All language subtitles for Jurassic.World.Camp.Cretaceous.S05E12.ALL.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,854 --> 00:00:23,440 [theme music] 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,200 [theme music continues] 3 00:00:36,953 --> 00:00:39,706 [rattles] 4 00:00:39,789 --> 00:00:41,374 [growls] 5 00:00:42,083 --> 00:00:46,087 [roars] 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,883 [panting] 7 00:00:49,966 --> 00:00:51,968 [dramatic music] 8 00:00:52,051 --> 00:00:54,429 {\an8}[growling] 9 00:00:57,348 --> 00:00:59,100 {\an8}-[gasps] -Where are they going? 10 00:01:00,393 --> 00:01:01,686 {\an8}They're afraid. 11 00:01:02,812 --> 00:01:03,688 [snorts] 12 00:01:05,273 --> 00:01:06,316 {\an8}We gotta help her! 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,693 {\an8}Darius, there's nothing we can do. 14 00:01:10,403 --> 00:01:12,072 [dinosaur snarling] 15 00:01:13,615 --> 00:01:15,575 Aren't you at least gonna finish her off? 16 00:01:15,658 --> 00:01:17,368 You know, put her out of her misery? 17 00:01:18,119 --> 00:01:19,537 -No. -[device chimes] 18 00:01:19,621 --> 00:01:23,458 {\an8}Motivation for the children to give up that password. 19 00:01:23,541 --> 00:01:25,668 {\an8}-Now, go get it. -[device chimes] 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,128 {\an8}[dinosaur snarls] 21 00:01:27,712 --> 00:01:29,756 {\an8}[low growl] 22 00:01:31,633 --> 00:01:33,551 [roars] 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 [footsteps receding] 24 00:01:43,186 --> 00:01:45,188 {\an8}[suspenseful music] 25 00:01:47,899 --> 00:01:49,651 {\an8}[growls] 26 00:01:51,861 --> 00:01:53,363 {\an8}[device chimes] 27 00:01:53,446 --> 00:01:55,323 [hissing] 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 [dinosaur screeching in distance] 29 00:01:59,285 --> 00:02:01,830 [panting] 30 00:02:01,913 --> 00:02:02,956 [grunts] 31 00:02:05,333 --> 00:02:07,961 If he's willing to kill Big Eatie, 32 00:02:08,795 --> 00:02:11,381 what would he do to us to get that password? 33 00:02:11,464 --> 00:02:13,049 Oh, great. 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,718 So, either we stay and face certain death... 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,138 Or we leave the island. [sighs] 36 00:02:18,972 --> 00:02:20,014 Brooklynn's right. 37 00:02:21,057 --> 00:02:22,725 [Darius] We have to get to the boat. 38 00:02:22,809 --> 00:02:24,227 Really? 39 00:02:24,310 --> 00:02:26,187 After everything we've been through? 40 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 We're just throwing in the towel 41 00:02:28,356 --> 00:02:31,109 and leaving the dinosaurs to fend for themselves? 42 00:02:31,192 --> 00:02:33,319 [dramatic music] 43 00:02:36,531 --> 00:02:39,284 [phone beeping] 44 00:02:39,367 --> 00:02:41,035 [man] Still no sign of them. 45 00:02:41,119 --> 00:02:44,539 Every minute we waste on these kids risks my deal with BioSyn. 46 00:02:44,622 --> 00:02:47,667 It's time we tried a new tactic. 