All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP14.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,640 --> 00:00:43,400
ون جینگ جیه
2
00:00:43,720 --> 00:00:44,320
ببین
3
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
بابام هم میتونه غذا بپزه هم رانندگی کنه
4
00:00:46,480 --> 00:00:47,600
این عالی نیست؟
5
00:00:49,280 --> 00:00:51,080
اره عالیه
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,920
پس میشه دوست دخترش بشی؟
7
00:01:00,866 --> 00:02:34,040
کره فا باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Narcissus :مترجم
8
00:02:40,960 --> 00:02:41,640
مامان بزرگ
9
00:02:42,800 --> 00:02:43,480
چی شده؟
10
00:02:48,440 --> 00:02:49,040
مائو مائو
11
00:02:52,880 --> 00:02:54,800
این چیه؟
12
00:02:56,520 --> 00:02:58,680
رو ستون سقف قایمش کرده بودی
13
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
من دیگه پیر شدم
14
00:03:02,680 --> 00:03:04,040
بهم دروغ نگو
15
00:03:09,560 --> 00:03:10,360
مامان بزرگ
16
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
من کی بهت دروغ گفتم؟
17
00:03:13,360 --> 00:03:15,000
یکم میترسم
18
00:03:16,480 --> 00:03:17,280
از چی میترسی؟
19
00:03:19,800 --> 00:03:20,440
...من
20
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
نمیخواستم فضولی کنم
21
00:03:23,520 --> 00:03:25,360
وقتی داشتم تمیزکاری میکردم
22
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
از رو ستون افتاد
23
00:03:31,800 --> 00:03:33,280
این یه یواسبیه
24
00:03:34,720 --> 00:03:36,240
داخلش یه ویدئو راجع به بابا هست
25
00:03:37,040 --> 00:03:38,079
حالش چطوره؟
26
00:03:41,720 --> 00:03:42,440
مامان بزرگ
27
00:03:43,320 --> 00:03:44,640
باید یه چیزی بهت بگم
28
00:03:45,680 --> 00:03:46,960
ولی باید بهم قول بدی
29
00:03:48,079 --> 00:03:49,040
که ناراحت نشی
30
00:03:52,240 --> 00:03:53,200
بابات
31
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
نکنه واسش
32
00:03:58,400 --> 00:03:59,480
اتفاقی افتاده؟
33
00:04:06,560 --> 00:04:07,240
اره
34
00:04:09,240 --> 00:04:10,800
چه اتفاقی براش افتاده؟
35
00:04:12,440 --> 00:04:13,160
بهم بگو
36
00:04:20,000 --> 00:04:21,720
اون چش شده؟
37
00:04:22,120 --> 00:04:23,240
بگو دیگه
38
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
بهش شلیک شد
39
00:04:30,360 --> 00:04:32,159
اون... اون مرده؟
40
00:05:14,080 --> 00:05:14,960
خانم
41
00:05:15,640 --> 00:05:17,040
شما اینجا چیکار میکنین؟
42
00:05:18,160 --> 00:05:19,360
جناب سروان
43
00:05:19,880 --> 00:05:20,640
...ما
44
00:05:21,880 --> 00:05:23,920
اومدیم یه چیزی رو گزارش بدیم
45
00:05:25,080 --> 00:05:27,200
خیلی خب. اول این فرم رو پر کنین
46
00:05:41,920 --> 00:05:42,600
شیائو چن
47
00:05:43,760 --> 00:05:45,120
این دو نفر اینجا چیکار میکنن؟
48
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
میخوان یه پرونده رو گزارش بدن
49
00:05:53,480 --> 00:05:54,720
خیلی خب. بسپارش به من
50
00:05:54,720 --> 00:05:55,960
همراهم بیاید
51
00:05:55,960 --> 00:05:56,360
بریم
52
00:05:56,360 --> 00:05:57,960
مامان بزرگ، از این سمت
53
00:05:58,360 --> 00:05:59,159
آروم تر
54
00:05:59,920 --> 00:06:00,960
بیاید اینجا
55
00:06:00,960 --> 00:06:01,760
از این سمت
56
00:06:10,360 --> 00:06:11,320
مارکوس که اهل آلمان بود
57
00:06:11,320 --> 00:06:12,600
هفته ی بعد میرسه
58
00:06:13,280 --> 00:06:13,880
خوبه
59
00:06:14,400 --> 00:06:15,040
تا زمانی که پای یه مرد وسط باشه
60
00:06:15,040 --> 00:06:16,280
کاری نیست که نتونی بکنی
61
00:06:16,920 --> 00:06:18,400
ما خیلی وقته که داریم برای برنامه ریزی میکنیم
62
00:06:19,200 --> 00:06:20,360
و بالاخره قراره موفق بشیم
63
00:06:21,080 --> 00:06:22,920
این نقشه خیلی تخیلیه
64
00:06:24,480 --> 00:06:25,600
فقط روی
65
00:06:25,600 --> 00:06:27,240
گوریل جواب داده؟
66
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
چه گوریلی؟
67
00:06:32,120 --> 00:06:33,640
برای برگردوندن حافطه
68
00:06:33,640 --> 00:06:35,000
از تیکه های خاطرات استفاده میکنه
69
00:06:35,000 --> 00:06:36,720
تا اطلاعات غلط رو روشون سوار کنه
70
00:06:36,720 --> 00:06:39,280
این عملیات رو یه موش سفید جواب داده
71
00:06:39,680 --> 00:06:41,400
گوریل نبوده
72
00:06:42,760 --> 00:06:43,960
!موش سفید
73
00:06:44,720 --> 00:06:46,080
این خیلی فرق داره
74
00:06:46,560 --> 00:06:48,640
ولی مارکوس بیشتر هم در موردش تحقیق کرد
75
00:06:48,800 --> 00:06:51,159
به نظر اون رو بدن انسان هم جواب میده
76
00:06:51,840 --> 00:06:52,560
واسه همین
77
00:06:52,880 --> 00:06:55,120
داره دنبال موجودات زنده میگرده
تا روشون آزمایش کنه
78
00:06:55,520 --> 00:06:56,560
و خبرش رو به
79
00:06:56,560 --> 00:06:58,720
بازار سیاه، جایی که انسان قاچاق میشه بده
80
00:06:58,720 --> 00:07:00,440
اون واقعا دیوونه ست
81
00:07:00,880 --> 00:07:02,280
این چطور ممکنه؟
82
00:07:02,280 --> 00:07:04,080
تا وقتی امتحان نکنیم نمیفهمیم
83
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
تمام کاری که باید بکنی
84
00:07:07,040 --> 00:07:08,320
اینه که مطمئن شی ژو شیائوچیانگ
85
00:07:08,320 --> 00:07:09,640
به تخت جراحی میرسه
86
00:07:10,080 --> 00:07:11,040
دارم بهش میرسم
87
00:07:11,920 --> 00:07:14,000
اون قراره دو تا خاطره داشته باشه
88
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
وقتی این خاطرات روی هم بیوفتن، دیوونه میشه
89
00:07:19,440 --> 00:07:20,640
بیچاره
90
00:07:22,800 --> 00:07:25,200
عجب زن خوب و با وجدانی هستی
91
00:07:30,640 --> 00:07:31,920
نیستم؟
92
00:07:36,760 --> 00:07:38,000
بیا فیلم ببینیم
93
00:07:47,760 --> 00:07:48,600
بگو ببینم
94
00:07:49,240 --> 00:07:50,840
اگه بمیره چی میشه
95
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
نمیدونم زنده میمونه یا نه
96
00:07:52,600 --> 00:07:53,560
فقط میدونم
97
00:07:54,159 --> 00:07:55,600
که کار ما هم تقریبا تمومه
98
00:07:56,720 --> 00:07:57,480
چی شده؟
99
00:07:58,600 --> 00:08:00,360
پلیس تانگ دائو رو هدف گرفته
100
00:08:05,840 --> 00:08:07,080
من دیگه میرم
101
00:08:07,080 --> 00:08:08,400
میرم ایستگاه پلیس
102
00:08:09,200 --> 00:08:10,000
خودت رو تحویل میدی؟
103
