All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP14.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:43,400 ون جینگ جیه 2 00:00:43,720 --> 00:00:44,320 ببین 3 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 بابام هم میتونه غذا بپزه هم رانندگی کنه 4 00:00:46,480 --> 00:00:47,600 این عالی نیست؟ 5 00:00:49,280 --> 00:00:51,080 اره عالیه 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,920 پس میشه دوست دخترش بشی؟ 7 00:01:00,866 --> 00:02:34,040 کره فا باافتخارتقدیم میکند** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 8 00:02:40,960 --> 00:02:41,640 مامان بزرگ 9 00:02:42,800 --> 00:02:43,480 چی شده؟ 10 00:02:48,440 --> 00:02:49,040 مائو مائو 11 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 این چیه؟ 12 00:02:56,520 --> 00:02:58,680 رو ستون سقف قایمش کرده بودی 13 00:02:59,880 --> 00:03:01,720 من دیگه پیر شدم 14 00:03:02,680 --> 00:03:04,040 بهم دروغ نگو 15 00:03:09,560 --> 00:03:10,360 مامان بزرگ 16 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 من کی بهت دروغ گفتم؟ 17 00:03:13,360 --> 00:03:15,000 یکم میترسم 18 00:03:16,480 --> 00:03:17,280 از چی میترسی؟ 19 00:03:19,800 --> 00:03:20,440 ...من 20 00:03:21,040 --> 00:03:23,520 نمیخواستم فضولی کنم 21 00:03:23,520 --> 00:03:25,360 وقتی داشتم تمیزکاری میکردم 22 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 از رو ستون افتاد 23 00:03:31,800 --> 00:03:33,280 این یه یواس‌بیه 24 00:03:34,720 --> 00:03:36,240 داخلش یه ویدئو راجع به بابا هست 25 00:03:37,040 --> 00:03:38,079 حالش چطوره؟ 26 00:03:41,720 --> 00:03:42,440 مامان بزرگ 27 00:03:43,320 --> 00:03:44,640 باید یه چیزی بهت بگم 28 00:03:45,680 --> 00:03:46,960 ولی باید بهم قول بدی 29 00:03:48,079 --> 00:03:49,040 که ناراحت نشی 30 00:03:52,240 --> 00:03:53,200 بابات 31 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 نکنه واسش 32 00:03:58,400 --> 00:03:59,480 اتفاقی افتاده؟ 33 00:04:06,560 --> 00:04:07,240 اره 34 00:04:09,240 --> 00:04:10,800 چه اتفاقی براش افتاده؟ 35 00:04:12,440 --> 00:04:13,160 بهم بگو 36 00:04:20,000 --> 00:04:21,720 اون چش شده؟ 37 00:04:22,120 --> 00:04:23,240 بگو دیگه 38 00:04:25,560 --> 00:04:26,920 بهش شلیک شد 39 00:04:30,360 --> 00:04:32,159 اون... اون مرده؟ 40 00:05:14,080 --> 00:05:14,960 خانم 41 00:05:15,640 --> 00:05:17,040 شما اینجا چیکار میکنین؟ 42 00:05:18,160 --> 00:05:19,360 جناب سروان 43 00:05:19,880 --> 00:05:20,640 ...ما 44 00:05:21,880 --> 00:05:23,920 اومدیم یه چیزی رو گزارش بدیم 45 00:05:25,080 --> 00:05:27,200 خیلی خب. اول این فرم رو پر کنین 46 00:05:41,920 --> 00:05:42,600 شیائو چن 47 00:05:43,760 --> 00:05:45,120 این دو نفر اینجا چیکار میکنن؟ 48 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 میخوان یه پرونده رو گزارش بدن 49 00:05:53,480 --> 00:05:54,720 خیلی خب. بسپارش به من 50 00:05:54,720 --> 00:05:55,960 همراهم بیاید 51 00:05:55,960 --> 00:05:56,360 بریم 52 00:05:56,360 --> 00:05:57,960 مامان بزرگ، از این سمت 53 00:05:58,360 --> 00:05:59,159 آروم تر 54 00:05:59,920 --> 00:06:00,960 بیاید اینجا 55 00:06:00,960 --> 00:06:01,760 از این سمت 56 00:06:10,360 --> 00:06:11,320 مارکوس که اهل آلمان بود 57 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 هفته ی بعد میرسه 58 00:06:13,280 --> 00:06:13,880 خوبه 59 00:06:14,400 --> 00:06:15,040 تا زمانی که پای یه مرد وسط باشه 60 00:06:15,040 --> 00:06:16,280 کاری نیست که نتونی بکنی 61 00:06:16,920 --> 00:06:18,400 ما خیلی وقته که داریم برای برنامه ریزی میکنیم 62 00:06:19,200 --> 00:06:20,360 و بالاخره قراره موفق بشیم 63 00:06:21,080 --> 00:06:22,920 این نقشه خیلی تخیلیه 64 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 فقط روی 65 00:06:25,600 --> 00:06:27,240 گوریل جواب داده؟ 66 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 چه گوریلی؟ 67 00:06:32,120 --> 00:06:33,640 برای برگردوندن حافطه 68 00:06:33,640 --> 00:06:35,000 از تیکه های خاطرات استفاده میکنه 69 00:06:35,000 --> 00:06:36,720 تا اطلاعات غلط رو روشون سوار کنه 70 00:06:36,720 --> 00:06:39,280 این عملیات رو یه موش سفید جواب داده 71 00:06:39,680 --> 00:06:41,400 گوریل نبوده 72 00:06:42,760 --> 00:06:43,960 !موش سفید 73 00:06:44,720 --> 00:06:46,080 این خیلی فرق داره 74 00:06:46,560 --> 00:06:48,640 ولی مارکوس بیشتر هم در موردش تحقیق کرد 75 00:06:48,800 --> 00:06:51,159 به نظر اون رو بدن انسان هم جواب میده 76 00:06:51,840 --> 00:06:52,560 واسه همین 77 00:06:52,880 --> 00:06:55,120 داره دنبال موجودات زنده میگرده تا روشون آزمایش کنه 78 00:06:55,520 --> 00:06:56,560 و خبرش رو به 79 00:06:56,560 --> 00:06:58,720 بازار سیاه، جایی که انسان قاچاق میشه بده 80 00:06:58,720 --> 00:07:00,440 اون واقعا دیوونه ست 81 00:07:00,880 --> 00:07:02,280 این چطور ممکنه؟ 82 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 تا وقتی امتحان نکنیم نمیفهمیم 83 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 تمام کاری که باید بکنی 84 00:07:07,040 --> 00:07:08,320 اینه که مطمئن شی ژو شیائوچیانگ 85 00:07:08,320 --> 00:07:09,640 به تخت جراحی میرسه 86 00:07:10,080 --> 00:07:11,040 دارم بهش میرسم 87 00:07:11,920 --> 00:07:14,000 اون قراره دو تا خاطره داشته باشه 88 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 وقتی این خاطرات روی هم بیوفتن، دیوونه میشه 89 00:07:19,440 --> 00:07:20,640 بیچاره 90 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 عجب زن خوب و با وجدانی هستی 91 00:07:30,640 --> 00:07:31,920 نیستم؟ 92 00:07:36,760 --> 00:07:38,000 بیا فیلم ببینیم 93 00:07:47,760 --> 00:07:48,600 بگو ببینم 94 00:07:49,240 --> 00:07:50,840 اگه بمیره چی میشه 95 00:07:51,200 --> 00:07:52,400 نمیدونم زنده میمونه یا نه 96 00:07:52,600 --> 00:07:53,560 فقط میدونم 97 00:07:54,159 --> 00:07:55,600 که کار ما هم تقریبا تمومه 98 00:07:56,720 --> 00:07:57,480 چی شده؟ 99 00:07:58,600 --> 00:08:00,360 پلیس تانگ دائو رو هدف گرفته 100 00:08:05,840 --> 00:08:07,080 من دیگه میرم 101 00:08:07,080 --> 00:08:08,400 میرم ایستگاه پلیس 102 00:08:09,200 --> 00:08:10,000 خودت رو تحویل میدی؟ 