All language subtitles for Hollywood Shuffle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,729 --> 00:00:30,731 Man: Tommy! 2 00:00:31,732 --> 00:00:35,036 Tommy! 3 00:00:36,037 --> 00:00:38,139 You--you killed-ed my brother. 4 00:00:38,172 --> 00:00:41,709 He was my only brother. 5 00:00:42,877 --> 00:00:46,214 I loved-ed this dude, baby. 6 00:00:47,882 --> 00:00:50,718 And you're gonna pay, jive sucker. 7 00:00:51,886 --> 00:00:57,191 You done mess with the wrong dude, baby. 8 00:00:57,225 --> 00:01:02,196 I'm gonna be on your ass like a pair of fruit of the loom! 9 00:01:03,697 --> 00:01:07,635 I'm gonna bounce you harder than a canceled check. 10 00:01:07,668 --> 00:01:10,304 As soon as you get your foot off my face, 11 00:01:10,338 --> 00:01:11,739 I'm gonna hurt you, man. 12 00:01:11,772 --> 00:01:14,742 I'm gonna hurt you. 13 00:01:14,775 --> 00:01:17,745 This be my turf, baby. 14 00:01:17,778 --> 00:01:21,415 I owns the eastside. 15 00:01:21,449 --> 00:01:23,884 Listen. Listen. 16 00:01:23,918 --> 00:01:27,821 Oh, you tough now. Oh, you tough now... 17 00:01:27,855 --> 00:01:30,891 Becausin' you be got your gang. 18 00:01:30,925 --> 00:01:33,161 Becausin' you be got your gang. 19 00:01:33,194 --> 00:01:35,696 But when my gang finds out... 20 00:01:35,729 --> 00:01:39,467 Oh...oh! 21 00:01:42,003 --> 00:01:44,305 W-W-Why you gotta pull a knife, man? 22 00:01:44,338 --> 00:01:46,207 Why you gotta pull a knife? 23 00:01:48,109 --> 00:01:49,343 [Normal voice] What's the line? 24 00:01:49,377 --> 00:01:51,145 "I ain't be got no weapon." 25 00:01:51,179 --> 00:01:52,280 Uhh! 26 00:01:52,313 --> 00:01:56,084 [In character] I ain't be got no weapon. 27 00:01:56,117 --> 00:01:57,685 Heh heh heh. 28 00:01:57,718 --> 00:02:00,854 I'm shy, Johnny. I am shy, man. 29 00:02:00,888 --> 00:02:02,923 I'm gonna turn-- what's the line? 30 00:02:02,957 --> 00:02:06,227 "I's gonna turn my back and close my eyes 31 00:02:06,260 --> 00:02:08,262 "and pretend that didn't happen. 32 00:02:08,296 --> 00:02:10,131 I'm too cool for that." 33 00:02:10,164 --> 00:02:15,136 I'm gonna turn my back and close my eyes 34 00:02:15,169 --> 00:02:17,838 and pretend that didn't happen. 35 00:02:17,871 --> 00:02:20,508 I-I'm too cool for that. 36 00:02:22,943 --> 00:02:26,880 Why you gotta stab me in my back, Johnny? 37 00:02:26,914 --> 00:02:28,482 I'm bleedin'. 38 00:02:28,516 --> 00:02:31,585 Shit! [Sniveling] 39 00:02:34,855 --> 00:02:38,626 You stabbed-ed me in the back, Johnny! 40 00:02:38,659 --> 00:02:41,762 But I'm bleedin' cool. 41 00:02:41,795 --> 00:02:45,166 [Sniveling] 42 00:02:45,199 --> 00:02:47,701 Yeh, yeh. 43 00:02:52,140 --> 00:02:54,175 You're gonna be late for your audition, son. 44 00:02:54,208 --> 00:02:58,979 Mama, if I get this role, everything is gonna change. 45 00:02:59,013 --> 00:03:01,315 Baby, you just do your best, hear? 46 00:03:01,349 --> 00:03:02,550 Yes, ma'am. 47 00:03:02,583 --> 00:03:04,385 Good luck, Bobby. 48 00:03:04,418 --> 00:03:06,420 I hope you get it. Shut up. 49 00:03:06,454 --> 00:03:08,056 [Mimicking] Good luck, Bobby. I hope you get it. 50 00:03:08,089 --> 00:03:09,123 Thanks, Stevie. 51 00:03:09,157 --> 00:03:10,724 TV announcer: Thursdays nights at 8:00 P.M., 52 00:03:10,758 --> 00:03:14,728 america's favorite TV show-- there's a bat in my house, 53 00:03:14,762 --> 00:03:16,830 the show that asks the burning question, 54 00:03:16,864 --> 00:03:18,832 can a black bat from Detroit 55 00:03:18,866 --> 00:03:21,535 find happiness with a white suburban family? 56 00:03:21,569 --> 00:03:25,073 Starring america's favorite funny man... 57 00:03:25,106 --> 00:03:30,044 The hilarious, zany b.B. Sanders as batty boy! 58 00:03:30,078 --> 00:03:31,645 What's all this noise? 59 00:03:31,679 --> 00:03:34,482 Can't a bat hang upside down in his cave 60 00:03:34,515 --> 00:03:35,716 and get some sleep? 61 00:03:37,051 --> 00:03:39,987 Announcer: He's half bat, half soul brother... 62 00:03:40,020 --> 00:03:40,988 Say what? 63 00:03:41,021 --> 00:03:44,325 But together he adds up to big laughs. 64 00:03:46,094 --> 00:03:47,495 Thursdays, 8:00 P.M. 65 00:03:47,528 --> 00:03:49,697 See you later, grandma. 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,499 Good luck. 67 00:03:55,803 --> 00:03:59,507 Good luck, Jimmy, my main man. 68 00:04:03,043 --> 00:04:04,678 I'm gonna get this one, grandma. 69 00:04:04,712 --> 00:04:05,746 Mm-hmm. 70 00:04:11,619 --> 00:04:14,622 Yo, man. You not my brother. 71 00:04:14,655 --> 00:04:16,724 Good luck, Bobby. 72 00:04:16,757 --> 00:04:17,858 Thanks, Greg. 73 00:04:17,891 --> 00:04:19,026 What's up, man? 74 00:04:19,059 --> 00:04:21,028 You won't forget about US, will you, man? 75 00:04:21,061 --> 00:04:22,796 I'm forgettin' about you, Tommy. 76 00:04:22,830 --> 00:04:24,965 But not your sister. 77 00:04:36,377 --> 00:04:37,445 What's up, man? 78 00:04:50,858 --> 00:04:52,793 [Horn honks] 79 00:04:52,826 --> 00:04:53,861 Bobby: Uncle ray. 80 00:04:57,431 --> 00:04:58,666 I'm on my way. 81 00:04:58,699 --> 00:05:02,136 Ok, do it. Do it! 82 00:05:02,170 --> 00:05:03,737 I'll do my best. 83 00:05:17,685 --> 00:05:18,686 Tiny! 84 00:05:20,521 --> 00:05:21,655 Yeah, man. 85 00:05:21,689 --> 00:05:23,391 Go get Mr. Jones for me. 86 00:05:25,626 --> 00:05:27,161 Hey, Donald, what's up? 87 00:05:27,195 --> 00:05:28,962 Work. 88 00:05:28,996 --> 00:05:30,231 Mr. Jones! 89 00:05:30,264 --> 00:05:32,666 Marlon Brando's here. 90 00:05:34,435 --> 00:05:36,204 Hey, man, I wonder what kind of lie 91 00:05:36,270 --> 00:05:37,805 the brother gonna tell this time. 92 00:05:37,838 --> 00:05:39,873 Every week, it's something else, man. 93 00:05:39,907 --> 00:05:41,475 What about that time he said he had 94 00:05:41,509 --> 00:05:43,377 to take his sister to be circumcised? Oh, man. 95 00:05:46,314 --> 00:05:48,182 Tiny: The brother can lie, man. 96 00:05:48,216 --> 00:05:50,718 Bobby, I don't want to hear anything about your grandmother 97 00:05:50,751 --> 00:05:52,119 or some audition today, all right? 98 00:05:52,152 --> 00:05:53,454 No. I gotta go to the dentist, man. 99 00:05:53,487 --> 00:05:54,955 Look, Bobby. Look, Bobby. 100 00:05:54,988 --> 00:05:56,724 Bring a note from the dentist this time, all right? 101 00:05:56,757 --> 00:05:58,025 Ok, i-I'll bring a note. 102 00:05:58,058 --> 00:05:59,159 Bobby, I'm telling you, man, 103 00:05:59,193 --> 00:06:00,961 if you're not back by the noon rush, 104 00:06:00,994 --> 00:06:02,129 then we're gonna have to sit down 105 00:06:02,162 --> 00:06:03,564 and talk very seriously about your job. 106 00:06:03,597 --> 00:06:04,732 I'll be back. I'll be back. 107 00:06:04,765 --> 00:06:05,733 I'm serious. 108 00:06:05,766 --> 00:06:06,734 I'll be back. 109 00:06:06,767 --> 00:06:07,735 I'm not kidding, Bobby. 110 00:06:07,768 --> 00:06:08,736 [Starts engine] 111 00:06:08,769 --> 00:06:09,770 I'm serious, Bobby! 112 00:06:33,394 --> 00:06:35,963 [Mouthing words] 113 00:06:35,996 --> 00:06:37,931 I know you're gonna get it. 114 00:06:40,234 --> 00:06:41,335 What? 115 00:06:41,369 --> 00:06:42,436 Ow! 116 00:06:43,637 --> 00:06:44,605 What? 117 00:06:44,638 --> 00:06:45,639 [Mouthing] 118 00:06:56,083 --> 00:06:58,018 [Mouthing] 119 00:07:01,422 --> 00:07:03,190 Hey, yvette, look at her. 120 00:07:03,223 --> 00:07:04,191 Look at you. 121 00:07:04,224 --> 00:07:05,426 Look at you! 122 00:07:11,098 --> 00:07:13,033 To the best actor of the year... 123 00:07:13,066 --> 00:07:14,067 For good luck. 124 00:07:14,101 --> 00:07:16,069 You know, after you get this part, 125 00:07:16,103 --> 00:07:17,905 we're gonna have to celebrate. 126 00:07:17,938 --> 00:07:20,341 Champagne? Candlelight? 127 00:07:20,374 --> 00:07:21,875 I'll bring the dessert. 128 00:07:21,909 --> 00:07:23,311 I gotta get this part. 129 00:07:24,845 --> 00:07:26,980 Damn! Shit! 130 00:07:27,014 --> 00:07:28,015 I'm sorry. 131 00:07:29,517 --> 00:07:31,485 Good-bye, Maurice. 132 00:07:31,519 --> 00:07:33,020 Girl. 133 00:07:33,053 --> 00:07:35,155 "Bye, Maurice." He ain't funny. 134 00:07:46,066 --> 00:07:47,968 [Laughing] 135 00:07:48,001 --> 00:07:50,070 You jive, honey? 136 00:07:50,103 --> 00:07:51,038 Yeah! 137 00:07:51,104 --> 00:07:52,673 Good luck, young blood. 138 00:07:52,706 --> 00:07:54,308 You trick ass sucker. 139 00:07:54,342 --> 00:07:56,310 Woman: Oh, you're gonna have big fun up there. 140 00:07:56,344 --> 00:07:58,412 [Laughs] 141 00:07:59,647 --> 00:08:01,515 Ha ha! 142 00:08:02,616 --> 00:08:04,084 [Overlapping chatter] 143 00:08:09,890 --> 00:08:11,224 I'm gonna get you, sucker! 144 00:08:11,258 --> 00:08:13,394 Oh, why you be gotta pull a knife on me? 145 00:08:13,427 --> 00:08:16,196 I be got no weapon. [Snivels] 146 00:08:16,229 --> 00:08:17,765 Let's go outside so I can cut you. 147 00:08:17,798 --> 00:08:18,999 Oh. Oh. 148 00:08:19,032 --> 00:08:20,734 So what you think? Think it was good? 149 00:08:20,768 --> 00:08:22,202 Oh, I don't know. I think we can do better. 150 00:08:22,235 --> 00:08:24,572 I'm Jimmy's main squeeze! 151 00:08:24,605 --> 00:08:26,540 Please don't hurt him. He's all I've got! 152 00:08:26,574 --> 00:08:30,611 And then they said I wasn't black enough for the part. 153 00:08:30,644 --> 00:08:32,613 You know, sometimes I think that white people 154 00:08:32,646 --> 00:08:34,081 don't think that light-skin blacks 155 00:08:34,114 --> 00:08:35,483 can play street hoods. 156 00:08:35,516 --> 00:08:36,784 Same thing happened to me. 157 00:08:36,817 --> 00:08:38,352 I was at a casting call once, 158 00:08:38,386 --> 00:08:41,088 and the receptionist asked me what I was here for. 159 00:08:41,121 --> 00:08:43,290 Then she asked me if I was black. 160 00:08:43,323 --> 00:08:44,291 Oh... 161 00:08:44,324 --> 00:08:45,659 But now I'm working. 162 00:08:45,693 --> 00:08:47,561 I use suntan lotion. 163 00:08:47,595 --> 00:08:49,663 Stop trying to kiss me! 164 00:08:49,697 --> 00:08:51,298 Get your hand off my leg! 165 00:08:51,331 --> 00:08:52,833 Get your leg off my hand. 166 00:08:52,866 --> 00:08:54,267 The director said, 167 00:08:54,301 --> 00:08:56,169 you have to meet me at my house... 168 00:08:56,203 --> 00:08:57,337 At 12 midnight. 169 00:08:57,371 --> 00:09:00,408 Girl, I ain't stupid. 170 00:09:00,441 --> 00:09:03,644 I was there at 11:59! 171 00:09:03,677 --> 00:09:06,246 Ok, 3:30 is fine. Thank you. 172 00:09:06,279 --> 00:09:07,715 Name, please? 173 00:09:07,748 --> 00:09:09,149 Uh, Bobby Taylor. 174 00:09:09,182 --> 00:09:11,585 I have a 10:30. 175 00:09:11,619 --> 00:09:13,320 Bobby Taylor, you're reading for Jimmy. 176 00:09:13,353 --> 00:09:14,422 Do you have your sides? 177 00:09:14,455 --> 00:09:15,423 Yeah. 178 00:09:15,456 --> 00:09:16,690 Great. Just have a seat. 179 00:09:16,724 --> 00:09:19,192 We'll get to you as soon as we can. 180 00:09:19,226 --> 00:09:20,728 We're running behind. 181 00:09:20,761 --> 00:09:22,095 Just have a seat. 182 00:09:22,129 --> 00:09:23,731 Ok. 183 00:09:23,764 --> 00:09:25,599 This is Sidney Stewart, the director. 184 00:09:25,633 --> 00:09:26,934 Mandrill man vacuum, the writer, 185 00:09:26,967 --> 00:09:29,503 of course, I'm Millicent Ross. 186 00:09:29,537 --> 00:09:31,505 What we're looking for, miss strickland, 187 00:09:31,539 --> 00:09:35,909 is the girlfriend of the brother of the main character. 188 00:09:35,943 --> 00:09:38,579 She has to be tough, but sensitive. 189 00:09:38,612 --> 00:09:41,181 She knows life, and yet she's very naive at the same time. 190 00:09:41,214 --> 00:09:43,183 And, of course, she has to be very, very Spanish. 191 00:09:43,216 --> 00:09:45,185 We're looking for a very westside story kind of look. 192 00:09:45,218 --> 00:09:46,787 Ask her if she can do the Spanish. 193 00:09:46,820 --> 00:09:48,656 Do you do a Spanish accent? Yes, I do. 194 00:09:48,689 --> 00:09:50,257 Could you do, maybe your sides, 195 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 for me with that accent? Sure. 196 00:09:54,327 --> 00:09:57,631 Jimmy! Listen to me. 197 00:09:57,665 --> 00:10:00,133 You better run, honey, before the polices come. 198 00:10:00,167 --> 00:10:01,134 That's very good! 199 00:10:01,168 --> 00:10:02,135 Wonderful! 200 00:10:02,169 --> 00:10:03,336 Yeah, it's very exciting. 201 00:10:03,370 --> 00:10:06,440 Richard, it's an important film. 202 00:10:06,474 --> 00:10:07,575 And it's a film 203 00:10:07,608 --> 00:10:10,110 that can make the right actor very, very famous. 204 00:10:10,143 --> 00:10:12,279 We're looking for charisma. 205 00:10:12,312 --> 00:10:14,448 We're looking for sex appeal and yet innocence. 206 00:10:14,482 --> 00:10:17,651 We're looking for that certain je ne sais quoi. 207 00:10:17,685 --> 00:10:19,352 Do you know what I mean? 208 00:10:19,386 --> 00:10:20,721 Yeah. I think so. 209 00:10:20,754 --> 00:10:22,389 With that in mind, Richard, 210 00:10:22,422 --> 00:10:24,825 I want you to start reading from the top of the page. 211 00:10:24,858 --> 00:10:25,893 Ok. 212 00:10:25,926 --> 00:10:27,828 And I want you to give it to US. 213 00:10:27,861 --> 00:10:29,196 But really give it to US. 214 00:10:29,229 --> 00:10:30,664 Tell him to relax. And relax. 215 00:10:30,698 --> 00:10:32,466 But I need some tension at the same time. 216 00:10:32,500 --> 00:10:33,634 But not too relaxed. 217 00:10:33,667 --> 00:10:35,503 But don't forget to give me sparkle. 218 00:10:35,536 --> 00:10:37,337 Can I start? 219 00:10:37,370 --> 00:10:39,106 Please. Please. Anytime you're ready. 220 00:10:39,139 --> 00:10:42,776 Ok. This is Jimmy, man. Jimmy! 221 00:10:42,810 --> 00:10:45,145 Yeah, when my gang finds out, 222 00:10:45,178 --> 00:10:47,080 you be dead! 223 00:10:47,114 --> 00:10:48,148 Time out, Richie. 224 00:10:48,181 --> 00:10:49,783 Anyway, after getting my degree 225 00:10:49,817 --> 00:10:51,585 from the royal academy of dramatic art, 226 00:10:51,619 --> 00:10:53,954 I decided to come to Hollywood and do some movies. 