00:08:10,520 --> 00:08:11,720
به پلیس میگم
104
00:08:12,120 --> 00:08:13,000
تو رو بگیرن
105
00:08:14,360 --> 00:08:15,440
با آتیش بازی نکن
106
00:08:18,000 --> 00:08:20,160
این جمله ی مورد علاقمه
107
00:08:24,240 --> 00:08:25,680
ما خیلی وقته که
108
00:08:25,680 --> 00:08:27,680
تو قطار مرگ نشستیم
109
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
فقط باید ببینیم
110
00:08:32,280 --> 00:08:33,840
کی زودتر به مقصد میرسه
111
00:09:06,760 --> 00:09:07,560
خانم
112
00:09:08,280 --> 00:09:09,400
خیلی ممنون که
113
00:09:09,400 --> 00:09:11,120
باهامون همکاری میکنین
114
00:09:11,920 --> 00:09:13,160
این ویدئو
115
00:09:13,880 --> 00:09:15,320
خیلی بهمون کمک میکنه
116
00:09:16,360 --> 00:09:17,440
تا اونجایی که ما مبدونیم
117
00:09:17,880 --> 00:09:19,960
مردی که تو ویدئو بهش شلیک میشه
118
00:09:20,920 --> 00:09:21,520
باید رهبر
119
00:09:21,520 --> 00:09:23,920
گروه تبهکاری یی چنگ باشه
120
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
مطمئنین که
121
00:09:27,880 --> 00:09:29,960
اون پسرتون، شن گوئوچینگه؟
122
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
اون پسرمه
123
00:09:34,520 --> 00:09:36,480
شن... شن گوئوچینگ
124
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
فقط میخوام بدونم
125
00:09:44,040 --> 00:09:47,080
اون چیکار کرده
126
00:09:49,480 --> 00:09:50,600
که اونجوری
127
00:09:51,480 --> 00:09:52,880
کشتنش
128
00:09:55,080 --> 00:09:56,400
این گروه تبهکاری
129
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
هم انسان قاچاق میکرده
130
00:09:58,920 --> 00:10:00,120
هم مواد مخدر
131
00:10:01,000 --> 00:10:01,920
اون مدت زیادی
132
00:10:01,920 --> 00:10:03,680
هدف پلیس بوده
133
00:10:04,640 --> 00:10:07,680
دو سال پیش، یه گروه رو فرستادیم
134
00:10:07,680 --> 00:10:09,400
تا دستگیرش کنن
135
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
این ویدئو
136
00:10:11,760 --> 00:10:13,480
مال همون موقع ست
137
00:10:16,920 --> 00:10:18,800
قاچاق انسان
138
00:10:20,320 --> 00:10:23,560
و مواد مخدر
139
00:10:27,240 --> 00:10:29,240
اون تنها پسر منه
140
00:10:32,400 --> 00:10:34,840
من خوب تربیتش نکردم
141
00:10:40,760 --> 00:10:42,240
جناب سروان
142
00:10:46,240 --> 00:10:47,840
معذرت میخوام
143
00:10:48,600 --> 00:10:50,440
نیازی به معذرت خواهی نیست خانم
144
00:10:50,800 --> 00:10:52,000
خیلی ممنونم که
145
00:10:52,000 --> 00:10:53,920
بهمون اعتماد کردین و حمایتمون میکنین
146
00:10:57,160 --> 00:10:58,120
ما بیشتر از بیست ساله که
147
00:10:58,120 --> 00:10:59,480
هیچ خبری ازش نداشتیم
148
00:11:00,560 --> 00:11:01,840
...پس
149
00:11:02,880 --> 00:11:04,080
اونی که
150
00:11:05,040 --> 00:11:06,800
بهش شلیک کرد
151
00:11:07,240 --> 00:11:09,400
خیلی برام آشنا بود
152
00:11:11,560 --> 00:11:12,360
اره
153
00:11:14,040 --> 00:11:15,960
مائومائو، کمکم کن یادم بیاد
154
00:11:17,720 --> 00:11:21,080
کجا دیده بودمش؟
155
00:11:21,720 --> 00:11:22,320
مامان بزرگ
156
00:11:23,680 --> 00:11:25,000
تا حالا ندیدیش
157
00:11:26,600 --> 00:11:27,560
شاید
158
00:11:29,240 --> 00:11:31,040
شبیه یه نفره که میشناسی
159
00:12:01,440 --> 00:12:02,960
کشور قانون داره
160
00:12:03,440 --> 00:12:05,840
ما همه چیز رو میدونیم
161
00:12:06,520 --> 00:12:07,600
ولی دخالت نمیکنیم
162
00:12:07,880 --> 00:12:10,160
زیاد نگران نباشین
163
00:12:10,160 --> 00:12:12,560
اگه چیزی نیاز داشتین زنگ بزنین
164
00:12:12,960 --> 00:12:15,040
این کارت منه. بگیریدش
165
00:12:15,960 --> 00:12:16,800
ون جینگ
166
00:12:19,040 --> 00:12:20,080
دونگ می جیه
167
00:12:23,920 --> 00:12:25,400
ایشون مادربزرگته؟
168
00:12:26,520 --> 00:12:27,480
سلام مامان بزرگ
169
00:12:35,720 --> 00:12:36,680
سلام
170
00:12:37,800 --> 00:12:38,760
مامان بزرگ
171
00:12:38,760 --> 00:12:40,000
این دونگ می جیه ست
172
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
از مرکز توان بخشی
173
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
یک سال پیش وقتی پام آسیب دید
174
00:12:43,800 --> 00:12:45,360
خیلی بهم کمک کرد
175
00:12:46,440 --> 00:12:48,080
ممنونم
176
00:12:48,400 --> 00:12:50,160
که از مائومائو مراقبت کردین
177
00:12:50,160 --> 00:12:51,920
وظیفم بود مادرجان
178
00:12:51,920 --> 00:12:54,320
بعدشم من خیلی ون جینگ رو دوست دارم
179
00:12:54,760 --> 00:12:56,200
همیشه به چشم خواهرم بهش نگاه میکنم
180
00:12:58,640 --> 00:13:00,000
شما اینجا چیکار میکنین؟
181
00:13:00,760 --> 00:13:02,320
اتفاقی افتاده؟
182
00:13:11,120 --> 00:13:12,400
درمورد پدرم بود
183
00:13:13,120 --> 00:13:14,080
من دیگه میرم
184
00:13:32,480 --> 00:13:35,040
سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟
185
00:13:38,160 --> 00:13:39,000
میخوام یه چیزی رو گزارش بدم
186
00:13:40,280 --> 00:13:41,440
یه دانشجو به اسم
187
00:13:41,440 --> 00:13:42,720
شیه رویی یانگ هست
188
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
که سعی کرد بهم تجاوز کنه
189
00:13:44,560 --> 00:13:45,320
...و اینکه
190
00:13:46,600 --> 00:13:48,520
به نظرم یه کار غیرقانونی هم کرده
191
00:13:49,200 --> 00:13:50,320
یکی یکی پیش میریم
192
00:13:51,120 --> 00:13:52,200
تازه شروع شده
193
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
...در مورد تجاور
194
00:13:54,280 --> 00:13:55,880
زمان، مکان رو بگین
195
00:13:55,880 --> 00:13:56,360
اون بهتون
196
00:13:56,360 --> 00:13:57,800
از لحاظ فیزیکی آسیبی زده؟
197
00:14:01,800 --> 00:14:03,880
اولش فکر میکردم پسر خوبیه
198
00:14:03,880 --> 00:14:05,120
....انتظار نداشتم که
199
00:14:06,880 --> 00:14:07,600
دیگه نمیخوام حرف بزنم
200
00:14:07,600 --> 00:14:09,480
امروز صبح تو کافی نت جیه لا اتفاق افتاد
201
00:14:09,480 --> 00:14:11,320
دوربین مداربسته داره. میتونین بررسیش کنین
202
00:14:12,000 --> 00:14:12,880
ازتون پرسیدم
203
00:14:12,880 --> 00:14:14,720
از لحاظ فیزیکی آسیبی بهتون رسیده؟
204
00:14:16,480 --> 00:14:17,800
من یه دختر کوچولو نیستم
205
00:14:17,800 --> 00:14:19,320
میتونم از خودم محافظت کنم
206
00:14:20,320 --> 00:14:22,200
گفتین اون یه کار غیرقانونی انجام داده
207