103 00:08:10,520 --> 00:08:11,720 به پلیس میگم 104 00:08:12,120 --> 00:08:13,000 تو رو بگیرن 105 00:08:14,360 --> 00:08:15,440 با آتیش بازی نکن 106 00:08:18,000 --> 00:08:20,160 این جمله ی مورد علاقمه 107 00:08:24,240 --> 00:08:25,680 ما خیلی وقته که 108 00:08:25,680 --> 00:08:27,680 تو قطار مرگ نشستیم 109 00:08:29,560 --> 00:08:30,560 فقط باید ببینیم 110 00:08:32,280 --> 00:08:33,840 کی زودتر به مقصد میرسه 111 00:09:06,760 --> 00:09:07,560 خانم 112 00:09:08,280 --> 00:09:09,400 خیلی ممنون که 113 00:09:09,400 --> 00:09:11,120 باهامون همکاری میکنین 114 00:09:11,920 --> 00:09:13,160 این ویدئو 115 00:09:13,880 --> 00:09:15,320 خیلی بهمون کمک میکنه 116 00:09:16,360 --> 00:09:17,440 تا اونجایی که ما مبدونیم 117 00:09:17,880 --> 00:09:19,960 مردی که تو ویدئو بهش شلیک میشه 118 00:09:20,920 --> 00:09:21,520 باید رهبر 119 00:09:21,520 --> 00:09:23,920 گروه تبهکاری یی چنگ باشه 120 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 مطمئنین که 121 00:09:27,880 --> 00:09:29,960 اون پسرتون، شن گوئوچینگه؟ 122 00:09:31,600 --> 00:09:33,360 اون پسرمه 123 00:09:34,520 --> 00:09:36,480 شن... شن گوئوچینگ 124 00:09:40,880 --> 00:09:42,280 فقط میخوام بدونم 125 00:09:44,040 --> 00:09:47,080 اون چیکار کرده 126 00:09:49,480 --> 00:09:50,600 که اونجوری 127 00:09:51,480 --> 00:09:52,880 کشتنش 128 00:09:55,080 --> 00:09:56,400 این گروه تبهکاری 129 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 هم انسان قاچاق میکرده 130 00:09:58,920 --> 00:10:00,120 هم مواد مخدر 131 00:10:01,000 --> 00:10:01,920 اون مدت زیادی 132 00:10:01,920 --> 00:10:03,680 هدف پلیس بوده 133 00:10:04,640 --> 00:10:07,680 دو سال پیش، یه گروه رو فرستادیم 134 00:10:07,680 --> 00:10:09,400 تا دستگیرش کنن 135 00:10:09,400 --> 00:10:10,560 این ویدئو 136 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 مال همون موقع ست 137 00:10:16,920 --> 00:10:18,800 قاچاق انسان 138 00:10:20,320 --> 00:10:23,560 و مواد مخدر 139 00:10:27,240 --> 00:10:29,240 اون تنها پسر منه 140 00:10:32,400 --> 00:10:34,840 من خوب تربیتش نکردم 141 00:10:40,760 --> 00:10:42,240 جناب سروان 142 00:10:46,240 --> 00:10:47,840 معذرت میخوام 143 00:10:48,600 --> 00:10:50,440 نیازی به معذرت خواهی نیست خانم 144 00:10:50,800 --> 00:10:52,000 خیلی ممنونم که 145 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 بهمون اعتماد کردین و حمایتمون میکنین 146 00:10:57,160 --> 00:10:58,120 ما بیشتر از بیست ساله که 147 00:10:58,120 --> 00:10:59,480 هیچ خبری ازش نداشتیم 148 00:11:00,560 --> 00:11:01,840 ...پس 149 00:11:02,880 --> 00:11:04,080 اونی که 150 00:11:05,040 --> 00:11:06,800 بهش شلیک کرد 151 00:11:07,240 --> 00:11:09,400 خیلی برام آشنا بود 152 00:11:11,560 --> 00:11:12,360 اره 153 00:11:14,040 --> 00:11:15,960 مائومائو، کمکم کن یادم بیاد 154 00:11:17,720 --> 00:11:21,080 کجا دیده بودمش؟ 155 00:11:21,720 --> 00:11:22,320 مامان بزرگ 156 00:11:23,680 --> 00:11:25,000 تا حالا ندیدیش 157 00:11:26,600 --> 00:11:27,560 شاید 158 00:11:29,240 --> 00:11:31,040 شبیه یه نفره که میشناسی 159 00:12:01,440 --> 00:12:02,960 کشور قانون داره 160 00:12:03,440 --> 00:12:05,840 ما همه چیز رو میدونیم 161 00:12:06,520 --> 00:12:07,600 ولی دخالت نمیکنیم 162 00:12:07,880 --> 00:12:10,160 زیاد نگران نباشین 163 00:12:10,160 --> 00:12:12,560 اگه چیزی نیاز داشتین زنگ بزنین 164 00:12:12,960 --> 00:12:15,040 این کارت منه. بگیریدش 165 00:12:15,960 --> 00:12:16,800 ون جینگ 166 00:12:19,040 --> 00:12:20,080 دونگ می جیه 167 00:12:23,920 --> 00:12:25,400 ایشون مادربزرگته؟ 168 00:12:26,520 --> 00:12:27,480 سلام مامان بزرگ 169 00:12:35,720 --> 00:12:36,680 سلام 170 00:12:37,800 --> 00:12:38,760 مامان بزرگ 171 00:12:38,760 --> 00:12:40,000 این دونگ می جیه ست 172 00:12:40,360 --> 00:12:41,880 از مرکز توان بخشی 173 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 یک سال پیش وقتی پام آسیب دید 174 00:12:43,800 --> 00:12:45,360 خیلی بهم کمک کرد 175 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 ممنونم 176 00:12:48,400 --> 00:12:50,160 که از مائومائو مراقبت کردین 177 00:12:50,160 --> 00:12:51,920 وظیفم بود مادرجان 178 00:12:51,920 --> 00:12:54,320 بعدشم من خیلی ون جینگ رو دوست دارم 179 00:12:54,760 --> 00:12:56,200 همیشه به چشم خواهرم بهش نگاه میکنم 180 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 شما اینجا چیکار میکنین؟ 181 00:13:00,760 --> 00:13:02,320 اتفاقی افتاده؟ 182 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 درمورد پدرم بود 183 00:13:13,120 --> 00:13:14,080 من دیگه میرم 184 00:13:32,480 --> 00:13:35,040 سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟ 185 00:13:38,160 --> 00:13:39,000 میخوام یه چیزی رو گزارش بدم 186 00:13:40,280 --> 00:13:41,440 یه دانشجو به اسم 187 00:13:41,440 --> 00:13:42,720 شیه رویی یانگ هست 188 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 که سعی کرد بهم تجاوز کنه 189 00:13:44,560 --> 00:13:45,320 ...و اینکه 190 00:13:46,600 --> 00:13:48,520 به نظرم یه کار غیرقانونی هم کرده 191 00:13:49,200 --> 00:13:50,320 یکی یکی پیش میریم 192 00:13:51,120 --> 00:13:52,200 تازه شروع شده 193 00:13:52,200 --> 00:13:53,720 ...در مورد تجاور 194 00:13:54,280 --> 00:13:55,880 زمان، مکان رو بگین 195 00:13:55,880 --> 00:13:56,360 اون بهتون 196 00:13:56,360 --> 00:13:57,800 از لحاظ فیزیکی آسیبی زده؟ 197 00:14:01,800 --> 00:14:03,880 اولش فکر میکردم پسر خوبیه 198 00:14:03,880 --> 00:14:05,120 ....انتظار نداشتم که 199 00:14:06,880 --> 00:14:07,600 دیگه نمیخوام حرف بزنم 200 00:14:07,600 --> 00:14:09,480 امروز صبح تو کافی نت جیه لا اتفاق افتاد 201 00:14:09,480 --> 00:14:11,320 دوربین مداربسته داره. میتونین بررسیش کنین 202 00:14:12,000 --> 00:14:12,880 ازتون پرسیدم 203 00:14:12,880 --> 00:14:14,720 از لحاظ فیزیکی آسیبی بهتون رسیده؟ 204 00:14:16,480 --> 00:14:17,800 من یه دختر کوچولو نیستم 205 00:14:17,800 --> 00:14:19,320 میتونم از خودم محافظت کنم 206 00:14:20,320 --> 00:14:22,200 گفتین اون یه کار غیرقانونی انجام داده 207 00:14:22,880 --> 00:14:24,040 چیکار کرده؟ 