
956
01:18:50,601 --> 01:18:54,105
She created you with her own DNA.
957
01:18:55,314 --> 01:18:57,442
So I do have a mother.
958
01:18:57,525 --> 01:19:00,695
Your grandfather didn't want
anyone to know the truth.
959
01:19:00,778 --> 01:19:03,322
He was protecting her, and you.
960
01:19:04,741 --> 01:19:05,992
And we're the same?
961
01:19:07,869 --> 01:19:09,203
You were.
962
01:19:09,954 --> 01:19:13,458
When you were a baby, Charlotte started
to show symptoms of a genetic disorder.
963
01:19:14,208 --> 01:19:16,210
That's how she died.
964
01:19:16,294 --> 01:19:18,921
She didn't know she had it
until after you were born.
965
01:19:20,131 --> 01:19:21,632
- Do I have it too?
- No.
966
01:19:23,092 --> 01:19:25,386
She changed your DNA.
967
01:19:25,970 --> 01:19:30,016
She altered every cell in your body
to eradicate this disease.
968
01:19:30,600 --> 01:19:33,269
No one on earth has ever known
how to do that.
969
01:19:34,061 --> 01:19:35,646
She fixed me.
970
01:19:35,730 --> 01:19:38,232
Charlotte's discovery
is a part of you now.
971
01:19:40,359 --> 01:19:43,029
Your DNA could change the world.
972
01:19:43,863 --> 01:19:48,117
And I have to know how she did it,
but I just can't replicate her work.
973
01:19:48,201 --> 01:19:53,039
If I could just study you and Beta,
whose DNA was never changed, I could...
974
01:19:55,708 --> 01:19:58,586
fix a terrible mistake that I've made.
975
01:19:58,669 --> 01:20:00,463
What kind of mistake?
976
01:20:08,805 --> 01:20:10,973
Sublevel six. Restricted.
977
01:20:15,853 --> 01:20:16,854
Thanks for coming.
978
01:20:21,943 --> 01:20:25,071
- Which lab did Malcolm say?
- L4.
979
01:20:30,034 --> 01:20:31,035
This is it.
980
01:20:50,388 --> 01:20:54,183
Okay. Get in,
get the sample and get out.
981
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
And move slow.
982
01:20:55,351 --> 01:20:57,812
They can swarm
at the slightest disturbance.
983
01:21:22,920 --> 01:21:24,213
Orthoptera.
984
01:21:25,923 --> 01:21:27,008
Two weeks.
985
01:21:31,554 --> 01:21:33,806
Fully mature. This one.
986
01:21:35,016 --> 01:21:38,060
Ready? Easy.
987
01:21:42,857 --> 01:21:44,942
Okay. Go.
988
01:21:46,611 --> 01:21:47,612
What?
989
01:21:49,113 --> 01:21:50,406
Go get it.
990
01:21:52,533 --> 01:21:53,743
Is that necessary?
991
01:21:53,826 --> 01:21:56,245
Wh-What did you think was gonna happen?
992
01:21:56,329 --> 01:21:59,457
I have to take a sample.
We need concrete evidence. This is it.
993
01:21:59,540 --> 01:22:02,668
Alan, you said there was no time.
Can you get it?
994
01:22:03,336 --> 01:22:04,587
Of course I can get it.
995
01:22:05,087 --> 01:22:07,006
Okay. Easy.
996
01:22:09,592 --> 01:22:10,718
Watch its legs.
997
01:22:11,385 --> 01:22:13,763
Ugh. Yech.
998
01:22:13,846 --> 01:22:15,306
Here we go.
999
01:22:17,308 --> 01:22:19,727
They're cell signaling between them.
This is not good, Ellie.
1000
01:22:19,810 --> 01:22:20,978
I almost got it.
1001
01:22:23,522 --> 01:22:27,526
How does she remain an asset, Henry,
if you're incriminating both of us
1002
01:22:27,610 --> 01:22:30,071
by showing her classified things
on the computer?
1003
01:22:30,154 --> 01:22:33,491
Charlotte Lockwood believed
the methods used at Jurassic Park
1004
01:22:33,574 --> 01:22:34,575
could cure disease.
1005
01:22:35,242 --> 01:22:36,410
She was right.
1006
01:22:36,494 --> 01:22:40,665
Having filled the gaps
in Maisie's genome with altered DNA,
1007
01:22:40,748 --> 01:22:44,418
she used a pathogen to deliver
the repaired sequence to every cell.
1008
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
If I can repurpose what she did,
I could change the locust DNA,
1009
01:22:49,215 --> 01:22:51,467
eradicating them in a single generation.
1010
01:22:51,550 --> 01:22:54,762
Maisie and the baby raptor
will provide the missing data.
1011
01:23:02,770 --> 01:23:04,522
Hey, do you wanna get out of here?
1012
01:23:08,067 --> 01:23:09,735
What the...
1013
01:23:11,153 --> 01:23:12,513
Got it.
1014
01:23:20,538 --> 01:23:22,623
Oh, my God!
1015
01:23:22,707 --> 01:23:24,375
They're everywhere! Help me!
1016
01:23:25,334 --> 01:23:27,336
Oh, God! No!
1017
01:23:28,295 --> 01:23:31,674
Oh, my God! Oh, my God!
1018
01:23:37,263 --> 01:23:38,764
Maisie.
1019
01:23:50,609 --> 01:23:52,254
Asset containment breach.
1020
01:23:52,278 --> 01:23:53,738
Please remain at your stations.
1021
01:23:55,948 --> 01:23:58,826
Asset containment breach.
Please remain at your stations.
1022
01:24:01,620 --> 01:24:02,621
Oh, my God.
1023
01:24:02,705 --> 01:24:04,749
- Oh, God. I can't see!
- Where's the key?
1024
01:24:08,586 --> 01:24:09,587
Oh, God!
1025
01:24:22,850 --> 01:24:23,851
You okay?
1026
01:24:24,560 --> 01:24:26,687
Yeah. You?
1027
01:24:27,646 --> 01:24:28,647
Yeah.
1028
01:24:31,317 --> 01:24:32,610
Oh.
1029
01:24:38,282 --> 01:24:42,828
You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant.
1030
01:24:42,912 --> 01:24:44,371
You were at Jurassic Park.
1031
01:24:45,623 --> 01:24:47,083
What are you doing here?
1032
01:24:47,166 --> 01:24:49,085
What? What...
1033
01:24:49,752 --> 01:24:50,920
What are you doing here?
1034
01:24:53,506 --> 01:24:54,799
I'm Maisie Lockwood.
1035
01:25:03,432 --> 01:25:07,686
Uh, hey, we don't, uh...
1036
01:25:08,729 --> 01:25:10,773
We're not...
We don't work for Biosyn.
1037
01:25:10,856 --> 01:25:11,982
I can tell.
1038
01:25:12,066 --> 01:25:14,527
- We gotta get out of here.
- Yeah, we should go.
1039
01:25:30,584 --> 01:25:32,795
Okay. In and out.
We find your girl and go.
1040
01:25:34,547 --> 01:25:37,800
Tower, this is N141. Request to land
for freight delivery. Over.
1041
01:25:37,883 --> 01:25:39,385
N141, negative.
1042
01:25:39,468 --> 01:25:42,221
We've been advised you're carrying
unauthorized passengers. Over.
1043
01:25:42,721 --> 01:25:45,975
Copy that, Tower.
Be advised shipment is perishable.
1044
01:25:46,058 --> 01:25:48,394
We need immediate clearance.
It's an emergency. Over.
1045
01:25:48,477 --> 01:25:49,478
There isn't... No.
1046
01:25:50,688 --> 01:25:52,648
Negative.
Return to point of origin.
1047
01:25:52,731 --> 01:25:55,776
You seem to be breaking up.
Are you hearing me on your side?