00:14:22,880 --> 00:14:24,040
چیکار کرده؟
208
00:14:24,280 --> 00:14:25,560
اون یه هکره
209
00:14:26,920 --> 00:14:29,360
اون شبکه ی داخلی اداره ی امنیت عمومی رو هک کرد
210
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
تا اطلاعاتی که میخواد رو به دست بیاره
211
00:14:31,560 --> 00:14:32,760
این غیرقانونی نیست؟
212
00:14:33,080 --> 00:14:34,040
معلومه که هست
213
00:14:35,480 --> 00:14:37,000
لطفا جزئیات بیشتری
214
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
بهمون بگین
215
00:14:40,960 --> 00:14:42,280
اون بهم گفت
216
00:14:42,640 --> 00:14:44,360
که میخواد یه رمان اینترنتی بنویسه
217
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
ازم پرسید مورد خاصی نیومده پیشم؟
218
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
منم بهش گفتم
219
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
یه بیمار به اسم ژو شیائوچیانگ دارم
220
00:14:51,480 --> 00:14:52,920
اون قبلا نظامی بوده
221
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
و به دلایلی حافظه ش رو از دست داده
222
00:14:56,360 --> 00:14:57,600
خیلی نظرش بهش جلب شد
223
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
همش در موردش ازم سوال میکرد
224
00:14:59,560 --> 00:15:00,600
منم عذرش رو خواستم
225
00:15:00,600 --> 00:15:01,480
و گفتم رفتار حرفه ای اجازه نمیده
226
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
که بهت بگم
227
00:15:02,480 --> 00:15:05,240
اونم گفت مشکلی نیست. اون یه هکره
228
00:15:05,600 --> 00:15:07,480
میتونه شبکه ی داخلی شما رو هک کنه
229
00:15:07,480 --> 00:15:08,920
و اطلاعات ژو شیائوچیانگ رو به دست بیاره
230
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
خیلی ترسیده بودم
231
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
بهش گفتم این غیرقانونیه
232
00:15:13,800 --> 00:15:14,920
ولی گوش نداد
233
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
داره دروغ میگه
234
00:15:18,200 --> 00:15:19,240
میتونیم از شیه رویی یانگ بخوایم
235
00:15:19,240 --> 00:15:20,520
تا علیهش شهادت بده
236
00:15:25,160 --> 00:15:26,520
اگه شیه رویی یانگ
237
00:15:26,520 --> 00:15:28,200
واقعا به لیائو دونگ می تجاوز کرده باشه
238
00:15:28,760 --> 00:15:29,720
میتونی چیزی که شیه رویی یانگ گفته رو
239
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
با مدرک ثابت کنی؟
240
00:15:31,520 --> 00:15:32,920
مگه فیلم دوربین مداربسته ی
کافی نت جیه لا
241
00:15:32,920 --> 00:15:34,360
زودتر به دستمون نرسیده؟
242
00:15:35,360 --> 00:15:36,000
اره
243
00:15:37,080 --> 00:15:37,960
انتظار نداشتم
244
00:15:38,200 --> 00:15:40,120
لیائو دونگ می اول حمله کنه
245
00:15:40,760 --> 00:15:41,640
رفتم دیدن شیه رویی یانگ
246
00:15:41,640 --> 00:15:42,960
میگفت فقط بوسش کرده
247
00:15:42,960 --> 00:15:44,520
چی داری میگی؟
248
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
موقع حل پرونده
249
00:15:46,240 --> 00:15:47,480
نباید طرف کسی رو بگیری
250
00:15:48,720 --> 00:15:50,520
اگه طرف دیگه قبول نکنه
251
00:15:50,520 --> 00:15:51,960
که به زور با طرف کاری کرده
252
00:15:51,960 --> 00:15:55,120
اونوقت شکمون نباید بیشتر بشه بهش؟
253
00:15:56,280 --> 00:15:58,160
رئیس لیو، منظورم اینه که
254
00:15:58,160 --> 00:15:59,440
احتمالش خیلی بالاست که لیائو دونگ می
255
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
خودش واسش برنامه ریزی کرده باشه
256
00:16:00,800 --> 00:16:01,520
مدرکت چیه؟
257
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
الان مهم اینه که چطور ثابتش کنیم
258
00:16:07,480 --> 00:16:08,240
متوجه شدم
259
00:16:22,440 --> 00:16:24,800
آقا، میخوام برم ایستگاه اتوبوس
260
00:16:43,520 --> 00:16:44,240
چیانگ گه
261
00:16:47,240 --> 00:16:48,040
این مال مادرمه
262
00:16:48,040 --> 00:16:48,960
دست تو چیکار میکنه؟
263
00:16:49,520 --> 00:16:50,920
ببین چی داخلشه
264
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
تمام مدال های توئه
265
00:16:54,320 --> 00:16:55,200
مادرت تمام این مدت
266
00:16:55,200 --> 00:16:56,560
ازت قایمش میکرده
267
00:16:56,560 --> 00:16:58,200
من به یه نفر گفتم از بیمارستان بدزدتش
268
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
این چیز خیلی مهمیه
269
00:17:01,720 --> 00:17:02,560
ولی مادرت چیزی بهت نگفت
270
00:17:02,960 --> 00:17:03,920
میدونی چرا؟
271
00:17:05,160 --> 00:17:06,720
چون نمیخواد گذشته ت رو به یاد بیاری
272
00:17:07,880 --> 00:17:09,560
خاطرات دردناکی داری
273
00:17:09,560 --> 00:17:11,119
واسه همین میخواد هیچوقت یادت نیاد
274
00:17:12,119 --> 00:17:13,800
ولی من میتونم همه چیز رو بهت بگم
275
00:17:14,520 --> 00:17:16,720
شاید بعضی چیزها رو نتونی قبول کنی
276
00:17:17,240 --> 00:17:18,319
مطمئنی میخوای بشنوی؟
277
00:17:19,400 --> 00:17:20,440
ادامه بده. گوش میدم
278
00:17:21,400 --> 00:17:22,440
اسم من لین فنگه
279
00:17:23,359 --> 00:17:24,040
میدونم
280
00:17:25,000 --> 00:17:27,040
شن دونگ لیانگ قبلا رهبر گروه تبهکاری
281
00:17:27,480 --> 00:17:28,720
یی چنگ بود
282
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
آخرین ماموریت تو
283
00:17:31,520 --> 00:17:32,880
این بود که شن دونگ لیانگ رو دستگیر کنی
284
00:17:33,280 --> 00:17:34,600
من نظامی بودم
285
00:17:35,680 --> 00:17:37,000
تو هم تبهکار
286
00:17:38,200 --> 00:17:39,280
شن دونگ لیانگ چی پس؟
287
00:17:39,600 --> 00:17:40,800
تو کشتیش
288
00:17:42,360 --> 00:17:44,000
راز شن دونگ لیانگ رو فهمیدی
289
00:17:44,000 --> 00:17:45,760
و تو لحظه ی آخر بهش شلیک کردی
290
00:17:46,280 --> 00:17:48,280
ولی بعد آسیب دیدی و رفتی تو کما
و حافظه ت رو از دست دادی
291
00:17:49,480 --> 00:17:51,160
رازی که اون روز فهمیدی
292
00:17:51,160 --> 00:17:52,440
هنوز یه راز باقی مونده
293
00:17:52,840 --> 00:17:54,120
کسی نمیدونه چیه
294
00:17:59,160 --> 00:18:00,040
تیمی که رهبری میکردی
295
00:18:00,040 --> 00:18:01,400
تقریبا همشون مردن
296
00:18:01,400 --> 00:18:02,480
و همکارت هم
297
00:18:02,840 --> 00:18:04,960
تو اون عملیات پاش رو از دست داد
298
00:18:06,000 --> 00:18:06,800
بی هیچ شکی
299
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
بالادستی هات هم
300