208 00:14:24,280 --> 00:14:25,560 اون یه هکره 209 00:14:26,920 --> 00:14:29,360 اون شبکه ی داخلی اداره ی امنیت عمومی رو هک کرد 210 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 تا اطلاعاتی که میخواد رو به دست بیاره 211 00:14:31,560 --> 00:14:32,760 این غیرقانونی نیست؟ 212 00:14:33,080 --> 00:14:34,040 معلومه که هست 213 00:14:35,480 --> 00:14:37,000 لطفا جزئیات بیشتری 214 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 بهمون بگین 215 00:14:40,960 --> 00:14:42,280 اون بهم گفت 216 00:14:42,640 --> 00:14:44,360 که میخواد یه رمان اینترنتی بنویسه 217 00:14:45,120 --> 00:14:46,960 ازم پرسید مورد خاصی نیومده پیشم؟ 218 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 منم بهش گفتم 219 00:14:48,840 --> 00:14:51,120 یه بیمار به اسم ژو شیائوچیانگ دارم 220 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 اون قبلا نظامی بوده 221 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 و به دلایلی حافظه ش رو از دست داده 222 00:14:56,360 --> 00:14:57,600 خیلی نظرش بهش جلب شد 223 00:14:57,600 --> 00:14:59,040 همش در موردش ازم سوال میکرد 224 00:14:59,560 --> 00:15:00,600 منم عذرش رو خواستم 225 00:15:00,600 --> 00:15:01,480 و گفتم رفتار حرفه ای اجازه نمیده 226 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 که بهت بگم 227 00:15:02,480 --> 00:15:05,240 اونم گفت مشکلی نیست. اون یه هکره 228 00:15:05,600 --> 00:15:07,480 میتونه شبکه ی داخلی شما رو هک کنه 229 00:15:07,480 --> 00:15:08,920 و اطلاعات ژو شیائوچیانگ رو به دست بیاره 230 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 خیلی ترسیده بودم 231 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 بهش گفتم این غیرقانونیه 232 00:15:13,800 --> 00:15:14,920 ولی گوش نداد 233 00:15:15,360 --> 00:15:16,360 داره دروغ میگه 234 00:15:18,200 --> 00:15:19,240 میتونیم از شیه رویی یانگ بخوایم 235 00:15:19,240 --> 00:15:20,520 تا علیهش شهادت بده 236 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 اگه شیه رویی یانگ 237 00:15:26,520 --> 00:15:28,200 واقعا به لیائو دونگ می تجاوز کرده باشه 238 00:15:28,760 --> 00:15:29,720 میتونی چیزی که شیه رویی یانگ گفته رو 239 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 با مدرک ثابت کنی؟ 240 00:15:31,520 --> 00:15:32,920 مگه فیلم دوربین مداربسته ی کافی نت جیه لا 241 00:15:32,920 --> 00:15:34,360 زودتر به دستمون نرسیده؟ 242 00:15:35,360 --> 00:15:36,000 اره 243 00:15:37,080 --> 00:15:37,960 انتظار نداشتم 244 00:15:38,200 --> 00:15:40,120 لیائو دونگ می اول حمله کنه 245 00:15:40,760 --> 00:15:41,640 رفتم دیدن شیه رویی یانگ 246 00:15:41,640 --> 00:15:42,960 میگفت فقط بوسش کرده 247 00:15:42,960 --> 00:15:44,520 چی داری میگی؟ 248 00:15:45,120 --> 00:15:46,240 موقع حل پرونده 249 00:15:46,240 --> 00:15:47,480 نباید طرف کسی رو بگیری 250 00:15:48,720 --> 00:15:50,520 اگه طرف دیگه قبول نکنه 251 00:15:50,520 --> 00:15:51,960 که به زور با طرف کاری کرده 252 00:15:51,960 --> 00:15:55,120 اونوقت شکمون نباید بیشتر بشه بهش؟ 253 00:15:56,280 --> 00:15:58,160 رئیس لیو، منظورم اینه که 254 00:15:58,160 --> 00:15:59,440 احتمالش خیلی بالاست که لیائو دونگ می 255 00:15:59,440 --> 00:16:00,800 خودش واسش برنامه ریزی کرده باشه 256 00:16:00,800 --> 00:16:01,520 مدرکت چیه؟ 257 00:16:02,840 --> 00:16:04,560 الان مهم اینه که چطور ثابتش کنیم 258 00:16:07,480 --> 00:16:08,240 متوجه شدم 259 00:16:22,440 --> 00:16:24,800 آقا، میخوام برم ایستگاه اتوبوس 260 00:16:43,520 --> 00:16:44,240 چیانگ گه 261 00:16:47,240 --> 00:16:48,040 این مال مادرمه 262 00:16:48,040 --> 00:16:48,960 دست تو چیکار میکنه؟ 263 00:16:49,520 --> 00:16:50,920 ببین چی داخلشه 264 00:16:52,440 --> 00:16:53,680 تمام مدال های توئه 265 00:16:54,320 --> 00:16:55,200 مادرت تمام این مدت 266 00:16:55,200 --> 00:16:56,560 ازت قایمش میکرده 267 00:16:56,560 --> 00:16:58,200 من به یه نفر گفتم از بیمارستان بدزدتش 268 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 این چیز خیلی مهمیه 269 00:17:01,720 --> 00:17:02,560 ولی مادرت چیزی بهت نگفت 270 00:17:02,960 --> 00:17:03,920 میدونی چرا؟ 271 00:17:05,160 --> 00:17:06,720 چون نمیخواد گذشته ت رو به یاد بیاری 272 00:17:07,880 --> 00:17:09,560 خاطرات دردناکی داری 273 00:17:09,560 --> 00:17:11,119 واسه همین میخواد هیچوقت یادت نیاد 274 00:17:12,119 --> 00:17:13,800 ولی من میتونم همه چیز رو بهت بگم 275 00:17:14,520 --> 00:17:16,720 شاید بعضی چیزها رو نتونی قبول کنی 276 00:17:17,240 --> 00:17:18,319 مطمئنی میخوای بشنوی؟ 277 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 ادامه بده. گوش میدم 278 00:17:21,400 --> 00:17:22,440 اسم من لین فنگه 279 00:17:23,359 --> 00:17:24,040 میدونم 280 00:17:25,000 --> 00:17:27,040 شن دونگ لیانگ قبلا رهبر گروه تبهکاری 281 00:17:27,480 --> 00:17:28,720 یی چنگ بود 282 00:17:29,640 --> 00:17:31,520 آخرین ماموریت تو 283 00:17:31,520 --> 00:17:32,880 این بود که شن دونگ لیانگ رو دستگیر کنی 284 00:17:33,280 --> 00:17:34,600 من نظامی بودم 285 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 تو هم تبهکار 286 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 شن دونگ لیانگ چی پس؟ 287 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 تو کشتیش 288 00:17:42,360 --> 00:17:44,000 راز شن دونگ لیانگ رو فهمیدی 289 00:17:44,000 --> 00:17:45,760 و تو لحظه ی آخر بهش شلیک کردی 290 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 ولی بعد آسیب دیدی و رفتی تو کما و حافظه ت رو از دست دادی 291 00:17:49,480 --> 00:17:51,160 رازی که اون روز فهمیدی 292 00:17:51,160 --> 00:17:52,440 هنوز یه راز باقی مونده 293 00:17:52,840 --> 00:17:54,120 کسی نمیدونه چیه 294 00:17:59,160 --> 00:18:00,040 تیمی که رهبری میکردی 295 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 تقریبا همشون مردن 296 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 و همکارت هم 297 00:18:02,840 --> 00:18:04,960 تو اون عملیات پاش رو از دست داد 298 00:18:06,000 --> 00:18:06,800 بی هیچ شکی 299 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 بالادستی هات هم 300 00:18:08,440 --> 00:18:10,240 هزینه ی زیادی رو دادن 301 00:18:10,600 --> 00:18:12,840 ولی ماموریت شکست خورد 302 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 ...