1048
01:25:55,860 --> 01:25:58,028
May need to check systems.
1049
01:25:58,112 --> 01:26:00,030
Nice try, Kayla.
They will down your bird.
1050
01:26:00,948 --> 01:26:03,242
Who is this?
Is this Denise?
1051
01:26:03,325 --> 01:26:06,996
You do not want me to start spilling
secrets, Denise. You remember Dubrovnik.
1052
01:26:08,956 --> 01:26:09,957
She's...
1053
01:26:10,040 --> 01:26:13,460
Different Denise, in accounts.
1054
01:26:21,343 --> 01:26:24,305
Talked to Santos.
It's the girl's parents.
1055
01:26:27,224 --> 01:26:28,893
Let's shut off the ADS.
1056
01:26:29,602 --> 01:26:30,603
Are you sure?
1057
01:26:31,812 --> 01:26:32,813
Uh-huh.
1058
01:26:39,945 --> 01:26:40,946
What's that?
1059
01:26:41,030 --> 01:26:42,281
Uh...
1060
01:26:42,364 --> 01:26:44,700
That's the, uh...
That's the Aerial Deterrent System.
1061
01:26:44,783 --> 01:26:47,536
- Keeps the airborne life away.
- Why is it blinking?
1062
01:26:47,620 --> 01:26:49,663
Dead ass Denise in the tower
just turned it off.
1063
01:26:49,747 --> 01:26:51,957
We gotta get out of this airspace
right now.
1064
01:26:56,337 --> 01:26:59,256
- That's another plane, right?
- Not exactly.
1065
01:27:02,885 --> 01:27:04,887
- Is that a...
- Quetzalcoatlus.
1066
01:27:05,512 --> 01:27:07,598
Late Cretaceous,
should have stayed there.
1067
01:27:13,771 --> 01:27:16,232
Okay. Okay.
1068
01:27:16,315 --> 01:27:18,359
It's cool. We're good. It's gone.
1069
01:27:35,668 --> 01:27:37,127
This plane is going down!
1070
01:27:37,211 --> 01:27:40,256
If you're gonna eject,
you need to do it now!
1071
01:27:40,339 --> 01:27:43,342
- I only got one chair, and she's in it.
- You don't have parachutes?
1072
01:27:43,425 --> 01:27:45,594
I wasn't expecting company!
1073
01:27:53,394 --> 01:27:56,146
Claire! We gotta get you off this plane.
1074
01:27:56,230 --> 01:27:57,314
What?
1075
01:27:57,398 --> 01:27:59,108
The parachute is gonna open automatically.
1076
01:27:59,191 --> 01:28:01,944
If it doesn't, you pull this lever.
Do you understand me?
1077
01:28:02,027 --> 01:28:04,280
Claire!
If it doesn't open automatically,
1078
01:28:04,363 --> 01:28:06,365
you're gonna pull
this lever behind you. Okay?
1079
01:28:06,448 --> 01:28:07,908
Ten thousand feet!
1080
01:28:07,992 --> 01:28:09,994
Hey, you're the one
who's gotta go to get to her.
1081
01:28:10,077 --> 01:28:12,037
You're her mom.
You're her only shot.
1082
01:28:15,249 --> 01:28:16,250
I'll see you again.
1083
01:28:18,335 --> 01:28:19,336
I love you.
1084
01:29:09,178 --> 01:29:10,179
What's the plan?
1085
01:29:10,262 --> 01:29:13,182
Whatever happens. That's the plan.
1086
01:29:27,571 --> 01:29:28,739
- Three.
- This way.
1087
01:29:29,698 --> 01:29:32,284
- Alan, we need the code.
- Let's try this thing.
1088
01:29:32,368 --> 01:29:33,368
Yeah.
1089
01:29:33,410 --> 01:29:35,329
Get down.
1090
01:29:41,085 --> 01:29:43,504
- Thank God it's you!
- I know.
1091
01:29:43,587 --> 01:29:45,339
- This place is a maze.
- Good you're here.
1092
01:29:45,422 --> 01:29:47,549
We were so confused.
I thought we were lost.
1093
01:29:47,633 --> 01:29:49,802
Then you said station three.
And I was like, here...
1094
01:29:49,885 --> 01:29:51,095
Do you have the sample?
1095
01:29:51,845 --> 01:29:53,285
- What?
- What are you talking about?
1096
01:29:53,347 --> 01:29:55,099
The DNA sample. Do you have it?
1097
01:29:55,682 --> 01:29:57,726
Biosyn's responsible
for the locust epidemic.
1098
01:29:57,810 --> 01:29:59,895
Dodgson's covering it up.
You were right.
1099
01:29:59,978 --> 01:30:01,438
I'm here to help you.
1100
01:30:01,522 --> 01:30:02,606
Do you have it?
1101
01:30:03,565 --> 01:30:04,566
Yeah.
1102
01:30:04,650 --> 01:30:05,651
Good.
1103
01:30:06,652 --> 01:30:08,404
This pod will take you
to the airfield.
1104
01:30:08,487 --> 01:30:10,114
We have a plane ready to fly.
1105
01:30:10,197 --> 01:30:12,616
- Ian told you about Hexapod Allies?
- No.
1106
01:30:12,699 --> 01:30:13,867
I told him.
1107
01:30:13,951 --> 01:30:14,952
What?
1108
01:30:15,536 --> 01:30:17,538
- Okay. You guys gotta go.
- Wait.
1109
01:30:22,209 --> 01:30:23,210
Maisie.
1110
01:30:26,922 --> 01:30:27,923
Maisie Lockwood.
1111
01:30:31,176 --> 01:30:32,177
Go.
1112
01:34:39,675 --> 01:34:41,885
Okay.
1113
01:34:47,224 --> 01:34:48,767
That was my baby.
1114
01:34:50,394 --> 01:34:52,145
Okay, okay.
1115
01:34:57,317 --> 01:34:59,194
Where'd you learn to fly?
1116
01:34:59,277 --> 01:35:02,698
Uh, Air Force.
Legacy on my mama's side.
1117
01:35:02,781 --> 01:35:04,116
Yeah. I'm Navy.
1118
01:35:05,033 --> 01:35:07,411
Okay, so how'd you end up doing this?
1119
01:35:07,494 --> 01:35:09,496
I was a legit contract pilot
for a grip,
1120
01:35:09,579 --> 01:35:12,457
but it didn't exactly pay enough
to be out here sending money home.
1121
01:35:12,541 --> 01:35:15,293
So I hit up a few contacts
for the more lucrative shady shit.
1122
01:35:16,545 --> 01:35:19,297
Honestly, I might be done
with this line of work.
1123
01:35:19,881 --> 01:35:21,174
Is that why you're helping us?
1124
01:35:24,636 --> 01:35:27,347
I was there
when they handed your girl off to Biosyn.
1125
01:35:28,640 --> 01:35:32,102
I could have said something, but I didn't.
1126
01:35:32,185 --> 01:35:33,895
And when I saw her picture...
1127
01:35:36,398 --> 01:35:37,649
It isn't enough to do nothing.
1128
01:35:43,613 --> 01:35:44,698
Thank you.
1129
01:36:31,703 --> 01:36:32,704
No.
1130
01:36:37,501 --> 01:36:38,502
Nope.
1131
01:37:02,818 --> 01:37:04,069
What an asshole.
1132
01:37:55,537 --> 01:37:56,538
You good?
1133
01:37:57,122 --> 01:37:59,791
Yeah. Yeah, yeah.
Yeah, I'm not shook at all. You?
1134
01:37:59,875 --> 01:38:01,877
Nah. Nah, no.
1135
01:38:04,462 --> 01:38:06,673
Ejection seat beacon.
We'll find her.
1136
01:38:06,756 --> 01:38:08,717
Okay, okay.
1137
01:38:08,800 --> 01:38:10,051
You really love her, huh?