47 00:02:47,750 --> 00:02:49,752 [device beeps, chimes] 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,505 [power blaring] 49 00:02:54,215 --> 00:02:55,133 [gasps] 50 00:02:55,216 --> 00:02:56,593 [powering down] 51 00:02:57,886 --> 00:02:59,387 [thunder rumbles] 52 00:02:59,470 --> 00:03:01,764 [shuddering] 53 00:03:01,848 --> 00:03:03,975 -[rain pouring] -[gasps] 54 00:03:09,230 --> 00:03:11,649 [grunting] 55 00:03:12,775 --> 00:03:13,985 [screeches] 56 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 [screaming] 57 00:03:15,069 --> 00:03:16,738 [panting] 58 00:03:16,821 --> 00:03:18,448 [soft growl] 59 00:03:18,531 --> 00:03:20,533 Split up! We'll meet at the boat! 60 00:03:21,618 --> 00:03:22,869 [snorts] 61 00:03:23,703 --> 00:03:25,163 They're headed for the boat. 62 00:03:25,872 --> 00:03:27,582 Don't worry. They won't make it. 63 00:03:29,459 --> 00:03:31,794 [panting] 64 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 [suspenseful music] 65 00:03:42,555 --> 00:03:44,057 [creaks, thuds] 66 00:03:44,140 --> 00:03:46,100 [splashing] 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,771 [panting] 68 00:03:54,108 --> 00:03:55,401 [gasps] 69 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 [clattering] 70 00:03:59,948 --> 00:04:01,908 [screeches] 71 00:04:01,991 --> 00:04:04,327 That does not belong in here! 72 00:04:05,203 --> 00:04:07,413 [suspenseful music] 73 00:04:10,083 --> 00:04:11,709 [dinosaur screeching] 74 00:04:13,086 --> 00:04:14,963 [yelps, screams] 75 00:04:15,046 --> 00:04:16,005 Hey! 76 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 [Kenji grunts] 77 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 [Darius] Hang on! 78 00:04:20,260 --> 00:04:22,845 [Brooklynn screams] 79 00:04:23,721 --> 00:04:25,139 [shrieks] 80 00:04:25,223 --> 00:04:27,600 [dinosaur squealing] 81 00:04:28,643 --> 00:04:30,311 [grunting] 82 00:04:30,979 --> 00:04:32,021 I got ya. 83 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 -[dinosaur growls] -[gasps] 84 00:04:37,694 --> 00:04:39,737 Keep going! I'll meet you at the boat! 85 00:04:41,614 --> 00:04:42,865 [screeches] 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,577 Did we lose them? 87 00:04:46,661 --> 00:04:48,162 [dinosaur bellows loudly] 88 00:04:48,246 --> 00:04:50,540 [panting] That answers your question? 89 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 [dinosaur snarls] 90 00:04:59,757 --> 00:05:00,883 [device blares] 91 00:05:02,218 --> 00:05:03,177 [door beeps] 92 00:05:05,388 --> 00:05:06,514 [thuds] 93 00:05:09,934 --> 00:05:11,144 [swishes] 94 00:05:13,146 --> 00:05:15,231 [suspenseful music] 95 00:05:23,156 --> 00:05:25,450 [footsteps approaching] 96 00:05:30,288 --> 00:05:32,332 [sudden music sting] 97 00:05:39,422 --> 00:05:40,715 [Sammy breathes heavily] 98 00:05:42,341 --> 00:05:44,677 [suspenseful music continues] 99 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 [clanging] 100 00:05:52,852 --> 00:05:54,395 [gasps, shrieks] 101 00:05:54,479 --> 00:05:55,396 [gasps] 102 00:05:56,856 --> 00:05:57,940 [panting] 103 00:05:58,024 --> 00:05:58,900 [Yaz groans] 104 00:05:58,983 --> 00:06:00,068 Gotcha! 105 00:06:00,151 --> 00:06:01,611 [grunting] 106 00:06:01,694 --> 00:06:04,197 [raptor screeches] 107 00:06:04,280 --> 00:06:05,531 -[man yelps] -[Yaz gasps] 108 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 [screeches] 109 00:06:09,911 --> 00:06:11,287 [shrieks] 110 00:06:15,583 --> 00:06:17,043 [panting] 111 00:06:17,126 --> 00:06:18,336 [raptor screeches] 112 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 [grunting] 113 00:06:21,881 --> 00:06:24,175 [tense music] 114 00:06:28,554 --> 00:06:30,014 {\an8}[clattering] 115 00:06:32,391 --> 00:06:33,226 [Sammy grunts] 116 00:06:34,227 --> 