پس 303 00:18:17,840 --> 00:18:19,360 ماموریت شکست خورده بود 304 00:18:20,920 --> 00:18:22,400 و شکست خیلی بدی هم بود 305 00:18:25,440 --> 00:18:26,320 این رو ببین 306 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 اسمش وو ژنگه 307 00:18:34,320 --> 00:18:35,680 قبلا رفیقت بوده 308 00:18:37,040 --> 00:18:39,280 الان هم تعقیبت میکنه 309 00:18:39,760 --> 00:18:40,680 ما درموردش تحقیق کردیم 310 00:18:41,080 --> 00:18:42,840 با اینکه از ارتش استعفا داده 311 00:18:42,840 --> 00:18:43,880 ولی در واقع 312 00:18:44,120 --> 00:18:45,640 هنوز برای پلیس کار میکنه 313 00:18:51,320 --> 00:18:53,160 چرا همچین کاری کرده؟ 314 00:18:53,160 --> 00:18:54,960 پلیس و وو ژنگ با همدیگه 315 00:18:54,960 --> 00:18:56,240 تو رو زیرنظر گرفتن 316 00:18:57,000 --> 00:18:59,080 تا رازی که داری رو بفهمن 317 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 خودشون میتونن ازم بپرسن 318 00:19:04,600 --> 00:19:05,200 اره 319 00:19:06,000 --> 00:19:07,840 چرا مستقیما ازت نپرسیدن؟ 320 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 چرا لقمه رو دور دهنشون میچرخونن؟ 321 00:19:10,640 --> 00:19:11,800 چون میدونن 322 00:19:12,720 --> 00:19:14,640 وقتی حافظه ت برگرده 323 00:19:14,640 --> 00:19:16,160 باهاشون همکاری نمیکنی 324 00:19:16,840 --> 00:19:18,680 چون تقصیر بقیه هم افتاد گردن تو 325 00:19:19,680 --> 00:19:21,200 وقتی حافظه ت برگرده 326 00:19:21,560 --> 00:19:23,480 ممکنه به خاطر اینکه تو رو مقصر دونستن 327 00:19:27,720 --> 00:19:28,800 باهاشون دعوات بشه 328 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 ماموریتتون شکست خورد 329 00:19:30,960 --> 00:19:32,680 یه نفر باید مسئولیتش رو میپذیرفت 330 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 یه نفر باید تقصیر رو گردن میگرفت 331 00:19:36,280 --> 00:19:37,240 تو رو تخت بیمارستان خوابیده بودی 332 00:19:37,240 --> 00:19:38,120 رفته بودی تو کما 333 00:19:38,120 --> 00:19:39,400 و کاری از دستت برنمیومد 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 وو ژنگ پر از تنفر بود 335 00:19:42,080 --> 00:19:43,200 چون تو عملیات 336 00:19:43,640 --> 00:19:45,040 پاش رو از دست داده بود 337 00:19:45,680 --> 00:19:46,720 وقتی بالادستی ها 338 00:19:47,360 --> 00:19:49,400 میخواستن شخص مسئول رو پیدا کنن 339 00:19:49,800 --> 00:19:51,040 شهادت وو ژنگ 340 00:19:51,360 --> 00:19:53,280 تو رو به ته چاه فرستاد 341 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 تو دیگه یه قهرمان مبارز نیستی 342 00:19:57,960 --> 00:19:59,560 تو برای این کشور، یه گناهکار محسوب میشی 343 00:20:00,720 --> 00:20:02,040 ولی مادرت میدونه 344 00:20:02,680 --> 00:20:04,240 بچه ش همچین آدمی نیست 345 00:20:05,120 --> 00:20:06,560 اون میخواد تو همه چیز رو فراموش کنی 346 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 خودت میدونی بعدش چی شد 347 00:20:13,160 --> 00:20:14,360 بعد از اون عملیات 348 00:20:14,720 --> 00:20:16,080 کسی که زنده موند 349 00:20:16,800 --> 00:20:18,080 میخواد ازت انتقام بگیره 350 00:20:20,080 --> 00:20:21,480 چرا تو نجاتم دادی؟ 351 00:20:22,120 --> 00:20:24,080 اول اینکه، میدونم در حقت بدی شده 352 00:20:24,960 --> 00:20:26,320 و میخوام حقت رو بگیری 353 00:20:26,520 --> 00:20:27,280 دوم اینکه 354 00:20:28,120 --> 00:20:29,040 من و برادرانم 355 00:20:29,040 --> 00:20:30,160 از یه جا اومدیم 356 00:20:31,480 --> 00:20:33,560 شن دونگ لیانگ خانواده هامون رو گروگان گرفته بود 357 00:20:34,400 --> 00:20:35,640 و ازمون خواست براش کار کنیم 358 00:20:36,640 --> 00:20:38,320 و تو هم بالاخره شن دونگ لیانگ رو کشتی 359 00:20:38,320 --> 00:20:39,840 تو فقط من رو نجات ندادی 360 00:20:40,840 --> 00:20:42,240 به خاطر مرگ شن دونگ لیانگ 361 00:20:42,760 --> 00:20:45,080 خانواده‌ام هم آزاد شدن 362 00:20:48,240 --> 00:20:49,880 نمیتونم اجازه بدم اینجوری در حقت بدی کنن 363 00:20:52,960 --> 00:20:54,320 الان هم میخوام واقعا 364 00:20:55,240 --> 00:20:55,880 کمکت کنم 365 00:20:56,600 --> 00:20:57,400 ما هممون مجرم های تحت تعقیبیم 366 00:20:57,400 --> 00:20:59,040 زندگیمون هیچ ارزشی نداره 367 00:21:00,920 --> 00:21:02,680 هممون میخوایم یه کاری برات بکنیم 368 00:21:03,880 --> 00:21:04,960 تا زمانی که تو بهش نیاز داشته باشی 369 00:21:05,920 --> 00:21:06,840 جون هممون 370 00:21:07,800 --> 00:21:08,840 مال توئه 371 00:21:12,200 --> 00:21:14,000 پیشنهاد میکنم هرچه زودتر خودتون رو تحویل بدین 372 00:21:17,160 --> 00:21:18,800 من به کمکتون نیازی ندارم 373 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 داری 374 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 تو از ارتش اخراج شدی 375 00:21:22,520 --> 00:21:24,240 الان هم بهت شک دارن و پلیس تحت نظر دارتت 376 00:21:24,600 --> 00:21:25,920 پلیس و شن دونگ لیانگ 377 00:21:25,920 --> 00:21:27,120 منتظرن که بیدا بشی 378 00:21:27,120 --> 00:21:28,600 فقط ما میتونیم کمکت کنیم 379 00:21:33,920 --> 00:21:35,120 در مورد اینکه خودمون رو تحویل بدیم هم 380 00:21:35,120 --> 00:21:36,440 نمیخواد نگران باشی 381 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 کار ما اینجوریه که 382 00:21:38,560 --> 00:21:39,680 دیر یا زود میمیریم 383 00:21:40,520 --> 00:21:42,160 فقط شیوه ی مرگمون فرق داره 384 00:21:43,720 --> 00:21:44,480 یادمه 385 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 در مورد خانواده حرف زدی 386 00:21:50,600 --> 00:21:51,680 چه برای انتقام گرفتن باشه 387 00:21:51,680 --> 00:21:53,880 یا برای به دست آوردن اون راز 388 00:21:54,680 --> 00:21:56,560 افراد شن دونگ لیانگ بیخیال خودت 389 00:21:57,280 --> 00:21:59,000 یا خانواده ت نمیشن 390 00:22:01,600 --> 00:22:03,040 از نقطه نظر دولت 391 00:22:03,640 --> 00:22:05,440 تو برای کشور، یه تبهکاری 392 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 یه نفر میترسه که بیدار شی 393 00:22:07,800 --> 00:22:09,240 و بیگناهیت رو ثابت کنی 394 00:22:10,120 --> 00:22:11,480 یه نفر دیگه میخواد بیدار شی 395 00:22:12,520 --> 00:22:13,920 