1138
01:38:12,137 --> 01:38:13,138
Yeah.
1139
01:38:13,847 --> 01:38:14,848
I get it.
1140
01:38:16,224 --> 01:38:17,851
I like redheads too.
1141
01:38:19,102 --> 01:38:20,562
What? God.
1142
01:38:24,691 --> 01:38:27,193
- Who is that?
- It's Grant and Sattler.
1143
01:38:27,277 --> 01:38:29,529
- Is this live?
- Twelve minutes ago.
1144
01:38:29,613 --> 01:38:32,490
We were tracking the escaped asset.
My guys missed it.
1145
01:38:32,574 --> 01:38:34,451
They stole a DNA sample.
1146
01:38:35,035 --> 01:38:36,202
How'd they get in there?
1147
01:38:36,286 --> 01:38:38,914
They used an access key.
Yankee White clearance.
1148
01:38:40,373 --> 01:38:43,752
One of our cameras saw Ian Malcolm
put something in Sattler's pocket.
1149
01:38:44,711 --> 01:38:47,797
All right.
I want to see him.
1150
01:38:47,881 --> 01:38:49,674
And get Ramsay up here too,
will you?
1151
01:38:51,134 --> 01:38:53,762
- Where are they now?
- On the way to the airfield.
1152
01:38:53,845 --> 01:38:55,889
They caught the hyperloop
right on schedule.
1153
01:39:02,062 --> 01:39:03,063
How are you?
1154
01:39:04,272 --> 01:39:06,024
You all right?
1155
01:39:07,108 --> 01:39:08,360
Not really, no.
1156
01:39:10,737 --> 01:39:11,738
Hey.
1157
01:39:12,572 --> 01:39:14,908
I, uh, knew your mom.
1158
01:39:18,495 --> 01:39:19,537
You did?
1159
01:39:19,621 --> 01:39:20,914
Mm-hmm.
1160
01:39:22,415 --> 01:39:25,335
Yeah, a few years
after Hammond died,
1161
01:39:26,169 --> 01:39:29,130
she came to my university to lecture,
1162
01:39:29,214 --> 01:39:32,217
and we became good friends.
1163
01:39:32,300 --> 01:39:34,344
What was she like?
1164
01:39:34,427 --> 01:39:35,512
Brilliant.
1165
01:39:35,595 --> 01:39:38,723
Light-years ahead
of everybody else.
1166
01:39:38,807 --> 01:39:41,017
And she had a conscience.
1167
01:39:41,101 --> 01:39:43,228
While they were out
building theme parks,
1168
01:39:43,311 --> 01:39:46,982
well, she was determined to prove
that genetic power could save lives.
1169
01:39:48,608 --> 01:39:49,985
And I was her experiment.
1170
01:39:50,068 --> 01:39:51,528
No.
1171
01:39:53,738 --> 01:39:56,491
She wanted a child more than anything.
1172
01:39:56,574 --> 01:39:59,703
But she wanted you to have
what she couldn't.
1173
01:40:00,870 --> 01:40:02,414
A full life.
1174
01:40:05,291 --> 01:40:07,252
I didn't know her long,
1175
01:40:08,169 --> 01:40:10,463
but I know she loved you very much.
1176
01:40:30,942 --> 01:40:32,110
What's happening?
1177
01:40:39,743 --> 01:40:41,953
This must be the old amber mines.
1178
01:40:42,037 --> 01:40:43,580
We're inside the mountain.
1179
01:40:43,663 --> 01:40:46,291
They must've made access doors
when they built these tunnels.
1180
01:40:48,418 --> 01:40:49,419
You ready?
1181
01:40:50,837 --> 01:40:51,880
I'm good.
1182
01:40:52,756 --> 01:40:54,174
No, that's not reasonable.
1183
01:40:54,257 --> 01:40:56,176
You want to go into the dark tunnel.
1184
01:40:56,718 --> 01:40:58,762
I want to stay in the bulletproof tube.
1185
01:40:59,387 --> 01:41:00,722
Who's being unreasonable?
1186
01:41:01,556 --> 01:41:04,642
But the bulletproof tube has no door.
1187
01:41:08,396 --> 01:41:09,606
Look, uh...
1188
01:41:13,068 --> 01:41:16,654
I know how you feel.
It's... It's scary. It is.
1189
01:41:17,447 --> 01:41:20,825
But trust me, moving forward
is better than staying still.
1190
01:41:20,909 --> 01:41:24,287
And Dr. Sattler here is
a good person in a tight spot,
1191
01:41:24,370 --> 01:41:26,164
and this is a tight spot.
1192
01:41:26,247 --> 01:41:28,041
So, you coming?
1193
01:41:31,753 --> 01:41:32,879
All right.
1194
01:41:58,363 --> 01:42:01,032
Hey, I heard the alarm.
Everything all right?
1195
01:42:01,115 --> 01:42:04,536
Yeah. No, no.
Nothing we can't, uh, handle. Listen...
1196
01:42:05,203 --> 01:42:06,704
- You rang?
- Oh, good.
1197
01:42:06,788 --> 01:42:09,165
Dr. Malcolm, you are...
1198
01:42:09,249 --> 01:42:11,417
- fired.
- What?
1199
01:42:12,252 --> 01:42:14,921
It was such a cushy gig.
1200
01:42:15,004 --> 01:42:19,509
You can give your access key to security
if you still have it.
1201
01:42:19,592 --> 01:42:22,178
One of the hyperloop pods
just shut down in the amber mines.
1202
01:42:22,262 --> 01:42:23,721
What?
1203
01:42:23,805 --> 01:42:26,140
Wow. This day.
1204
01:42:26,224 --> 01:42:28,101
Uh, which... Which pod are we...
1205
01:42:28,184 --> 01:42:29,269
Are there, um...
1206
01:42:30,603 --> 01:42:32,021
dinosaurs in the mines?
1207
01:42:32,105 --> 01:42:33,606
There are dinosaurs everywhere.
1208
01:42:33,690 --> 01:42:36,317
Technically, birds are dinosaurs,
g-genetically speaking at least.
1209
01:42:36,401 --> 01:42:38,570
Okay.
Lewis, Grant and Sattler are in this pod.
1210
01:42:38,653 --> 01:42:41,698
- We need to send a security team ASAP.
- Absolutely, Ramsay. Thank you.
1211
01:42:41,781 --> 01:42:44,784
Let's all just stay in our lanes though.
We can take care of it.
1212
01:42:44,868 --> 01:42:45,994
Thank you, Doctor.
1213
01:42:46,077 --> 01:42:48,496
That's it, huh?
Nothing else to see here?
1214
01:42:48,580 --> 01:42:52,667
Uh, I'm not sure
I admire your tone right now.
1215
01:42:52,750 --> 01:42:54,270
- You need to leave.
- Yeah, I do.
1216
01:42:54,294 --> 01:42:57,672
But first,
I owe all these folks an apology.
1217
01:42:57,755 --> 01:43:00,550
I think that by lending my cachet
to this joint,
1218
01:43:00,633 --> 01:43:03,428
I might've made it seem
as if Biosyn wasn't rotten to the core.
1219
01:43:03,511 --> 01:43:04,679
That's enough, Ian.
1220
01:43:04,762 --> 01:43:05,930
See, here's how they get you.
1221
01:43:06,014 --> 01:43:08,295
They give you so many promotions
in a short period of time
1222
01:43:08,349 --> 01:43:10,685
that it bludgeons your capacity
for critical thinking.
1223
01:43:10,768 --> 01:43:11,769
Oh, my God.
1224
01:43:11,853 --> 01:43:15,023
Then there are doors that you don't open,
things that you ignore.
1225
01:43:15,106 --> 01:43:20,653
But mainly, he's exploiting
your enchantment with these.