00:18:08,440 --> 00:18:10,240
هزینه ی زیادی رو دادن
301
00:18:10,600 --> 00:18:12,840
ولی ماموریت شکست خورد
302
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
...پس
303
00:18:17,840 --> 00:18:19,360
ماموریت شکست خورده بود
304
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
و شکست خیلی بدی هم بود
305
00:18:25,440 --> 00:18:26,320
این رو ببین
306
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
اسمش وو ژنگه
307
00:18:34,320 --> 00:18:35,680
قبلا رفیقت بوده
308
00:18:37,040 --> 00:18:39,280
الان هم تعقیبت میکنه
309
00:18:39,760 --> 00:18:40,680
ما درموردش تحقیق کردیم
310
00:18:41,080 --> 00:18:42,840
با اینکه از ارتش استعفا داده
311
00:18:42,840 --> 00:18:43,880
ولی در واقع
312
00:18:44,120 --> 00:18:45,640
هنوز برای پلیس کار میکنه
313
00:18:51,320 --> 00:18:53,160
چرا همچین کاری کرده؟
314
00:18:53,160 --> 00:18:54,960
پلیس و وو ژنگ با همدیگه
315
00:18:54,960 --> 00:18:56,240
تو رو زیرنظر گرفتن
316
00:18:57,000 --> 00:18:59,080
تا رازی که داری رو بفهمن
317
00:19:02,720 --> 00:19:04,200
خودشون میتونن ازم بپرسن
318
00:19:04,600 --> 00:19:05,200
اره
319
00:19:06,000 --> 00:19:07,840
چرا مستقیما ازت نپرسیدن؟
320
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
چرا لقمه رو دور دهنشون میچرخونن؟
321
00:19:10,640 --> 00:19:11,800
چون میدونن
322
00:19:12,720 --> 00:19:14,640
وقتی حافظه ت برگرده
323
00:19:14,640 --> 00:19:16,160
باهاشون همکاری نمیکنی
324
00:19:16,840 --> 00:19:18,680
چون تقصیر بقیه هم افتاد گردن تو
325
00:19:19,680 --> 00:19:21,200
وقتی حافظه ت برگرده
326
00:19:21,560 --> 00:19:23,480
ممکنه به خاطر اینکه تو رو مقصر دونستن
327
00:19:27,720 --> 00:19:28,800
باهاشون دعوات بشه
328
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
ماموریتتون شکست خورد
329
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
یه نفر باید مسئولیتش رو میپذیرفت
330
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
یه نفر باید تقصیر رو گردن میگرفت
331
00:19:36,280 --> 00:19:37,240
تو رو تخت بیمارستان خوابیده بودی
332
00:19:37,240 --> 00:19:38,120
رفته بودی تو کما
333
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
و کاری از دستت برنمیومد
334
00:19:39,720 --> 00:19:41,720
وو ژنگ پر از تنفر بود
335
00:19:42,080 --> 00:19:43,200
چون تو عملیات
336
00:19:43,640 --> 00:19:45,040
پاش رو از دست داده بود
337
00:19:45,680 --> 00:19:46,720
وقتی بالادستی ها
338
00:19:47,360 --> 00:19:49,400
میخواستن شخص مسئول رو پیدا کنن
339
00:19:49,800 --> 00:19:51,040
شهادت وو ژنگ
340
00:19:51,360 --> 00:19:53,280
تو رو به ته چاه فرستاد
341
00:19:55,560 --> 00:19:57,160
تو دیگه یه قهرمان مبارز نیستی
342
00:19:57,960 --> 00:19:59,560
تو برای این کشور، یه گناهکار محسوب میشی
343
00:20:00,720 --> 00:20:02,040
ولی مادرت میدونه
344
00:20:02,680 --> 00:20:04,240
بچه ش همچین آدمی نیست
345
00:20:05,120 --> 00:20:06,560
اون میخواد تو همه چیز رو فراموش کنی
346
00:20:10,440 --> 00:20:12,200
خودت میدونی بعدش چی شد
347
00:20:13,160 --> 00:20:14,360
بعد از اون عملیات
348
00:20:14,720 --> 00:20:16,080
کسی که زنده موند
349
00:20:16,800 --> 00:20:18,080
میخواد ازت انتقام بگیره
350
00:20:20,080 --> 00:20:21,480
چرا تو نجاتم دادی؟
351
00:20:22,120 --> 00:20:24,080
اول اینکه، میدونم در حقت بدی شده
352
00:20:24,960 --> 00:20:26,320
و میخوام حقت رو بگیری
353
00:20:26,520 --> 00:20:27,280
دوم اینکه
354
00:20:28,120 --> 00:20:29,040
من و برادرانم
355
00:20:29,040 --> 00:20:30,160
از یه جا اومدیم
356
00:20:31,480 --> 00:20:33,560
شن دونگ لیانگ خانواده هامون رو گروگان گرفته بود
357
00:20:34,400 --> 00:20:35,640
و ازمون خواست براش کار کنیم
358
00:20:36,640 --> 00:20:38,320
و تو هم بالاخره شن دونگ لیانگ رو کشتی
359
00:20:38,320 --> 00:20:39,840
تو فقط من رو نجات ندادی
360
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
به خاطر مرگ شن دونگ لیانگ
361
00:20:42,760 --> 00:20:45,080
خانوادهام هم آزاد شدن
362
00:20:48,240 --> 00:20:49,880
نمیتونم اجازه بدم اینجوری در حقت بدی کنن
363
00:20:52,960 --> 00:20:54,320
الان هم میخوام واقعا
364
00:20:55,240 --> 00:20:55,880
کمکت کنم
365
00:20:56,600 --> 00:20:57,400
ما هممون مجرم های تحت تعقیبیم
366
00:20:57,400 --> 00:20:59,040
زندگیمون هیچ ارزشی نداره
367
00:21:00,920 --> 00:21:02,680
هممون میخوایم یه کاری برات بکنیم
368
00:21:03,880 --> 00:21:04,960
تا زمانی که تو بهش نیاز داشته باشی
369
00:21:05,920 --> 00:21:06,840
جون هممون
370
00:21:07,800 --> 00:21:08,840
مال توئه
371
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
پیشنهاد میکنم هرچه زودتر خودتون رو تحویل بدین
372
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
من به کمکتون نیازی ندارم
373
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
داری
374
00:21:20,720 --> 00:21:22,280
تو از ارتش اخراج شدی
375
00:21:22,520 --> 00:21:24,240
الان هم بهت شک دارن و پلیس
تحت نظر دارتت
376
00:21:24,600 --> 00:21:25,920
پلیس و شن دونگ لیانگ
377
00:21:25,920 --> 00:21:27,120
منتظرن که بیدا بشی
378
00:21:27,120 --> 00:21:28,600
فقط ما میتونیم کمکت کنیم
379
00:21:33,920 --> 00:21:35,120
در مورد اینکه خودمون رو تحویل بدیم هم
380
00:21:35,120 --> 00:21:36,440
نمیخواد نگران باشی
381
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
کار ما اینجوریه که
382
00:21:38,560 --> 00:21:39,680
دیر یا زود میمیریم
383
00:21:40,520 --> 00:21:42,160
فقط شیوه ی مرگمون فرق داره
384
00:21:43,720 --> 00:21:44,480
یادمه
385
00:21:46,240 --> 00:21:47,840
در مورد خانواده حرف زدی
386
00:21:50,600 --> 00:21:51,680
چه برای انتقام گرفتن باشه
387
00:21:51,680 --> 00:21:53,880
یا برای به دست آوردن اون راز
388
00:21:54,680 --> 00:21:56,560
افراد شن دونگ لیانگ بیخیال خودت
389
00:21:57,280 --> 00:21:59,000
یا خانواده ت نمیشن
390
00:22:01,600 --> 00:22:03,040
از نقطه نظر دولت
391
00:22:03,640 --> 00:22:05,440
تو برای کشور، یه تبهکاری
392
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
یه نفر میترسه که بیدار شی
393
00:22:07,800 --> 00:22:09,240
و بیگناهیت رو ثابت کنی
394
00:22:10,120 --> 00:22:11,480
یه نفر دیگه میخواد بیدار شی