تا راز شن دونگ لیانگ رو بفهمه 396 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 هرطور شده 397 00:22:16,480 --> 00:22:17,160 تو مهره ای هستی 398 00:22:17,160 --> 00:22:18,640 که باید تو دستشون نگه دارن 399 00:22:19,360 --> 00:22:20,400 خانواده ت هم 400 00:22:20,880 --> 00:22:22,040 اهرم فشار هستن 401 00:22:27,560 --> 00:22:28,960 تنها راه فرار 402 00:22:28,960 --> 00:22:30,320 زیرپای منه 403 00:22:31,840 --> 00:22:33,440 فقط من میدونم چطور باید از اینجا بریم 404 00:22:33,680 --> 00:22:34,400 بازش کن 405 00:22:35,240 --> 00:22:37,360 تکون نخور 406 00:22:42,920 --> 00:22:45,000 همکارام از بخش فنی یه گزارش برام فرستادن 407 00:22:45,000 --> 00:22:46,320 بعضی قسمت های ویدئو پاک شده 408 00:22:46,720 --> 00:22:48,280 ولی نشانه ای از ویرایش شدنش وجود نداره 409 00:22:50,120 --> 00:22:51,320 ون جینگ 410 00:22:52,400 --> 00:22:53,120 به نظرم 411 00:22:53,120 --> 00:22:55,400 یه نقشی تو این قضیه داره 412 00:22:56,240 --> 00:22:57,320 ...منظورتون اینه که 413 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 ون جینگ مظنونه؟ 414 00:23:00,320 --> 00:23:02,240 احتمالش خیلی کمه 415 00:23:03,480 --> 00:23:04,960 اگه تو پدرش بودی 416 00:23:05,880 --> 00:23:07,320 بعد از این همه سال 417 00:23:08,400 --> 00:23:09,720 پای دختر خودت رو 418 00:23:09,720 --> 00:23:10,600 به قضیه باز میکردی؟ 419 00:23:11,640 --> 00:23:12,480 این ون جینگ 420 00:23:12,480 --> 00:23:13,800 احتمالا 421 00:23:13,800 --> 00:23:16,400 بدون اینکه بدونه، ازش استفاده شده 422 00:23:17,400 --> 00:23:19,000 ولی شن دونگ لیانگ مرده 423 00:23:19,600 --> 00:23:20,760 افرادش 424 00:23:21,160 --> 00:23:22,160 این موضوع براشون مهمه 425 00:23:22,400 --> 00:23:23,360 اونا میدونستن که 426 00:23:23,880 --> 00:23:24,600 ون جینگ 427 00:23:24,600 --> 00:23:25,120 این ویدئو رو 428 00:23:25,120 --> 00:23:26,840 دیر یا زود به پلیس تحویل میده 429 00:23:28,080 --> 00:23:28,680 هدفشون از اینکه 430 00:23:28,680 --> 00:23:30,640 این ویدئو رو به ما دادن چیه؟ 431 00:23:33,000 --> 00:23:34,160 یه نفر باید پشت این قضیه باشه 432 00:23:34,160 --> 00:23:35,280 و همه چیز رو برنامه ریزی کرده باشه 433 00:23:37,880 --> 00:23:39,600 اگه خود شن دونگ لیانگ بود، این حرف منطقی بود 434 00:23:40,080 --> 00:23:42,720 شن دونگ لیانگ سه تا پسر خونده داره 435 00:23:43,480 --> 00:23:46,080 هدفم اینه که بذارم کارشون رو بکنن 436 00:23:46,440 --> 00:23:47,160 بعدش میتونیم 437 00:23:47,160 --> 00:23:48,840 یه تصویر کلی از این سازمان به دست بیاریم 438 00:23:49,640 --> 00:23:51,200 ولی اونا دست از کار کشیدن 439 00:23:52,120 --> 00:23:54,560 اگه ژو شیائوچیانگ حافظه ش برگرده 440 00:23:55,080 --> 00:23:57,560 و نخواد باما همکاری کنه 441 00:23:58,160 --> 00:23:59,920 اونوقت اونا ازمون جلو میزنن 442 00:24:01,880 --> 00:24:02,560 پس چرا ازم خواستین 443 00:24:02,560 --> 00:24:04,120 برم پول قرض بگیرم؟ 444 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 من یه فیلم نامه نوشتم 445 00:24:07,200 --> 00:24:08,760 ژانگ تیان هم بازیگر اصلیشه 446 00:24:37,000 --> 00:24:37,720 بیا حرف بزنیم 447 00:24:38,600 --> 00:24:39,080 باشه 448 00:24:49,520 --> 00:24:50,360 بگو 449 00:24:51,760 --> 00:24:54,160 دیشب تو خیابون میشان چه اتفاقی افتاد؟ 450 00:24:54,160 --> 00:24:54,920 نمیدونم 451 00:24:56,560 --> 00:24:58,000 تو میخوای گذشته ت رو به یاد بیاری 452 00:24:58,400 --> 00:24:59,960 الان میتونم بهت بگم 453 00:24:59,960 --> 00:25:00,720 ممنونم 454 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 ما رفیق هم بودیم 455 00:25:02,840 --> 00:25:03,680 یا اینکه همکار هم؟ 456 00:25:05,080 --> 00:25:07,520 اره. تو مرگ و زندگی باهم بودیم 457 00:25:10,320 --> 00:25:11,760 ...ماموریت آخرمون 458 00:25:11,760 --> 00:25:12,640 شکست خورد 459 00:25:14,960 --> 00:25:15,840 این رو یادته 460 00:25:16,480 --> 00:25:18,160 تو هم پات رفت رو مین و قطع شد 461 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 میشه بذاری منم حرف بزنم؟ 462 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 بذار حرفم تموم بشه 463 00:25:22,800 --> 00:25:24,920 یادمه اولین باری که همدیگه رو دیدیم 464 00:25:26,200 --> 00:25:27,680 تو مغازه ی بخت آزمایی بود نه؟ 465 00:25:28,360 --> 00:25:29,160 اره 466 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 وقتی اولین بار دیدمت 467 00:25:30,480 --> 00:25:32,720 حس کردم که خیلی آشنایی 468 00:25:33,960 --> 00:25:36,480 میدونستم از قبل همدیگه رو میشناختیم 469 00:25:37,000 --> 00:25:38,120 چون 470 00:25:38,880 --> 00:25:40,840 نگاهت بهم گرم بود 471 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 ولی داداش 472 00:25:47,440 --> 00:25:49,000 چرا همه چیز رو ازم پنهان کردی؟ 473 00:25:49,680 --> 00:25:50,600 چی رو؟ 474 00:25:51,720 --> 00:25:52,800 رابطه مون 475 00:25:54,120 --> 00:25:55,840 و هرچی که تو گذشته بوده رو 476 00:26:03,080 --> 00:26:04,560 الان همه چیز رو فهمیدی 477 00:26:05,000 --> 00:26:06,600 میدونی این یعنی چی؟ 478 00:26:07,080 --> 00:26:08,720 انگار داری به داستان بقیه گوش میدی 479 00:26:08,720 --> 00:26:09,600 تو اصلا عوض نشدی 480 00:26:10,240 --> 00:26:11,280 تو من رو نمیشناسی 481 00:26:11,480 --> 00:26:12,760 نمیدونی رابطه مون چی بوده 482 00:26:12,760 --> 00:26:14,520 نمیدونی چه اتفاقی بینمون افتاده 483 00:26:14,520 --> 00:26:15,120 درسته؟ 484 00:26:15,880 --> 00:26:18,400 پس نمیخوای بهم دروغ بگی 485 00:26:18,400 --> 00:26:19,920 ولی چیزی هم بهم نمیگی نه؟ 486 00:26:21,720 --> 00:26:23,160 نه یه کلمه 487 00:26:23,160 --> 00:26:26,040 نه حتی یه راهنمایی کوچیک 488 00:26:26,040 --> 00:26:27,480 نمیتونم چیزی بگم 489 00:26:28,360 --> 00:26:29,800 دارن جاسوسیت رو میکنن 490 00:26:30,080 --> 00:26:31,560 هر اتفاقی که تو زندگیت بیوفته 491 00:26:31,560 --> 00:26:32,520 دشمن رو گوش به زنگ میکنه 492 00:26:32,520 --> 00:26:34,600 من یه آدم عادی نیستم 493 00:26:35,880 --> 00:26:37,720 هیچی از گذشته م رو یادم نمیاد 494 00:26:37,720 --> 00:26:39,000 خودت هم میدونی 495 00:26:39,000 --> 00:26:40,040 همین که یه زندگی عادی داشته باشی 496 00:26:40,040 --> 00:26:40,840 کافیه 497 00:26:40,840 --> 00:26:41,520 کافیه؟ 