227 00:10:53,987 --> 00:10:56,023 Good. Why don't you start with the speech? 228 00:10:56,056 --> 00:10:57,090 That's very interesting. 229 00:10:57,124 --> 00:10:58,091 Sure. Ok. 230 00:10:58,125 --> 00:10:59,993 Uh, let me see. 231 00:11:01,595 --> 00:11:03,063 What it is, bro, 232 00:11:03,096 --> 00:11:05,265 I ain't afraid of you. 233 00:11:05,298 --> 00:11:06,934 What is happening 234 00:11:06,967 --> 00:11:09,436 with your cool vibes? 235 00:11:09,469 --> 00:11:10,938 Thank you. Thank you very much. 236 00:11:10,971 --> 00:11:13,106 You're the worst actor I've ever seen in my life. 237 00:11:13,140 --> 00:11:14,808 I--i have to be frank with you. 238 00:11:14,842 --> 00:11:16,076 I could do it in iambic. 239 00:11:16,109 --> 00:11:19,813 You be messin' with the wrong dude, bro. 240 00:11:19,847 --> 00:11:21,114 Thank you. I got-- 241 00:11:21,148 --> 00:11:22,315 thank you. 242 00:11:22,349 --> 00:11:23,316 Thank you. 243 00:11:23,350 --> 00:11:24,317 Did you like it? 244 00:11:24,351 --> 00:11:25,318 Very much. 245 00:11:25,352 --> 00:11:26,486 Leave the sides with the receptionist. 246 00:11:26,520 --> 00:11:27,988 Thank you. No. Leave it up front. 247 00:11:28,021 --> 00:11:29,557 Ok. I'll see you on the shoot. 248 00:11:29,590 --> 00:11:30,591 Long distance. 249 00:11:30,624 --> 00:11:32,392 Well, how can she tell how-- 250 00:11:32,425 --> 00:11:33,861 no, 'cause I have an analyst appointment 251 00:11:33,894 --> 00:11:35,663 at 7:00 at night. 252 00:11:35,696 --> 00:11:37,364 Could she feel more black? 253 00:11:37,397 --> 00:11:39,166 I know, then I have to go to the hairdresser. 254 00:11:39,199 --> 00:11:40,167 Do you have the final say 255 00:11:40,200 --> 00:11:41,669 on whether I get cast or not? 256 00:11:41,702 --> 00:11:42,836 I'm directing the film. 257 00:11:42,870 --> 00:11:44,705 No, I can't, mom. No! 258 00:11:44,738 --> 00:11:46,273 Listen... Yeah, go on. 259 00:11:46,306 --> 00:11:47,608 I'm sorry. She's distracting me. 260 00:11:47,641 --> 00:11:48,976 I just can't go through it. 261 00:11:49,009 --> 00:11:49,977 No, no. Go on. 262 00:11:50,010 --> 00:11:51,244 Maybe 7:00? 8:00. 263 00:11:51,278 --> 00:11:54,081 8:00? All right, 8:00. 264 00:11:54,114 --> 00:11:56,684 Thank you. I understand-- 265 00:12:00,153 --> 00:12:02,155 I understand you're looking for a tough girl. 266 00:12:02,189 --> 00:12:03,657 I can play a tough girl. 267 00:12:03,691 --> 00:12:05,893 Thank you. I said I can play a tough girl! 268 00:12:05,926 --> 00:12:07,460 Thank you. Wonderful. 269 00:12:09,462 --> 00:12:11,531 I ain't be got no weapon. 270 00:12:11,565 --> 00:12:14,001 Why you be pullin' a knife on me? 271 00:12:14,034 --> 00:12:16,670 Ha ha ha ha ha ha. 272 00:12:16,704 --> 00:12:20,674 [All laughing] 273 00:12:20,708 --> 00:12:21,675 Wonderful. 274 00:12:23,043 --> 00:12:24,645 Did you know i'm in a real gang, man. 275 00:12:24,678 --> 00:12:26,880 I don't play no Hollywood bullshit, man. 276 00:12:26,914 --> 00:12:28,616 Like, you know, I'm for reals, man. 277 00:12:28,649 --> 00:12:29,850 And that's why I know I can 278 00:12:29,883 --> 00:12:30,951 all right. Play the part. 279 00:12:30,984 --> 00:12:32,185 All right, Mr. Rodriguez, that's it. 280 00:12:32,219 --> 00:12:34,354 Put the knife away and get the hell out of here. 281 00:12:34,387 --> 00:12:35,689 Vivian, get security. 282 00:12:40,527 --> 00:12:42,162 [Reading to himself] 283 00:12:42,195 --> 00:12:43,997 Don't give me jive, Turkey! 284 00:12:44,031 --> 00:12:46,600 This is bullshit. 285 00:12:47,768 --> 00:12:50,137 Wh...what? 286 00:12:50,170 --> 00:12:52,372 This is bullshit. 287 00:12:55,042 --> 00:12:56,576 What are you talking about? 288 00:12:56,610 --> 00:13:00,347 This is some more of the white man's stereotype 289 00:13:00,380 --> 00:13:03,083 for black man. Yeah, brother. 290 00:13:04,584 --> 00:13:05,986 Really? 291 00:13:06,019 --> 00:13:07,788 Yeah, brother. 292 00:13:07,821 --> 00:13:09,923 Only an uncle Tom would do this shit. 293 00:13:09,957 --> 00:13:12,092 They just looking for somebody to sell out. 294 00:13:12,125 --> 00:13:13,727 Sell out? 295 00:13:13,761 --> 00:13:16,129 The only role they gonna let US do is a slave, 296 00:13:16,163 --> 00:13:18,632 a Butler, or some street hood or something. 297 00:13:18,666 --> 00:13:20,100 Don't sell out, brother. 298 00:13:20,133 --> 00:13:22,135 Don't be a Butler or a slave. 299 00:13:22,169 --> 00:13:24,571 Receptionist: Jesse Wilson. 300 00:13:24,604 --> 00:13:27,074 Jesse Wilson, you're next! 301 00:13:27,107 --> 00:13:29,109 That's me! Good luck, brother. 302 00:13:29,142 --> 00:13:30,110 [Laughs] 303 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 [Overlapping chatter] 304 00:13:39,086 --> 00:13:40,688 Butler or slave. 305 00:13:51,464 --> 00:13:54,134 [Whimpering] Stop it. 306 00:13:54,167 --> 00:13:55,202 Stop it! Hear? 307 00:13:56,670 --> 00:13:58,438 Now, you said you want your freedom! 308 00:13:58,471 --> 00:14:01,041 You knows we ain't gonna have no freedom back there. 309 00:14:02,542 --> 00:14:05,345 W-What if we get caught? What if we get caught? 310 00:14:05,378 --> 00:14:09,282 Boy, I'll kill you if you don't stop that crying. 311 00:14:09,316 --> 00:14:13,153 And I'll kills anybody else that stands in the ways of freedom. 312 00:14:13,186 --> 00:14:15,222 Now, we ain't goin' back! 313 00:14:15,255 --> 00:14:17,090 That gang not our home! 314 00:14:17,124 --> 00:14:18,591 So let's move! 315 00:14:28,135 --> 00:14:30,170 I can't waits to get my freedom. 316 00:14:38,478 --> 00:14:42,649 Mandingo, i's go anywhere with you. 317 00:14:45,919 --> 00:14:49,790 Mandingo, i's loves you. 318 00:14:49,823 --> 00:14:52,960 I love you, too, bessie, Willie Mae. 319 00:14:52,993 --> 00:14:55,228 Mandingo. 320 00:14:55,262 --> 00:14:56,463 Mandingo. 321 00:14:56,496 --> 00:14:58,131 I can't go back there. 322 00:14:58,165 --> 00:15:00,233 I love you, too, mandingo. 323 00:15:00,267 --> 00:15:02,102 But, missy Ann, what about your kinfolk? 324 00:15:02,135 --> 00:15:03,303 I don't care. 325 00:15:03,336 --> 00:15:05,238 I'm going with you. 326 00:15:16,016 --> 00:15:18,151 [Barking dogs approach] 327 00:15:37,170 --> 00:15:41,308 I don't know why we's leaving massa's house. 328 00:15:41,341 --> 00:15:43,610 He been good to US. 329 00:15:43,643 --> 00:15:46,279 He sees US on Saturday, 330 00:15:46,313 --> 00:15:48,782 clothes US on Sunday, 331 00:15:48,816 --> 00:15:51,751 and then beat US on Monday. 332 00:15:51,785 --> 00:15:55,222 Or was it Tuesday? I, uh, I don't know. 333 00:15:55,255 --> 00:15:57,490 Jasper, i's don't wants to go. 334 00:15:57,524 --> 00:15:59,259 I's a house nigger, Jasper. 335 00:15:59,292 --> 00:16:00,693 What? 336 00:16:00,727 --> 00:16:02,629 Jasper, don't you wants freedom? 337 00:16:02,662 --> 00:16:04,197 We goin' to promised land. 338 00:16:04,231 --> 00:16:05,866 The promised land. 339 00:16:05,899 --> 00:16:07,400 Promised land? 340 00:16:07,434 --> 00:16:08,601 Cleveland? 341 00:16:08,635 --> 00:16:10,703 No. Jasper. 342 00:16:10,737 --> 00:16:12,372 Baltimore? 343 00:16:12,405 --> 00:16:14,107 No, Jasper. The promised land. 344 00:16:14,141 --> 00:16:16,609 Oh, the promised land. 345 00:16:16,643 --> 00:16:18,846 Minnesota? 346 00:16:20,647 --> 00:16:21,949 Director: And cut! 347 00:16:21,982 --> 00:16:25,118 Hi, my name is Robert Taylor... 348 00:16:25,152 --> 00:16:27,220 And I'm a black actor. 349 00:16:27,254 --> 00:16:29,689 I had to learn to play these slave parts. 350 00:16:29,722 --> 00:16:31,324 And now you can, too, 351 00:16:31,358 --> 00:16:33,994 at Hollywood's first black acting school. 352 00:16:34,027 --> 00:16:35,262 * black acting school 353 00:16:35,295 --> 00:16:38,231 it teaches you everything. Learn jive talk 101. 354 00:16:38,265 --> 00:16:41,801 You motherfuckin' jive Turkey motherfucker. 355 00:16:41,835 --> 00:16:42,802 All right. That's good. 356 00:16:42,836 --> 00:16:43,803 That's good. Good work. 357 00:16:43,837 --> 00:16:45,038 All right, you try it. 358 00:16:46,173 --> 00:16:48,308 You--you fucking mothers-- 359 00:16:48,341 --> 00:16:50,777 no. No. No, no. That's wrong. 360 00:16:50,810 --> 00:16:52,112 That's wrong. Watch me now. 361 00:16:52,145 --> 00:16:53,113 Just be cool. 362 00:16:53,146 --> 00:16:55,448 Jive Turkey motherfucker! 363 00:16:55,482 --> 00:16:57,951 * black acting school 364 00:16:57,985 --> 00:16:59,286 good. That's only the beginning. 365 00:16:59,319 --> 00:17:02,222 You, too, can learn to walk black. 366 00:17:04,524 --> 00:17:06,826 No...no, no, no. 367 00:17:06,860 --> 00:17:07,827 No? 368 00:17:07,861 --> 00:17:10,363 No rhythm. Observe. 369 00:17:10,397 --> 00:17:14,201 [Funk plays] 370 00:17:14,234 --> 00:17:16,603 Yes! Yes! Yes! 371 00:17:16,636 --> 00:17:19,106 You, too, can be a black street hood. 372 00:17:19,139 --> 00:17:22,409 But this class is for dark-skinned blacks only. 373 00:17:22,442 --> 00:17:24,644 Light-skin or yellow blacks don't make good crooks. 374 00:17:24,711 --> 00:17:26,579 Here's a student in our advanced class. 375 00:17:26,613 --> 00:17:28,315 I didn't steal that TV. 376 00:17:28,348 --> 00:17:30,450 It just happened to be under my coat. 377 00:17:30,483 --> 00:17:31,784 I don't know nothin', policewoman, 378 00:17:31,818 --> 00:17:33,386 Kojak, Ironside. 379 00:17:33,420 --> 00:17:35,188 Yeah, i'm a gang leader. 380 00:17:35,222 --> 00:17:37,290 I'm in the warlords, the fightslord, 381 00:17:37,324 --> 00:17:38,325 the onionhead. 382 00:17:38,358 --> 00:17:40,027 * black acting school 383 00:17:40,060 --> 00:17:41,628 let's talk to a graduate. 384 00:17:41,661 --> 00:17:43,230 This is Ricky Taylor. 385 00:17:43,263 --> 00:17:45,999 Ricky graduated from our class 3 years ago. 386 00:17:46,033 --> 00:17:47,334 Ricky, call you tell US 387 00:17:47,367 --> 00:17:49,102 what you've been doing since you've graduated? 388 00:17:49,136 --> 00:17:51,538 Well, Robert, I've played 9 crooks, 389 00:17:51,571 --> 00:17:53,340 4 gang leaders, 2 dope dealers. 390 00:17:53,373 --> 00:17:54,975 I played a rapist twice. 391 00:17:55,008 --> 00:17:55,976 Whoa! 392 00:17:56,009 --> 00:17:57,144 That was fun. 393 00:17:57,177 --> 00:17:59,112 But currently, i'm filming a prison movie. 394 00:17:59,146 --> 00:18:01,348 I play this tough con 395 00:18:01,381 --> 00:18:03,116 that tries to fuck this new inmate. 396 00:18:03,150 --> 00:18:05,318 That sounds wonderful! 397 00:18:05,352 --> 00:18:07,520 I'm so happy for you! 398 00:18:07,554 --> 00:18:10,657 Need I say any more? 399 00:18:10,690 --> 00:18:14,327 It's Hollywood's first black acting school. 400 00:18:14,361 --> 00:18:16,229 It teaches you everything. 401 00:18:17,764 --> 00:18:21,468 Announcer: Learn to play... 402 00:18:21,501 --> 00:18:26,673 Courses include... 403 00:18:26,706 --> 00:18:30,810 Dial... 404 00:18:30,843 --> 00:18:33,146 * black acting school 405 00:18:33,180 --> 00:18:34,814 don't try to be cool. 406 00:18:34,847 --> 00:18:38,451 Call Hollywood's first black acting school! 407 00:18:38,485 --> 00:18:39,919 All right! 408 00:18:39,953 --> 00:18:41,021 Today! 409 00:18:41,054 --> 00:18:43,156 [Overlapping chatter] 410 00:18:44,391 --> 00:18:47,460 Bobby, you don't want your job, do you? 411 00:18:47,494 --> 00:18:50,063 I want my job, Mr. Jones, I really do. 412 00:18:50,097 --> 00:18:51,864 Bobby. You don't act like it, Bobby. 413 00:18:51,898 --> 00:18:53,900 Look, each week a new emergency. 414 00:18:53,933 --> 00:18:56,503 You've had every disease known to man, 415 00:18:56,536 --> 00:18:58,505 and I haven't seen one damn doctor's note. 416 00:18:58,538 --> 00:18:59,672 I just lose them sometimes. 417 00:18:59,706 --> 00:19:01,241 Bobby, this ain't the poo-butt league, man. 418 00:19:01,274 --> 00:19:02,642 Man, ain't no poo-butts around here. 419 00:19:02,675 --> 00:19:04,844 This is not your average hot dog stand. 420 00:19:04,877 --> 00:19:06,413 You know what this is? 421 00:19:06,446 --> 00:19:08,781 This is winky dinky dog! 422 00:19:08,815 --> 00:19:10,717 I know, and I'm glad to be working here 423 00:19:10,750 --> 00:19:12,285 at winky dinky dog. 424 00:19:12,319 --> 00:19:14,121 Yeah, it sends chills down my spine 425 00:19:14,154 --> 00:19:16,723 every time I say it-- winky dinky dog. 426 00:19:16,756 --> 00:19:18,491 Bobby, say it with me. Come on. 427 00:19:18,525 --> 00:19:24,131 Winky dinky dog! Winky...Dinky...Dog! 428 00:19:24,164 --> 00:19:25,332 Yeah, whoo! 429 00:19:25,365 --> 00:19:26,499 Mm mm mm. 430 00:19:26,533 --> 00:19:28,001 Yeah, I like that. 431 00:19:28,035 --> 00:19:31,671 Mr. Jones, it's not that I'm not happy working here. 432 00:19:31,704 --> 00:19:36,076 It's just that acting allows me to be creative. 433 00:19:36,109 --> 00:19:38,645 Bobby, you can create here. 434 00:19:38,678 --> 00:19:40,980 I created the winky dinky dog. 435 00:19:41,014 --> 00:19:43,516 100% beef! 436 00:19:43,550 --> 00:19:45,218 Winky dinky hamburger. 437 00:19:45,252 --> 00:19:47,454 Winky dinky doughnut. 438 00:19:47,487 --> 00:19:49,456 Winky dinky dip. 439 00:19:49,489 --> 00:19:50,990 And I got a new one, Bobby. 440 00:19:51,024 --> 00:19:53,126 The winky dinky ho cake. 441 00:19:53,160 --> 00:19:54,761 Ho cake. 442 00:19:54,794 --> 00:19:56,029 Ho cake! 443 00:19:56,063 --> 00:19:57,997 Hos got to eat, too. Right? 444 00:19:58,031 --> 00:19:58,998 Right. You right. 445 00:19:59,032 --> 00:20:00,267 That's right. Hos gotta eat. 446 00:20:00,300 --> 00:20:01,768 I hate to lose you, Bobby. 447 00:20:01,801 --> 00:20:03,936 Big thing comin' up. Talk to him, man. 448 00:20:03,970 --> 00:20:05,505 Winky dinky ho cake. 449 00:20:08,841 --> 00:20:10,810 If it was up to me, you'd be fired. 