00:06:35,978 -[panting] -[whines] 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 [screeches] 118 00:06:38,106 --> 00:06:39,690 [panting] 119 00:06:39,774 --> 00:06:40,983 [man grunting] 120 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 -[clanks] -[groans] 121 00:06:43,277 --> 00:06:44,737 [grunts] 122 00:06:46,447 --> 00:06:48,241 [raptors screeching] 123 00:06:48,324 --> 00:06:50,701 [man screaming] 124 00:06:51,994 --> 00:06:55,123 [man over radio] I lost contact with Kadinas at the warehouse. 125 00:06:55,206 --> 00:06:56,791 No sign of the kids. 126 00:06:57,500 --> 00:07:01,087 We know they're headed to the boat, so just cut them off, 127 00:07:01,170 --> 00:07:04,423 instead of chasing them all over this island! 128 00:07:05,424 --> 00:07:06,926 [Kenji] You think Brooklynn's okay? 129 00:07:07,677 --> 00:07:09,137 [Darius] She's got this on lock. 130 00:07:10,596 --> 00:07:12,223 [panting] 131 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 The airlock's just up ahead. 132 00:07:14,934 --> 00:07:15,893 [grunts] 133 00:07:16,436 --> 00:07:18,479 [panting] 134 00:07:20,148 --> 00:07:21,441 [Kenji] Come on. Come on. 135 00:07:22,358 --> 00:07:23,401 We got to... 136 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 Darius? 137 00:07:25,736 --> 00:07:27,822 [suspenseful music] 138 00:07:27,905 --> 00:07:29,699 [dinosaur bellows in distance] 139 00:07:30,324 --> 00:07:31,784 [panting] 140 00:07:31,868 --> 00:07:32,785 [yelps, groans] 141 00:07:34,120 --> 00:07:36,414 [heavy footsteps approaching] 142 00:07:36,497 --> 00:07:38,583 [suspenseful music] 143 00:07:39,459 --> 00:07:42,044 [roaring] 144 00:07:42,128 --> 00:07:43,504 -[Daniel] Darius. -[gasps] 145 00:07:46,966 --> 00:07:50,094 As soon as I start making those chips for BioSyn, 146 00:07:50,178 --> 00:07:52,930 this needless carnage can end. 147 00:07:55,808 --> 00:07:58,269 You're never getting that password. 148 00:07:59,729 --> 00:08:03,733 I'm disappointed, but not surprised. 149 00:08:04,650 --> 00:08:06,235 Finish the job. 150 00:08:07,695 --> 00:08:09,030 [device blares] 151 00:08:09,113 --> 00:08:11,532 [roars] 152 00:08:12,450 --> 00:08:13,284 [grunts] 153 00:08:16,078 --> 00:08:17,205 Stop! 154 00:08:19,665 --> 00:08:21,167 {\an8}[device chimes] 155 00:08:21,250 --> 00:08:23,002 [dinosaur snarling] 156 00:08:23,085 --> 00:08:25,379 [panting] 157 00:08:27,757 --> 00:08:29,759 [suspenseful music] 158 00:08:35,890 --> 00:08:37,767 [Kenji] I'll give you the password. Just... 159 00:08:38,392 --> 00:08:39,393 don't hurt him. 160 00:08:39,477 --> 00:08:40,978 [Darius] Kenji, no! Don't do it! 161 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 [dinosaur snarls] 162 00:08:47,485 --> 00:08:49,529 [dramatic music] 163 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 [sighs] It's "camp fam for life". 164 00:08:54,534 --> 00:08:56,744 But the "for" is the number "four". 165 00:08:58,246 --> 00:09:00,748 I knew you'd give it up eventually. 166 00:09:00,831 --> 00:09:02,333 [device keys beeping] 167 00:09:02,416 --> 00:09:04,835 [voice operator] Chip manufacturing initiated. 168 00:09:05,461 --> 00:09:08,798 You've always been so eager to please. 169 00:09:14,387 --> 00:09:16,847 -[device chimes] -[dinosaur snarls] 170 00:09:19,016 --> 00:09:20,643 [Kenji] I gave you the password! 