498 00:26:42,240 --> 00:26:44,040 باید کاری کنیم که فکر کنن تو ارزش داری 499 00:26:44,040 --> 00:26:45,520 و برای زنده موندنت دلیل هست 500 00:26:47,080 --> 00:26:48,400 بازم نمیخوای بهم بگی؟ 501 00:26:48,920 --> 00:26:50,320 ولی با اینحال بازم میگی 502 00:26:51,840 --> 00:26:52,800 که ما برادر همیم؟ 503 00:26:53,280 --> 00:26:53,960 اره 504 00:26:54,360 --> 00:26:55,320 بهم بگو اون شب 505 00:26:55,320 --> 00:26:57,040 تو خیابون میشان چه اتفاقی افتاد؟ 506 00:27:01,800 --> 00:27:03,200 واقعا میخوام ازت بپرسم 507 00:27:04,080 --> 00:27:05,520 اگه بین ما 508 00:27:05,880 --> 00:27:07,400 هیچ اعتمادی وجود نداره 509 00:27:08,640 --> 00:27:10,280 پس چطور میتونی بهم بگی داداش؟ 510 00:27:10,280 --> 00:27:12,680 چطور میشه تو مرگ و زندگی با هم باشیم؟ 511 00:27:13,440 --> 00:27:14,600 بهت چیزی نمیگم 512 00:27:14,600 --> 00:27:16,400 هیچی بهت نمیگم 513 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 ژو شیائوچیانگ 514 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 دیگه دنبالم نیا 515 00:27:27,760 --> 00:27:29,040 خودت خوب میدونی 516 00:27:30,400 --> 00:27:31,480 منم میتونم بازی کنم 517 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 حتی تو تمرینات هم فهمیدی 518 00:27:36,520 --> 00:27:38,160 که از قبل خیلی بهتر شدم 519 00:27:59,920 --> 00:28:01,160 خیلی خوبه که یه نفر برسونتم 520 00:28:01,160 --> 00:28:02,640 میتونم نیم ساعت بیشتر بخوابم 521 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 خودت هم میدونی که اول صبح کارم بیشتر رونق داره 522 00:28:05,800 --> 00:28:07,040 اینطور نیست که نخوام برسونمت 523 00:28:07,320 --> 00:28:09,200 منم نگفتم که هرروز برسونیم 524 00:28:09,640 --> 00:28:10,160 بابا 525 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 ون جینگ جیه جدیدا خیلی ذهنش مشغوله نه؟ 526 00:28:15,800 --> 00:28:16,920 بذار بزرگترها 527 00:28:18,840 --> 00:28:20,320 خودشون مشکلشون رو حل کنن 528 00:28:20,320 --> 00:28:21,240 نگران نباش 529 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 باشه 530 00:28:31,720 --> 00:28:32,440 بله؟ 531 00:28:33,680 --> 00:28:34,360 سلام 532 00:28:35,920 --> 00:28:37,760 شی-شیئو چیانگ؟ 533 00:28:38,480 --> 00:28:41,680 من ژو فو ده از باشگاه ژنگ ده هستم 534 00:28:43,560 --> 00:28:44,920 سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟ 535 00:28:45,400 --> 00:28:46,720 ....من... فکر کنم 536 00:28:47,200 --> 00:28:50,800 یه سوءتفاهمی باید بینمون پیش اومده باشه 537 00:28:52,400 --> 00:28:53,840 میخوام ببینمت 538 00:28:56,200 --> 00:28:56,840 باشه 539 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 من معمولا تو باشگاهم 540 00:28:59,800 --> 00:29:01,480 هروقت خواستی میتونی بیای 541 00:29:01,960 --> 00:29:02,640 باشه 542 00:29:06,440 --> 00:29:08,120 من این مربی رو میشناسم 543 00:29:08,120 --> 00:29:09,240 خیلی سخت گیره 544 00:29:09,240 --> 00:29:10,680 چرا میخواد ببینتت؟ 545 00:29:11,400 --> 00:29:12,640 وقتی برسم میفهمم 546 00:29:13,200 --> 00:29:15,120 دیگه باهاش دعوا نکنی ها 547 00:29:15,120 --> 00:29:17,360 نمیخوام بیام ایستگاه پلیس دنبالت 548 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 خیلی طول میکشه 549 00:29:19,560 --> 00:29:20,520 باشه 550 00:29:27,280 --> 00:29:29,040 یه نفر باید یه چیزی بهش گفته باشه 551 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 من باید بهش میگفتم 552 00:29:31,760 --> 00:29:33,080 من همیشه کنارش بودم 553 00:29:33,880 --> 00:29:35,160 ولی حس میکنم کاری نکردم 554 00:29:35,160 --> 00:29:36,640 مگه تو این همه سال 555 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 کنارش نبودی؟ 556 00:29:38,480 --> 00:29:39,200 چطور میتونی بگی 557 00:29:39,200 --> 00:29:40,560 که کاری نکردی؟ 558 00:29:41,040 --> 00:29:42,560 من خوب از اون و شیائویو 559 00:29:42,760 --> 00:29:44,840 مراقبت نکردم 560 00:29:46,400 --> 00:29:47,960 تو کار ما 561 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 همیشه خانواده مون تو خطرن 562 00:29:52,240 --> 00:29:54,840 قهرمان بودن راحت نیست 563 00:29:56,320 --> 00:29:58,160 چطوری بازم حال داری شوخی کنی؟ 564 00:29:58,760 --> 00:30:00,120 چیکار کنم پس؟ 565 00:30:00,120 --> 00:30:02,520 بشینم گریه کنم؟ 566 00:30:03,480 --> 00:30:05,320 الان باید آروم باشیم 567 00:30:06,600 --> 00:30:08,200 با توجه به وضعیت فعلی 568 00:30:08,200 --> 00:30:09,880 برای ژو شیائوچیانگ تله گذاشتن 569 00:30:09,880 --> 00:30:11,080 این چیز خوبیه 570 00:30:11,720 --> 00:30:12,640 دوست من 571 00:30:12,640 --> 00:30:14,000 تو طرف کی هستی؟ 572 00:30:14,080 --> 00:30:16,200 اگه میخواستن ژو شیائوچیانگ رو بکشن 573 00:30:16,200 --> 00:30:17,840 خیلی وقت پیش این کار رو کرده بودن 574 00:30:18,360 --> 00:30:19,520 ژو شیائوچیانگ الان تو خطر نیست 575 00:30:19,520 --> 00:30:20,560 حالا باید بنا به این فرض 576 00:30:20,560 --> 00:30:21,760 تحقیقاتمون رو انجام بدیم 577 00:30:21,760 --> 00:30:23,200 اونا یه تله ی خیلی بزرگ گذاشتن 578 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 به کلی نیرو نیاز داریم 579 00:30:25,720 --> 00:30:26,640 تو خیابون میشان 580 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 قطعا بیشتر از دو نفر اونجا بودن 581 00:30:28,560 --> 00:30:29,240 اره 582 00:30:30,160 --> 00:30:31,080 اونا برامون 583 00:30:31,080 --> 00:30:33,800 کلی سرنخ گذاشتن 584 00:30:33,800 --> 00:30:35,680 این برای ما خوبه 585 00:30:37,840 --> 00:30:39,320 یجوری میگی 586 00:30:39,320 --> 00:30:41,280 انگار همشون رو گرفتیم 587 00:30:41,280 --> 00:30:42,880 هدف اونا اینه که 588 00:30:42,880 --> 00:30:45,400 حافظه ی ژو شیائوچیانگ رو برگردونن 589 00:30:45,400 --> 00:30:47,800 و رازی که تو خاطراتشه رو بفهمن 590 00:30:47,800 --> 00:30:49,560 ولی روزی که ژو شیائوچیانگ حافظه ش رو به دست بیاره 591 00:30:49,560 --> 00:30:51,960 یادش میاد که همکار ما بوده 592 00:30:51,960 --> 00:30:54,480 و برمیگرده پیشمون 593 00:30:54,800 --> 00:30:55,760 ولی بازم 594 00:30:55,760 --> 00:30:57,760 نمیتونیم تنهایی تو خطر بندازیمش 595 00:30:58,480 --> 00:31:00,320 اون هیچوقت تنهایی مبارزه نکرده 596 00:31:00,520 --> 00:31:01,840 الان من چیکار میتونم بکنم 597 00:31:02,240 --> 00:31:03,160 الان فرصتش رو داری 598 00:31:28,680 --> 00:31:29,840 شیائو چیانگ خودتی؟ 