450 00:20:12,045 --> 00:20:14,013 My man, tiny, all ready to kick your ass. 451 00:20:14,047 --> 00:20:16,683 I ain't afraid of tiny. Tiny ain't kicking my ass. 452 00:20:16,716 --> 00:20:19,519 I wish he would bring his big fat ass-- 453 00:20:21,054 --> 00:20:22,289 hey, tiny. 454 00:20:22,322 --> 00:20:23,823 I'll make it up to you. 455 00:20:23,856 --> 00:20:26,593 'Cause I'm gonna be a star one day, man. No, no. 456 00:20:26,626 --> 00:20:29,596 You're gonna be seeing stars, man. 457 00:20:29,629 --> 00:20:31,498 Yo, yo, chill. Check it out. 458 00:20:31,531 --> 00:20:33,166 Look at them bodyguards, man. 459 00:20:33,200 --> 00:20:34,434 There's a bomb over here. 460 00:20:34,467 --> 00:20:35,502 You serious? 461 00:20:35,535 --> 00:20:37,070 No, no. It's just the muffler, man. 462 00:20:37,104 --> 00:20:38,205 Just the muffler. Sorry. 463 00:20:38,238 --> 00:20:39,206 You sure of that? 464 00:20:39,239 --> 00:20:41,007 Donald: Look at 'em. 465 00:20:41,040 --> 00:20:42,775 Hey, man, who they got in there? 466 00:20:42,809 --> 00:20:43,976 Bobby: I don't know. 467 00:20:44,010 --> 00:20:46,313 Oh, that's-- that's batty boy! 468 00:20:46,379 --> 00:20:47,814 Yeah, yeah! That dude's batty boy! 469 00:20:47,847 --> 00:20:50,350 From the TV show 'bout that black bat living in the house. 470 00:20:50,383 --> 00:20:51,851 Tiny: There's a bat in my house. 471 00:20:51,884 --> 00:20:53,686 Donald: Right! Right! That's some funny shit, man. 472 00:20:53,720 --> 00:20:55,255 The way he get away going, 473 00:20:55,288 --> 00:20:56,489 "batty, batty, batty." 474 00:20:56,523 --> 00:20:57,490 Yeah. 475 00:20:57,524 --> 00:20:58,491 Let's go take his order. 476 00:20:58,525 --> 00:20:59,626 Ok. 477 00:20:59,659 --> 00:21:03,896 Welcome to winky dinky dog, Mr. Batty. 478 00:21:03,930 --> 00:21:06,266 May we take your order please? 479 00:21:06,299 --> 00:21:11,338 One winky dinky dog with cheese... 480 00:21:11,371 --> 00:21:13,340 And one without. 481 00:21:13,373 --> 00:21:15,408 Extra special sauce. 482 00:21:15,442 --> 00:21:16,409 You got that, tiny? 483 00:21:16,443 --> 00:21:17,544 Yeah. One with cheese, 484 00:21:17,577 --> 00:21:19,479 and spit on the other one. All right, gotcha. 485 00:21:19,512 --> 00:21:22,315 Man, we watch your show all the time. 486 00:21:22,349 --> 00:21:24,384 Every night. Batty, batty, batty! 487 00:21:24,417 --> 00:21:26,586 Get my stick. There's a bat in the house. 488 00:21:26,619 --> 00:21:28,288 Don't touch his hand. 489 00:21:28,321 --> 00:21:30,190 And don't touch his clothes. 490 00:21:30,223 --> 00:21:31,958 Oh, later for you, bathead. 491 00:21:31,991 --> 00:21:34,861 Yo, man, your show sucks. You ain't no actor, man. 492 00:21:34,894 --> 00:21:36,763 That's all special effects, man. 493 00:21:36,796 --> 00:21:38,331 Peasant. 494 00:21:38,365 --> 00:21:40,032 I can't believe it's you, man. 495 00:21:40,066 --> 00:21:43,970 Oh, Mr. Batty, how do you tell a good script? 496 00:21:44,003 --> 00:21:46,673 Does your character... 497 00:21:46,706 --> 00:21:48,708 Die...in the script? 498 00:21:48,741 --> 00:21:50,443 No. 499 00:21:50,477 --> 00:21:53,780 Then it's a good script. 500 00:21:53,813 --> 00:21:55,182 What about art? 501 00:21:55,215 --> 00:21:57,150 It's not about art. 502 00:21:57,184 --> 00:21:59,819 It's about... Sequel! 503 00:21:59,852 --> 00:22:02,789 One film, one... 504 00:22:02,822 --> 00:22:05,225 Can make an entire career. 505 00:22:05,258 --> 00:22:06,459 Just look at me. 506 00:22:06,493 --> 00:22:08,127 Batty, batty, batty. 507 00:22:08,161 --> 00:22:09,829 I read in a magazine 508 00:22:09,862 --> 00:22:11,864 that you still take acting classes. 509 00:22:11,898 --> 00:22:14,501 And that you don't drink or do drugs. 510 00:22:14,534 --> 00:22:15,602 [Gasping] 511 00:22:15,635 --> 00:22:16,836 Relax, Mr. Batty, relax. 512 00:22:16,869 --> 00:22:18,471 Don't say drugs around the man. 513 00:22:18,505 --> 00:22:21,174 And don't say coke or freebase neither. 514 00:22:21,208 --> 00:22:22,509 Unless you got some. 515 00:22:23,543 --> 00:22:24,677 Just remember that. 516 00:22:24,711 --> 00:22:25,912 I'm gonna work with you someday. 517 00:22:25,945 --> 00:22:27,113 Sure, kid. 518 00:22:27,146 --> 00:22:29,115 I wanna do a movie with you someday, Mr. Batty. 519 00:22:29,148 --> 00:22:32,852 I had an audition today, man. It was good, man. 520 00:22:34,287 --> 00:22:35,322 Player: Go! 521 00:22:35,355 --> 00:22:36,323 Pass! 522 00:22:36,356 --> 00:22:37,324 All right! 523 00:22:37,357 --> 00:22:39,058 It sounds like you did pretty good, man. 524 00:22:39,091 --> 00:22:40,993 Looks like my chances are good. 525 00:22:41,027 --> 00:22:43,863 Man, if I get this role, man, it's the lead in this movie. 526 00:22:43,896 --> 00:22:45,665 Wow, man! They say in show biz, 527 00:22:45,698 --> 00:22:47,667 it only takes one good movie. 528 00:22:47,700 --> 00:22:49,569 You could be a star, man. 529 00:22:49,602 --> 00:22:52,004 Bobby t. Check it out. 530 00:22:52,038 --> 00:22:53,673 Man, I just hope the critics like it, man. 531 00:22:53,706 --> 00:22:55,007 'Cause they could shoot a movie down. 532 00:22:55,041 --> 00:22:56,843 Oh, man, the critics don't know nothing. 533 00:22:56,876 --> 00:22:58,278 Right. They don't know nothing. 534 00:22:58,311 --> 00:23:00,313 It's just like that TV show. 535 00:23:00,347 --> 00:23:02,649 You know, the one with the 2 critics. 536 00:23:02,682 --> 00:23:05,818 With the fat dude, the fat dude in the glasses. 537 00:23:05,852 --> 00:23:08,688 He act like he knows everything. 538 00:23:08,721 --> 00:23:10,056 They need some real brothers 539 00:23:10,089 --> 00:23:11,190 critiquing the movies. 540 00:23:11,224 --> 00:23:12,559 Yeah. Give it up to real. 541 00:23:12,592 --> 00:23:14,193 You right, man, I dig. 542 00:23:15,262 --> 00:23:17,129 Both: Real brothers. 543 00:23:26,573 --> 00:23:27,540 Snap. 544 00:23:27,574 --> 00:23:28,575 Whazzup, man? 545 00:23:31,043 --> 00:23:32,879 Welcome to sneaking in the movies. 546 00:23:32,912 --> 00:23:34,213 My name is speed, 547 00:23:34,247 --> 00:23:36,516 and this is my homeboy Tyrone. 548 00:23:36,549 --> 00:23:39,185 And we are like, uh, movie critics and shit. 549 00:23:39,218 --> 00:23:40,753 Well, not really. Peep this. 550 00:23:40,787 --> 00:23:42,755 Each week, me and my boy, you know, 551 00:23:42,789 --> 00:23:45,057 we go to different theaters and stuff and sneak in 552 00:23:45,091 --> 00:23:46,559 and check out the movie. 553 00:23:46,593 --> 00:23:49,496 Then we come back and tell y'all whazzup. 554 00:23:49,529 --> 00:23:51,798 Like if y'all should pay money and shit. 555 00:23:51,831 --> 00:23:55,201 Today, the first movie we will be reviewing 556 00:23:55,234 --> 00:24:00,106 is a classical movie called amadeus meets salierius 557 00:24:00,139 --> 00:24:02,442 about 2 motherfuckers really into music. 558 00:24:02,475 --> 00:24:03,943 And here's the clip. 559 00:24:05,177 --> 00:24:08,381 [Mozart piece plays] 560 00:24:09,382 --> 00:24:12,419 If I could sear out my eyes... 561 00:24:12,452 --> 00:24:14,554 Tear my music from the skies 562 00:24:14,587 --> 00:24:17,324 and hearts and souls of every human being 563 00:24:17,357 --> 00:24:18,725 that has ever heard it... 564 00:24:18,758 --> 00:24:22,362 I would give anything to have him back into my soul-- 565 00:24:22,395 --> 00:24:24,497 thine eyes, thine heart, 566 00:24:24,531 --> 00:24:26,666 and whisper no more. 567 00:24:26,699 --> 00:24:29,168 But to be without him, 568 00:24:29,201 --> 00:24:32,939 the skies will see no more than nothing. 569 00:24:32,972 --> 00:24:36,208 [Laughs] 570 00:24:38,177 --> 00:24:39,412 Bullshit! 571 00:24:39,446 --> 00:24:40,947 I didn't like this movie at all. 572 00:24:40,980 --> 00:24:42,214 My first problem was the fact 573 00:24:42,248 --> 00:24:43,683 that I couldn't say the title. 574 00:24:43,716 --> 00:24:46,519 I get tired of titles I can't pronounce and shit. 575 00:24:46,553 --> 00:24:48,287 If you want people to come and see it, 576 00:24:48,321 --> 00:24:50,590 a motherfucker gotta be able to tell his woman 577 00:24:50,623 --> 00:24:51,791 where he gonna take her. 578 00:24:51,824 --> 00:24:54,461 You gonna lean over to your woman and say, 579 00:24:54,494 --> 00:24:57,096 I'm taking you to amaduh, amaduh, 580 00:24:57,129 --> 00:24:58,898 you know what I mean? I didn't like it. 581 00:24:58,931 --> 00:24:59,899 Here's the next clip, 582 00:24:59,999 --> 00:25:01,434 Chicago Jones, temple of doom. 583 00:25:05,104 --> 00:25:06,105 Aahh! 584 00:25:07,407 --> 00:25:11,243 Got any other bright ideas, Chicago? 585 00:25:12,244 --> 00:25:13,580 Let's jump. 586 00:25:18,050 --> 00:25:20,186 You gotta be crazy. 587 00:25:21,521 --> 00:25:23,055 Trust me. 588 00:25:25,858 --> 00:25:26,993 Are you sure? 589 00:25:27,026 --> 00:25:28,728 Yeah. I can do anything. 590 00:25:30,196 --> 00:25:31,398 Let's jump. 591 00:25:32,432 --> 00:25:33,900 Ok. 592 00:25:33,933 --> 00:25:35,368 You ready? 593 00:25:35,402 --> 00:25:37,236 1... 594 00:25:37,269 --> 00:25:38,871 2... 595 00:25:38,905 --> 00:25:40,973 3...go! 596 00:25:41,007 --> 00:25:42,575 Aah! Aah! 597 00:25:42,609 --> 00:25:43,643 Chicago: Are you ok? 598 00:25:43,676 --> 00:25:45,044 Just a run in my stocking. 599 00:25:45,077 --> 00:25:46,078 Let's go. 600 00:25:46,112 --> 00:25:47,980 I'll start. I'll start. 601 00:25:48,014 --> 00:25:50,049 I'll tell you, I enjoyed the first and second 602 00:25:50,116 --> 00:25:52,351 Chicago Jones and temple of dooms, you know. 603 00:25:52,385 --> 00:25:53,920 I kinda gave the guy points. 604 00:25:53,953 --> 00:25:57,123 It's a little unbelievable, but it's possible, you know. 605 00:25:57,156 --> 00:25:58,825 I know he's a bad motherfucker and all, 606 00:25:58,858 --> 00:25:59,826 I know that. 607 00:25:59,859 --> 00:26:01,060 Right, right. 608 00:26:01,093 --> 00:26:02,829 But him jumping off mountains with his mother, 609 00:26:02,862 --> 00:26:04,363 you know, and not getting hurt... 610 00:26:04,397 --> 00:26:06,032 No, that's bullshit. 611 00:26:06,065 --> 00:26:07,199 I disagree. 612 00:26:07,233 --> 00:26:08,367 I disagree, homeboy. 613 00:26:08,401 --> 00:26:10,437 I believe this movie. 614 00:26:10,470 --> 00:26:12,805 A dude could jump off a mountain 615 00:26:12,839 --> 00:26:13,940 and not hurt himself 616 00:26:13,973 --> 00:26:15,442 because he did brace himself. 617 00:26:15,475 --> 00:26:17,677 And he knew something about the levels 618 00:26:17,710 --> 00:26:19,879 of gravitivity and polarity. 619 00:26:19,912 --> 00:26:21,914 What? No. That's bullshit, man. That's bullshit. 620 00:26:21,948 --> 00:26:23,616 Aw, man, you don't know shit about science 621 00:26:23,650 --> 00:26:25,117 'cause you dropped out of high school. 622 00:26:25,151 --> 00:26:26,519 Hey, man, why you gotta bring that up? 623 00:26:26,553 --> 00:26:27,887 'Cause it's the truth. 624 00:26:27,920 --> 00:26:30,156 Hey, I know it's the truth, but that--hey, man, fuck you! 625 00:26:30,189 --> 00:26:31,257 Oh, whatcha gonna do about it? 626 00:26:31,290 --> 00:26:32,459 Hey, man, I'm gonna bust your ass. 627 00:26:32,492 --> 00:26:33,760 Oh, yeah, after the clip. 628 00:26:33,793 --> 00:26:35,027 Ok, yeah. Ok. 629 00:26:35,061 --> 00:26:37,263 Well, right now, we're gonna review this next movie, 630 00:26:37,296 --> 00:26:38,798 the new movie 'bout dirty Larry. 631 00:26:42,201 --> 00:26:45,171 All right, what do you punks want? 632 00:26:45,204 --> 00:26:47,206 We want a helicopter. 633 00:26:48,207 --> 00:26:49,341 We want a helicopter! 634 00:26:49,375 --> 00:26:51,410 All right, I'll get you a helicopter. 635 00:26:52,945 --> 00:26:55,147 Larry, am I glad to see you. 636 00:26:55,181 --> 00:26:56,148 They got hostages. 637 00:26:56,182 --> 00:26:57,183 They wanna go to the airport. 638 00:26:57,216 --> 00:26:58,751 All right, just keep the SWAT team back. 639 00:26:58,785 --> 00:27:00,286 I'll handle it. 640 00:27:03,556 --> 00:27:05,024 All right, why don't you punks freeze 641 00:27:05,057 --> 00:27:06,559 and drop your guns on the ground? 642 00:27:06,593 --> 00:27:07,727 What'd you say, 643 00:27:07,760 --> 00:27:10,162 honky sucker pighead jive Turkey fool? 644 00:27:10,196 --> 00:27:13,265 I said drop your guns to the ground. 645 00:27:13,299 --> 00:27:15,802 Make US, cop. It's 3 of US, 646 00:27:15,835 --> 00:27:17,236 and just only one of you. 647 00:27:17,269 --> 00:27:18,270 [Laughs] 648 00:27:18,304 --> 00:27:20,172 Well, why don't you meet my friends? 649 00:27:20,206 --> 00:27:23,009 Mr. Smith and Mr. Wesson. 650 00:27:23,042 --> 00:27:25,211 Wow, that's a big gun, man. 651 00:27:25,244 --> 00:27:27,614 Yeah. It's not just a gun. It's a .44 Magnum. 652 00:27:27,647 --> 00:27:29,415 It's the most powerful handgun around. 653 00:27:29,448 --> 00:27:30,683 No shit. No shit. 654 00:27:30,717 --> 00:27:32,552 Yo, man. How much did it cost? 655 00:27:32,585 --> 00:27:35,221 About $300. I'm not sure though, I got it on sale. 656 00:27:35,254 --> 00:27:37,824 How many bullets does it hold? Six. 657 00:27:37,857 --> 00:27:39,425 Woman: Larry. What? 658 00:27:39,458 --> 00:27:41,093 I got a cramp in my leg. 659 00:27:41,127 --> 00:27:42,595 Let the lady go. 660 00:27:42,629 --> 00:27:44,130 Why? Because. 661 00:27:44,163 --> 00:27:47,099 Because why? Because I say so. 662 00:27:47,133 --> 00:27:48,300 Who are you, man? 663 00:27:48,334 --> 00:27:50,036 He's dirty Larry. 664 00:27:50,069 --> 00:27:51,704 That's right. We don't care. 665 00:27:51,738 --> 00:27:53,472 You take one step, 666 00:27:53,506 --> 00:27:55,575 and you're gonna be talking to your maker. 667 00:27:55,608 --> 00:27:57,109 Go on... 668 00:27:57,143 --> 00:28:00,046 Make my day. 669 00:28:10,222 --> 00:28:11,290 [Gunshot] 670 00:28:11,323 --> 00:28:14,460 Bullshit. I didn't like this movie at all. 671 00:28:14,493 --> 00:28:16,262 Realism is very important to me. 672 00:28:16,295 --> 00:28:17,930 Say, like you take somebody hostage, 673 00:28:17,964 --> 00:28:19,198 you all nervous and shit? 674 00:28:19,231 --> 00:28:21,133 They ain't got time for no conversation. 