171 00:09:20,726 --> 00:09:23,104 Sorry. I don't like loose ends. 172 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 [gasps] 173 00:09:24,438 --> 00:09:25,356 [chimes] 174 00:09:25,439 --> 00:09:26,983 [roaring] 175 00:09:28,025 --> 00:09:28,985 [grunts] 176 00:09:32,905 --> 00:09:34,532 [breathing shakily] 177 00:09:34,615 --> 00:09:35,616 [device chimes] 178 00:09:35,700 --> 00:09:38,119 -[snarling] -[gasps] 179 00:09:38,869 --> 00:09:40,871 -[loud roar] -[Darius screams] 180 00:09:40,955 --> 00:09:43,749 -[T. rex roaring] -[gasps] 181 00:09:44,542 --> 00:09:45,418 [grunts] 182 00:09:45,501 --> 00:09:47,503 [epic music] 183 00:09:47,587 --> 00:09:49,171 [electricity crackling] 184 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 [snarling] 185 00:09:55,052 --> 00:09:56,429 [whimpers] 186 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 [loud roar] 187 00:09:59,890 --> 00:10:01,058 Big Eatie? 188 00:10:01,142 --> 00:10:02,476 She's okay. 189 00:10:02,560 --> 00:10:04,228 Come on, Darius. Time to move! 190 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 [gasps] 191 00:10:08,357 --> 00:10:09,400 [dinosaur roars] 192 00:10:10,234 --> 00:10:12,069 [panting nervously] 193 00:10:12,778 --> 00:10:13,779 [gasps] 194 00:10:13,863 --> 00:10:15,906 [T. rex snorts] 195 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 [screams] 196 00:10:18,826 --> 00:10:19,869 [gasps] 197 00:10:20,870 --> 00:10:23,247 [T. rex roaring] 198 00:10:24,165 --> 00:10:26,709 [panting] 199 00:10:27,918 --> 00:10:29,837 [heavy footsteps] 200 00:10:30,880 --> 00:10:32,798 [growling] 201 00:10:33,841 --> 00:10:35,384 [dinosaurs roaring] 202 00:10:37,219 --> 00:10:38,721 [loud thud] 203 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 [roaring loudly] 204 00:10:43,309 --> 00:10:45,436 [both growl] 205 00:10:48,022 --> 00:10:48,939 Yes! 206 00:10:49,565 --> 00:10:50,691 [woman over PA] Warning. 207 00:10:52,568 --> 00:10:55,863 -Warning. System critical. Warning. -[crackling] 208 00:10:55,946 --> 00:10:57,156 Again? 209 00:10:57,239 --> 00:10:58,574 What do you mean, "again"? 210 00:10:58,658 --> 00:11:01,118 While you were gone, the core started going haywire, 211 00:11:01,202 --> 00:11:03,037 and then there was this earthquake and... 212 00:11:03,788 --> 00:11:04,622 poisonous gas. 213 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 -[gas hissing] -Warning. System critical. 214 00:11:06,666 --> 00:11:09,418 Warning. System critical. 215 00:11:09,502 --> 00:11:11,671 Something's drawing too much power. 216 00:11:11,754 --> 00:11:12,713 [device keys beeping] 217 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 -The chips! -Warning. System critical. 218 00:11:14,924 --> 00:11:18,886 Geothermal core overload imminent. Abandon facility immediately. 219 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 If the system overloads, 220 00:11:20,429 --> 00:11:22,973 there won't be any safe place on the entire island. 221 00:11:23,057 --> 00:11:24,558 Then shut it down, Dad. 222 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 I can't! 223 00:11:25,893 --> 00:11:27,728 It's too late. We have to go! 224 00:11:28,354 --> 00:11:31,107 -Dad, wait! Dad! -Geothermal core overload imminent. 225 00:11:31,190 --> 00:11:33,859 -[panting] -Abandon facility immediately. 226 00:11:33,943 --> 00:11:36,570 -Warning. System critical. -[Kenji] Dad! 227 00:11:36,654 --> 00:11:40,449 Geothermal core overload imminent. Abandon facility immediately. 