599 00:31:31,120 --> 00:31:32,000 چه زود اومدی 600 00:31:32,360 --> 00:31:33,960 بیا. بشین 601 00:31:39,320 --> 00:31:40,200 میرم برات آب بیارم 602 00:31:43,080 --> 00:31:43,920 پام خواب رفته 603 00:31:46,520 --> 00:31:47,280 یکم چای بخور 604 00:31:48,400 --> 00:31:49,960 من چای خوبی دارم 605 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 اون روز 606 00:31:53,480 --> 00:31:54,920 وقتی از ایستگاه پلیس برگشتم 607 00:31:55,520 --> 00:31:57,680 خوب بهش فکر کردم 608 00:31:58,920 --> 00:32:00,480 با اینکه واسه کارم دلیل داشتم 609 00:32:00,920 --> 00:32:04,680 ولی بازم من مقصر بودم 610 00:32:05,240 --> 00:32:07,320 اداره ی امنیت ملی ازم خواست باهات توافق کنم 611 00:32:07,960 --> 00:32:10,280 یه توافقنامه رو میز هست. ببینش 612 00:32:10,600 --> 00:32:11,760 چقدر غرامت میخوای؟ 613 00:32:12,000 --> 00:32:12,920 میتونیم در موردش حرف بزنیم 614 00:32:15,160 --> 00:32:16,480 تو همچین باشگاه بزرگی 615 00:32:16,480 --> 00:32:17,880 خودت باید حساب کتاب کنی؟ 616 00:32:19,320 --> 00:32:20,360 اونو بذار زمین 617 00:32:20,360 --> 00:32:22,200 اون دفتر شخصی منه 618 00:32:22,200 --> 00:32:23,160 به باشگاه بوکس ربطی نداره 619 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 بذارش زمین. زودباش 620 00:32:24,960 --> 00:32:25,840 بدش به من 621 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 نه 622 00:32:27,760 --> 00:32:29,280 شصت و یک نفر روی وانگ تائو شرط بستن 623 00:32:29,280 --> 00:32:30,360 احتمالش سه به یکه 624 00:32:30,360 --> 00:32:32,800 تانگ وائو از تایشان در برابر آقای ژانگ 625 00:32:32,800 --> 00:32:33,960 صد و پنجاه و دو نفر شرط بستن 626 00:32:33,960 --> 00:32:35,320 در کل صدوهفتاد هزار یوان پول جمع شده 627 00:32:35,320 --> 00:32:36,480 شصت و یک نفر روی وانگ تائو شرط بستن 628 00:32:36,480 --> 00:32:37,240 بسه دیگه 629 00:32:38,680 --> 00:32:40,720 نمیدونستم باشگاهتون انقدر سود میکنه 630 00:32:44,800 --> 00:32:45,600 ژو شیائوچیانگ 631 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 !بگیریدش 632 00:32:53,080 --> 00:32:55,600 الو؟ 110؟ یه کاری داشتم 633 00:32:56,840 --> 00:32:57,800 منتظر چی هستین؟ 634 00:32:57,800 --> 00:32:58,720 !برید دنبالش 635 00:32:58,720 --> 00:33:00,680 یکی از چپ، یکی از راست 636 00:33:00,680 --> 00:33:01,840 اون ژو شیائوچیانگ نیست؟ 637 00:33:02,040 --> 00:33:03,520 یه نفر تو باشگاه ژنگ ده تو خطره 638 00:33:03,520 --> 00:33:04,120 زودباشین 639 00:33:04,120 --> 00:33:05,240 وگرنه میمیره 640 00:33:05,240 --> 00:33:06,480 همونجا نایستین. بگیرینش 641 00:33:06,480 --> 00:33:08,040 استاد، برامون دردسر میشه 642 00:33:08,040 --> 00:33:09,640 دفعه ی پیشم رفت ایستگاه پلیس 643 00:33:09,920 --> 00:33:11,160 اون یکی از وسایلم رو دزدید 644 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 !اون دزده 645 00:33:14,000 --> 00:33:15,200 !بگیریدش 646 00:33:54,440 --> 00:33:55,960 !اینجا چه خبره؟ ایست 647 00:33:57,680 --> 00:33:58,800 جناب سروان 648 00:33:58,800 --> 00:34:00,120 میخوام ژو فوده رو گزارش بدم 649 00:34:00,120 --> 00:34:01,920 ژو فوده از باشگاه ژنگ ده 650 00:34:01,920 --> 00:34:02,520 اون بوکس ساختگی کار میکنه 651 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 حتی بهش مشکوکم که خارج باشگاه هم شرط بندی کرده باشه 652 00:34:04,280 --> 00:34:05,240 این هم مدرکشه 653 00:34:26,040 --> 00:34:27,880 خوش اومدین. دکتر مارکوس 654 00:34:28,440 --> 00:34:29,040 ممنونم 655 00:34:30,280 --> 00:34:30,960 باعث افتخارمه 656 00:34:31,440 --> 00:34:32,120 بفرمایین 657 00:34:46,400 --> 00:34:48,440 باید هر چه زودتر 658 00:34:48,440 --> 00:34:52,440 پرونده ی بیمار و آزمایش جامع فیزیکیش رو ببینم 659 00:34:53,199 --> 00:34:55,320 و زمان جراحی رو بنا به اون تعیین کنم 660 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 دکتر مارکوس 661 00:35:03,360 --> 00:35:04,120 همون طور که میدونین 662 00:35:04,120 --> 00:35:06,600 این نوع جراحی تو این کشور 663 00:35:06,600 --> 00:35:07,720 مجوز نداره 664 00:35:08,720 --> 00:35:09,400 ...پس 665 00:35:09,680 --> 00:35:11,160 یکم بهم وقت بدین 666 00:35:11,160 --> 00:35:12,920 تا براش آماده بشم 667 00:35:17,880 --> 00:35:18,760 ببین 668 00:35:19,240 --> 00:35:21,440 فقط میخوام تو سر قولت بمونی 669 00:35:22,440 --> 00:35:23,920 من برای جراحی اومدم اینجا 670 00:35:24,080 --> 00:35:26,400 تا زمانی که بتونم به نتیجه برسم 671 00:35:27,480 --> 00:35:29,640 دیگه برام مهم نیست که قانونی باشه یا نه 672 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 برای این که به 673 00:35:33,000 --> 00:35:35,040 مشکلات بیخودی برنخوریم 674 00:35:35,960 --> 00:35:37,080 این جراحی باید 675 00:35:37,080 --> 00:35:39,160 در خفا انجام بشه 676 00:35:40,600 --> 00:35:45,920 امیدوارم درک کنین و باهام همکاری کنین 677 00:35:45,920 --> 00:35:46,680 البته 678 00:36:08,400 --> 00:36:09,080 داداش 679 00:36:09,960 --> 00:36:11,720 هنوز باورم نمیشه 680 00:36:11,720 --> 00:36:12,800 که تو افسر پلیسی 681 00:36:14,160 --> 00:36:15,520 به اشتباهاتت فکر کن و با پلیس همکاری کن 682 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 تو دانشجوی سال سوم دانشگاهی 683 00:36:18,000 --> 00:36:19,560 هنوز برای جبران دیر نشده 684 00:36:23,480 --> 00:36:25,600 مهم نیست که بتونم برم دانشگاه یا نه 685 00:36:26,520 --> 00:36:28,400 بهرحال میتونم از پس خودم بربیام 686 00:36:34,200 --> 00:36:34,760 یعنی چی؟ 687 00:36:36,240 --> 00:36:38,080 میخوای تو زندان از پس خودت بربیای؟ 688 00:36:38,680 --> 00:36:41,160 داری بزرگش میکنی 689 00:36:41,160 --> 00:36:43,280 مگه چیکار کردم که برم زندان؟ 690 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 بند 285 قانون قضایی 691 00:36:44,880 --> 00:36:46,160 به علت تخطی از قوانین کشور 692 00:36:46,160 --> 00:36:47,200 نفوذ به مسائل کشوری 693 00:36:47,200 --> 00:36:48,040 و اداره ی امنیت 694 00:36:48,040 --> 00:36:48,800 و هک کردن 695 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 شبکه ی داخلی امنیت عمومی 696 00:36:50,760 --> 00:36:53,640 به سه سال حبس در زندان محکوم میشی 697 00:37:01,880 --> 00:37:02,440 ...