675 00:28:21,167 --> 00:28:23,502 That's right. He's having a conversation, 676 00:28:23,536 --> 00:28:25,004 they chill out and listen, 677 00:28:25,037 --> 00:28:27,406 3 brothers with guns? 678 00:28:27,439 --> 00:28:29,976 He's supposed to take the money. 679 00:28:30,009 --> 00:28:30,977 Right. 680 00:28:31,010 --> 00:28:32,979 Take the ho. Take the ho. 681 00:28:33,012 --> 00:28:34,113 You know that. 682 00:28:34,146 --> 00:28:36,716 And take the car and get the fuck out of there. 683 00:28:36,749 --> 00:28:37,917 I can't believe it, 684 00:28:37,950 --> 00:28:40,086 'cause he would've been dead a long time ago 685 00:28:40,119 --> 00:28:42,454 talking that shit. "Make my day." 686 00:28:42,488 --> 00:28:45,191 Right, right. 'Cause as soon as he said make my day, 687 00:28:45,224 --> 00:28:48,394 boom! Do 50 bullets in your ass make your day? 688 00:28:48,427 --> 00:28:49,729 Ha ha ha ha ha. 689 00:28:49,762 --> 00:28:51,964 You know. Hoo hoo hoo. 690 00:28:51,998 --> 00:28:53,766 Shit. Bullshit. 691 00:28:53,800 --> 00:28:55,401 Well, that was bullshit. 692 00:28:55,434 --> 00:28:57,670 Now, the next clip, I think you will enjoy. 693 00:28:57,704 --> 00:28:59,606 Yeah, it's called attack of the street pimps. 694 00:28:59,639 --> 00:29:00,740 Check it out. 695 00:29:12,652 --> 00:29:14,253 Uhh! 696 00:29:14,286 --> 00:29:15,922 No! 697 00:29:36,676 --> 00:29:38,177 What is-- 698 00:29:39,178 --> 00:29:40,479 you should've seen him. 699 00:29:40,512 --> 00:29:42,715 They-- they got Randy. 700 00:29:42,749 --> 00:29:44,150 You gotta run. 701 00:29:44,183 --> 00:29:45,151 Randy? 702 00:29:45,184 --> 00:29:46,452 What's wrong with her? 703 00:29:46,485 --> 00:29:47,787 Shit! 704 00:29:47,820 --> 00:29:49,689 Girl, watch where the fuck you're going! 705 00:29:49,722 --> 00:29:52,224 Oh, god, you scared me. I thought it was them. 706 00:29:52,258 --> 00:29:53,793 What are you talking about? 707 00:29:53,826 --> 00:29:54,927 Them! 708 00:29:54,961 --> 00:29:57,429 Girli don't see anybody. 709 00:29:57,463 --> 00:29:58,631 Neither do I. 710 00:29:58,665 --> 00:30:00,733 Listen, you gotta run. You gotta hide. 711 00:30:00,767 --> 00:30:02,234 They were after me and verne and-- 712 00:30:05,171 --> 00:30:06,472 listen! 713 00:30:09,776 --> 00:30:12,111 Ha ha. Shit, man! 714 00:30:12,144 --> 00:30:13,980 That bitch lost her mind! 715 00:30:14,013 --> 00:30:16,248 Her pimp done drove her crazy. 716 00:30:16,282 --> 00:30:18,818 He done hit her upside her head once too many. 717 00:30:18,851 --> 00:30:20,887 Mm-mm. No. I never seen her act like that before. 718 00:30:20,920 --> 00:30:23,022 Oh, man. She had another fight with t-bird. 719 00:30:23,055 --> 00:30:25,091 He probably beat her ass good. 720 00:30:25,124 --> 00:30:26,125 No. 721 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 Shit! 722 00:30:30,162 --> 00:30:31,130 Oh. 723 00:30:31,163 --> 00:30:32,899 Move it. Come on! 724 00:30:37,970 --> 00:30:40,406 Ah-ah-ah-ah... 725 00:30:51,250 --> 00:30:52,518 Oh! 726 00:30:52,551 --> 00:30:55,387 Where's my bitches? 727 00:30:55,421 --> 00:30:57,123 No, Jimmy! 728 00:30:57,156 --> 00:30:59,491 Oh, god, sugar pie. 729 00:30:59,525 --> 00:31:00,793 You don't need that. 730 00:31:00,827 --> 00:31:03,529 No! No! No! 731 00:31:03,562 --> 00:31:05,264 What's your phone number, baby? 732 00:31:05,297 --> 00:31:08,567 Show me. You're gonna get it. 733 00:31:08,600 --> 00:31:13,172 Aaaahhh! 734 00:31:17,343 --> 00:31:19,311 Now that was a good movie! 735 00:31:19,345 --> 00:31:22,148 I love this movie. It was genius. 736 00:31:22,181 --> 00:31:24,150 The direction, the acting, 737 00:31:24,183 --> 00:31:25,818 the story line... 738 00:31:25,852 --> 00:31:27,119 That shit was bad! 739 00:31:27,153 --> 00:31:29,121 The motherfucker scared the shit out of me, man. 740 00:31:29,155 --> 00:31:31,057 That shit could really happen. 741 00:31:31,090 --> 00:31:32,258 I believed this movie. 742 00:31:32,291 --> 00:31:34,293 Like, you get all those pimps together, 743 00:31:34,326 --> 00:31:37,163 walking around and shit, with big hats on. 744 00:31:37,196 --> 00:31:38,998 Right, right. That was live. 745 00:31:39,031 --> 00:31:41,300 The director captured the essence of street life 746 00:31:41,333 --> 00:31:43,569 in a whore-type situation. 747 00:31:43,602 --> 00:31:45,637 Pimps looking for hos. It was live. 748 00:31:45,671 --> 00:31:48,140 And that actress that played the ho? 749 00:31:48,174 --> 00:31:49,308 Wasn't she good? 750 00:31:49,341 --> 00:31:50,476 She was excellent, marvelous, 751 00:31:50,509 --> 00:31:51,477 effervescent. 752 00:31:51,510 --> 00:31:52,478 Yeah, man. 753 00:31:52,511 --> 00:31:55,381 Oh, and acting all terrified and shit. 754 00:31:55,414 --> 00:31:56,949 This movie is like a nightmare. 755 00:31:56,983 --> 00:31:58,150 You know that one dude, man, 756 00:31:58,184 --> 00:31:59,218 with the yellow suit on? 757 00:31:59,251 --> 00:32:00,286 Yeah! 758 00:32:00,319 --> 00:32:01,420 Man, he looked like this dude 759 00:32:01,453 --> 00:32:02,755 right around the corner from my house, man. 760 00:32:02,789 --> 00:32:04,757 That's what's so horrifying about it. 761 00:32:04,791 --> 00:32:05,892 [Exhales] 762 00:32:05,925 --> 00:32:07,927 And now, to recap the movies we saw... 763 00:32:07,960 --> 00:32:11,898 We both gave thumbs down to that classical shit 764 00:32:11,931 --> 00:32:13,766 amadeus meets salierius. 765 00:32:13,800 --> 00:32:16,068 We disagreed on Chicago Jones. 766 00:32:16,102 --> 00:32:17,303 I gave it a thumbs down, 767 00:32:17,336 --> 00:32:19,738 but he liked it that full of shit. 768 00:32:19,772 --> 00:32:21,573 Dirty Larry, the movie where the crooks wait 769 00:32:21,607 --> 00:32:23,375 for Larry to go in his jacket, 770 00:32:23,409 --> 00:32:25,511 pull out a big-ass gun. 771 00:32:25,544 --> 00:32:27,746 What'd they think he was looking for? 772 00:32:27,780 --> 00:32:29,648 His American express card? Damn! 773 00:32:29,681 --> 00:32:32,618 We both gave dirty Larry the finger. 774 00:32:32,651 --> 00:32:34,486 The last movie, we really enjoyed. 775 00:32:34,520 --> 00:32:37,456 It was full of stereotypes but it was well directed, 776 00:32:37,489 --> 00:32:39,758 and we thought the combining of the zombie pimps 777 00:32:39,792 --> 00:32:41,828 and the street hos was brilliant. 778 00:32:41,861 --> 00:32:43,662 We gave it the serious high-5. 779 00:32:43,695 --> 00:32:47,066 And that recaps all the movies we saw. 780 00:32:47,099 --> 00:32:48,835 Well, join US next week 781 00:32:48,868 --> 00:32:50,169 when we will be reviewing 782 00:32:50,202 --> 00:32:51,838 like, 5, uh, new movies. 783 00:32:51,871 --> 00:32:53,505 That's if we can sneak into movie theaters 784 00:32:53,539 --> 00:32:54,506 and check 'em out. Yeah. 785 00:32:54,540 --> 00:32:55,507 So see y'all next week. 786 00:32:55,541 --> 00:32:56,508 See you next week. 787 00:32:56,542 --> 00:32:58,510 Let me see your tickets. 788 00:32:58,544 --> 00:33:01,413 Uh, I think I lost mine, man. 789 00:33:01,447 --> 00:33:02,781 Oh, shit! 790 00:33:02,815 --> 00:33:04,483 I think I left mine in the bathroom, 791 00:33:04,516 --> 00:33:05,717 you know, 'cause I was taking a piss. 792 00:33:05,751 --> 00:33:06,886 You can't hold it in your hand 793 00:33:06,919 --> 00:33:07,954 when you're pissing. You know you can't. 794 00:33:07,987 --> 00:33:09,088 Let's go. Come on. 795 00:33:09,121 --> 00:33:10,489 Speed and Tyrone: We'll see you next week. 796 00:33:10,522 --> 00:33:12,324 Mr. Wilson: Where's my bat? 797 00:33:12,358 --> 00:33:13,792 I'll show you! 798 00:33:13,826 --> 00:33:14,793 Say what? 799 00:33:14,827 --> 00:33:15,862 Woman: Mr. Wilson! 800 00:33:15,895 --> 00:33:17,329 Wings, don't fail me now! 801 00:33:17,363 --> 00:33:18,831 Batty, batty, batty! 802 00:33:18,865 --> 00:33:23,669 [Music plays] 803 00:33:23,702 --> 00:33:25,872 Wings, don't fail me now! 804 00:33:25,905 --> 00:33:28,174 [Music plays] 805 00:33:28,207 --> 00:33:29,175 [Laughs] [Laughs] 806 00:33:29,208 --> 00:33:32,011 [Telephone rings] 807 00:33:32,044 --> 00:33:33,212 Hello? 808 00:33:34,546 --> 00:33:36,048 Who's calling? 809 00:33:37,383 --> 00:33:39,351 Yes, sir. He's here. 810 00:33:39,385 --> 00:33:40,686 It's for you. 811 00:33:40,719 --> 00:33:41,687 Who is it? 812 00:33:41,720 --> 00:33:42,654 Your agent. 813 00:33:42,688 --> 00:33:43,655 What does he want? 814 00:33:43,689 --> 00:33:45,657 I don't know. 815 00:33:45,691 --> 00:33:46,993 [Sighs] 816 00:33:47,026 --> 00:33:50,196 Hello, Marty? What did they say? 817 00:33:51,530 --> 00:33:52,999 They like me a lot. 818 00:33:53,032 --> 00:33:55,501 Uh-huh. Uh-huh. 819 00:33:55,534 --> 00:33:57,669 But what? 820 00:33:57,703 --> 00:34:00,907 They want a Eddie Murphy type? 821 00:34:00,940 --> 00:34:04,076 What's an Eddie Murphy type? 822 00:34:04,110 --> 00:34:07,413 Oh, they want somebody to act like Eddie Murphy? 823 00:34:07,446 --> 00:34:09,448 Why can't I just act? 824 00:34:12,218 --> 00:34:14,686 So I didn't get it. 825 00:34:14,720 --> 00:34:16,355 I got a callback? 826 00:34:18,190 --> 00:34:19,491 I got a callback? 827 00:34:19,525 --> 00:34:21,660 Well, why didn't you say that in the beginning? 828 00:34:21,693 --> 00:34:23,662 Ok. Ok. Ok. 829 00:34:23,695 --> 00:34:26,332 Well, just call me back with the details. 830 00:34:26,365 --> 00:34:28,367 Ok, Marty. Bye. Have a good day. 831 00:34:29,868 --> 00:34:30,836 [Hangs up] 832 00:34:30,869 --> 00:34:32,004 I got a callback. 833 00:34:32,038 --> 00:34:33,172 You got a callback. 834 00:34:33,205 --> 00:34:35,841 I got a callback. 835 00:34:35,874 --> 00:34:37,043 Good boy. 836 00:34:43,215 --> 00:34:45,517 What we're looking for 837 00:34:45,551 --> 00:34:47,987 is an Eddie Murphy type. 838 00:34:49,455 --> 00:34:50,522 We want somebody 839 00:34:50,556 --> 00:34:53,092 who can act like Eddie Murphy from head to toe. 840 00:34:53,125 --> 00:34:54,093 That's what we want. 841 00:34:54,126 --> 00:34:55,894 Someone who can dress like Eddie Murphy, 842 00:34:55,928 --> 00:34:58,530 to look like Eddie Murphy, to be Eddie Murphy, 843 00:34:58,564 --> 00:34:59,831 to give them the actor himself, 844 00:34:59,865 --> 00:35:01,067 a murphyectomy. 845 00:35:01,100 --> 00:35:03,002 To have a Murphy-like quality, 846 00:35:03,035 --> 00:35:04,770 murphyesque, to be murphonic. 847 00:35:08,774 --> 00:35:10,842 O-tay! 848 00:35:10,876 --> 00:35:13,012 [Chomping gum] 849 00:35:14,213 --> 00:35:17,016 Just shut up. Hee hee hee hee hee hee. 850 00:35:17,049 --> 00:35:18,684 H-Hello, kids. 851 00:35:18,717 --> 00:35:20,852 It's your old friend, Mr. Robinson. 852 00:35:20,886 --> 00:35:22,021 Me! 853 00:35:22,054 --> 00:35:23,155 There he is! 854 00:35:23,189 --> 00:35:26,492 He's the one we want! [Chomping] 855 00:35:28,027 --> 00:35:29,495 I just want to be me. 856 00:35:29,528 --> 00:35:30,997 I don't want to be Eddie Murphy. 857 00:35:31,030 --> 00:35:32,064 I just want to be me. 858 00:35:32,098 --> 00:35:34,266 I just want. I jus--hee hee hee hee! 859 00:35:34,300 --> 00:35:36,168 Yes! Get the fuck out of here. 860 00:35:36,202 --> 00:35:37,169 That's what we're looking for. 861 00:35:37,203 --> 00:35:41,140 [Muffled screams] 862 00:35:42,975 --> 00:35:45,711 [Eddie Murphy laughter] 863 00:35:49,982 --> 00:35:53,019 Donny: Man, I am tired of this bullshit! 864 00:35:53,052 --> 00:35:54,186 Now, look. 865 00:35:54,220 --> 00:35:56,188 You come in here every day with another excuse 866 00:35:56,222 --> 00:35:58,324 so you can go out and do that acting thing. 867 00:35:58,357 --> 00:36:00,392 I'm tired. I don't want to hear it no more. 868 00:36:00,426 --> 00:36:02,228 Now, you sell that shit to Mr. Joe. 869 00:36:02,261 --> 00:36:03,562 Don't bring it here, baby, to me. 870 00:36:03,595 --> 00:36:05,397 'Cause we're trying to run a business, ok? 871 00:36:05,431 --> 00:36:07,233 Now, look. I don't want to bust your bubble, 872 00:36:07,266 --> 00:36:09,901 but you ain't never gonna make it at the acting thing. 873 00:36:09,935 --> 00:36:12,504 I have seen you on TV, and I'm telling you now... 874 00:36:12,538 --> 00:36:13,505 Let me wrap it up. 875 00:36:13,539 --> 00:36:14,840 Hey, man. I saw a film you did 876 00:36:14,873 --> 00:36:16,175 on TV the other night. 877 00:36:16,208 --> 00:36:17,676 It sucked, Bobby. 878 00:36:17,709 --> 00:36:18,844 Give it up. 879 00:36:18,877 --> 00:36:20,512 You'll never be a step 'n fletch. 880 00:36:20,546 --> 00:36:21,513 Never. 881 00:36:21,547 --> 00:36:22,848 You don't even know nobody famous. 882 00:36:22,881 --> 00:36:23,849 Nobody. Nobody. 883 00:36:23,882 --> 00:36:25,551 Who do you know? Your uncle, he tried. 884 00:36:25,584 --> 00:36:26,552 Look at him now, 885 00:36:26,585 --> 00:36:27,686 sweeping up hair in a barbershop. 886 00:36:27,719 --> 00:36:28,687 That's right. 887 00:36:28,720 --> 00:36:29,888 You got a opportunity here, man. 888 00:36:29,921 --> 00:36:30,956 That's right. 889 00:36:30,989 --> 00:36:32,824 After 5 years, they let me lock up the place. 890 00:36:32,858 --> 00:36:35,161 You thinkin' a studio gonna let you lock up the place? 891 00:36:35,194 --> 00:36:36,662 This man got responsibility. 892 00:36:36,695 --> 00:36:38,330 You could have responsibility. 893 00:36:38,364 --> 00:36:39,665 Look, man. Look at me. 894 00:36:39,698 --> 00:36:42,168 When I first came here, I was nobody like you. 895 00:36:42,201 --> 00:36:44,503 3 months later, assistant crew chief. 896 00:36:44,536 --> 00:36:47,005 6 months after that, crew chief. 897 00:36:47,039 --> 00:36:50,676 I went from $2.00 to $2.25 in 6 months. 