395
00:22:12,520 --> 00:22:13,920
تا راز شن دونگ لیانگ رو بفهمه
396
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
هرطور شده
397
00:22:16,480 --> 00:22:17,160
تو مهره ای هستی
398
00:22:17,160 --> 00:22:18,640
که باید تو دستشون نگه دارن
399
00:22:19,360 --> 00:22:20,400
خانواده ت هم
400
00:22:20,880 --> 00:22:22,040
اهرم فشار هستن
401
00:22:27,560 --> 00:22:28,960
تنها راه فرار
402
00:22:28,960 --> 00:22:30,320
زیرپای منه
403
00:22:31,840 --> 00:22:33,440
فقط من میدونم چطور باید از اینجا بریم
404
00:22:33,680 --> 00:22:34,400
بازش کن
405
00:22:35,240 --> 00:22:37,360
تکون نخور
406
00:22:42,920 --> 00:22:45,000
همکارام از بخش فنی یه گزارش برام فرستادن
407
00:22:45,000 --> 00:22:46,320
بعضی قسمت های ویدئو پاک شده
408
00:22:46,720 --> 00:22:48,280
ولی نشانه ای از ویرایش شدنش وجود نداره
409
00:22:50,120 --> 00:22:51,320
ون جینگ
410
00:22:52,400 --> 00:22:53,120
به نظرم
411
00:22:53,120 --> 00:22:55,400
یه نقشی تو این قضیه داره
412
00:22:56,240 --> 00:22:57,320
...منظورتون اینه که
413
00:22:57,320 --> 00:22:58,640
ون جینگ مظنونه؟
414
00:23:00,320 --> 00:23:02,240
احتمالش خیلی کمه
415
00:23:03,480 --> 00:23:04,960
اگه تو پدرش بودی
416
00:23:05,880 --> 00:23:07,320
بعد از این همه سال
417
00:23:08,400 --> 00:23:09,720
پای دختر خودت رو
418
00:23:09,720 --> 00:23:10,600
به قضیه باز میکردی؟
419
00:23:11,640 --> 00:23:12,480
این ون جینگ
420
00:23:12,480 --> 00:23:13,800
احتمالا
421
00:23:13,800 --> 00:23:16,400
بدون اینکه بدونه، ازش استفاده شده
422
00:23:17,400 --> 00:23:19,000
ولی شن دونگ لیانگ مرده
423
00:23:19,600 --> 00:23:20,760
افرادش
424
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
این موضوع براشون مهمه
425
00:23:22,400 --> 00:23:23,360
اونا میدونستن که
426
00:23:23,880 --> 00:23:24,600
ون جینگ
427
00:23:24,600 --> 00:23:25,120
این ویدئو رو
428
00:23:25,120 --> 00:23:26,840
دیر یا زود به پلیس تحویل میده
429
00:23:28,080 --> 00:23:28,680
هدفشون از اینکه
430
00:23:28,680 --> 00:23:30,640
این ویدئو رو به ما دادن چیه؟
431
00:23:33,000 --> 00:23:34,160
یه نفر باید پشت این قضیه باشه
432
00:23:34,160 --> 00:23:35,280
و همه چیز رو برنامه ریزی کرده باشه
433
00:23:37,880 --> 00:23:39,600
اگه خود شن دونگ لیانگ بود، این حرف منطقی بود
434
00:23:40,080 --> 00:23:42,720
شن دونگ لیانگ سه تا پسر خونده داره
435
00:23:43,480 --> 00:23:46,080
هدفم اینه که بذارم کارشون رو بکنن
436
00:23:46,440 --> 00:23:47,160
بعدش میتونیم
437
00:23:47,160 --> 00:23:48,840
یه تصویر کلی از این سازمان به دست بیاریم
438
00:23:49,640 --> 00:23:51,200
ولی اونا دست از کار کشیدن
439
00:23:52,120 --> 00:23:54,560
اگه ژو شیائوچیانگ حافظه ش برگرده
440
00:23:55,080 --> 00:23:57,560
و نخواد باما همکاری کنه
441
00:23:58,160 --> 00:23:59,920
اونوقت اونا ازمون جلو میزنن
442
00:24:01,880 --> 00:24:02,560
پس چرا ازم خواستین
443
00:24:02,560 --> 00:24:04,120
برم پول قرض بگیرم؟
444
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
من یه فیلم نامه نوشتم
445
00:24:07,200 --> 00:24:08,760
ژانگ تیان هم بازیگر اصلیشه
446
00:24:37,000 --> 00:24:37,720
بیا حرف بزنیم
447
00:24:38,600 --> 00:24:39,080
باشه
448
00:24:49,520 --> 00:24:50,360
بگو
449
00:24:51,760 --> 00:24:54,160
دیشب تو خیابون میشان چه اتفاقی افتاد؟
450
00:24:54,160 --> 00:24:54,920
نمیدونم
451
00:24:56,560 --> 00:24:58,000
تو میخوای گذشته ت رو به یاد بیاری
452
00:24:58,400 --> 00:24:59,960
الان میتونم بهت بگم
453
00:24:59,960 --> 00:25:00,720
ممنونم
454
00:25:01,600 --> 00:25:02,840
ما رفیق هم بودیم
455
00:25:02,840 --> 00:25:03,680
یا اینکه همکار هم؟
456
00:25:05,080 --> 00:25:07,520
اره. تو مرگ و زندگی باهم بودیم
457
00:25:10,320 --> 00:25:11,760
...ماموریت آخرمون
458
00:25:11,760 --> 00:25:12,640
شکست خورد
459
00:25:14,960 --> 00:25:15,840
این رو یادته
460
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
تو هم پات رفت رو مین و قطع شد
461
00:25:19,560 --> 00:25:21,640
میشه بذاری منم حرف بزنم؟
462
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
بذار حرفم تموم بشه
463
00:25:22,800 --> 00:25:24,920
یادمه اولین باری که همدیگه رو دیدیم
464
00:25:26,200 --> 00:25:27,680
تو مغازه ی بخت آزمایی بود نه؟
465
00:25:28,360 --> 00:25:29,160
اره
466
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
وقتی اولین بار دیدمت
467
00:25:30,480 --> 00:25:32,720
حس کردم که خیلی آشنایی
468
00:25:33,960 --> 00:25:36,480
میدونستم از قبل همدیگه رو میشناختیم
469
00:25:37,000 --> 00:25:38,120
چون
470
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
نگاهت بهم گرم بود
471
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
ولی داداش
472
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
چرا همه چیز رو ازم پنهان کردی؟
473
00:25:49,680 --> 00:25:50,600
چی رو؟
474
00:25:51,720 --> 00:25:52,800
رابطه مون
475
00:25:54,120 --> 00:25:55,840
و هرچی که تو گذشته بوده رو
476
00:26:03,080 --> 00:26:04,560
الان همه چیز رو فهمیدی
477
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
میدونی این یعنی چی؟
478
00:26:07,080 --> 00:26:08,720
انگار داری به داستان بقیه گوش میدی
479
00:26:08,720 --> 00:26:09,600
تو اصلا عوض نشدی
480
00:26:10,240 --> 00:26:11,280
تو من رو نمیشناسی
481
00:26:11,480 --> 00:26:12,760
نمیدونی رابطه مون چی بوده
482
00:26:12,760 --> 00:26:14,520
نمیدونی چه اتفاقی بینمون افتاده
483
00:26:14,520 --> 00:26:15,120
درسته؟
484
00:26:15,880 --> 00:26:18,400
پس نمیخوای بهم دروغ بگی
485
00:26:18,400 --> 00:26:19,920
ولی چیزی هم بهم نمیگی نه؟
486
00:26:21,720 --> 00:26:23,160
نه یه کلمه
487
00:26:23,160 --> 00:26:26,040
نه حتی یه راهنمایی کوچیک
488
00:26:26,040 --> 00:26:27,480
نمیتونم چیزی بگم
489
00:26:28,360 --> 00:26:29,800
دارن جاسوسیت رو میکنن
490
00:26:30,080 --> 00:26:31,560
هر اتفاقی که تو زندگیت بیوفته
491
00:26:31,560 --> 00:26:32,520
دشمن رو گوش به زنگ میکنه
492
00:26:32,520 --> 00:26:34,600
من یه آدم عادی نیستم
493
00:26:35,880 --> 00:26:37,720
هیچی از گذشته م رو یادم نمیاد
494
00:26:37,720 --> 00:26:39,000
خودت هم میدونی