228 00:11:40,533 --> 00:11:43,953 -[panting] -Warning. System critical. Geothermal... 229 00:11:44,036 --> 00:11:46,163 [plane whirring] 230 00:11:49,708 --> 00:11:50,876 Hurry! 231 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 If anyone found out I was responsible... 232 00:11:52,920 --> 00:11:57,133 That's what you're worried about? My friends are back there! 233 00:11:57,758 --> 00:12:00,553 Oh, you always let your emotions cloud your judgment. 234 00:12:00,636 --> 00:12:02,805 We have to protect our name! 235 00:12:04,265 --> 00:12:07,101 It's all business with you, isn't it? 236 00:12:07,852 --> 00:12:09,895 You don't care about people. 237 00:12:09,979 --> 00:12:11,772 You've never even cared about me! 238 00:12:12,398 --> 00:12:14,650 We don't have time for this. 239 00:12:14,733 --> 00:12:16,235 After Jurassic World, 240 00:12:16,318 --> 00:12:18,779 when you thought I was dead, did you even look for me? 241 00:12:19,655 --> 00:12:20,865 Did I even matter? 242 00:12:21,490 --> 00:12:23,200 Get on the plane, Kenji. 243 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 [solemn music] 244 00:12:27,246 --> 00:12:29,915 Get on the plane, son! 245 00:12:31,041 --> 00:12:32,960 Warning. System critical. 246 00:12:33,043 --> 00:12:37,339 Geothermal core overload imminent. Abandon facility immediately. 247 00:12:38,132 --> 00:12:40,885 No, Dad. I'm staying. 248 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 With them. My real family. 249 00:12:46,098 --> 00:12:49,894 System critical. Geothermal core overload imminent. 250 00:12:49,977 --> 00:12:52,730 Abandon facility immediately. 251 00:12:52,813 --> 00:12:54,982 [whirring] 252 00:12:57,651 --> 00:12:59,820 [dramatic music] 253 00:13:01,363 --> 00:13:03,866 [plane whirring] 254 00:13:06,619 --> 00:13:08,913 Warning. System critical. 255 00:13:08,996 --> 00:13:12,333 Geothermal core overload imminent. Abandon facility immediately. 256 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 Warning. System critical. 257 00:13:15,461 --> 00:13:16,587 I can't believe it. 258 00:13:18,214 --> 00:13:19,548 It worked. 259 00:13:19,632 --> 00:13:22,343 -We actually pulled it off! -Yeah, we did! 260 00:13:22,426 --> 00:13:25,179 I was so nervous when Kenji was giving his dad the password. 261 00:13:26,013 --> 00:13:29,225 I know. I was so worried I'd set off the alarm too soon. 262 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 Oh! And thank goodness Ben remembered the crates 263 00:13:31,685 --> 00:13:33,729 of sleeping gas canisters in the warehouse. 264 00:13:33,812 --> 00:13:34,647 [chuckles] 265 00:13:34,730 --> 00:13:37,650 Who would have thought the raptors would actually help us? 266 00:13:38,442 --> 00:13:39,610 [beeps] 267 00:13:41,487 --> 00:13:42,404 Kenji? 268 00:13:44,198 --> 00:13:45,491 We did it. 269 00:13:45,574 --> 00:13:48,369 It was a huge risk, but it paid off. 270 00:13:48,452 --> 00:13:50,746 And now, because of us, 271 00:13:50,829 --> 00:13:54,375 these dinosaurs can finally just be. 272 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 [theme music] 273 00:14:01,757 --> 00:14:03,509 [snorting] 274 00:14:04,468 --> 00:14:06,220 [snarls] 275 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 -[keys clacking] -[machine blares] 276 00:14:18,232 --> 00:14:19,191 {\an8}[dinosaurs squealing] 277 00:14:23,445 --> 00:14:25,531 [theme music