898 00:36:50,709 --> 00:36:52,511 Now, we talking about making it. 899 00:36:52,544 --> 00:36:53,679 Give the acting up. 900 00:36:53,712 --> 00:36:54,846 Give the acting thing up, man. 901 00:36:54,880 --> 00:36:56,014 Bobby: I'm not going to be working here 902 00:36:56,048 --> 00:36:57,583 all my life. 903 00:36:57,616 --> 00:37:00,752 I'm going to make it as an actor. 904 00:37:00,786 --> 00:37:03,422 Winky dinky dog. 905 00:37:03,455 --> 00:37:07,426 Donny, you stupid little pea brain. 906 00:37:07,459 --> 00:37:11,730 And tiny, all you care about is food. 907 00:37:11,763 --> 00:37:14,500 I'm gonna come back to this place one day 908 00:37:14,533 --> 00:37:16,502 somebody, you'll see. 909 00:37:16,535 --> 00:37:19,505 [Echoing] You'll see, you'll see, you'll see. 910 00:37:19,538 --> 00:37:21,173 Come on, Donald. 911 00:37:21,207 --> 00:37:23,642 Give me half a hotdog, man. No. 912 00:37:23,675 --> 00:37:25,777 Hey, man, am I half owner in the place? 913 00:37:25,811 --> 00:37:27,646 Yes. Well, give me my half a hotdog. 914 00:37:27,679 --> 00:37:29,681 I said no. You already ate half my hat. 915 00:37:29,715 --> 00:37:31,550 Look, we only got 2 hotdogs left, man. 916 00:37:31,583 --> 00:37:34,453 What, do you want to eat one, throw off the inventory? 917 00:37:34,486 --> 00:37:35,854 Bobby! 918 00:37:35,887 --> 00:37:38,824 Donald, tiny, it's been a long time. 919 00:37:38,857 --> 00:37:40,859 Yeah. What, 10 years? 920 00:37:40,892 --> 00:37:42,328 Man, we've been watching you on TV 921 00:37:42,361 --> 00:37:43,495 and the movies. 922 00:37:43,529 --> 00:37:45,331 Always knew you was gonna make it, man. 923 00:37:45,364 --> 00:37:47,166 Didn't I always say he was gonna make it? 924 00:37:47,199 --> 00:37:48,834 Tiny: Yeah, yeah. Sure did. 925 00:37:48,867 --> 00:37:50,336 How's Mr. Jones doing? 926 00:37:50,369 --> 00:37:51,470 Uh, hey, he lost his shirt 927 00:37:51,503 --> 00:37:52,971 on that ho cake thing. 928 00:37:53,004 --> 00:37:53,972 He's over in that corner, 929 00:37:54,005 --> 00:37:55,674 talking to himself, going plum crazy. 930 00:37:55,707 --> 00:37:56,842 Hold on a minute, damn it! 931 00:37:56,875 --> 00:37:58,009 Let me put out my napkins. 932 00:37:58,043 --> 00:37:59,311 How you gonna eat without no napkins around? 933 00:37:59,345 --> 00:38:00,579 Got to have some napkins. 934 00:38:00,612 --> 00:38:02,781 Hold on now. What kind of hcake do you want? 935 00:38:02,814 --> 00:38:05,384 You want the wine ho cake? Yeah. 936 00:38:05,417 --> 00:38:06,585 Tiny: What happened to this guy? 937 00:38:06,618 --> 00:38:08,687 Lost his mind, man. 938 00:38:08,720 --> 00:38:10,256 Yeah, Stevie! How many do you want? 939 00:38:10,289 --> 00:38:11,590 Michael wants some, too? 940 00:38:11,623 --> 00:38:12,824 Ha ha! Yeah, I know. 941 00:38:12,858 --> 00:38:14,693 Ho cake. Everybody love ho cake. 942 00:38:14,726 --> 00:38:16,628 We need you, Bobby. We need you, man. 943 00:38:16,662 --> 00:38:17,829 Could you do a commercial for US, Bobby? 944 00:38:17,863 --> 00:38:18,964 I know you can't tell, 945 00:38:18,997 --> 00:38:20,732 but business really ain't doing that good. 946 00:38:20,766 --> 00:38:22,301 Could--could you, please? 947 00:38:22,334 --> 00:38:23,302 Please, Bobby. 948 00:38:23,335 --> 00:38:25,304 Could you please do a commercial for me? 949 00:38:25,337 --> 00:38:26,305 Tiny: Please, please, please! 950 00:38:26,338 --> 00:38:28,674 So, please, please, please 951 00:38:28,707 --> 00:38:31,910 get your shit together or you're fired! 952 00:38:33,545 --> 00:38:37,349 You can have winky dinky dog. 953 00:38:37,383 --> 00:38:38,684 I quit... 954 00:38:38,717 --> 00:38:40,352 Crew chief. 955 00:38:40,386 --> 00:38:41,687 Fat boy! 956 00:38:41,720 --> 00:38:42,854 He be back, man. 957 00:38:42,888 --> 00:38:44,690 Yeah. Keep your hat. You're gonna need it. 958 00:38:44,723 --> 00:38:46,091 He'll be back. That's damn right. 959 00:38:46,124 --> 00:38:48,126 And when you come back, it'll be for less pay! 960 00:39:16,255 --> 00:39:19,991 Hey, Bobby, come on in! 961 00:39:20,025 --> 00:39:22,160 Just getting ready to close up the place. 962 00:39:22,194 --> 00:39:23,329 How's it goin'? 963 00:39:23,362 --> 00:39:24,696 Aw, it's goin'. 964 00:39:24,730 --> 00:39:26,998 So, yeah, Bobby, what's been happening? 965 00:39:27,032 --> 00:39:29,301 How's grandma and the family? 966 00:39:42,714 --> 00:39:45,317 I quit my job. 967 00:39:45,351 --> 00:39:48,687 I was working there for 3 years. 968 00:39:48,720 --> 00:39:51,357 And you should have quit 3 years ago. 969 00:39:51,390 --> 00:39:54,326 That job was just a waste of your time. 970 00:39:54,360 --> 00:39:55,494 You've got to do it 971 00:39:55,527 --> 00:39:57,329 while you're young, Bobby, 972 00:39:57,363 --> 00:40:00,165 before you fall in love and get a family. 973 00:40:00,198 --> 00:40:02,167 'Cause if you don't, 974 00:40:02,200 --> 00:40:05,003 time's got a way of creeping up on you, 975 00:40:05,036 --> 00:40:07,573 kicking you in your ass. 976 00:40:09,375 --> 00:40:11,209 What if I'm not that good? 977 00:40:14,045 --> 00:40:15,714 What if I don't make it? 978 00:40:19,885 --> 00:40:21,820 What if you do make it? 979 00:40:21,853 --> 00:40:25,991 And what if you are that good? 980 00:40:26,024 --> 00:40:26,958 Bobby, 981 00:40:26,992 --> 00:40:30,329 you'll never know until you try. 982 00:40:30,362 --> 00:40:33,164 You gotta give it your all, Bobby. 983 00:40:33,198 --> 00:40:34,500 You got to give it 984 00:40:34,533 --> 00:40:36,402 everything you've got. 985 00:40:36,435 --> 00:40:38,537 I know... 986 00:40:40,372 --> 00:40:42,374 'Cause it happened to me. 987 00:40:44,876 --> 00:40:47,579 I stopped believing in me, 988 00:40:47,613 --> 00:40:50,849 started listening to all those other people 989 00:40:50,882 --> 00:40:54,185 tell me what I couldn't do. 990 00:40:54,219 --> 00:40:56,221 I kept listening... 991 00:40:57,723 --> 00:40:59,391 And listening... 992 00:41:00,926 --> 00:41:02,894 Until one day 993 00:41:02,928 --> 00:41:04,930 I started believing it... 994 00:41:06,598 --> 00:41:08,133 And I quit. 995 00:41:14,205 --> 00:41:16,041 Lost my chops. 996 00:41:18,910 --> 00:41:21,179 * oh, there was magic in the night * 997 00:41:21,212 --> 00:41:25,183 man, when I was singing, 998 00:41:25,216 --> 00:41:29,521 I was the happiest man alive... 999 00:41:29,555 --> 00:41:33,058 On stage, doin' it. 1000 00:41:34,159 --> 00:41:37,829 Bobby, there ain't nothin' to it 1001 00:41:37,863 --> 00:41:39,998 but to do it. 1002 00:41:40,031 --> 00:41:40,999 You could be 1003 00:41:41,032 --> 00:41:42,668 the greatest actor ever born, 1004 00:41:42,701 --> 00:41:45,170 doin' Shakespeare on the stage, 1005 00:41:45,203 --> 00:41:47,272 playin' the hero in some movie. 1006 00:41:47,305 --> 00:41:50,909 Maybe the first black Superman. 1007 00:41:52,344 --> 00:41:57,182 One day, win that Oscar. 1008 00:41:59,184 --> 00:42:01,720 You gotta believe in yourself, Bobby. 1009 00:42:01,753 --> 00:42:03,922 Don't play yourself cheap. 1010 00:42:06,925 --> 00:42:09,895 Don't ever let anybody take away your dream. 1011 00:42:13,499 --> 00:42:15,166 Come on, let's go. 1012 00:42:25,544 --> 00:42:27,446 I said, my main man. 1013 00:42:27,479 --> 00:42:28,447 No, no, no, no. 1014 00:42:28,480 --> 00:42:31,249 You gotta say, my main man. 1015 00:42:31,282 --> 00:42:32,451 My main man. 1016 00:42:32,484 --> 00:42:33,452 Yeah. 1017 00:42:33,485 --> 00:42:35,454 Excellent. That was real jive, Robert. 1018 00:42:35,487 --> 00:42:36,788 Yeah, I was like the street, 1019 00:42:36,822 --> 00:42:38,123 like, "what be happenin'?" 1020 00:42:38,156 --> 00:42:39,124 Right. All right. 1021 00:42:39,157 --> 00:42:40,125 You were wonderful. 1022 00:42:40,158 --> 00:42:41,292 Shit! Shit! 1023 00:42:41,326 --> 00:42:42,761 Thank you, Andrew. 1024 00:42:42,794 --> 00:42:45,263 Thank you, Stewart. 1025 00:42:45,296 --> 00:42:46,598 [Laughs] 1026 00:42:46,632 --> 00:42:49,601 Robert, very, very nice work. 1027 00:42:49,635 --> 00:42:51,102 Very nice work, Robert. 1028 00:42:51,136 --> 00:42:52,103 We're very pleased. 1029 00:42:52,137 --> 00:42:53,104 Thank you. Mm-hmm. 1030 00:42:53,138 --> 00:42:54,105 Mm-hmm. Thank you. 1031 00:42:54,139 --> 00:42:55,106 Mm-hmm. 1032 00:42:55,140 --> 00:42:56,107 Bye! 1033 00:42:56,141 --> 00:42:57,443 Bye! Fabulous. 1034 00:42:57,476 --> 00:42:58,444 Oh, my god! 1035 00:42:58,477 --> 00:42:59,445 Do you want me to call 1036 00:42:59,478 --> 00:43:00,512 his agent? 1037 00:43:00,546 --> 00:43:02,347 Oh, absolutely. That's our Jimmy. 1038 00:43:02,380 --> 00:43:04,149 That is our Jimmy. 1039 00:43:04,182 --> 00:43:06,685 Jive, tough, charismatic. 1040 00:43:06,718 --> 00:43:08,353 That's our Jimmy. Very black. 1041 00:43:08,386 --> 00:43:10,388 [Crickets chirping] 1042 00:43:13,592 --> 00:43:15,827 * take me back to yesterday * 1043 00:43:15,861 --> 00:43:19,498 * when a dream that's come true wasn't far away * 1044 00:43:19,531 --> 00:43:22,000 Bobby, are you trying to get me drunk? No. 1045 00:43:22,033 --> 00:43:23,268 Mm-hmm. [Laughs] 1046 00:43:23,301 --> 00:43:25,604 Where's everybody else in the house? 1047 00:43:25,637 --> 00:43:26,605 I don't know. 1048 00:43:26,638 --> 00:43:27,606 Mm-hmm. 1049 00:43:27,639 --> 00:43:28,607 They went out. 1050 00:43:28,640 --> 00:43:29,775 Where'd they go? 1051 00:43:29,808 --> 00:43:31,242 They just went out 1052 00:43:31,276 --> 00:43:32,978 and left me here all by myself. 1053 00:43:33,011 --> 00:43:35,280 [Laughs] 1054 00:43:35,313 --> 00:43:37,282 And then you came. 1055 00:43:37,315 --> 00:43:38,283 Uh... 1056 00:43:38,316 --> 00:43:39,451 Hi, Lydia. 1057 00:43:39,485 --> 00:43:40,519 Mm-hmm. 1058 00:43:40,552 --> 00:43:43,121 Grandma, aren't you home kinda early? 1059 00:43:43,154 --> 00:43:47,225 Well, I didn't want to play bingo all night, 1060 00:43:47,258 --> 00:43:48,927 listening to a lot of gossip. 1061 00:43:48,960 --> 00:43:50,496 Where's Stevie? 1062 00:43:50,529 --> 00:43:51,663 He's spending the night 1063 00:43:51,697 --> 00:43:52,931 over at Michael's house. 1064 00:43:52,964 --> 00:43:55,433 Grandmother: Mmm. How come you home? 1065 00:43:55,467 --> 00:43:57,603 Uh, we were celebrating. 1066 00:43:57,636 --> 00:43:58,937 Didn't mama tell you? 1067 00:43:58,970 --> 00:44:00,872 I got the part in the movie. 1068 00:44:00,906 --> 00:44:03,141 Oh, yeah, she told me. 1069 00:44:03,174 --> 00:44:04,776 Congratulations. 1070 00:44:04,810 --> 00:44:07,212 Why didn't you go out? 1071 00:44:09,848 --> 00:44:11,683 Uh, my unemployment check 1072 00:44:11,717 --> 00:44:12,684 didn't come today, 1073 00:44:12,718 --> 00:44:14,352 and so we decided to just stay in 1074 00:44:14,385 --> 00:44:15,587 and watch TV. 1075 00:44:15,621 --> 00:44:18,023 There's this good detective movie 1076 00:44:18,056 --> 00:44:19,024 that's on tonight. 1077 00:44:19,057 --> 00:44:22,661 Oh, well! I just love detective movies. 1078 00:44:22,694 --> 00:44:24,763 Announcer: Welcome to the Wednesday night movie. 1079 00:44:24,796 --> 00:44:27,599 Tonight, Sam ace is back fighting crime. 1080 00:44:27,633 --> 00:44:29,100 This movie will be shown 1081 00:44:29,134 --> 00:44:31,302 with no commercial interruptions. 1082 00:44:31,336 --> 00:44:33,572 Bobby: This is Sam ace. 1083 00:44:33,605 --> 00:44:36,975 Yeah. I've seen it 3 times. 1084 00:44:38,644 --> 00:44:42,380 Sam: This is the city. My city. 1085 00:44:42,413 --> 00:44:44,282 This is where I work. 1086 00:44:44,315 --> 00:44:47,152 It's a tough beat, but somebody's gotta do it. 1087 00:44:47,185 --> 00:44:49,955 I'm a private investigator. 1088 00:44:49,988 --> 00:44:52,958 My name is Sam ace. 1089 00:44:52,991 --> 00:44:54,626 I fight crime. 1090 00:44:54,660 --> 00:44:56,461 It was Friday night. 1091 00:44:56,494 --> 00:44:58,764 I sat in my office, waiting on the phone to ring. 1092 00:44:58,797 --> 00:45:02,668 [Ring] 1093 00:45:02,701 --> 00:45:05,671 Could it be one of my dames? 1094 00:45:05,704 --> 00:45:08,674 Nah! It was some fag. 1095 00:45:08,707 --> 00:45:09,841 It's a long story. 1096 00:45:09,875 --> 00:45:11,843 I was drunk at a Christmas party. 1097 00:45:11,877 --> 00:45:15,180 Suddenly, there was a knock on my door, 1098 00:45:15,213 --> 00:45:17,182 then she walked in. 1099 00:45:17,215 --> 00:45:21,186 I could tell by her shoes, this dame had class. 1100 00:45:21,219 --> 00:45:25,290 I could tell by her purse she didn't have much money. 1101 00:45:25,323 --> 00:45:28,226 And I could tell by her face she was desperate. 1102 00:45:28,259 --> 00:45:31,396 My name is Debra Jenkins. I need your help. 1103 00:45:31,429 --> 00:45:32,964 Have a seat. 1104 00:45:34,766 --> 00:45:38,536 My brother was murdered. 1105 00:45:38,570 --> 00:45:40,371 The police found s body 1106 00:45:40,405 --> 00:45:42,608 in a alley 2 days ago. 1107 00:45:43,775 --> 00:45:46,144 All he wanted to do was dance. 1108 00:45:46,177 --> 00:45:47,212 [Music plays] 1109 00:45:47,245 --> 00:45:49,080 His name was Carl Jenkins, 1110 00:45:49,114 --> 00:45:50,749 but everybody called him cookiehead. 1111 00:45:50,782 --> 00:45:53,018 He was the best breakdancer 1112 00:45:53,051 --> 00:45:54,319 in the country, Mr. Ace. 1113 00:45:54,352 --> 00:45:55,587 Nobody could copy his moves. 1114 00:45:55,621 --> 00:45:57,856 He had a unique style. 1115 00:45:57,889 --> 00:45:59,891 He was poetry in motion. 1116 00:45:59,925 --> 00:46:01,727 He was the best. 1117 00:46:01,760 --> 00:46:04,830 My fee is $50 a day, 1118 00:46:04,863 --> 00:46:07,065 plus expenses. 1119 00:46:07,098 --> 00:46:10,401 Mr. Ace, money is no problem. 1120 00:46:10,435 --> 00:46:12,537 If you find my brother's killer, 1121 00:46:12,570 --> 00:46:15,206 I'll give you anything. 1122 00:46:15,240 --> 00:46:16,675 Sam: When she said "anything," 1123 00:46:16,708 --> 00:46:17,909 she meant it. 1124 00:46:17,943 --> 00:46:20,145 She was talking about doing the nasty, 1125 00:46:20,178 --> 00:46:23,414 and I like doing the nasty. 