1226
01:43:20,737 --> 01:43:22,739
Is there an actual concern here,
or are you just...
1227
01:43:22,822 --> 01:43:26,868
You're racing toward the extinction
of our species, and you don't care.
1228
01:43:26,951 --> 01:43:29,996
You know exactly what you're doing,
but you won't stop.
1229
01:43:30,079 --> 01:43:31,122
You can't.
1230
01:43:31,706 --> 01:43:34,959
I thought you might be different,
but you're just like everyone else.
1231
01:43:35,043 --> 01:43:36,502
You see what you want to see.
1232
01:43:36,586 --> 01:43:40,757
You imagine unchecked avarice,
so that's what you find.
1233
01:43:40,840 --> 01:43:44,761
You envision, what,
an evil, unbound Prometheus,
1234
01:43:44,844 --> 01:43:47,180
- so that's what I am to you?
- Prometheus got gored.
1235
01:43:47,263 --> 01:43:50,308
So will you, you rapacious rat bastard.
1236
01:43:50,391 --> 01:43:54,020
Ramsay, will you help Dr. Malcolm
gather his things?
1237
01:43:55,021 --> 01:43:57,231
His room, and then to the airfield.
That's it.
1238
01:44:07,158 --> 01:44:08,159
Dodgson.
1239
01:45:41,627 --> 01:45:43,421
Allosaurus?
1240
01:45:44,964 --> 01:45:46,591
Giganotosaurus.
1241
01:45:46,674 --> 01:45:48,593
Largest known terrestrial carnivore.
1242
01:45:49,469 --> 01:45:51,929
He put two apex predators in one valley.
1243
01:45:52,013 --> 01:45:53,890
Pretty soon there's only gonna be one.
1244
01:46:25,630 --> 01:46:27,090
Did you feel that?
1245
01:46:29,092 --> 01:46:30,259
That's an air current.
1246
01:46:30,968 --> 01:46:32,804
Must be an opening up ahead.
1247
01:46:33,971 --> 01:46:36,057
How old is this mine,
do you think?
1248
01:46:36,140 --> 01:46:37,934
Just breathe.
1249
01:46:38,017 --> 01:46:40,394
Nobody panic.
Just watch out for bats.
1250
01:46:40,478 --> 01:46:42,278
- Who said anything about bats?
- I hate bats.
1251
01:46:42,355 --> 01:46:44,774
Well, there's probably no bats.
No falling rocks.
1252
01:46:45,358 --> 01:46:48,277
Just a possibility of toxic gas,
dehydration, hypothermia.
1253
01:46:48,361 --> 01:46:50,613
Just possibilities, nothing for certain.
1254
01:46:50,696 --> 01:46:53,866
I should've left you where you were.
Why did I bring you into this?
1255
01:46:53,950 --> 01:46:56,828
- You were happy in your element.
- What? What? Ellie.
1256
01:46:56,911 --> 01:46:57,912
What?
1257
01:46:58,746 --> 01:46:59,914
I wasn't happy.
1258
01:47:01,499 --> 01:47:02,625
You weren't?
1259
01:47:02,708 --> 01:47:04,710
- Do you guys have kids?
- What?
1260
01:47:05,586 --> 01:47:08,798
Uh... no. I-I do. Two.
1261
01:47:09,382 --> 01:47:10,424
But not with him?
1262
01:47:12,343 --> 01:47:15,012
Uh... no.
1263
01:47:15,930 --> 01:47:18,307
No, just old friends.
1264
01:47:18,850 --> 01:47:20,768
Uh, just old friends.
1265
01:47:21,978 --> 01:47:22,979
Really?
1266
01:47:28,025 --> 01:47:30,153
Won't be long
before security knows you're gone.
1267
01:47:30,736 --> 01:47:33,531
A map. That looks like an old map.
You don't have a new map?
1268
01:47:33,614 --> 01:47:36,492
There's an access gate
at the northeast corner of the mine.
1269
01:47:36,576 --> 01:47:38,202
- If your friends make it out...
- If?
1270
01:47:38,286 --> 01:47:39,745
- When they make it out.
- Yes, sir.
1271
01:47:39,829 --> 01:47:41,080
That's where they'll be.
1272
01:47:41,831 --> 01:47:43,958
These roads are protected, right?
1273
01:47:44,041 --> 01:47:45,293
Uh, yeah, I'd drive fast.
1274
01:47:57,138 --> 01:47:58,139
You did good.
1275
01:47:58,222 --> 01:48:01,809
Yeah. Well, actually,
it's a complete disaster, but thanks.
1276
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Not yet.
1277
01:48:40,973 --> 01:48:42,350
Lewis?
1278
01:48:42,433 --> 01:48:44,518
What? What are you doing down here?
1279
01:48:46,562 --> 01:48:47,980
Actually, no. This is good.
1280
01:48:48,064 --> 01:48:51,067
You sent a rescue team
into the mines for Grant and Sattler?
1281
01:48:51,150 --> 01:48:52,818
Yeah. What? Okay. Of course. Yeah.
1282
01:48:52,902 --> 01:48:56,322
- Are you deleting research files?
- Uh, we are. Yes.
1283
01:48:56,405 --> 01:48:59,033
You and I got to protect
what we've built, right?
1284
01:48:59,116 --> 01:49:01,953
You think they wouldn't love
to get their hands in here?
1285
01:49:02,036 --> 01:49:05,456
Take all the resources
I've spent decades collecting.
1286
01:49:05,539 --> 01:49:06,791
Just because, what?
1287
01:49:07,750 --> 01:49:09,627
We made a bad call? It happens.
1288
01:49:10,253 --> 01:49:11,254
Seven.
1289
01:49:14,173 --> 01:49:15,174
Hexapod Allies.
1290
01:49:15,925 --> 01:49:17,802
What? Oh.
1291
01:49:19,595 --> 01:49:22,431
Okay. What do people know?
1292
01:49:22,515 --> 01:49:25,851
The locusts were designed to spread
genetic modifications to crops.
1293
01:49:26,936 --> 01:49:29,939
Protection against droughts,
frost, disease. A breakthrough.
1294
01:49:30,022 --> 01:49:32,441
- Goddamn right it was.
- Yeah. Only it didn't work.
1295
01:49:32,525 --> 01:49:35,445
You ensured they can't eat Biosyn seed,
so they're eating everything else.
1296
01:49:35,528 --> 01:49:37,488
Which I did not see coming.
We have a solution.
1297
01:49:37,571 --> 01:49:39,811
- Independent farmers suffered at first.
- Henry's on it.
1298
01:49:39,865 --> 01:49:42,702
Nobody cared much. Now the world's
food supply is verging on collapse.
1299
01:49:42,785 --> 01:49:44,370
Find the girl, change the locusts' DNA.
1300
01:49:44,453 --> 01:49:46,914
- The trail's gonna lead back to you.
- We solve the problem.
1301
01:49:46,998 --> 01:49:48,416
Ramsay, thank you.
1302
01:49:51,335 --> 01:49:54,797
Disappears in the next news cycle,
just like everything else. This is not it.
1303
01:49:55,464 --> 01:49:56,465
81C1.
1304
01:49:56,549 --> 01:49:59,260
Or you could accept responsibility.
1305
01:50:00,678 --> 01:50:02,179
Share your research with the world.
1306
01:50:02,263 --> 01:50:03,264
Yep.
1307
01:50:04,724 --> 01:50:06,350
You know, I was 28 once. I get it.
1308
01:50:07,727 --> 01:50:08,936
You look around, you...
1309
01:50:09,603 --> 01:50:13,190
realize you're surrounded by injustice
and cruelty and you wanna change it.
1310
01:50:13,274 --> 01:50:14,275
Yep.
1311
01:50:15,109 --> 01:50:16,944
And then you grow up,
1312
01:50:17,028 --> 01:50:19,238
somebody puts you in charge,
1313
01:50:20,323 --> 01:50:22,575
and you see that there is no changing it.