495
00:26:39,000 --> 00:26:40,040
همین که یه زندگی عادی داشته باشی
496
00:26:40,040 --> 00:26:40,840
کافیه
497
00:26:40,840 --> 00:26:41,520
کافیه؟
498
00:26:42,240 --> 00:26:44,040
باید کاری کنیم که فکر کنن تو ارزش داری
499
00:26:44,040 --> 00:26:45,520
و برای زنده موندنت دلیل هست
500
00:26:47,080 --> 00:26:48,400
بازم نمیخوای بهم بگی؟
501
00:26:48,920 --> 00:26:50,320
ولی با اینحال بازم میگی
502
00:26:51,840 --> 00:26:52,800
که ما برادر همیم؟
503
00:26:53,280 --> 00:26:53,960
اره
504
00:26:54,360 --> 00:26:55,320
بهم بگو اون شب
505
00:26:55,320 --> 00:26:57,040
تو خیابون میشان چه اتفاقی افتاد؟
506
00:27:01,800 --> 00:27:03,200
واقعا میخوام ازت بپرسم
507
00:27:04,080 --> 00:27:05,520
اگه بین ما
508
00:27:05,880 --> 00:27:07,400
هیچ اعتمادی وجود نداره
509
00:27:08,640 --> 00:27:10,280
پس چطور میتونی بهم بگی داداش؟
510
00:27:10,280 --> 00:27:12,680
چطور میشه تو مرگ و زندگی با هم باشیم؟
511
00:27:13,440 --> 00:27:14,600
بهت چیزی نمیگم
512
00:27:14,600 --> 00:27:16,400
هیچی بهت نمیگم
513
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
ژو شیائوچیانگ
514
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
دیگه دنبالم نیا
515
00:27:27,760 --> 00:27:29,040
خودت خوب میدونی
516
00:27:30,400 --> 00:27:31,480
منم میتونم بازی کنم
517
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
حتی تو تمرینات هم فهمیدی
518
00:27:36,520 --> 00:27:38,160
که از قبل خیلی بهتر شدم
519
00:27:59,920 --> 00:28:01,160
خیلی خوبه که یه نفر برسونتم
520
00:28:01,160 --> 00:28:02,640
میتونم نیم ساعت بیشتر بخوابم
521
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
خودت هم میدونی که اول صبح
کارم بیشتر رونق داره
522
00:28:05,800 --> 00:28:07,040
اینطور نیست که نخوام برسونمت
523
00:28:07,320 --> 00:28:09,200
منم نگفتم که هرروز برسونیم
524
00:28:09,640 --> 00:28:10,160
بابا
525
00:28:11,960 --> 00:28:14,480
ون جینگ جیه جدیدا خیلی ذهنش مشغوله نه؟
526
00:28:15,800 --> 00:28:16,920
بذار بزرگترها
527
00:28:18,840 --> 00:28:20,320
خودشون مشکلشون رو حل کنن
528
00:28:20,320 --> 00:28:21,240
نگران نباش
529
00:28:22,000 --> 00:28:22,880
باشه
530
00:28:31,720 --> 00:28:32,440
بله؟
531
00:28:33,680 --> 00:28:34,360
سلام
532
00:28:35,920 --> 00:28:37,760
شی-شیئو چیانگ؟
533
00:28:38,480 --> 00:28:41,680
من ژو فو ده از باشگاه ژنگ ده هستم
534
00:28:43,560 --> 00:28:44,920
سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟
535
00:28:45,400 --> 00:28:46,720
....من... فکر کنم
536
00:28:47,200 --> 00:28:50,800
یه سوءتفاهمی باید بینمون پیش اومده باشه
537
00:28:52,400 --> 00:28:53,840
میخوام ببینمت
538
00:28:56,200 --> 00:28:56,840
باشه
539
00:28:56,840 --> 00:28:58,840
من معمولا تو باشگاهم
540
00:28:59,800 --> 00:29:01,480
هروقت خواستی میتونی بیای
541
00:29:01,960 --> 00:29:02,640
باشه
542
00:29:06,440 --> 00:29:08,120
من این مربی رو میشناسم
543
00:29:08,120 --> 00:29:09,240
خیلی سخت گیره
544
00:29:09,240 --> 00:29:10,680
چرا میخواد ببینتت؟
545
00:29:11,400 --> 00:29:12,640
وقتی برسم میفهمم
546
00:29:13,200 --> 00:29:15,120
دیگه باهاش دعوا نکنی ها
547
00:29:15,120 --> 00:29:17,360
نمیخوام بیام ایستگاه پلیس دنبالت
548
00:29:17,360 --> 00:29:18,680
خیلی طول میکشه
549
00:29:19,560 --> 00:29:20,520
باشه
550
00:29:27,280 --> 00:29:29,040
یه نفر باید یه چیزی بهش گفته باشه
551
00:29:29,520 --> 00:29:30,960
من باید بهش میگفتم
552
00:29:31,760 --> 00:29:33,080
من همیشه کنارش بودم
553
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
ولی حس میکنم کاری نکردم
554
00:29:35,160 --> 00:29:36,640
مگه تو این همه سال
555
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
کنارش نبودی؟
556
00:29:38,480 --> 00:29:39,200
چطور میتونی بگی
557
00:29:39,200 --> 00:29:40,560
که کاری نکردی؟
558
00:29:41,040 --> 00:29:42,560
من خوب از اون و شیائویو
559
00:29:42,760 --> 00:29:44,840
مراقبت نکردم
560
00:29:46,400 --> 00:29:47,960
تو کار ما
561
00:29:48,640 --> 00:29:51,120
همیشه خانواده مون تو خطرن
562
00:29:52,240 --> 00:29:54,840
قهرمان بودن راحت نیست
563
00:29:56,320 --> 00:29:58,160
چطوری بازم حال داری شوخی کنی؟
564
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
چیکار کنم پس؟
565
00:30:00,120 --> 00:30:02,520
بشینم گریه کنم؟
566
00:30:03,480 --> 00:30:05,320
الان باید آروم باشیم
567
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
با توجه به وضعیت فعلی
568
00:30:08,200 --> 00:30:09,880
برای ژو شیائوچیانگ تله گذاشتن
569
00:30:09,880 --> 00:30:11,080
این چیز خوبیه
570
00:30:11,720 --> 00:30:12,640
دوست من
571
00:30:12,640 --> 00:30:14,000
تو طرف کی هستی؟
572
00:30:14,080 --> 00:30:16,200
اگه میخواستن ژو شیائوچیانگ رو بکشن
573
00:30:16,200 --> 00:30:17,840
خیلی وقت پیش این کار رو کرده بودن
574
00:30:18,360 --> 00:30:19,520
ژو شیائوچیانگ الان تو خطر نیست
575
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
حالا باید بنا به این فرض
576
00:30:20,560 --> 00:30:21,760
تحقیقاتمون رو انجام بدیم
577
00:30:21,760 --> 00:30:23,200
اونا یه تله ی خیلی بزرگ گذاشتن
578
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
به کلی نیرو نیاز داریم
579
00:30:25,720 --> 00:30:26,640
تو خیابون میشان
580
00:30:26,640 --> 00:30:27,960
قطعا بیشتر از دو نفر اونجا بودن
581
00:30:28,560 --> 00:30:29,240
اره
582
00:30:30,160 --> 00:30:31,080
اونا برامون
583
00:30:31,080 --> 00:30:33,800
کلی سرنخ گذاشتن
584
00:30:33,800 --> 00:30:35,680
این برای ما خوبه
585
00:30:37,840 --> 00:30:39,320
یجوری میگی
586
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
انگار همشون رو گرفتیم
587
00:30:41,280 --> 00:30:42,880
هدف اونا اینه که
588
00:30:42,880 --> 00:30:45,400
حافظه ی ژو شیائوچیانگ رو برگردونن
589
00:30:45,400 --> 00:30:47,800
و رازی که تو خاطراتشه رو بفهمن
590
00:30:47,800 --> 00:30:49,560
ولی روزی که ژو شیائوچیانگ حافظه ش رو به دست بیاره
591
00:30:49,560 --> 00:30:51,960
یادش میاد که همکار ما بوده
592
00:30:51,960 --> 00:30:54,480
و برمیگرده پیشمون
593
00:30:54,800 --> 00:30:55,760
ولی بازم
594
00:30:55,760 --> 00:30:57,760