1126 00:46:23,448 --> 00:46:24,783 So began the case. 1127 00:46:24,816 --> 00:46:27,018 I started with the people closest to cookie first. 1128 00:46:27,052 --> 00:46:28,854 His mother. 1129 00:46:28,887 --> 00:46:31,089 She said he was a good boy. 1130 00:46:31,122 --> 00:46:32,624 She just hoped he had on clean underwear 1131 00:46:32,658 --> 00:46:34,125 when they found him. 1132 00:46:34,159 --> 00:46:37,028 I didn't know how to tell her...He didn't. 1133 00:46:37,062 --> 00:46:38,429 I talked to cookie's father. 1134 00:46:38,463 --> 00:46:41,266 He didn't believe cookie was his real son. 1135 00:46:41,299 --> 00:46:43,769 I didn't know how to tell him...He wasn't. 1136 00:46:43,802 --> 00:46:45,503 Cookie favored the milkman. 1137 00:46:45,536 --> 00:46:47,773 I was getting nowhere. 1138 00:46:47,806 --> 00:46:49,274 I needed answers. 1139 00:46:49,307 --> 00:46:51,643 It was time to play rough. 1140 00:46:53,144 --> 00:46:55,280 All right. 1141 00:46:55,313 --> 00:46:57,749 So I didn't see nothin'. 1142 00:46:57,783 --> 00:47:00,986 But I could tell you this, though, Mr. Ace. 1143 00:47:01,019 --> 00:47:03,188 If someone was gonna kill cookiehead, 1144 00:47:03,221 --> 00:47:04,355 it'd have been Jerry curl. 1145 00:47:04,389 --> 00:47:05,523 Who's Jerry curl? 1146 00:47:05,556 --> 00:47:08,727 He hated cookiehead like he was a afro. 1147 00:47:12,030 --> 00:47:14,165 Where can I find him? 1148 00:47:14,199 --> 00:47:17,836 He live up on 39th street. 1149 00:47:17,869 --> 00:47:21,940 Just follow the empty activator bottles to his crib. 1150 00:47:21,973 --> 00:47:22,941 Ok. 1151 00:47:22,974 --> 00:47:25,110 If he's not there, ace, 1152 00:47:25,143 --> 00:47:27,645 he hang out at this dance studio. 1153 00:47:27,679 --> 00:47:30,615 Dance instructor: 7, 8, and 1, 2, 3, 4. 1154 00:47:30,648 --> 00:47:32,784 Sam: There was a dance class going on. 1155 00:47:32,818 --> 00:47:34,485 A funny thought came to me. 1156 00:47:34,519 --> 00:47:36,788 Could a guy in a skirt kick my ass? 1157 00:47:36,822 --> 00:47:38,123 I doubt it. 1158 00:47:38,156 --> 00:47:40,792 Dance instructor: And one! One! Hey, not bad! 1159 00:47:40,826 --> 00:47:42,193 Sam: The class was over with. 1160 00:47:42,227 --> 00:47:43,929 I had to move fast. 1161 00:47:43,995 --> 00:47:44,963 Excuse me. 1162 00:47:44,996 --> 00:47:46,932 Do you know where I could find Jerry curl? 1163 00:47:46,965 --> 00:47:49,434 Jerry curl. What do you want with Jerry curl? 1164 00:47:49,467 --> 00:47:51,102 Just need to ask him some questions. 1165 00:47:51,136 --> 00:47:52,303 Questions about what? 1166 00:47:52,337 --> 00:47:53,772 Cookiehead Jenkins. 1167 00:47:53,805 --> 00:47:57,108 Man: Cookiehead Jenkins? 1168 00:47:57,142 --> 00:47:58,109 Yeah. 1169 00:47:58,143 --> 00:47:59,510 You was a friend of his? 1170 00:47:59,544 --> 00:48:02,380 Yeah. You could say I was a friend. 1171 00:48:09,254 --> 00:48:10,655 Ok. 1172 00:48:10,688 --> 00:48:12,223 Uhh! 1173 00:48:15,393 --> 00:48:17,428 Now, who else wants some? 1174 00:48:24,135 --> 00:48:25,436 I want some. 1175 00:48:25,470 --> 00:48:27,005 [Knuckles crack] 1176 00:48:29,207 --> 00:48:31,642 I want some, too. 1177 00:48:32,878 --> 00:48:35,080 You want some more? You want some more? 1178 00:48:35,113 --> 00:48:36,647 Get out of here! You want some more? 1179 00:48:54,399 --> 00:48:55,767 Uhh! Uhh! 1180 00:48:55,801 --> 00:48:56,802 Uhh! 1181 00:48:58,036 --> 00:49:02,707 Whoo-aw! 1182 00:49:02,740 --> 00:49:07,412 Whoo! Whoo! 1183 00:49:07,445 --> 00:49:10,081 Whoo-aw! 1184 00:49:10,115 --> 00:49:11,883 Whoo! 1185 00:49:11,917 --> 00:49:15,120 Whoo-aw! 1186 00:49:15,153 --> 00:49:18,389 Oh-aw! 1187 00:49:24,996 --> 00:49:26,564 Uhh! 1188 00:49:26,597 --> 00:49:30,101 Who sent you here? 1189 00:49:30,135 --> 00:49:31,436 Your mama. 1190 00:49:31,469 --> 00:49:32,971 Yeah. Smart ass. 1191 00:49:33,004 --> 00:49:35,006 Uhh! Uhh! Uhh! 1192 00:49:35,040 --> 00:49:36,074 Uhh! Uhh! 1193 00:49:36,107 --> 00:49:39,310 Yeah. Smart aleck! Get him out of here. 1194 00:49:39,344 --> 00:49:45,483 [Spritz spritz spritz] 1195 00:49:45,516 --> 00:49:48,119 You looking for me, punk? 1196 00:49:48,153 --> 00:49:49,787 Sam: You must be Jerry curl. 1197 00:49:49,821 --> 00:49:51,489 Yeah. How'd you guess? 1198 00:49:54,192 --> 00:49:55,861 I need to ask you some questions 1199 00:49:55,894 --> 00:49:57,462 about cookiehead Jenkins. 1200 00:49:57,495 --> 00:49:59,998 I don't know nobody named cookiehead Jenkins. 1201 00:50:01,332 --> 00:50:04,102 And don't be coming around here asking for me no more. 1202 00:50:04,135 --> 00:50:07,005 [Coughs] 1203 00:50:07,038 --> 00:50:08,907 Sam: Jerry curl had won the first round, 1204 00:50:08,940 --> 00:50:11,109 but it wasn't over. 1205 00:50:11,142 --> 00:50:13,611 I was gonna make him pay, 1206 00:50:13,644 --> 00:50:15,947 not for kicking me in the stomach, 1207 00:50:15,981 --> 00:50:18,950 but for dripping activator all over my suit. 1208 00:50:18,984 --> 00:50:21,486 My cleaning bills were a bitch. 1209 00:50:21,519 --> 00:50:22,787 I headed back to the office. 1210 00:50:22,820 --> 00:50:26,057 The door had been open. How? Who? Why? 1211 00:50:26,091 --> 00:50:28,126 Just the lady I wanted to see. 1212 00:50:28,159 --> 00:50:29,327 Sam, what happened? 1213 00:50:29,360 --> 00:50:31,696 You come in my office with this song and dance 1214 00:50:31,729 --> 00:50:34,199 about how your brother was almost an angel. 1215 00:50:34,232 --> 00:50:35,466 I got on the streets. 1216 00:50:35,500 --> 00:50:37,502 I got 200 suspects that wanted to kill your brother. 1217 00:50:37,535 --> 00:50:39,971 Now, what kind of game are you playing? 1218 00:50:41,106 --> 00:50:43,441 What can I do to show you 1219 00:50:43,474 --> 00:50:45,743 that I'm being straight with you? 1220 00:50:45,776 --> 00:50:48,213 Sam: I knew exactly what she could do, 1221 00:50:48,246 --> 00:50:50,448 and she did, too. 1222 00:50:50,481 --> 00:50:52,717 As she walked toward me, 1223 00:50:52,750 --> 00:50:55,120 I saw that twinkle in her eyes. 1224 00:50:55,153 --> 00:50:59,891 I knew it was time to do the nasty, 1225 00:50:59,925 --> 00:51:03,128 and I like doing the nasty. 1226 00:51:03,161 --> 00:51:07,632 She was a good kisser, but her breath was stinking. 1227 00:51:07,665 --> 00:51:09,434 But so what? 1228 00:51:09,467 --> 00:51:12,037 You don't get rid of a rolls Royce 1229 00:51:12,070 --> 00:51:13,972 because it has a dent in it. 1230 00:51:14,005 --> 00:51:17,175 I'd never done it before on my desk. 1231 00:51:17,208 --> 00:51:19,444 I was just glad to be on top. 1232 00:51:19,477 --> 00:51:23,381 I'd hate to do the nasty with a stapler up my ass. 1233 00:51:25,750 --> 00:51:28,219 I headed back to the dance studio. 1234 00:51:28,253 --> 00:51:30,721 I knew Jerry curl was lyin'. 1235 00:51:30,755 --> 00:51:33,091 I had to make him talk. 1236 00:51:34,159 --> 00:51:36,061 [Spritz spritz spritz] 1237 00:51:36,094 --> 00:51:38,229 Yo, man, that guy just moves, man. 1238 00:51:38,263 --> 00:51:41,066 Pass the move over to Jerry. 1239 00:51:42,133 --> 00:51:43,134 1... 1240 00:51:43,168 --> 00:51:45,670 2, 3, curl! 1241 00:51:45,703 --> 00:51:47,172 Take it lighter. 1242 00:51:47,205 --> 00:51:49,640 Go, Jerry! Good one, Jerry! 1243 00:51:49,674 --> 00:51:51,476 Go! Hey! 1244 00:51:51,509 --> 00:51:52,543 Funky! Don't lose it! 1245 00:51:52,577 --> 00:51:54,212 That's it, Jerry, baby! 1246 00:51:54,245 --> 00:51:56,281 Jerry curl! You're rockin'. 1247 00:51:56,314 --> 00:51:57,515 [Claps] 1248 00:51:57,548 --> 00:52:00,385 Sam: Jerry curl! 1249 00:52:02,787 --> 00:52:05,223 You here for another ass whipping, man? 1250 00:52:05,256 --> 00:52:07,158 No. Just some answers. 1251 00:52:07,192 --> 00:52:11,262 Nick, Eddie, get this punk out of here. 1252 00:52:11,296 --> 00:52:12,730 Back up! 1253 00:52:12,763 --> 00:52:14,832 Hey, that's my activator, man. 1254 00:52:14,899 --> 00:52:16,034 Back up! 1255 00:52:16,067 --> 00:52:18,169 Back--back up, back up, back up. 1256 00:52:18,203 --> 00:52:21,439 Ok, now, just put my activator down, man. 1257 00:52:21,472 --> 00:52:22,440 Where were you 1258 00:52:22,473 --> 00:52:24,375 the day cookiehead got killed? 1259 00:52:24,409 --> 00:52:25,943 I was at the hair salon, man. 1260 00:52:25,977 --> 00:52:28,079 I was getting my curl done. I was there all day. 1261 00:52:28,113 --> 00:52:29,547 Where? 1262 00:52:29,580 --> 00:52:30,948 Ok. I wasn't there all day, man. 1263 00:52:30,982 --> 00:52:32,583 Afterwards, I went out on crenshaw 1264 00:52:32,617 --> 00:52:34,285 and bought me some hair care products, man. 1265 00:52:34,319 --> 00:52:36,621 I got some activator, some glycerin, 1266 00:52:36,654 --> 00:52:39,190 and some curl activator, man. 1267 00:52:39,224 --> 00:52:40,958 I ain't never went down to the beach! 1268 00:52:40,992 --> 00:52:42,293 You went down to the beach 1269 00:52:42,327 --> 00:52:44,329 and you killed cookiehead Jenkins, didn't you? 1270 00:52:44,362 --> 00:52:45,663 No! 1271 00:52:46,831 --> 00:52:49,434 Yeah, I tried. I tried, man. 1272 00:52:49,467 --> 00:52:51,436 I put the activator down on the board. 1273 00:52:51,469 --> 00:52:53,104 I wanted the dude to slip and fall, 1274 00:52:53,138 --> 00:52:54,672 but he turned into a breakdance move, 1275 00:52:54,705 --> 00:52:57,775 man, I swear. I--i didn't kill him, man. 1276 00:52:57,808 --> 00:52:59,477 And that's the truth. 1277 00:52:59,510 --> 00:53:02,180 Yes! It's the truth, man, I swear! 1278 00:53:02,213 --> 00:53:05,550 Please! Please give me activator, man! 1279 00:53:06,951 --> 00:53:09,420 Aah! 1280 00:53:09,454 --> 00:53:11,356 Please give me my activator. Please? 1281 00:53:11,389 --> 00:53:12,657 Oh! 1282 00:53:12,690 --> 00:53:14,759 Aah! 1283 00:53:14,792 --> 00:53:16,194 Aah! 1284 00:53:16,227 --> 00:53:19,997 Please! Please! My activator! 1285 00:53:20,031 --> 00:53:23,901 Please, I swear! Give me my activator. 1286 00:53:23,934 --> 00:53:25,936 [Frantic spraying] 1287 00:53:29,307 --> 00:53:34,011 Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 1288 00:53:34,045 --> 00:53:37,282 Sam: 2 days later, Jerry curl confessed 1289 00:53:37,315 --> 00:53:40,118 to the murder of cookiehead Jenkins. 1290 00:53:40,151 --> 00:53:43,454 I had solved the death of a breakdancer. 1291 00:53:43,488 --> 00:53:44,889 Oh, and by the way, 1292 00:53:44,922 --> 00:53:48,126 Debra got the money from the insurance cpany, 1293 00:53:48,159 --> 00:53:51,129 $100,000, 1294 00:53:51,162 --> 00:53:53,131 and I'm in love... 1295 00:53:53,164 --> 00:53:55,333 With the money. 1296 00:53:55,366 --> 00:54:00,071 I wonder how long it takes to spend a hundred grand? 1297 00:54:00,105 --> 00:54:01,339 See ya next week. 1298 00:54:01,372 --> 00:54:03,374 I'm Sam ace. 1299 00:54:25,596 --> 00:54:29,400 That's the kind of role I wanna play. 1300 00:54:29,434 --> 00:54:30,801 You will. 1301 00:54:33,704 --> 00:54:36,241 I feel nervous about tomorrow. 1302 00:54:37,242 --> 00:54:39,710 It's your first day. 1303 00:54:40,711 --> 00:54:42,280 Naw, that's not it. 1304 00:54:42,313 --> 00:54:46,016 I just feel funny doing this kind of character. 1305 00:54:46,050 --> 00:54:49,554 I just wish it were something different. 1306 00:54:51,556 --> 00:54:53,724 You'll be fine. 1307 00:54:58,196 --> 00:55:00,265 You think so? 1308 00:55:00,298 --> 00:55:01,632 Mm-hmm. 1309 00:55:04,569 --> 00:55:07,638 Is my grandmother still asleep? 1310 00:55:11,542 --> 00:55:13,511 Yeah. 1311 00:55:13,544 --> 00:55:15,146 Good. 1312 00:55:25,190 --> 00:55:27,658 [Funk song plays] 1313 00:55:39,036 --> 00:55:41,906 * rags to riches 1314 00:55:43,541 --> 00:55:44,975 * ooh-ah 1315 00:55:45,009 --> 00:55:47,678 we're talking with fans outside the Bobby Taylor concert. 1316 00:55:47,712 --> 00:55:49,614 10,000 seater. What do you think of Bobby Taylor? 1317 00:55:49,647 --> 00:55:51,382 Basically, you know, I'd pay to see 1318 00:55:51,416 --> 00:55:52,650 any of Bobby Taylor's movies. 1319 00:55:52,683 --> 00:55:53,851 * hard work 1320 00:55:53,884 --> 00:55:55,253 * hard work 1321 00:55:55,286 --> 00:56:00,391 * and dedication to what you feel * 1322 00:56:00,425 --> 00:56:01,392 * thank god 1323 00:56:01,426 --> 00:56:02,593 * thank god 1324 00:56:02,627 --> 00:56:06,431 * American dreams can become so real * 1325 00:56:06,464 --> 00:56:08,699 ha ha. I'm Bobby Taylor. 1326 00:56:08,733 --> 00:56:10,668 Thank you. No pictures now, please. 1327 00:56:10,701 --> 00:56:14,205 * overnight sensation * 1328 00:56:16,707 --> 00:56:18,343 Stevie: My big brother 1329 00:56:18,376 --> 00:56:21,145 is very important to me because I love him. 1330 00:56:21,178 --> 00:56:25,049 He is an actor. He's been on TV and everything. 1331 00:56:25,082 --> 00:56:28,152 He can act happy or sad or real cool. 1332 00:56:28,185 --> 00:56:30,020 He is the greatest. 1333 00:56:34,091 --> 00:56:38,396 I just wish the boy would get his life together. 1334 00:56:38,429 --> 00:56:40,164 Mama, don't you start. 1335 00:56:40,197 --> 00:56:43,234 They're hiring down at that post office. 1336 00:56:43,301 --> 00:56:45,336 They pay good pay down there. 1337 00:56:45,370 --> 00:56:46,371 Mm-hmm. 1338 00:56:46,404 --> 00:56:47,572 Mm-hmm. 1339 00:56:47,605 --> 00:56:50,675 Mama, look, Bobby has a dream of becoming an actor. 1340 00:56:50,708 --> 00:56:52,910 Just be happy for the boy. 1341 00:56:52,943 --> 00:56:55,045 Oh, hi, sweetheart. 1342 00:56:55,079 --> 00:56:56,314 Morning, ma. Morning, grandma. 1343 00:56:56,347 --> 00:56:57,948 Hi, baby. 1344 00:57:01,786 --> 00:57:04,021 Ma--ma, could you hurry up? 1345 00:57:04,054 --> 00:57:06,123 I don't wanna be late for my first day of shooting. 1346 00:57:06,156 --> 00:57:08,259 Bobby, I'm doing it as fast as I can. 1347 00:57:08,293 --> 00:57:09,560 Ma, the director says it's ok 1348 00:57:09,594 --> 00:57:11,429 if you wanna come down to the filming today. 