1314
01:50:25,619 --> 01:50:26,954
It's chomp or be chomped.
1315
01:50:28,581 --> 01:50:30,624
- Where are you going with that?
- Oh.
1316
01:50:31,500 --> 01:50:34,420
We don't apologize for our mistakes.
We erase them.
1317
01:50:35,755 --> 01:50:37,423
Stay on your phone. I may need you.
1318
01:50:45,639 --> 01:50:46,849
Watch yourself.
1319
01:51:06,118 --> 01:51:07,578
- Ellie?
- Yeah.
1320
01:51:12,792 --> 01:51:13,793
What was that?
1321
01:51:20,966 --> 01:51:22,093
Be careful.
1322
01:51:36,399 --> 01:51:38,317
Oh, my God. Are you okay?
1323
01:51:56,794 --> 01:51:57,920
Forget the hat!
1324
01:51:59,380 --> 01:52:01,048
Come on!
1325
01:52:08,806 --> 01:52:09,807
Go, go, go!
1326
01:52:10,808 --> 01:52:12,351
Go, go, go, go, go!
1327
01:52:15,146 --> 01:52:16,439
There's no button.
1328
01:52:17,231 --> 01:52:18,232
It's a car.
1329
01:52:20,234 --> 01:52:22,236
- Oh, my God. Ian!
- Ian, over here!
1330
01:52:23,863 --> 01:52:25,006
- Help!
- Please!
1331
01:52:25,030 --> 01:52:26,866
- Open the gate!
- Please help us!
1332
01:52:27,825 --> 01:52:30,425
- Do you know the code?
- I didn't know there was gonna be a code.
1333
01:52:31,787 --> 01:52:34,248
I didn't know there was gonna be a code.
1334
01:52:34,331 --> 01:52:35,875
Oh, my God!
Oh, my God!
1335
01:52:37,835 --> 01:52:39,170
The brake!
Pull the brake!
1336
01:52:39,253 --> 01:52:41,005
There are 10,000 possibilities.
1337
01:52:41,088 --> 01:52:42,256
Push your legs against it!
1338
01:52:43,549 --> 01:52:46,177
- 1984.
- Come on, Ian!
1339
01:52:46,260 --> 01:52:48,554
- Kick up against it!
- Hurry!
1340
01:52:49,054 --> 01:52:52,433
Miles Davis's birthday, 0526.
1341
01:52:57,229 --> 01:52:58,481
- Ian!
- Please. Please.
1342
01:52:58,564 --> 01:53:01,233
- Do something!
- We're not gonna make it.
1343
01:53:01,317 --> 01:53:03,319
Let's... Let's all try to stay positive.
1344
01:53:19,627 --> 01:53:22,630
- Please!
- I know. I know. I know!
1345
01:53:28,886 --> 01:53:30,346
Oh, my God!
1346
01:53:31,972 --> 01:53:33,766
What do you know?
It actually worked.
1347
01:53:40,064 --> 01:53:42,399
- Ian, this is Maisie.
- Hi, Maisie.
1348
01:53:42,483 --> 01:53:44,068
We got the DNA.
1349
01:53:45,694 --> 01:53:47,613
- We need to get out of this valley.
- Yeah.
1350
01:53:47,696 --> 01:53:49,448
- Come on. Come on.
- Let's go. Let's go.
1351
01:54:20,771 --> 01:54:22,439
Come on. Come on.
1352
01:55:32,259 --> 01:55:33,719
Go on. Get!
1353
01:55:34,887 --> 01:55:35,888
Yuck.
1354
01:55:35,971 --> 01:55:37,848
Hey.
1355
01:55:37,931 --> 01:55:39,224
Oh, my God.
1356
01:55:40,225 --> 01:55:41,935
I thought you were dead.
1357
01:55:42,019 --> 01:55:43,270
What do they even eat?
1358
01:55:48,442 --> 01:55:49,651
We better get inside.
1359
01:56:10,130 --> 01:56:11,256
Go ahead.
1360
01:56:50,671 --> 01:56:53,006
Containment chamber compromised.
1361
01:57:08,897 --> 01:57:10,023
It's locked.
1362
01:57:10,107 --> 01:57:12,401
Gonna need something heavy,
something sharp, or both.
1363
01:57:24,204 --> 01:57:26,665
That can't be right.
1364
01:57:38,427 --> 01:57:39,970
- Is that...
- Oh, no.
1365
01:57:40,762 --> 01:57:42,264
Oh, my God.
1366
01:57:44,600 --> 01:57:46,226
He's burning the evidence.
1367
01:57:47,186 --> 01:57:50,439
- Oh, my God. Oh, my God! Oh, my...
- That's bananas.
1368
01:58:06,622 --> 01:58:09,374
Oh, my God.
1369
01:58:09,458 --> 01:58:14,379
I... I know that
this may seem precarious, but...
1370
01:58:15,547 --> 01:58:16,673
No, we're teetering.
1371
01:58:19,510 --> 01:58:21,595
Shouldn't we all lean
to the left or something?
1372
01:58:21,678 --> 01:58:23,847
That's a very constructive...
Thank you, Maisie.
1373
01:58:23,931 --> 01:58:25,349
Yeah.
1374
01:58:25,432 --> 01:58:27,267
Slow. Slow.
1375
01:58:29,603 --> 01:58:30,604
Slow.
1376
01:58:32,981 --> 01:58:34,733
Yay.
1377
01:58:34,816 --> 01:58:37,402
- We're fine. See this?
- Mm-hmm.
1378
01:58:38,570 --> 01:58:39,571
- This is fine.
- Mm-hmm.
1379
01:58:53,669 --> 01:58:54,962
Alan?
1380
01:58:55,045 --> 01:58:57,339
Alan!
1381
01:58:57,422 --> 01:58:58,423
How is everybody?
1382
01:59:08,225 --> 01:59:10,352
It's my parents.
1383
01:59:11,603 --> 01:59:12,980
Help!
1384
01:59:13,564 --> 01:59:15,190
- Help!
- Listen.
1385
01:59:15,816 --> 01:59:17,067
Help!
1386
01:59:19,027 --> 01:59:20,028
Oh, God.
1387
01:59:23,574 --> 01:59:24,575
Oh, my God.
1388
01:59:25,367 --> 01:59:26,618
You're okay.
1389
01:59:27,744 --> 01:59:29,121
You're okay.
1390
01:59:29,204 --> 01:59:31,957
You came to get me. You actually...
You came to get me.
1391
01:59:32,040 --> 01:59:34,293
Of course we did, sweetheart.
1392
01:59:34,376 --> 01:59:35,877
- Hey.
- Of course.
1393
01:59:38,297 --> 01:59:39,381
I remember you.
1394
01:59:41,383 --> 01:59:43,051
Remember you too.
1395
01:59:53,145 --> 01:59:54,730
They helped me escape.
1396
01:59:55,480 --> 01:59:56,481
Yeah?
1397
02:00:00,193 --> 02:00:01,194
You okay?
1398
02:00:04,489 --> 02:00:05,949
- Thank you.
- Yeah.
1399
02:00:08,577 --> 02:00:09,870
We gotta go.
1400
02:00:10,621 --> 02:00:12,956
Gonna have to break a window
to get inside that thing.
1401
02:00:14,124 --> 02:00:15,751
Hope nobody is afraid of heights.
1402
02:00:28,805 --> 02:00:30,390
- Don't move.
- Don't move.
1403
02:00:49,034 --> 02:00:50,202
What is that?
1404
02:00:50,994 --> 02:00:52,287
Giganotosaurus.
1405
02:00:54,623 --> 02:00:56,792
Biggest carnivore the world has ever seen.
1406
02:01:16,061 --> 02:01:17,979
Maisie, Maisie.