نمیتونیم تنهایی تو خطر بندازیمش
595
00:30:58,480 --> 00:31:00,320
اون هیچوقت تنهایی مبارزه نکرده
596
00:31:00,520 --> 00:31:01,840
الان من چیکار میتونم بکنم
597
00:31:02,240 --> 00:31:03,160
الان فرصتش رو داری
598
00:31:28,680 --> 00:31:29,840
شیائو چیانگ خودتی؟
599
00:31:31,120 --> 00:31:32,000
چه زود اومدی
600
00:31:32,360 --> 00:31:33,960
بیا. بشین
601
00:31:39,320 --> 00:31:40,200
میرم برات آب بیارم
602
00:31:43,080 --> 00:31:43,920
پام خواب رفته
603
00:31:46,520 --> 00:31:47,280
یکم چای بخور
604
00:31:48,400 --> 00:31:49,960
من چای خوبی دارم
605
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
اون روز
606
00:31:53,480 --> 00:31:54,920
وقتی از ایستگاه پلیس برگشتم
607
00:31:55,520 --> 00:31:57,680
خوب بهش فکر کردم
608
00:31:58,920 --> 00:32:00,480
با اینکه واسه کارم دلیل داشتم
609
00:32:00,920 --> 00:32:04,680
ولی بازم من مقصر بودم
610
00:32:05,240 --> 00:32:07,320
اداره ی امنیت ملی ازم خواست
باهات توافق کنم
611
00:32:07,960 --> 00:32:10,280
یه توافقنامه رو میز هست. ببینش
612
00:32:10,600 --> 00:32:11,760
چقدر غرامت میخوای؟
613
00:32:12,000 --> 00:32:12,920
میتونیم در موردش حرف بزنیم
614
00:32:15,160 --> 00:32:16,480
تو همچین باشگاه بزرگی
615
00:32:16,480 --> 00:32:17,880
خودت باید حساب کتاب کنی؟
616
00:32:19,320 --> 00:32:20,360
اونو بذار زمین
617
00:32:20,360 --> 00:32:22,200
اون دفتر شخصی منه
618
00:32:22,200 --> 00:32:23,160
به باشگاه بوکس ربطی نداره
619
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
بذارش زمین. زودباش
620
00:32:24,960 --> 00:32:25,840
بدش به من
621
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
نه
622
00:32:27,760 --> 00:32:29,280
شصت و یک نفر روی وانگ تائو شرط بستن
623
00:32:29,280 --> 00:32:30,360
احتمالش سه به یکه
624
00:32:30,360 --> 00:32:32,800
تانگ وائو از تایشان در برابر آقای ژانگ
625
00:32:32,800 --> 00:32:33,960
صد و پنجاه و دو نفر شرط بستن
626
00:32:33,960 --> 00:32:35,320
در کل صدوهفتاد هزار یوان پول جمع شده
627
00:32:35,320 --> 00:32:36,480
شصت و یک نفر روی وانگ تائو شرط بستن
628
00:32:36,480 --> 00:32:37,240
بسه دیگه
629
00:32:38,680 --> 00:32:40,720
نمیدونستم باشگاهتون انقدر سود میکنه
630
00:32:44,800 --> 00:32:45,600
ژو شیائوچیانگ
631
00:32:45,600 --> 00:32:46,880
!بگیریدش
632
00:32:53,080 --> 00:32:55,600
الو؟ 110؟ یه کاری داشتم
633
00:32:56,840 --> 00:32:57,800
منتظر چی هستین؟
634
00:32:57,800 --> 00:32:58,720
!برید دنبالش
635
00:32:58,720 --> 00:33:00,680
یکی از چپ، یکی از راست
636
00:33:00,680 --> 00:33:01,840
اون ژو شیائوچیانگ نیست؟
637
00:33:02,040 --> 00:33:03,520
یه نفر تو باشگاه ژنگ ده تو خطره
638
00:33:03,520 --> 00:33:04,120
زودباشین
639
00:33:04,120 --> 00:33:05,240
وگرنه میمیره
640
00:33:05,240 --> 00:33:06,480
همونجا نایستین. بگیرینش
641
00:33:06,480 --> 00:33:08,040
استاد، برامون دردسر میشه
642
00:33:08,040 --> 00:33:09,640
دفعه ی پیشم رفت ایستگاه پلیس
643
00:33:09,920 --> 00:33:11,160
اون یکی از وسایلم رو دزدید
644
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
!اون دزده
645
00:33:14,000 --> 00:33:15,200
!بگیریدش
646
00:33:54,440 --> 00:33:55,960
!اینجا چه خبره؟ ایست
647
00:33:57,680 --> 00:33:58,800
جناب سروان
648
00:33:58,800 --> 00:34:00,120
میخوام ژو فوده رو گزارش بدم
649
00:34:00,120 --> 00:34:01,920
ژو فوده از باشگاه ژنگ ده
650
00:34:01,920 --> 00:34:02,520
اون بوکس ساختگی کار میکنه
651
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
حتی بهش مشکوکم که خارج باشگاه هم شرط بندی کرده باشه
652
00:34:04,280 --> 00:34:05,240
این هم مدرکشه
653
00:34:26,040 --> 00:34:27,880
خوش اومدین. دکتر مارکوس
654
00:34:28,440 --> 00:34:29,040
ممنونم
655
00:34:30,280 --> 00:34:30,960
باعث افتخارمه
656
00:34:31,440 --> 00:34:32,120
بفرمایین
657
00:34:46,400 --> 00:34:48,440
باید هر چه زودتر
658
00:34:48,440 --> 00:34:52,440
پرونده ی بیمار و آزمایش جامع فیزیکیش رو ببینم
659
00:34:53,199 --> 00:34:55,320
و زمان جراحی رو بنا به اون تعیین کنم
660
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
دکتر مارکوس
661
00:35:03,360 --> 00:35:04,120
همون طور که میدونین
662
00:35:04,120 --> 00:35:06,600
این نوع جراحی تو این کشور
663
00:35:06,600 --> 00:35:07,720
مجوز نداره
664
00:35:08,720 --> 00:35:09,400
...پس
665
00:35:09,680 --> 00:35:11,160
یکم بهم وقت بدین
666
00:35:11,160 --> 00:35:12,920
تا براش آماده بشم
667
00:35:17,880 --> 00:35:18,760
ببین
668
00:35:19,240 --> 00:35:21,440
فقط میخوام تو سر قولت بمونی
669
00:35:22,440 --> 00:35:23,920
من برای جراحی اومدم اینجا
670
00:35:24,080 --> 00:35:26,400
تا زمانی که بتونم به نتیجه برسم
671
00:35:27,480 --> 00:35:29,640
دیگه برام مهم نیست که قانونی باشه یا نه
672
00:35:31,600 --> 00:35:33,000
برای این که به
673
00:35:33,000 --> 00:35:35,040
مشکلات بیخودی برنخوریم
674
00:35:35,960 --> 00:35:37,080
این جراحی باید
675
00:35:37,080 --> 00:35:39,160
در خفا انجام بشه
676
00:35:40,600 --> 00:35:45,920
امیدوارم درک کنین و باهام همکاری کنین
677
00:35:45,920 --> 00:35:46,680
البته
678
00:36:08,400 --> 00:36:09,080
داداش
679
00:36:09,960 --> 00:36:11,720
هنوز باورم نمیشه
680
00:36:11,720 --> 00:36:12,800
که تو افسر پلیسی
681
00:36:14,160 --> 00:36:15,520
به اشتباهاتت فکر کن و با پلیس همکاری کن
682
00:36:16,160 --> 00:36:18,000
تو دانشجوی سال سوم دانشگاهی
683
00:36:18,000 --> 00:36:19,560
هنوز برای جبران دیر نشده
684
00:36:23,480 --> 00:36:25,600
مهم نیست که بتونم برم دانشگاه یا نه
685
00:36:26,520 --> 00:36:28,400
بهرحال میتونم از پس خودم بربیام
686
00:36:34,200 --> 00:36:34,760
یعنی چی؟
687
00:36:36,240 --> 00:36:38,080
میخوای تو زندان از پس خودت بربیای؟
688
00:36:38,680 --> 00:36:41,160
داری بزرگش میکنی
689
00:36:41,160 --> 00:36:43,280
مگه چیکار کردم که برم زندان؟
690
00:36:43,280 --> 00:36:44,880
بند 285 قانون قضایی
691
00:36:44,880 --> 00:36:46,160
به علت تخطی از قوانین کشور
692
00:36:46,160 --> 00:36:47,200
نفوذ به مسائل کشوری
693
00:36:47,200 --> 00:36:48,040
و اداره ی امنیت
694
00:36:48,040 --> 00:36:48,800
و هک کردن
695
00:36:48,800 --> 00:36:50,760