تو 698 00:37:03,280 --> 00:37:04,600 داری میترسونیم 699 00:37:04,600 --> 00:37:05,520 و تجاوز 700 00:37:05,960 --> 00:37:07,400 اون وقت حکمت از سه سال بیشتر میشه 701 00:37:08,080 --> 00:37:09,440 من تجاوز کردم؟ 702 00:37:09,680 --> 00:37:11,560 کدوم تجاوزی این شکلیه؟ 703 00:37:11,560 --> 00:37:13,160 اون زن برام پاپوش درست کرده 704 00:37:13,840 --> 00:37:15,920 خودت میدونی که دوست دختر دارم 705 00:37:17,200 --> 00:37:18,480 ما مدرک داریم 706 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 تو دوربین های کافی نت ثبت شده 707 00:37:27,920 --> 00:37:30,000 مگه ما هنوز داداش هم نیستیم؟ 708 00:37:30,720 --> 00:37:31,800 از خواب بیدار شو 709 00:37:35,160 --> 00:37:36,160 کمکم کن 710 00:37:36,920 --> 00:37:39,080 الان شانس این رو داری که اشتباهت رو جبران کنی 711 00:37:40,960 --> 00:37:42,400 بستگی داره خودت چی انتخاب کنی 712 00:38:00,320 --> 00:38:01,120 خانم 713 00:38:02,040 --> 00:38:02,920 شما دیگه جوون نیستی 714 00:38:02,920 --> 00:38:04,400 نباید بار سنگین برداری 715 00:38:04,880 --> 00:38:05,840 بذارین من براتون بیارمش 716 00:38:05,840 --> 00:38:07,400 نه مرسی 717 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 بعد از راه آهن 718 00:38:09,880 --> 00:38:11,000 میرسم خونه 719 00:38:11,000 --> 00:38:12,080 خیلی خب. بدینش به من 720 00:38:12,080 --> 00:38:13,800 اونجا سر راهمه 721 00:38:13,800 --> 00:38:15,320 مراقب باش 722 00:38:16,240 --> 00:38:17,160 خانم 723 00:38:17,160 --> 00:38:18,480 شما پیر شدین 724 00:38:18,480 --> 00:38:19,760 وقتی میرین خرید 725 00:38:19,760 --> 00:38:21,440 نباید چیزهای سنگین بخرین 726 00:38:21,920 --> 00:38:23,200 اشکالی نداره 727 00:38:23,840 --> 00:38:24,880 مائومائوی من 728 00:38:24,880 --> 00:38:26,600 چند روز دیگه مسابقه داره 729 00:38:26,600 --> 00:38:27,760 باید یه چیز خوشمزه درست کنم 730 00:38:27,760 --> 00:38:29,040 تا انرژی داشته باشه 731 00:38:31,120 --> 00:38:32,600 خیلی ممنونم 732 00:38:33,760 --> 00:38:34,560 مراقب باشین 733 00:38:35,640 --> 00:38:36,320 باشه 734 00:38:37,320 --> 00:38:39,440 بدینش به من 735 00:38:39,440 --> 00:38:40,280 باشه 736 00:38:42,000 --> 00:38:42,720 ممنونم 737 00:38:43,320 --> 00:38:44,080 خدافظ 738 00:39:09,960 --> 00:39:10,920 سلام دکتر لیائو 739 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 چیکار میتونم برات بکنم؟ 740 00:39:38,920 --> 00:39:40,120 چرا این کار رو باهام کردی؟ 741 00:39:43,280 --> 00:39:44,720 چیکار باهات کردم؟ 742 00:39:44,720 --> 00:39:46,960 اول اغوام کردی بعد زدیم 743 00:39:46,960 --> 00:39:48,440 و برای تجاوز ازم شکایت کردی 744 00:39:55,720 --> 00:39:57,560 پسر بیچاره 745 00:39:57,880 --> 00:39:59,040 چرا همچین کاری کردی؟ 746 00:40:01,600 --> 00:40:02,880 که از خودم محافظت کنم 747 00:40:04,040 --> 00:40:05,640 این منم که ازت محافظت کردم 748 00:40:06,080 --> 00:40:07,120 اگه من بهشون میگفتم 749 00:40:07,120 --> 00:40:09,160 که تو بهم دستور دادی شبکه ی داخلی اداره ی امنیت عمومی رو هک کنم 750 00:40:09,560 --> 00:40:10,200 فکر کردی 751 00:40:10,200 --> 00:40:11,720 الان میتونستی بشینی اینجا؟ 752 00:40:12,000 --> 00:40:13,760 فکر نمیکنم همچین کاری کنی 753 00:40:14,600 --> 00:40:16,080 خیلی دلم میخواست بگم 754 00:40:16,360 --> 00:40:17,320 واقعا دلم میخواد بدونی 755 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 زندان رفتن چه طعمی داره 756 00:40:24,400 --> 00:40:25,520 از دانشگاه قراره اخراج بشم 757 00:40:25,680 --> 00:40:27,240 دیگه نمیتنونم درس بخونم 758 00:40:28,840 --> 00:40:29,720 متاسفانه 759 00:40:30,040 --> 00:40:31,320 نمیتونم کمکی بهت بکنم 760 00:40:32,720 --> 00:40:34,400 تو زن دوست داشتنی ای هستی 761 00:40:34,560 --> 00:40:36,000 پس چرا انقدر شروری؟ 762 00:40:37,320 --> 00:40:38,400 این رو 763 00:40:39,200 --> 00:40:40,240 به عنوان تعریف در نظر میگیرم 764 00:40:41,400 --> 00:40:42,600 میخوام از اینجا برم 765 00:40:42,920 --> 00:40:44,080 به پول نیاز دارم 766 00:40:44,480 --> 00:40:46,800 اگه پول میخوای برو بانک. چرا اومدی دیدن من؟ 767 00:40:49,280 --> 00:40:51,160 اونموقع که اداره ی امنیت عمومی رو هک کردم 768 00:40:51,160 --> 00:40:53,240 گفتم یه تیم ضربت تشکیل شده بوده 769 00:40:53,800 --> 00:40:55,920 و تو یادداشت هاشون اسم ژو شیائوچیانگ اومده بود 770 00:40:56,400 --> 00:40:59,160 اون گروه ضربت قطعا به ژو شیائوچیانگ ربط داره 771 00:41:05,480 --> 00:41:06,840 این یه نسخه از اون یادداشت هاست 772 00:41:07,280 --> 00:41:08,760 من داشتم سعی میکردم 773 00:41:08,760 --> 00:41:10,840 اطلاعات مربوط به این گروه ضربت رو پیدا کنم 774 00:41:10,840 --> 00:41:11,920 ولی نتونستم پیداش کنم 775 00:41:12,800 --> 00:41:14,320 ولی تسلیم نشدم 776 00:41:15,040 --> 00:41:16,680 واسه همین به شبکه ی داخلی 777 00:41:16,680 --> 00:41:18,400 ایستگاه پلیس وارد شدم 778 00:41:19,040 --> 00:41:20,680 و بعد حقوق و پاداش 779 00:41:20,680 --> 00:41:21,960 ماه پیششون رو درآوردم 780 00:41:22,440 --> 00:41:24,640 حدس بزن چی دیدم 781 00:41:27,080 --> 00:41:28,480 تونستم اطلاعات شخصی 782 00:41:28,480 --> 00:41:30,600 تیم ویژه شون رو به دست بیارم 783 00:41:30,600 --> 00:41:32,000 خیلی هاشون 784 00:41:32,160 --> 00:41:33,960 به صورت رسمی تو اداره ی امنیت عمومی ثبت نشدن 785 00:41:37,640 --> 00:41:38,920 اون ژو شیائوچیانگ 786 00:41:40,000 --> 00:41:41,480 ممکنه همونی باشه که دنبالشی 787 00:41:41,840 --> 00:41:42,760 ولی اگه باشه 788 00:41:43,760 --> 00:41:45,800 واسه اون لیست، یه ملیون یوان میخوام 789 00:41:46,560 --> 00:41:47,240 چونه هم نزن 790 00:41:55,360 --> 00:41:56,680 نمیدونم در مورد چی حرف میزنی 791 00:41:59,040 --> 00:42:00,600 میدونم داری فیلم بازی میکنی 792 00:42:01,000 --> 00:42:02,520 ولی نمیتونم ازت متنفر بشم 793 00:42:04,000 --> 00:42:05,480 میدونی کجا میتونی پیدام کنی 794 00:42:27,666 --> 00:46:01,640 کاری از کره فا ** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.