Look at me. Look at me.
1407
02:01:41,628 --> 02:01:42,629
Go.
1408
02:01:58,228 --> 02:01:59,938
- Go, go, go.
- Come on!
1409
02:02:06,069 --> 02:02:07,070
No! No, no, no.
1410
02:02:11,533 --> 02:02:13,577
- Hustle!
- I'm gonna die!
1411
02:02:13,660 --> 02:02:14,995
- Climb! Climb, kid!
- No!
1412
02:02:15,078 --> 02:02:17,122
You're not. No, you're not.
You're okay.
1413
02:02:26,173 --> 02:02:27,174
Go, go, go.
1414
02:02:45,066 --> 02:02:46,318
Come on.
1415
02:02:47,569 --> 02:02:48,570
Hey!
1416
02:02:55,660 --> 02:02:57,329
Oh, yeah. Come here.
1417
02:03:14,137 --> 02:03:15,305
Help me open it.
1418
02:03:21,561 --> 02:03:22,729
I got ya.
1419
02:03:23,605 --> 02:03:25,357
Go, go, go.
1420
02:03:25,440 --> 02:03:26,441
Go, go, go!
1421
02:03:29,569 --> 02:03:30,570
Run!
1422
02:03:47,420 --> 02:03:49,089
See? Not so bad.
1423
02:03:55,720 --> 02:03:56,720
Come on.
1424
02:03:57,806 --> 02:03:59,474
- Owen!
- Claire!
1425
02:04:43,059 --> 02:04:46,104
Call an evacuation.
We need to bring the animals inside.
1426
02:04:46,187 --> 02:04:48,815
The regulations are clear
that in the event of a level two...
1427
02:04:48,899 --> 02:04:50,317
Shh!
1428
02:04:52,027 --> 02:04:53,028
Jeffrey.
1429
02:04:58,742 --> 02:04:59,743
God...
1430
02:05:00,493 --> 02:05:01,494
Damn it!
1431
02:05:04,080 --> 02:05:05,081
Just...
1432
02:05:06,499 --> 02:05:08,376
Just call it.
1433
02:05:08,460 --> 02:05:12,047
Attention, attention.
This is an immediate evacuation order.
1434
02:05:12,130 --> 02:05:14,257
Remote herding system
is now active.
1435
02:05:14,341 --> 02:05:17,594
All living assets en route
to emergency containment.
1436
02:05:40,492 --> 02:05:44,412
I can't get hold of anybody
since everything is on fire.
1437
02:05:45,080 --> 02:05:47,499
- Dr. Sattler, get some water.
- Oh, thanks.
1438
02:05:47,582 --> 02:05:49,709
Dr. Grant?
Here you are.
1439
02:05:49,793 --> 02:05:52,712
I'm Owen Grady.
Big fan. I read your book.
1440
02:05:53,338 --> 02:05:54,756
Well, book on tape.
1441
02:05:54,839 --> 02:05:58,551
Owen Grady. Owen Grady.
Yeah, I know who you are.
1442
02:05:59,469 --> 02:06:01,304
You trained raptors.
1443
02:06:01,388 --> 02:06:04,391
I tried. Yeah.
1444
02:06:04,474 --> 02:06:06,559
- How you doing?
- The one here.
1445
02:06:07,644 --> 02:06:09,479
You were at Jurassic World.
1446
02:06:10,063 --> 02:06:13,775
Jurassic World? Not a fan.
Mm-mmm.
1447
02:06:14,609 --> 02:06:17,696
Okay.
So, we good to find a way out of here?
1448
02:06:17,779 --> 02:06:20,073
- Yep.
- Let's get it.
1449
02:06:20,156 --> 02:06:23,410
There's a helicopter
out in the main complex.
1450
02:06:23,493 --> 02:06:26,162
We turn the ADS back on, we go home.
1451
02:06:26,246 --> 02:06:28,707
- Wait. What's an ADS?
- Aerial Deterrent System.
1452
02:06:30,333 --> 02:06:32,752
You know?
For the pterodactyls and shit.
1453
02:06:32,836 --> 02:06:34,629
Keeps them away from the helicopters.
1454
02:06:34,713 --> 02:06:36,381
Well, how do we turn it back on?
1455
02:06:36,464 --> 02:06:39,551
It looks like all the systems
run through to the control room,
1456
02:06:39,634 --> 02:06:40,885
which is on the third floor.
1457
02:06:42,303 --> 02:06:44,514
These outposts
are all connected underground.
1458
02:06:50,186 --> 02:06:51,855
All right. Easy, Rambo.
1459
02:07:02,073 --> 02:07:03,950
So you worked
in the raptor pen, huh?
1460
02:07:04,868 --> 02:07:06,411
Yeah.
1461
02:07:06,494 --> 02:07:07,579
Wow. And what happens?
1462
02:07:07,662 --> 02:07:10,915
Do you just tell them what to do
and they comply? Or...
1463
02:07:12,125 --> 02:07:15,837
Well, it's a human-animal bond
based on mutual respect.
1464
02:07:15,920 --> 02:07:17,380
Mm-hmm.
1465
02:07:18,465 --> 02:07:20,592
I had a dog once.
1466
02:07:20,675 --> 02:07:25,346
Humped my leg so much
I got a callus on my shinbone.
1467
02:07:25,430 --> 02:07:26,681
That's a true story.
1468
02:07:42,447 --> 02:07:44,824
Oh, God. Hey. Good.
1469
02:07:47,077 --> 02:07:49,788
Here's what I'm thinking.
We get started again.
1470
02:07:49,871 --> 02:07:51,873
You and me.
I can get money.
1471
02:07:53,458 --> 02:07:55,835
Yeah. Money's cheap these days.
1472
02:07:55,919 --> 02:07:58,963
Wh-What's the matter?
Don't look so worried. There's...
1473
02:07:59,047 --> 02:08:03,259
There's opportunity in everything.
E-Even this. You'll learn that.
1474
02:08:04,010 --> 02:08:07,847
I've been thinking,
maybe you take more of a lead now. Okay?
1475
02:08:08,723 --> 02:08:09,808
You're ready, I think.
1476
02:08:10,350 --> 02:08:11,351
Here, take...
1477
02:08:11,976 --> 02:08:13,645
What the hell
is the matter with you?
1478
02:08:23,279 --> 02:08:24,280
It was you.
1479
02:08:25,073 --> 02:08:27,617
You told Malcolm
about the program. Y-You...
1480
02:08:28,618 --> 02:08:31,371
You set this whole thing up.
You set me up.
1481
02:08:32,288 --> 02:08:34,666
I gave you every opportunity
I did not have. I...
1482
02:08:36,125 --> 02:08:40,755
We have an understanding, Ramsay.
And you do not break that.
1483
02:08:43,550 --> 02:08:45,176
I would not break this.
1484
02:08:48,513 --> 02:08:49,848
I'm not you.
1485
02:09:02,610 --> 02:09:03,987
Uh-oh.
1486
02:09:05,029 --> 02:09:06,656
This is very bad.
1487
02:09:08,491 --> 02:09:10,493
This is the same system
we used at the park.
1488
02:09:10,577 --> 02:09:15,373
Great. So we can turn on the thing
and then we all get out of here?
1489
02:09:15,456 --> 02:09:17,250
Let's see. ADS...
1490
02:09:18,418 --> 02:09:20,378
What's this? What's "Error 99"?
1491
02:09:20,461 --> 02:09:22,380
Not enough power.
1492
02:09:22,463 --> 02:09:24,257
In a breakdown,
all available power is seized
1493
02:09:24,340 --> 02:09:26,509
by the primary system to keep running.
1494
02:09:26,593 --> 02:09:28,761
We need all that power
to reactivate the ADS.
1495
02:09:28,845 --> 02:09:30,889
The system's safety feature
is what's gonna kill us?