شبکه ی داخلی امنیت عمومی
696
00:36:50,760 --> 00:36:53,640
به سه سال حبس در زندان محکوم میشی
697
00:37:01,880 --> 00:37:02,440
...تو
698
00:37:03,280 --> 00:37:04,600
داری میترسونیم
699
00:37:04,600 --> 00:37:05,520
و تجاوز
700
00:37:05,960 --> 00:37:07,400
اون وقت حکمت از سه سال بیشتر میشه
701
00:37:08,080 --> 00:37:09,440
من تجاوز کردم؟
702
00:37:09,680 --> 00:37:11,560
کدوم تجاوزی این شکلیه؟
703
00:37:11,560 --> 00:37:13,160
اون زن برام پاپوش درست کرده
704
00:37:13,840 --> 00:37:15,920
خودت میدونی که دوست دختر دارم
705
00:37:17,200 --> 00:37:18,480
ما مدرک داریم
706
00:37:18,960 --> 00:37:20,920
تو دوربین های کافی نت ثبت شده
707
00:37:27,920 --> 00:37:30,000
مگه ما هنوز داداش هم نیستیم؟
708
00:37:30,720 --> 00:37:31,800
از خواب بیدار شو
709
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
کمکم کن
710
00:37:36,920 --> 00:37:39,080
الان شانس این رو داری که اشتباهت رو جبران کنی
711
00:37:40,960 --> 00:37:42,400
بستگی داره خودت چی انتخاب کنی
712
00:38:00,320 --> 00:38:01,120
خانم
713
00:38:02,040 --> 00:38:02,920
شما دیگه جوون نیستی
714
00:38:02,920 --> 00:38:04,400
نباید بار سنگین برداری
715
00:38:04,880 --> 00:38:05,840
بذارین من براتون بیارمش
716
00:38:05,840 --> 00:38:07,400
نه مرسی
717
00:38:08,400 --> 00:38:09,880
بعد از راه آهن
718
00:38:09,880 --> 00:38:11,000
میرسم خونه
719
00:38:11,000 --> 00:38:12,080
خیلی خب. بدینش به من
720
00:38:12,080 --> 00:38:13,800
اونجا سر راهمه
721
00:38:13,800 --> 00:38:15,320
مراقب باش
722
00:38:16,240 --> 00:38:17,160
خانم
723
00:38:17,160 --> 00:38:18,480
شما پیر شدین
724
00:38:18,480 --> 00:38:19,760
وقتی میرین خرید
725
00:38:19,760 --> 00:38:21,440
نباید چیزهای سنگین بخرین
726
00:38:21,920 --> 00:38:23,200
اشکالی نداره
727
00:38:23,840 --> 00:38:24,880
مائومائوی من
728
00:38:24,880 --> 00:38:26,600
چند روز دیگه مسابقه داره
729
00:38:26,600 --> 00:38:27,760
باید یه چیز خوشمزه درست کنم
730
00:38:27,760 --> 00:38:29,040
تا انرژی داشته باشه
731
00:38:31,120 --> 00:38:32,600
خیلی ممنونم
732
00:38:33,760 --> 00:38:34,560
مراقب باشین
733
00:38:35,640 --> 00:38:36,320
باشه
734
00:38:37,320 --> 00:38:39,440
بدینش به من
735
00:38:39,440 --> 00:38:40,280
باشه
736
00:38:42,000 --> 00:38:42,720
ممنونم
737
00:38:43,320 --> 00:38:44,080
خدافظ
738
00:39:09,960 --> 00:39:10,920
سلام دکتر لیائو
739
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
چیکار میتونم برات بکنم؟
740
00:39:38,920 --> 00:39:40,120
چرا این کار رو باهام کردی؟
741
00:39:43,280 --> 00:39:44,720
چیکار باهات کردم؟
742
00:39:44,720 --> 00:39:46,960
اول اغوام کردی بعد زدیم
743
00:39:46,960 --> 00:39:48,440
و برای تجاوز ازم شکایت کردی
744
00:39:55,720 --> 00:39:57,560
پسر بیچاره
745
00:39:57,880 --> 00:39:59,040
چرا همچین کاری کردی؟
746
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
که از خودم محافظت کنم
747
00:40:04,040 --> 00:40:05,640
این منم که ازت محافظت کردم
748
00:40:06,080 --> 00:40:07,120
اگه من بهشون میگفتم
749
00:40:07,120 --> 00:40:09,160
که تو بهم دستور دادی شبکه ی داخلی
اداره ی امنیت عمومی رو هک کنم
750
00:40:09,560 --> 00:40:10,200
فکر کردی
751
00:40:10,200 --> 00:40:11,720
الان میتونستی بشینی اینجا؟
752
00:40:12,000 --> 00:40:13,760
فکر نمیکنم همچین کاری کنی
753
00:40:14,600 --> 00:40:16,080
خیلی دلم میخواست بگم
754
00:40:16,360 --> 00:40:17,320
واقعا دلم میخواد بدونی
755
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
زندان رفتن چه طعمی داره
756
00:40:24,400 --> 00:40:25,520
از دانشگاه قراره اخراج بشم
757
00:40:25,680 --> 00:40:27,240
دیگه نمیتنونم درس بخونم
758
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
متاسفانه
759
00:40:30,040 --> 00:40:31,320
نمیتونم کمکی بهت بکنم
760
00:40:32,720 --> 00:40:34,400
تو زن دوست داشتنی ای هستی
761
00:40:34,560 --> 00:40:36,000
پس چرا انقدر شروری؟
762
00:40:37,320 --> 00:40:38,400
این رو
763
00:40:39,200 --> 00:40:40,240
به عنوان تعریف در نظر میگیرم
764
00:40:41,400 --> 00:40:42,600
میخوام از اینجا برم
765
00:40:42,920 --> 00:40:44,080
به پول نیاز دارم
766
00:40:44,480 --> 00:40:46,800
اگه پول میخوای برو بانک. چرا اومدی دیدن من؟
767
00:40:49,280 --> 00:40:51,160
اونموقع که اداره ی امنیت عمومی رو هک کردم
768
00:40:51,160 --> 00:40:53,240
گفتم یه تیم ضربت تشکیل شده بوده
769
00:40:53,800 --> 00:40:55,920
و تو یادداشت هاشون اسم ژو شیائوچیانگ اومده بود
770
00:40:56,400 --> 00:40:59,160
اون گروه ضربت قطعا به ژو شیائوچیانگ ربط داره
771
00:41:05,480 --> 00:41:06,840
این یه نسخه از اون یادداشت هاست
772
00:41:07,280 --> 00:41:08,760
من داشتم سعی میکردم
773
00:41:08,760 --> 00:41:10,840
اطلاعات مربوط به این گروه ضربت رو پیدا کنم
774
00:41:10,840 --> 00:41:11,920
ولی نتونستم پیداش کنم
775
00:41:12,800 --> 00:41:14,320
ولی تسلیم نشدم
776
00:41:15,040 --> 00:41:16,680
واسه همین به شبکه ی داخلی
777
00:41:16,680 --> 00:41:18,400
ایستگاه پلیس وارد شدم
778
00:41:19,040 --> 00:41:20,680
و بعد حقوق و پاداش
779
00:41:20,680 --> 00:41:21,960
ماه پیششون رو درآوردم
780
00:41:22,440 --> 00:41:24,640
حدس بزن چی دیدم
781
00:41:27,080 --> 00:41:28,480
تونستم اطلاعات شخصی
782
00:41:28,480 --> 00:41:30,600
تیم ویژه شون رو به دست بیارم
783
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
خیلی هاشون
784
00:41:32,160 --> 00:41:33,960
به صورت رسمی تو اداره ی امنیت عمومی ثبت نشدن
785
00:41:37,640 --> 00:41:38,920
اون ژو شیائوچیانگ
786
00:41:40,000 --> 00:41:41,480
ممکنه همونی باشه که دنبالشی
787
00:41:41,840 --> 00:41:42,760
ولی اگه باشه
788
00:41:43,760 --> 00:41:45,800
واسه اون لیست، یه ملیون یوان میخوام
789
00:41:46,560 --> 00:41:47,240
چونه هم نزن
790
00:41:55,360 --> 00:41:56,680
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی
791
00:41:59,040 --> 00:42:00,600
میدونم داری فیلم بازی میکنی
792
00:42:01,000 --> 00:42:02,520
ولی نمیتونم ازت متنفر بشم
793
00:42:04,000 --> 00:42:05,480
میدونی کجا میتونی پیدام کنی
794
00:42:27,666 --> 00:46:01,640
کاری از کره فا **
KoreFa.ir
**Narcissus :مترجم
61067