continues] 278 00:14:27,157 --> 00:14:28,117 [Kenji grunts] 279 00:14:29,660 --> 00:14:32,413 [snorting] 280 00:14:35,249 --> 00:14:36,292 [snorts] 281 00:14:41,005 --> 00:14:42,923 [footsteps thumping] 282 00:14:44,592 --> 00:14:46,051 [Bumpy chittering] 283 00:14:49,930 --> 00:14:52,433 [light music] 284 00:14:54,602 --> 00:14:56,312 [Bumpy chittering] 285 00:15:02,735 --> 00:15:05,029 -[device beeping] -[both gasp] 286 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 [suspenseful music] 287 00:15:11,493 --> 00:15:13,454 -[keys beeping] -[gasps] 288 00:15:13,537 --> 00:15:14,496 Someone's coming. 289 00:15:14,580 --> 00:15:15,706 [chimes] 290 00:15:18,083 --> 00:15:20,085 [ominous music] 291 00:15:21,712 --> 00:15:23,923 [breathing shakily] 292 00:15:30,512 --> 00:15:32,389 [all gasp] 293 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 [epic music] 294 00:15:40,731 --> 00:15:41,732 Brand? 295 00:15:42,858 --> 00:15:44,276 -[Brand grunts] -[Darius] Brand! 296 00:15:44,360 --> 00:15:45,194 [gasps] 297 00:15:46,862 --> 00:15:49,198 [panting] 298 00:15:52,117 --> 00:15:53,035 Darius? 299 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 Darius! 300 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 [panting] 301 00:15:57,539 --> 00:15:58,666 Brand! 302 00:15:58,749 --> 00:16:00,167 [panting] 303 00:16:00,250 --> 00:16:01,835 [both gasp] 304 00:16:04,004 --> 00:16:06,507 [girls chuckling] 305 00:16:07,758 --> 00:16:08,926 [gasps] 306 00:16:10,010 --> 00:16:11,261 Kids! 307 00:16:11,345 --> 00:16:12,805 [giggling] 308 00:16:16,767 --> 00:16:18,602 -[grunting] -[chuckles] 309 00:16:19,228 --> 00:16:20,312 Missed you, dude. 310 00:16:23,232 --> 00:16:25,734 [sniffling] 311 00:16:28,153 --> 00:16:31,657 {\an8}When I told you to get out of your room more, I did not mean this. 312 00:16:31,740 --> 00:16:33,492 [laughs] 313 00:16:36,745 --> 00:16:38,998 [Brand] Dad would've been so proud of you, D. 314 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 We all are. 315 00:16:48,799 --> 00:16:50,801 [dramatic music] 316 00:16:50,884 --> 00:16:52,845 [gushing] 317 00:16:57,182 --> 00:16:59,393 [somber music] 318 00:17:01,478 --> 00:17:02,980 Mae told me she made the call. 319 00:17:04,148 --> 00:17:06,358 The police have taken your dad into custody. 320 00:17:08,694 --> 00:17:11,321 Well, with Mom gone and Dad heading to jail, 321 00:17:12,072 --> 00:17:14,450 shopping for the holidays just got easier. 322 00:17:15,993 --> 00:17:17,745 [Brooklynn] Oh, I'm sorry, Kenj. 323 00:17:23,333 --> 00:17:26,503 Do you think your dad will ever tell anyone about the island? 324 00:17:26,587 --> 00:17:27,463 No. 325 00:17:27,546 --> 00:17:30,716 If there's one thing Kons care about, it's their reputation. 326 00:17:31,675 --> 00:17:32,926 Not all Kons. 327 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 [light music] 328 00:17:38,932 --> 00:17:40,893 I knew you'd come around. 329 00:17:40,976 --> 00:17:42,019 Don't ruin it. 330 00:17:46,648 --> 00:17:48,650 [dramatic music] 331 00:18:03,165 --> 00:18:05,292 [dramatic music continues] 332 00:18:10,422 --> 00:18:12,382 [news montage] We're getting word right now 333 00:18:12,466 --> 00:18:14,676 that the so-called "Nublar Six" have been rescued 334 00:18:14,760 --> 00:18:17,930 and are reuniting with their families at an undisclosed location. 