1496
02:09:30,972 --> 02:09:32,265
Of course.
1497
02:09:32,348 --> 02:09:34,183
- How do we get more power?
- We can't.
1498
02:09:34,267 --> 02:09:36,102
But we can redistribute what we have.
1499
02:09:36,185 --> 02:09:38,105
- Just need to...
- Shut down the primary system.
1500
02:09:38,187 --> 02:09:39,397
- Yes. Exactly.
- Where is it?
1501
02:09:39,480 --> 02:09:41,608
- Uh, next floor up.
- I'm coming with you.
1502
02:09:41,691 --> 02:09:43,109
We escaped down here.
1503
02:09:44,277 --> 02:09:47,947
- Where is that? Water treatment center?
- Hydroelectric system. Sub eight.
1504
02:09:48,031 --> 02:09:49,657
Give me eight minutes.
I could find her.
1505
02:09:49,741 --> 02:09:50,825
Wait. Who's this now?
1506
02:09:50,909 --> 02:09:52,911
Beta. Blue's baby.
1507
02:09:52,994 --> 02:09:54,495
Velociraptor.
1508
02:09:54,579 --> 02:09:56,164
- What?
- A baby raptor?
1509
02:09:56,247 --> 02:09:57,957
You gave her a name.
How about that?
1510
02:09:58,041 --> 02:09:59,834
I made a promise
we would bring her home.
1511
02:09:59,918 --> 02:10:02,795
You made a promise
to a dinosaur.
1512
02:10:02,879 --> 02:10:04,505
You're coming with us, right?
1513
02:10:04,589 --> 02:10:06,174
Maisie, I...
1514
02:10:06,257 --> 02:10:07,300
Please.
1515
02:10:10,720 --> 02:10:12,555
- I'll be on channel five.
- Okay.
1516
02:10:12,639 --> 02:10:14,641
We're on three.
1517
02:10:15,266 --> 02:10:16,267
Come back.
1518
02:10:17,185 --> 02:10:18,519
I always come back.
1519
02:10:19,646 --> 02:10:22,440
I'll have that chopper hot in ten.
Wait for my signal.
1520
02:10:24,567 --> 02:10:26,903
Evacuation phase four complete.
1521
02:10:26,986 --> 02:10:28,988
All living assets now in containment.
1522
02:10:37,997 --> 02:10:38,998
Come on.
1523
02:10:51,552 --> 02:10:53,012
Still get nightmares?
1524
02:10:53,596 --> 02:10:54,597
All the time.
1525
02:10:55,640 --> 02:10:56,641
You?
1526
02:10:58,017 --> 02:10:59,936
I have a lot of regrets.
1527
02:11:00,019 --> 02:11:01,020
Oh, yeah?
1528
02:11:02,522 --> 02:11:03,523
Well,
1529
02:11:04,440 --> 02:11:07,568
we hold on to regret,
we stay in the past.
1530
02:11:11,197 --> 02:11:12,824
What matters, I guess, is...
1531
02:11:14,534 --> 02:11:15,994
Is what we do now.
1532
02:11:16,619 --> 02:11:18,454
- Right?
- Yeah.
1533
02:11:24,585 --> 02:11:27,463
Ah.
1534
02:11:31,259 --> 02:11:32,552
Okay.
1535
02:11:35,888 --> 02:11:37,849
Nobody said there'd be bugs.
1536
02:11:40,101 --> 02:11:42,061
B4. She's in here.
1537
02:11:42,937 --> 02:11:46,607
Watch the sides.
They always come from the sides.
1538
02:11:48,776 --> 02:11:54,574
You know, at first we thought
they disembowel their prey, but no.
1539
02:11:55,783 --> 02:11:58,202
They're smart enough
to go straight for the throat.
1540
02:11:59,287 --> 02:12:00,747
The veins, the arteries.
1541
02:12:02,040 --> 02:12:04,167
Sometimes both at the same time.
1542
02:12:04,250 --> 02:12:05,376
Okay.
1543
02:12:07,128 --> 02:12:08,379
Okay.
1544
02:12:08,463 --> 02:12:10,381
We've got you.
It's right down that aisle.
1545
02:12:10,465 --> 02:12:13,265
It's right down that aisle where you are.
1546
02:12:13,301 --> 02:12:14,635
Why are they skulking in...
1547
02:12:14,719 --> 02:12:15,887
You can sprint right for it.
1548
02:12:15,970 --> 02:12:18,389
Okay. Here it is.
1549
02:12:18,473 --> 02:12:20,558
Okay, it'll be a yellow button
on a grid of six.
1550
02:12:20,641 --> 02:12:23,436
There's a green button.
Do you see a green button?
1551
02:12:23,519 --> 02:12:25,271
It's not that green button.
1552
02:12:25,354 --> 02:12:27,398
It's four from the bottom.
Above this...
1553
02:12:27,482 --> 02:12:28,900
Whoa, whoa, whoa.
Fourth one up?
1554
02:12:28,983 --> 02:12:30,703
Third one down or fourth one up.
Same thing.
1555
02:12:30,777 --> 02:12:32,028
Ian, be specific.
1556
02:12:37,283 --> 02:12:38,534
She was here.
1557
02:12:39,118 --> 02:12:40,286
Lights off.
1558
02:12:46,834 --> 02:12:48,920
I don't know how I could possibly
be more specific
1559
02:12:49,003 --> 02:12:51,756
other than to say
that the one you want is marked
1560
02:12:51,839 --> 02:12:53,508
- with "E1." E1.
- E1.
1561
02:12:55,635 --> 02:12:56,636
E1.
1562
02:12:57,386 --> 02:12:58,971
Yeah.
1563
02:13:03,518 --> 02:13:05,686
No. No, no, no, no.
1564
02:13:12,318 --> 02:13:14,278
Damn it. She's fast.
1565
02:13:16,864 --> 02:13:17,864
Hey!
1566
02:13:19,033 --> 02:13:20,451
Eyes on me.
1567
02:13:24,956 --> 02:13:27,250
I've got to hit her
on the side of her neck.
1568
02:13:27,333 --> 02:13:28,960
Maisie,
you're gonna hold her focus.
1569
02:13:29,585 --> 02:13:30,586
Grant,
1570
02:13:31,254 --> 02:13:32,380
we're triangulating.
1571
02:13:38,344 --> 02:13:39,387
Go.
1572
02:14:08,749 --> 02:14:09,750
Sorry, girl.
1573
02:14:10,877 --> 02:14:12,837
I promised your mom
I'd get you home.
1574
02:14:14,172 --> 02:14:16,174
Primary system rebooting.
1575
02:14:16,257 --> 02:14:18,342
Wait. Oh, no, no, no.
1576
02:14:18,426 --> 02:14:19,760
- No, no, no.
- It's rebooting.
1577
02:14:19,844 --> 02:14:20,970
It shouldn't be doing that.
1578
02:14:32,857 --> 02:14:33,858
Here, take this.
1579
02:14:50,416 --> 02:14:51,894
- Gonna stay on it.
- Shut it down!
1580
02:14:51,918 --> 02:14:54,229
We're gonna make it work.
We're gonna figure this out. It's complex.
1581
02:14:54,253 --> 02:14:56,214
We don't have time for complex!
1582
02:15:01,510 --> 02:15:03,387
Primary system compromised.
1583
02:15:05,723 --> 02:15:07,141
Wait a minute. Wait a minute.
1584
02:15:07,225 --> 02:15:09,119
Aerial Deterrent System active.
1585
02:15:09,143 --> 02:15:10,228
Victory. Victory.
1586
02:15:14,106 --> 02:15:15,566
Damn, that felt good.
1587
02:15:44,053 --> 02:15:45,554
Oh! Come on!
1588
02:16:38,316 --> 02:16:39,525
What's your story?
1589
02:16:43,070 --> 02:16:44,071
Wait!