1349 00:57:11,462 --> 00:57:12,530 I know, sugar, 1350 00:57:12,563 --> 00:57:14,031 but mama may not be able to get down there. 1351 00:57:14,064 --> 00:57:15,032 All right. 1352 00:57:15,065 --> 00:57:16,401 But I'll be there. 1353 00:57:16,434 --> 00:57:18,769 Ok, grandma. 1354 00:57:21,138 --> 00:57:23,073 Now don't get me wrong. 1355 00:57:23,107 --> 00:57:24,375 I am happy for Bobby. 1356 00:57:24,409 --> 00:57:26,744 But I don't want no grandson of mine 1357 00:57:26,777 --> 00:57:29,013 out there trying to act like a street hustler. 1358 00:57:29,046 --> 00:57:31,982 Black folks got enough negative images 1359 00:57:32,016 --> 00:57:34,184 without my grandson out there 1360 00:57:34,218 --> 00:57:36,321 adding to that mindless bullshit out there. 1361 00:57:36,354 --> 00:57:37,455 Mama... 1362 00:57:37,488 --> 00:57:39,490 Yes, I said it. Bullshit. Bullshit! 1363 00:57:39,524 --> 00:57:41,926 Mama, if you don't be quiet, that boy gonna hear you. 1364 00:57:41,959 --> 00:57:43,994 I don't care. 1365 00:57:44,028 --> 00:57:46,163 Every time you look at TV, 1366 00:57:46,196 --> 00:57:48,132 always somebody acting like a pimp 1367 00:57:48,165 --> 00:57:50,034 or some tired-ass nigger. 1368 00:57:50,067 --> 00:57:52,102 Kids don't need to see that stuff. 1369 00:57:52,136 --> 00:57:54,639 Acting like they think it's cool 1370 00:57:54,672 --> 00:57:55,940 to be in a gang. 1371 00:57:55,973 --> 00:57:57,975 Just the other day, I saw Stevie 1372 00:57:58,008 --> 00:58:00,645 walk around the house, trying to act cool. Huh! 1373 00:58:01,779 --> 00:58:04,081 Mama, everything you saying is right, 1374 00:58:04,114 --> 00:58:06,083 but it's work. 1375 00:58:06,116 --> 00:58:09,086 There's work at the post office, too. 1376 00:58:09,119 --> 00:58:10,888 Humph. 1377 00:58:21,632 --> 00:58:25,135 What's happenin', big brother? 1378 00:58:25,169 --> 00:58:27,137 I wanna be just like you. 1379 00:58:27,171 --> 00:58:29,874 Got 3 chicks waiting in our car for US, man. 1380 00:58:29,907 --> 00:58:32,977 Come on. Come on! 1381 00:58:33,010 --> 00:58:36,447 Let's go. Come on. 1382 00:58:37,815 --> 00:58:39,249 What did you say? 1383 00:58:40,851 --> 00:58:43,153 I said good morning. 1384 00:58:45,055 --> 00:58:47,157 Yeah. Good morning, Stevie. 1385 00:58:56,634 --> 00:59:00,505 Woman: Ok, pick me up at 4:00, honey. Bye-bye. 1386 00:59:15,052 --> 00:59:17,087 I love you, Amanda. 1387 00:59:17,121 --> 00:59:18,423 I love you, John. 1388 00:59:18,456 --> 00:59:19,857 I adore you. 1389 00:59:19,890 --> 00:59:22,359 You're everything to me. 1390 00:59:22,393 --> 00:59:24,795 My heart beats for only you. 1391 00:59:24,829 --> 00:59:27,765 And I for you. 1392 00:59:31,168 --> 00:59:32,637 Your lips. 1393 00:59:32,670 --> 00:59:35,540 John, no. 1394 00:59:38,609 --> 00:59:39,977 Can I help you? 1395 00:59:45,516 --> 00:59:46,751 Man: No, no, no. 1396 00:59:46,784 --> 00:59:48,252 Joe, bubee, baby, sweetheart, 1397 00:59:48,285 --> 00:59:49,754 I'm your agent. Listen to me. 1398 00:59:49,787 --> 00:59:51,021 This is a great deal. 1399 00:59:51,055 --> 00:59:52,523 I said no. No. 1400 00:59:52,557 --> 00:59:54,024 It's your contract. 1401 00:59:54,058 --> 00:59:55,593 No, no, no, no. 1402 00:59:55,626 --> 00:59:58,262 I'm not just gonna kill 38 people in this picture. 1403 00:59:58,295 --> 01:00:00,064 This script needs to be rewritten. 1404 01:00:00,097 --> 01:00:02,567 If this picture's gonna be a box-office smash, 1405 01:00:02,600 --> 01:00:05,269 I need to kill more people. I'm the hero. 1406 01:00:05,302 --> 01:00:07,204 It's a 38-kill deal, Joe. 1407 01:00:07,237 --> 01:00:09,373 That's the deal. That's your contract. 1408 01:00:09,406 --> 01:00:11,208 Yeah, and why can't you make it 39? 1409 01:00:11,241 --> 01:00:12,877 Joe, originally, it was 15 kills. 1410 01:00:12,910 --> 01:00:14,545 Woman: I gotta get a new wig. 1411 01:00:14,579 --> 01:00:16,180 Sidney, talk to this man. 1412 01:00:16,213 --> 01:00:18,082 I can't talk to him, Sam. He's a moron. 1413 01:00:18,115 --> 01:00:19,850 You're never gonna work in this town again. 1414 01:00:19,884 --> 01:00:21,586 Yo, young blood. 1415 01:00:21,619 --> 01:00:23,220 Stage number 7. 1416 01:00:23,253 --> 01:00:24,789 Dressing room's on the left. 1417 01:00:27,558 --> 01:00:28,926 Thanks. 1418 01:00:39,003 --> 01:00:40,971 Man: Is that up here? 1419 01:00:41,005 --> 01:00:42,172 Wardrobe, Mr. Taylor. 1420 01:00:42,206 --> 01:00:44,341 You have a good one. 1421 01:00:50,047 --> 01:00:52,282 Hey! 1422 01:00:52,316 --> 01:00:55,620 My man from the audition, right? 1423 01:00:55,653 --> 01:00:56,687 Yeah. 1424 01:00:56,721 --> 01:00:58,222 Hey, what part you playing? 1425 01:00:58,255 --> 01:01:00,791 Jimmy. 1426 01:01:00,825 --> 01:01:02,960 Oh, so you got Jimmy. 1427 01:01:02,993 --> 01:01:05,162 Congratulations, man. 1428 01:01:05,195 --> 01:01:07,832 Come on, give it up. Heh heh heh. 1429 01:01:07,865 --> 01:01:10,000 Hey, I only got one line, you know. 1430 01:01:10,034 --> 01:01:11,569 Hey, but that's cool. 1431 01:01:11,602 --> 01:01:13,871 I understand the naacp 1432 01:01:13,904 --> 01:01:15,540 is gonna picket this movie 1433 01:01:15,573 --> 01:01:17,842 'cause somebody read the script. 1434 01:01:17,875 --> 01:01:19,343 Mm-hmm. 1435 01:01:19,376 --> 01:01:21,345 But I'm glad you got the part 1436 01:01:21,378 --> 01:01:23,447 'cause I would never play that part 1437 01:01:23,480 --> 01:01:25,583 because of my values. 1438 01:01:25,616 --> 01:01:27,518 But, hey, I'm different. 1439 01:01:27,552 --> 01:01:28,753 Congratulations, man. 1440 01:01:28,786 --> 01:01:31,221 Ha ha! 1441 01:01:31,255 --> 01:01:32,757 Thanks. 1442 01:01:32,790 --> 01:01:34,692 Bobby: The naacp... 1443 01:01:34,725 --> 01:01:36,426 Could picket me... 1444 01:01:36,460 --> 01:01:37,662 [Echoes] 1445 01:01:37,695 --> 01:01:39,630 No more Bobby Taylors. 1446 01:01:39,664 --> 01:01:41,331 Reporter: I'm standing outside the home of Bobby Taylor, 1447 01:01:41,365 --> 01:01:43,601 the young black actor who took a lead role 1448 01:01:43,634 --> 01:01:46,103 in a stereotypical movie about street life. 1449 01:01:46,136 --> 01:01:48,105 The naacp has picketed this movie, 1450 01:01:48,138 --> 01:01:49,607 but this is the first time 1451 01:01:49,640 --> 01:01:51,308 that an actor's ever been picketed. 1452 01:01:51,341 --> 01:01:52,810 Here to explain is the president 1453 01:01:52,843 --> 01:01:55,312 of the Hollywood branch of the naacp 1454 01:01:55,345 --> 01:01:56,480 Mr. Jamal Harris. 1455 01:01:56,513 --> 01:01:59,049 I hope that you're all paid-up members 1456 01:01:59,083 --> 01:02:00,985 of the naacp Hollywood branch. 1457 01:02:01,018 --> 01:02:01,986 Thank you. 1458 01:02:02,019 --> 01:02:04,188 We felt we had to put our foot down 1459 01:02:04,221 --> 01:02:06,423 by making Bobby Taylor an example. 1460 01:02:06,456 --> 01:02:08,859 We feel the black actor should not have to accept 1461 01:02:08,893 --> 01:02:10,127 these stereotyped roles, 1462 01:02:10,160 --> 01:02:13,130 such as crying slaves, tar babies... 1463 01:02:13,163 --> 01:02:14,131 Tar babies? 1464 01:02:14,164 --> 01:02:15,132 Jungle bunnies. 1465 01:02:15,165 --> 01:02:17,935 And I say that as long as black actors 1466 01:02:17,968 --> 01:02:19,169 play these roles, 1467 01:02:19,203 --> 01:02:20,638 they'll never play the Rambos 1468 01:02:20,671 --> 01:02:22,973 until they stop playing the sambos. 1469 01:02:23,007 --> 01:02:24,709 Thank you, Mr. Harris. 1470 01:02:24,742 --> 01:02:27,377 Here's Bobby Taylor's little brother Stevie. 1471 01:02:27,411 --> 01:02:28,879 Wait a minute. I'm not finished. 1472 01:02:28,913 --> 01:02:30,147 Isn't this gonna be in Spanish? 1473 01:02:30,180 --> 01:02:33,483 How do you feel about what your brother has done? 1474 01:02:33,517 --> 01:02:34,852 He's not my brother. 1475 01:02:34,885 --> 01:02:36,821 He's just a guy that lives in the same house. 1476 01:02:36,854 --> 01:02:37,888 He's a renter. 1477 01:02:37,922 --> 01:02:39,556 But you were seen down on the movie set. 1478 01:02:39,590 --> 01:02:40,791 Isn't that true? 1479 01:02:40,825 --> 01:02:42,627 No comment. If you print that, I'll sue. 1480 01:02:42,660 --> 01:02:44,194 I don't have a grandson anymore. 1481 01:02:44,228 --> 01:02:46,897 I really don't. And what am I gonna do about it? 1482 01:02:46,931 --> 01:02:48,833 I'll tell you what I'm gonna do about it. 1483 01:02:48,866 --> 01:02:50,901 I am going to write me a book about him. 1484 01:02:50,935 --> 01:02:52,069 A book? Mm-hmm. 1485 01:02:52,102 --> 01:02:53,103 What's the name of it? 1486 01:02:53,137 --> 01:02:54,071 Bobby dearest. 1487 01:02:54,138 --> 01:02:55,906 You used to work with Bobby Taylor. 1488 01:02:55,940 --> 01:02:58,308 Could you tell me, was he always an uncle Tom? 1489 01:02:58,342 --> 01:03:00,611 Yeah. Yes, always uncle Tom. 1490 01:03:00,645 --> 01:03:02,212 Mama, daddy was a Tom. 1491 01:03:02,246 --> 01:03:03,580 Uncle was a Tom. 1492 01:03:03,614 --> 01:03:04,882 I think that Bobby Taylor 1493 01:03:04,915 --> 01:03:06,516 is a two-bit, goat-smelling spook 1494 01:03:06,550 --> 01:03:08,919 obviously from the coon repertory theater of america. 1495 01:03:08,953 --> 01:03:10,755 Uh, eat Tom turkeys on Thanksgiving. 1496 01:03:10,788 --> 01:03:12,890 I'm so sick and tired of people like Bobby Taylor 1497 01:03:12,923 --> 01:03:14,358 coming around and influencing the kids. 1498 01:03:14,391 --> 01:03:16,393 Got my kid grabbing his wallet, shining shoes. 1499 01:03:16,426 --> 01:03:17,695 You ain't gonna be no star, Bobby, 1500 01:03:17,728 --> 01:03:18,863 on account of that brown stuff on the tip of your nose. 1501 01:03:18,896 --> 01:03:20,264 I know you're brown-nosing over there. 1502 01:03:20,297 --> 01:03:21,531 We are out here sweating 1503 01:03:21,565 --> 01:03:23,167 like niggers going to the election in Georgia 1504 01:03:23,200 --> 01:03:24,935 because he chooses to buck his eyes, 1505 01:03:24,969 --> 01:03:26,236 yank on his dick, 1506 01:03:26,270 --> 01:03:28,272 and pull those raggedy, skid-Mark drawers 1507 01:03:28,305 --> 01:03:29,774 out of the crack of his black ass. 1508 01:03:29,807 --> 01:03:31,876 I have nothing else to say about Bobby Taylor. 1509 01:03:31,909 --> 01:03:33,343 Bobby Taylor is a coon. 1510 01:03:33,377 --> 01:03:35,312 Be a star very soon. 1511 01:03:35,345 --> 01:03:37,648 How do you feel about being with Bobby and his film career? 1512 01:03:37,682 --> 01:03:39,116 I believe him, 1513 01:03:39,149 --> 01:03:40,851 and I will stand by him. 1514 01:03:40,885 --> 01:03:42,219 How do you really feel? 1515 01:03:42,252 --> 01:03:44,689 I will stand by him. 1516 01:03:44,722 --> 01:03:46,323 Come on, sister. 1517 01:03:46,356 --> 01:03:48,058 As a black woman, 1518 01:03:48,092 --> 01:03:49,894 you mean you're happy with your boyfriend 1519 01:03:49,927 --> 01:03:51,962 with that watermelon smile? 1520 01:03:54,765 --> 01:03:56,466 I'm proud of my race. 1521 01:03:56,500 --> 01:03:58,502 And, no, I don't like it. 1522 01:03:58,535 --> 01:04:00,871 I really thought he was gonna make the right choice, 1523 01:04:00,905 --> 01:04:02,506 but obviously he didn't. 1524 01:04:02,539 --> 01:04:04,474 I didn't know that he was gonna act like 1525 01:04:04,508 --> 01:04:06,310 some sort of piccaninny. 1526 01:04:06,343 --> 01:04:09,880 My girlfriends are laughing behind my back. 1527 01:04:09,914 --> 01:04:12,516 They ask me, "does he make 1528 01:04:12,549 --> 01:04:14,919 those kind of faces in bed?" 1529 01:04:14,952 --> 01:04:17,021 Do you make those faces in bed? 1530 01:04:17,054 --> 01:04:18,823 Sometimes. 1531 01:04:18,856 --> 01:04:21,425 I have thought about it and thought about it. 1532 01:04:21,458 --> 01:04:25,295 And I have come to one conclusion-- 1533 01:04:25,329 --> 01:04:26,496 we kill him. 1534 01:04:27,531 --> 01:04:30,567 Kill him. Kill him. 1535 01:04:30,600 --> 01:04:32,669 Kill him. Kill Bobby. 1536 01:04:32,703 --> 01:04:34,204 Kill Bobby. Kill him. 1537 01:04:34,238 --> 01:04:36,874 Kill him. Kill him. Kill him. Kill him. 1538 01:04:36,907 --> 01:04:40,410 [Echoes] 1539 01:04:50,554 --> 01:04:52,156 Cut, cut. 1540 01:04:52,189 --> 01:04:55,492 Sidney, they are tearing the heart out of my chest. 1541 01:04:55,525 --> 01:04:57,127 What are they doing to my words? 1542 01:04:57,161 --> 01:04:59,429 These are my words. Street, street. 1543 01:04:59,463 --> 01:05:01,766 You hear the man, right? You hear the man. 1544 01:05:01,799 --> 01:05:04,735 You're killing his dialog. You're killing his words. 1545 01:05:04,769 --> 01:05:06,470 This is supposed to be street, you know? 1546 01:05:06,503 --> 01:05:08,705 Now let's get another scene in. 1547 01:05:08,739 --> 01:05:10,340 Let's go again. 1548 01:05:10,374 --> 01:05:12,609 A.d.: Actors, actors, come on, first positions. 1549 01:05:12,642 --> 01:05:13,610 First positions. 1550 01:05:13,643 --> 01:05:15,445 Jivetime Jimmy's revenge-- 1551 01:05:15,479 --> 01:05:17,147 scene 10, apple one. 1552 01:05:17,181 --> 01:05:18,849 Director: Action. 1553 01:05:20,717 --> 01:05:22,219 Actor: Come on, Turkey. 1554 01:05:23,420 --> 01:05:26,223 Go get Jimmy. Go get him. 1555 01:05:26,256 --> 01:05:27,257 All right. 1556 01:05:41,405 --> 01:05:42,840 [Gunshot] 1557 01:05:44,141 --> 01:05:45,409 Johnny? 1558 01:05:45,442 --> 01:05:46,710 Uh-uh. 1559 01:05:46,743 --> 01:05:47,744 Tommy? 1560 01:05:51,115 --> 01:05:52,749 [Cussing in Spanish] 1561 01:05:54,184 --> 01:05:55,652 Johnny, you kill him. 1562 01:05:55,685 --> 01:05:57,788 Yeah, you right. 1563 01:05:57,822 --> 01:06:01,391 Gee, Johnny, you kill Tommy. 1564 01:06:01,425 --> 01:06:04,761 Yeah, you know I'm a bad dude, Jack. 1565 01:06:04,795 --> 01:06:05,762 Gee. 1566 01:06:05,796 --> 01:06:06,763 Yeah. 1567 01:06:06,797 --> 01:06:08,165 Girl: You better run 1568 01:06:08,198 --> 01:06:09,299 before the polices come. 1569 01:06:09,333 --> 01:06:11,335 Johnny, it's Jimmy. 