335 00:18:18,013 --> 00:18:20,015 -[woman] They're alive. -[indistinct chatter] 336 00:18:20,099 --> 00:18:22,059 [news montage continues] Rumors are swirling 337 00:18:22,142 --> 00:18:25,479 that the six took shelter in a complex of underground tunnels 338 00:18:25,562 --> 00:18:30,067 that run beneath the abandoned theme park known as Jurassic World. 339 00:18:30,150 --> 00:18:32,820 [indistinct news reporting] 340 00:18:32,903 --> 00:18:34,071 [birds screeching] 341 00:18:34,154 --> 00:18:36,156 [dramatic music] 342 00:18:45,999 --> 00:18:49,503 [Darius] I used to think I knew everything there was to know about dinosaurs. 343 00:18:50,546 --> 00:18:54,925 The truth is, it was only after I stopped reading about them and I... 344 00:18:55,634 --> 00:18:59,972 We started living amongst them, that I realized... 345 00:19:00,055 --> 00:19:01,890 I had so much more to learn. 346 00:19:03,934 --> 00:19:05,310 As strange as it may seem, 347 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 dinosaurs aren't all that different from you and I. 348 00:19:08,313 --> 00:19:11,150 At their core, they need the same things we do. 349 00:19:11,859 --> 00:19:15,487 Food, shelter, even safety. 350 00:19:15,571 --> 00:19:16,572 [Darius chuckles] 351 00:19:17,406 --> 00:19:18,824 But most of all, 352 00:19:18,907 --> 00:19:22,828 they're part of something bigger than themselves, just like we are. 353 00:19:23,954 --> 00:19:26,999 Whether we forge our own path, or travel in herds... 354 00:19:27,708 --> 00:19:30,085 none of us are truly alone. 355 00:19:31,336 --> 00:19:34,131 And at the end of the day, all of us, 356 00:19:35,007 --> 00:19:38,427 dinosaurs and humans alike, are in this together. 357 00:19:38,510 --> 00:19:40,554 [dramatic music] 358 00:19:42,472 --> 00:19:44,600 The world can be a scary place. 359 00:19:45,100 --> 00:19:48,770 And sometimes, things fall apart. 360 00:19:48,854 --> 00:19:51,023 No one knows that more than the Nublar Six. 361 00:19:51,106 --> 00:19:55,152 But how we survived, how we'll all survive... 362 00:19:55,819 --> 00:19:59,323 is by working together, trying to understand each other, 363 00:19:59,990 --> 00:20:03,577 and leaving things better than we found them. 364 00:20:04,286 --> 00:20:05,454 Thank you. 365 00:20:05,537 --> 00:20:07,831 [applause and cheers] 366 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 [computer beeps] 367 00:20:08,999 --> 00:20:12,044 Whoa! Those views are off the charts. 368 00:20:12,127 --> 00:20:14,171 Do I have to start calling you superstar now? 369 00:20:14,838 --> 00:20:18,217 "Thanks for watching, dinofan 264. 370 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 It's actually a common misconception..." 371 00:20:21,553 --> 00:20:22,721 No! No, no, no. 372 00:20:22,804 --> 00:20:25,641 First rule of the Internet, never reply to the comments. 373 00:20:26,391 --> 00:20:29,019 -Besides, it's check-in time. -[keys clacking] 374 00:20:29,102 --> 00:20:30,062 [chimes] 375 00:20:31,939 --> 00:20:33,607 {\an8}Hey, guys! How's Texas? 376 00:20:33,690 --> 00:20:35,359 {\an8}[chuckles] I love it. 377 00:20:35,442 --> 00:20:38,695 {\an8}Getting to hang out with Sammy and her family has been great. 378 00:20:38,779 --> 00:20:40,822 {\an8}Plus, some of the colleges I've toured here 379 00:20:40,906 --> 00:20:43,158 {\an8}have amazing sports psychology programs. 380 00:20:43,242 --> 00:20:45,911 {\an8}And in our downtime, I've been teachin' her how to lasso. 