1590
02:16:55,041 --> 02:16:57,501
At Biosyn, we're dedicated to the idea
1591
02:16:57,585 --> 02:17:01,547
that dinosaurs can teach us
more about ourselves.
1592
02:17:06,260 --> 02:17:08,554
All right, Kayla. We're good to go.
1593
02:17:19,106 --> 02:17:20,232
Okay, cutie.
1594
02:17:27,031 --> 02:17:28,032
Come here.
1595
02:17:29,492 --> 02:17:30,492
You all right?
1596
02:17:30,534 --> 02:17:31,535
- Someday.
- Okay.
1597
02:17:31,619 --> 02:17:32,787
Hey.
1598
02:17:40,836 --> 02:17:42,046
I remember you.
1599
02:17:42,671 --> 02:17:44,256
Please. You have to listen to me.
1600
02:17:44,340 --> 02:17:46,217
You created an ecological disaster.
1601
02:17:46,300 --> 02:17:47,718
And I can fix it.
1602
02:17:48,427 --> 02:17:51,639
Charlotte Lockwood changed every cell
in Maisie's body.
1603
02:17:52,723 --> 02:17:54,225
It saved her life.
1604
02:17:54,308 --> 02:17:57,770
If I can understand
how Charlotte rewrote Maisie's DNA,
1605
02:17:57,853 --> 02:18:01,023
I can spread change from one locust
to the entire swarm.
1606
02:18:01,107 --> 02:18:02,942
Before it's too late.
1607
02:18:04,944 --> 02:18:05,945
It's okay.
1608
02:18:06,737 --> 02:18:07,738
It's okay.
1609
02:18:11,158 --> 02:18:12,993
It's what she would've wanted.
1610
02:18:15,996 --> 02:18:16,997
Thank you.
1611
02:18:17,081 --> 02:18:18,082
No, no, no.
1612
02:18:19,166 --> 02:18:20,960
No, no, no, no, no.
1613
02:18:21,836 --> 02:18:22,837
Him?
1614
02:18:23,337 --> 02:18:25,840
Not him. Not him.
It's always him.
1615
02:18:25,923 --> 02:18:26,924
Every si...
1616
02:18:28,509 --> 02:18:30,261
Is that a dinosaur
on your shoulder?
1617
02:18:31,262 --> 02:18:32,430
Yeah. Why?
1618
02:18:34,140 --> 02:18:36,183
I have air. Meet me at the center.
1619
02:18:36,267 --> 02:18:39,895
No, no, no. Wait, wait, wait.
Hey, hey. Do not land in here.
1620
02:18:39,979 --> 02:18:42,022
I don't have a choice, dude.
The valley isn't safe.
1621
02:18:42,106 --> 02:18:43,691
No, they're not in the valley anymore!
1622
02:18:43,774 --> 02:18:45,860
Oh!
1623
02:20:16,116 --> 02:20:17,201
This isn't about us.
1624
02:20:22,206 --> 02:20:23,207
Go! Go!
1625
02:20:43,852 --> 02:20:44,853
Come on!
1626
02:20:48,649 --> 02:20:51,277
Oh, my God! Get him up!
Come on, come on!
1627
02:20:51,360 --> 02:20:53,362
Come on.
1628
02:20:55,531 --> 02:20:56,949
Come on, come on, come on!
1629
02:21:01,537 --> 02:21:02,538
Come on!
1630
02:21:17,052 --> 02:21:18,052
Ellie, no!
1631
02:21:47,541 --> 02:21:48,959
Come on, Maisie! Go!
1632
02:21:51,045 --> 02:21:52,338
Ramsay, get in.
1633
02:21:52,421 --> 02:21:54,173
Come on, come on, come on.
1634
02:21:58,677 --> 02:22:00,596
Everybody hold on to somebody.
1635
02:23:21,802 --> 02:23:22,845
Ow.
1636
02:23:25,055 --> 02:23:26,724
No, at every level.
1637
02:23:26,807 --> 02:23:29,393
Complete systemic corruption
in the executive ranks.
1638
02:23:29,476 --> 02:23:32,479
"Systemic corruption." You get that?
Write that down.
1639
02:23:32,563 --> 02:23:34,857
Yeah, it's crazy.
1640
02:23:34,940 --> 02:23:38,193
And then... And then we crashed
into this ice lake, right?
1641
02:23:38,277 --> 02:23:40,279
I mean,
they literally owe me a plane.
1642
02:23:40,362 --> 02:23:43,157
I need to get this sample vetted
at the lab
1643
02:23:43,240 --> 02:23:45,367
before I take it to my contact
at the Times.
1644
02:23:47,703 --> 02:23:49,913
You could, uh, come with me.
1645
02:23:51,582 --> 02:23:54,001
Unless you need
to get back to your dig.
1646
02:23:57,004 --> 02:23:58,505
- Ellie?
- Yeah?
1647
02:24:01,175 --> 02:24:02,885
I am coming with you.
1648
02:24:14,021 --> 02:24:17,399
I know. One more minute,
then we'll send you home with your folks.
1649
02:24:57,064 --> 02:24:59,149
Today marks the first day of testimony
1650
02:24:59,233 --> 02:25:01,485
from Biosyn whistleblower Ramsay Cole.
1651
02:25:01,568 --> 02:25:05,447
The Senate will also hear from
Doctors Grant, Sattler and Malcolm,
1652
02:25:05,531 --> 02:25:09,201
who have been vocal in this debate
since the incident at Jurassic Park.
1653
02:25:11,829 --> 02:25:13,038
You look...
1654
02:25:13,580 --> 02:25:15,123
- Uncomfortable.
- ...trustworthy.
1655
02:25:20,420 --> 02:25:22,631
Yeah, not getting used to it.
1656
02:25:25,092 --> 02:25:26,093
Let's finish this.
1657
02:25:27,052 --> 02:25:28,053
Yeah.
1658
02:25:32,266 --> 02:25:35,018
Dr. Henry Wu
has found an emergency solution
1659
02:25:35,102 --> 02:25:37,062
to the ecological crisis.
1660
02:25:37,145 --> 02:25:40,315
His use of a pathogen
to alter the locusts' DNA
1661
02:25:40,399 --> 02:25:42,693
has revolutionized modern genetics.
1662
02:25:43,318 --> 02:25:47,322
He attributed the discovery
to another scientist, Charlotte Lockwood,
1663
02:25:47,406 --> 02:25:49,908
who died nearly 13 years ago.
1664
02:26:17,394 --> 02:26:22,608
By UN decree, Biosyn valley
has been designated a global sanctuary.
1665
02:26:22,691 --> 02:26:26,445
The animals will live there free,
safe from the outside world.
1666
02:26:31,116 --> 02:26:32,910
- Money?
- Money.
1667
02:26:32,993 --> 02:26:33,994
Thank you.
1668
02:28:37,743 --> 02:28:41,580
Life on Earth has existed
for hundreds of millions of years.
1669
02:28:42,664 --> 02:28:45,375
And dinosaurs were only a part of that.
1670
02:28:45,459 --> 02:28:47,419
And we're an even smaller part of that.
1671
02:28:48,128 --> 02:28:50,297
They really put us in perspective.
1672
02:28:52,424 --> 02:28:55,802
The idea that life on Earth
existed 65 million years ago...
1673
02:28:57,471 --> 02:28:58,472
it's humbling.
1674
02:29:00,098 --> 02:29:02,517
We act like we're alone here,
but we're not.
1675
02:29:03,393 --> 02:29:06,313
We're part of a fragile system
made up of all living things.
1676
02:29:07,606 --> 02:29:10,400
If we're going to survive,
we'll have to trust each other.
1677
02:29:11,526 --> 02:29:12,819
Depend on each other.
1678
02:29:13,779 --> 02:29:15,530
Coexist.
121416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.