1570 01:06:15,139 --> 01:06:16,540 Jimmy. 1571 01:06:16,573 --> 01:06:18,108 Oh, no. 1572 01:06:19,576 --> 01:06:21,111 Tommy. 1573 01:06:21,145 --> 01:06:22,779 Tommy. 1574 01:06:22,813 --> 01:06:24,648 Tommy. 1575 01:06:27,051 --> 01:06:28,652 Talk to me, Tommy. 1576 01:06:28,685 --> 01:06:30,654 [Stammers] I'm mad. 1577 01:06:30,687 --> 01:06:32,156 All: Ohh! 1578 01:06:32,189 --> 01:06:33,457 I wants revenge. 1579 01:06:33,490 --> 01:06:35,025 All: Oh, no. 1580 01:06:35,059 --> 01:06:36,393 My pacer's pissed. 1581 01:06:36,426 --> 01:06:37,928 All: Ohh. 1582 01:06:37,962 --> 01:06:39,964 Aw, good god. 1583 01:06:39,997 --> 01:06:41,966 Tommy, hit me. 1584 01:06:41,999 --> 01:06:43,233 Unh! 1585 01:06:43,267 --> 01:06:44,768 2 times. 1586 01:06:44,801 --> 01:06:46,370 Unh. Unh. 1587 01:06:46,403 --> 01:06:47,905 On the good foot. 1588 01:06:49,606 --> 01:06:51,141 Tommy. 1589 01:06:51,175 --> 01:06:53,677 Camel walk, Tommy. 1590 01:06:58,815 --> 01:07:00,317 Afros. 1591 01:07:00,350 --> 01:07:02,586 Yeah! 1592 01:07:02,619 --> 01:07:04,521 Afros. 1593 01:07:04,554 --> 01:07:05,923 All: Yeah! 1594 01:07:05,956 --> 01:07:08,392 I want revenge. 1595 01:07:08,425 --> 01:07:09,593 All: Yeah. 1596 01:07:09,626 --> 01:07:12,662 Ohh! I want revenge. 1597 01:07:12,696 --> 01:07:14,331 All: Revenge. 1598 01:07:14,364 --> 01:07:15,465 Afros... 1599 01:07:15,499 --> 01:07:16,566 Yeah? 1600 01:07:16,600 --> 01:07:18,568 Back it up. 1601 01:07:18,602 --> 01:07:20,104 You beaners... 1602 01:07:20,137 --> 01:07:21,405 You back up. 1603 01:07:21,438 --> 01:07:23,407 Back up. Back up. Girl: You back up. 1604 01:07:23,440 --> 01:07:24,408 You back up! 1605 01:07:24,441 --> 01:07:25,375 You back up! 1606 01:07:25,409 --> 01:07:26,376 You back up! 1607 01:07:26,410 --> 01:07:27,477 Somebody. 1608 01:07:27,511 --> 01:07:28,545 You back up. 1609 01:07:30,514 --> 01:07:33,017 You killed-ed my brother, 1610 01:07:33,050 --> 01:07:34,784 my main man. 1611 01:07:34,818 --> 01:07:37,721 I loved-ed this dude, baby. 1612 01:07:37,754 --> 01:07:40,657 He was--he was, uh... 1613 01:07:42,092 --> 01:07:43,427 Cut. 1614 01:07:43,460 --> 01:07:44,861 Why is he stopping? 1615 01:07:44,895 --> 01:07:46,863 Bobby, that was terrific. That was terrific. 1616 01:07:46,897 --> 01:07:49,333 W-W-Why'd you stop? What happened? 1617 01:07:49,366 --> 01:07:53,237 There's no problem. I just forgot my line. 1618 01:07:53,270 --> 01:07:55,372 Ok. That's fine. No problem. 1619 01:07:55,405 --> 01:07:57,441 You want to look at the script? 1620 01:07:57,474 --> 01:07:58,675 No, I'm ok. 1621 01:07:58,742 --> 01:08:00,978 Great. Ok. Let's go again. 1622 01:08:01,011 --> 01:08:02,079 Excuse me, Sidney. 1623 01:08:02,112 --> 01:08:04,348 Before you do, I have another very good idea. 1624 01:08:04,381 --> 01:08:07,451 Could you tell him to be a little more, you know... 1625 01:08:07,484 --> 01:08:10,620 Yeah. Bobby, uh, Bobby? 1626 01:08:10,654 --> 01:08:13,590 I need, uh, a little more black. 1627 01:08:13,623 --> 01:08:15,592 You know what I'm saying? Like...Stick your ass out. 1628 01:08:15,625 --> 01:08:19,096 Bug the eyes. You know how they move, you know? 1629 01:08:19,129 --> 01:08:20,764 Yeah, jive-ass. Jive-ass. 1630 01:08:20,797 --> 01:08:22,499 Let's slate it. Let's go again. 1631 01:08:22,532 --> 01:08:23,833 Ok. Sorry--sorry, Sidney. 1632 01:08:23,867 --> 01:08:25,469 Clap-stick girl: ...Scene 10, baker one. 1633 01:08:25,502 --> 01:08:28,438 And...action! 1634 01:08:28,472 --> 01:08:31,808 I loved-ed my brother. 1635 01:08:31,841 --> 01:08:35,045 He was my main man, baby. 1636 01:08:36,246 --> 01:08:41,051 Yeah, baby, because I loved-ed him. 1637 01:08:41,085 --> 01:08:42,886 And, uh, he was my only brother. 1638 01:08:42,919 --> 01:08:46,023 He--he was like my main man. 1639 01:08:46,056 --> 01:08:49,593 I loved-ed... I loved-ed my brother. 1640 01:08:49,626 --> 01:08:50,594 Sidney: Cut. 1641 01:08:50,627 --> 01:08:52,662 Why is he stopping again? 1642 01:08:52,696 --> 01:08:54,398 Why are you stopping? 1643 01:09:10,480 --> 01:09:12,549 I--i--i... 1644 01:09:12,582 --> 01:09:15,352 I can't do this. 1645 01:09:15,385 --> 01:09:17,887 What did he say? He said he can't do this. 1646 01:09:17,921 --> 01:09:20,190 What are you talking about, you can't do this? 1647 01:09:21,525 --> 01:09:24,294 This is not the kind of acting I wanted to do. 1648 01:09:28,498 --> 01:09:29,666 This is... 1649 01:09:29,699 --> 01:09:31,901 This is bullshit. 1650 01:09:31,935 --> 01:09:33,870 Get him out of here! Get him off the set! 1651 01:09:33,903 --> 01:09:35,139 I'll have someone else do it. 1652 01:09:35,172 --> 01:09:36,573 I'll do it. You got it. 1653 01:09:36,606 --> 01:09:38,075 You ain't shit. 1654 01:09:38,108 --> 01:09:40,944 Come on, you're blowing it for all of US. 1655 01:09:40,977 --> 01:09:42,179 This has gotta change. 1656 01:09:42,212 --> 01:09:43,747 Look, this is work. 1657 01:09:43,780 --> 01:09:45,649 Shit, there's work at the post office. 1658 01:09:45,682 --> 01:09:47,351 Get him off the set. I want him off the set. 1659 01:09:47,384 --> 01:09:49,853 Get him off the set. Get him out of here. 1660 01:09:49,886 --> 01:09:50,987 [Murmuring] 1661 01:09:51,021 --> 01:09:52,789 There's always got to be one. 1662 01:10:03,833 --> 01:10:05,635 Sidney: Get him out of here. 1663 01:10:05,669 --> 01:10:08,572 Get him off the set. I'll have someone else do it. 1664 01:10:11,175 --> 01:10:14,678 Uncle ray: You could be the greatest actor ever born. 1665 01:10:19,283 --> 01:10:24,121 Don't ever let anybody take away your dreams. 1666 01:10:28,758 --> 01:10:31,195 Alack, they've murdered 1667 01:10:31,228 --> 01:10:35,732 your only loving daughter. 1668 01:10:37,234 --> 01:10:38,902 [Sobbing] 1669 01:10:38,935 --> 01:10:41,171 Fool. Fool! 1670 01:10:41,205 --> 01:10:42,206 Yes, sire. 1671 01:10:42,239 --> 01:10:44,741 Come hither. 1672 01:10:44,774 --> 01:10:48,578 They have murdered my daughter. 1673 01:10:48,612 --> 01:10:51,148 My ad-- [Thud] 1674 01:10:54,518 --> 01:10:58,955 Oh, my daughter. Pain. 1675 01:11:12,169 --> 01:11:14,338 [Helicopter approaches] 1676 01:11:14,371 --> 01:11:15,905 Man: Superhero... 1677 01:11:15,939 --> 01:11:17,807 Superhero. 1678 01:11:17,841 --> 01:11:19,776 We've been looking all over for you. 1679 01:11:19,809 --> 01:11:22,379 You know this city's full of crime. 1680 01:11:22,412 --> 01:11:25,249 Get back to work. Back to work. 1681 01:11:49,105 --> 01:11:51,441 Rambro, over here. 1682 01:11:51,475 --> 01:11:54,244 Rambro, over here. Help US, rambro. 1683 01:11:55,245 --> 01:11:58,748 [Yells] 1684 01:12:05,222 --> 01:12:06,356 And now... 1685 01:12:06,390 --> 01:12:08,258 [Tears envelope] 1686 01:12:08,292 --> 01:12:10,294 The winner is... 1687 01:12:10,327 --> 01:12:12,296 [Finishes opening envelope] 1688 01:12:14,831 --> 01:12:16,065 Bobby Taylor! 1689 01:12:26,276 --> 01:12:28,345 Call me. 1690 01:12:40,590 --> 01:12:42,592 [Applause dies down] 1691 01:12:42,626 --> 01:12:45,695 This is really a surprise, 1692 01:12:45,729 --> 01:12:47,597 uh, my fifth Oscar. 1693 01:12:50,133 --> 01:12:51,435 I'm gonna tell you, 1694 01:12:51,468 --> 01:12:53,470 I didn't think I was gonna win tonight 1695 01:12:53,503 --> 01:12:58,575 and against the competition-- redford, Newman, Pacino, 1696 01:12:58,608 --> 01:13:01,945 Dustin Hoffman, uh, Meryl Streep. 1697 01:13:01,978 --> 01:13:03,913 I didn't think I had a chance. 1698 01:13:03,947 --> 01:13:07,451 And I just wanna say tonight, we're all winners. 1699 01:13:17,160 --> 01:13:19,496 I'll get your jacket, Mr. Taylor. Thank you. 1700 01:13:19,529 --> 01:13:22,131 Mr. Taylor, there's one line here you forgot to sign, please. 1701 01:13:22,165 --> 01:13:23,967 Uh, sorry about that. There. 1702 01:13:24,000 --> 01:13:26,303 There's something about this guy. He's special. 1703 01:13:26,336 --> 01:13:29,239 He's got this honest quality, integrity. 1704 01:13:29,273 --> 01:13:31,675 There. Now you look like a star. 1705 01:13:31,708 --> 01:13:32,942 Thank you. 1706 01:13:32,976 --> 01:13:35,178 Ok, we're ready to shoot you now. Let's roll. 1707 01:13:35,211 --> 01:13:37,080 Here's your jacket, Mr. Taylor. 1708 01:13:37,113 --> 01:13:38,848 Oh, thank you very much. 1709 01:13:38,882 --> 01:13:41,451 Hook it up and see what happens. 1710 01:13:41,485 --> 01:13:42,552 Ok, here we go. 1711 01:13:42,586 --> 01:13:44,921 Take one. Action. 1712 01:13:44,954 --> 01:13:47,156 Through rain, sleet and snow, 1713 01:13:47,190 --> 01:13:48,692 I deliver your mail. 1714 01:13:48,725 --> 01:13:50,360 I'm a u.S. Postman. 1715 01:13:50,394 --> 01:13:52,762 And you can be one, too. 1716 01:13:52,796 --> 01:13:54,998 I deliver people's dreams. 1717 01:13:55,031 --> 01:13:56,966 And more importantly, 1718 01:13:57,000 --> 01:13:59,269 I have the respect and the admiration 1719 01:13:59,303 --> 01:14:00,937 of the entire community. 1720 01:14:00,970 --> 01:14:03,507 And that makes me proud. 1721 01:14:03,540 --> 01:14:08,144 So if you can't take pride in your job, 1722 01:14:08,177 --> 01:14:13,049 remember, there's always work at the post office. 1723 01:14:13,082 --> 01:14:14,551 [Ding] 1724 01:14:35,271 --> 01:14:37,407 * I'd like you all to know 1725 01:14:37,441 --> 01:14:39,909 * you say that I'm just a dreamer * 1726 01:14:39,943 --> 01:14:43,647 * gonna make you all believers 1727 01:14:43,647 --> 01:14:46,950 * and it starts today 1728 01:14:46,983 --> 01:14:50,987 * just one in a million 1729 01:14:51,020 --> 01:14:53,089 * with every chance I take 1730 01:14:53,122 --> 01:14:56,426 * I'm not just one in a million * 1731 01:14:56,460 --> 01:14:58,728 * and the sky's the limit 1732 01:14:58,762 --> 01:15:02,366 * and there's nothing gonna get in my way * 1733 01:15:02,399 --> 01:15:05,835 * hey, hey, hey, hey, yeah * 1734 01:15:09,072 --> 01:15:10,374 * it's just I'm ready, go 1735 01:15:10,407 --> 01:15:12,576 * and now that I have found it 1736 01:15:12,609 --> 01:15:16,913 * gonna build my world around it * 1737 01:15:16,946 --> 01:15:19,716 * and I gotta say 1738 01:15:19,749 --> 01:15:22,819 * just one in a million 1739 01:15:22,852 --> 01:15:26,623 * with every chance I take 1740 01:15:26,656 --> 01:15:29,793 * I'm not just one in a million * 1741 01:15:29,826 --> 01:15:31,495 * and the sky's the limit 1742 01:15:31,528 --> 01:15:34,931 * 'cause there's nothing gonna get in my way * 1743 01:15:34,964 --> 01:15:39,803 * am I alone inside my dreams? 1744 01:15:39,836 --> 01:15:42,238 * what a place to be 1745 01:15:42,271 --> 01:15:45,675 * things aren't at all the way they seem * 1746 01:15:45,709 --> 01:15:49,012 * if I work hard, and I believe * 1747 01:15:49,078 --> 01:15:53,249 * I'll make it when it's tough, never gonna give up * 1748 01:15:54,918 --> 01:15:57,454 * I'm not just one in a million * 1749 01:15:57,487 --> 01:16:01,525 * I'm not just one in a million * 1750 01:16:02,759 --> 01:16:04,360 * I'm not just one in a million * 1751 01:16:04,394 --> 01:16:08,498 * hey, not just one in a million * 1752 01:16:10,333 --> 01:16:14,103 * I'm not just one in a million * 1753 01:16:17,641 --> 01:16:22,512 * I'm not just one in a million * 1754 01:16:22,546 --> 01:16:24,013 [new song] 1755 01:16:28,618 --> 01:16:31,220 * to be or not to be 1756 01:16:31,254 --> 01:16:34,390 * that is the question I ask of thee, huh * 1757 01:16:34,424 --> 01:16:37,093 * to reach new levels and set new heights * 1758 01:16:37,126 --> 01:16:39,863 * to take control, huh, and rock your life * 1759 01:16:39,896 --> 01:16:42,732 * I'm tired of playing hookers and hos * 1760 01:16:42,766 --> 01:16:45,502 * I want much more sophisticated roles * 1761 01:16:45,535 --> 01:16:48,171 * medea, Cleopatra, antigone * 1762 01:16:48,204 --> 01:16:51,307 * Joan of arc inspired me, ha ha * 1763 01:16:51,340 --> 01:16:53,877 * yeah, that's right, I kiss plenty Booty * 1764 01:16:53,910 --> 01:16:56,813 * to get that part, I thought it was my duty * 1765 01:16:56,846 --> 01:16:59,415 * but now I feel that in my heart * 1766 01:16:59,449 --> 01:17:02,318 * that I have here a brand-new start * 1767 01:17:02,351 --> 01:17:05,021 * I wrote those words, and they're really jive * 1768 01:17:05,054 --> 01:17:07,724 * but I learned today is really live * 1769 01:17:07,757 --> 01:17:10,426 * ya see, I learned about blacks from TV * 1770 01:17:10,460 --> 01:17:16,900 * so please don't be angry with me, uh-huh * 1771 01:18:25,769 --> 01:18:28,437 [New song] 1772 01:19:42,278 --> 01:19:43,512 [New song] 1773 01:19:43,546 --> 01:19:45,915 Woman: * take me back to yesterday * 1774 01:19:45,949 --> 01:19:48,818 * when a dream that's come true * 1775 01:19:48,852 --> 01:19:54,824 * wasn't far away 1776 01:19:55,925 --> 01:19:58,928 man: * there's magic just to say * 1777 01:19:58,962 --> 01:20:05,234 * something simply, as sweet as your name * 1778 01:20:06,369 --> 01:20:09,939 both: * that's when I knew 1779 01:20:11,274 --> 01:20:14,778 * I was in love with you 1780 01:20:14,811 --> 01:20:18,181 * and forever your love 1781 01:20:18,214 --> 01:20:22,952 * all my dreams are made of 1782 01:20:22,986 --> 01:20:27,456 * the things that bring me closer to you * 1783 01:20:27,490 --> 01:20:31,294 * I can't help how I feel 1784 01:20:31,327 --> 01:20:35,464 * I know inside that it's for real * 1785 01:20:35,498 --> 01:20:39,468 * just thinking of the things that you do * 1786 01:20:39,502 --> 01:20:41,938 * brings me closer to you 1787 01:20:41,971 --> 01:20:45,975 * closer, closer 1788 01:20:46,009 --> 01:20:49,412 * things get closer 1789 01:20:52,782 --> 01:20:54,250 * all of you 1790 01:20:54,283 --> 01:20:56,285 * I wanna be closer 1791 01:20:56,319 --> 01:20:57,887 * closer 1792 01:20:57,921 --> 01:21:00,189 * close to you 1793 01:21:00,223 --> 01:21:02,225 [new song] 120792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.