381 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 {\an8}[scoffs] I'm really getting the hang of it. 382 00:20:49,957 --> 00:20:53,252 [grumbles] 383 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 Bumpy, get out of the... 384 00:20:54,878 --> 00:20:55,796 Oh, hey, guys. 385 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 {\an8}Ben, I still can't believe 386 00:20:57,547 --> 00:21:00,259 {\an8}your parents let you spend the summer on our secret island. 387 00:21:00,342 --> 00:21:03,470 {\an8}Well, I just calmly explained that I'm practically an adult 388 00:21:03,553 --> 00:21:05,180 {\an8}who can make his own decisions. 389 00:21:05,806 --> 00:21:07,224 {\an8}And I called them. 390 00:21:07,307 --> 00:21:10,227 {\an8}Sammy, thanks for that last shipment of meat. 391 00:21:10,310 --> 00:21:13,230 {\an8}-Obviously appreciated. -Anything to help. 392 00:21:14,064 --> 00:21:16,566 {\an8}Ooh. Bye! Bye, bye, bye, bye, bye. 393 00:21:16,650 --> 00:21:19,361 {\an8}Super cool of you to keep this place up and running, Kenj. 394 00:21:19,444 --> 00:21:22,572 You guys are doing all the work. Like, I just pay the bills. 395 00:21:22,656 --> 00:21:25,284 {\an8}Hey, I only have a sec. I'm chasing down a lead. 396 00:21:25,909 --> 00:21:27,202 {\an8}[Sammy exclaims] 397 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 {\an8}You go, Esther Stone! 398 00:21:29,246 --> 00:21:32,165 {\an8}[chuckles] Yeah, it's just so weird. 399 00:21:32,249 --> 00:21:34,960 {\an8}Darius, have you heard of the Lockwood Estate? 400 00:21:35,043 --> 00:21:36,628 {\an8}It's a little ways north of you. 401 00:21:36,712 --> 00:21:38,463 No. Why? 402 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 {\an8}They're saying that dinosaurs have somehow... 403 00:21:41,300 --> 00:21:45,178 {\an8}Look, I, I don't wanna say any more until I have some real facts. 404 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 {\an8}It's probably just a prank. Just keep your eyes open. 405 00:21:48,140 --> 00:21:49,433 Will do. 406 00:21:49,516 --> 00:21:51,977 [whispers] I gotta go. Call you tonight, Kenji. 407 00:21:53,937 --> 00:21:55,731 {\an8}Okay, real quick, I love you, guys. 408 00:21:55,814 --> 00:21:57,357 {\an8}Care packages are on the way. 409 00:21:57,441 --> 00:21:58,859 {\an8}Camp fam for life! 410 00:21:58,942 --> 00:22:00,360 {\an8}-Bye! -[Kenji] See you all next week! 411 00:22:00,444 --> 00:22:01,653 {\an8}-Bye, everyone! -Bye! 412 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 {\an8}[Brand] Yo, Mom said dinner's ready. 413 00:22:04,323 --> 00:22:06,575 And, uh, if you don't get down there, 414 00:22:06,658 --> 00:22:08,952 I can't promise there'll be any chili left. 415 00:22:09,536 --> 00:22:10,370 [Kenji groans] 416 00:22:11,955 --> 00:22:13,999 You're replying to those comments, aren't you? 417 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 Just a few more. 418 00:22:18,170 --> 00:22:19,379 [keyboard clacking] 419 00:22:19,463 --> 00:22:20,964 [ground rumbles] 420 00:22:22,966 --> 00:22:25,510 -[keyboard clacking] -[ground rumbles] 421 00:22:26,470 --> 00:22:27,929 -[rumbling continues] -[clanking] 422 00:22:31,850 --> 00:22:34,019 [light music] 423 00:22:35,771 --> 00:22:38,607 -[loud bellow] -[gasps] 424 00:22:42,736 --> 00:22:44,738 [theme music] 28265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.