All language subtitles for Gravy.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,232 --> 00:01:10,362 Every Eve of every hallow. 2 00:01:13,157 --> 00:01:15,326 High time we made a stand 3 00:01:15,576 --> 00:01:18,078 and shook up the views of the common man 4 00:01:18,329 --> 00:01:21,123 the love train rides from coast to coast 5 00:01:21,373 --> 00:01:23,834 d.j.'s the man we love the most 6 00:01:24,084 --> 00:01:26,670 could you be, could you be squeaky clean? 7 00:01:26,921 --> 00:01:29,465 - And smash any hope of democracy? - Hello? 8 00:01:29,715 --> 00:01:32,259 As the headline says you're free to choose 9 00:01:32,509 --> 00:01:35,095 there's egg on your face and mud on your shoes 10 00:01:35,346 --> 00:01:39,350 one of these days they're gonna call it the blues, yeah, yeah 11 00:01:39,600 --> 00:01:44,813 Sowing the seeds of love, the seeds of love, 12 00:01:45,856 --> 00:01:48,525 sowing the seeds of... 13 00:01:50,361 --> 00:01:51,737 Hello? 14 00:01:54,073 --> 00:01:56,825 Well, in view of the fact that there is no one 15 00:01:57,076 --> 00:02:00,621 here to seek payment for this delectable frosty treat... 16 00:02:00,871 --> 00:02:01,871 - Oh, my gosh! - Ah... 17 00:02:02,081 --> 00:02:04,416 I am so sorry! Have you been waiting long? 18 00:02:04,667 --> 00:02:05,793 Oh, no. I actually... 19 00:02:06,043 --> 00:02:08,587 I had like a gallon of pink lemonade before my shift 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,798 and I knew I had to wee, but I couldn't because 21 00:02:11,048 --> 00:02:12,688 I couldn't be late and I'm a professional. 22 00:02:12,925 --> 00:02:15,111 But it was an emergency and now my life is in your hands 23 00:02:15,135 --> 00:02:19,473 and we do have a half bath and we tell everybody that we don't. 24 00:02:19,723 --> 00:02:23,102 We lie, but we do. We have a commode and a sink. 25 00:02:25,271 --> 00:02:28,440 Would you like to fill out a gripe report? 26 00:02:28,691 --> 00:02:32,861 Yes. No! No! No! I don't have any gripes. 27 00:02:33,112 --> 00:02:34,655 - No, your... - Oh! 28 00:02:34,905 --> 00:02:37,908 Hey, your... your secret is safe with me, miss, um... 29 00:02:38,158 --> 00:02:42,288 Goolsby, miss Bethany lynne goolsby from haddonfield. 30 00:02:42,538 --> 00:02:47,167 Well, miss Bethany lynne goolsby from haddonsfield, 31 00:02:47,418 --> 00:02:51,463 I say that we put this whole thing behind us 32 00:02:51,714 --> 00:02:55,384 and we pretend like it never happened. 33 00:02:56,427 --> 00:02:58,304 You're nice! 34 00:02:58,554 --> 00:03:00,931 When you were born, what name were you given? 35 00:03:01,181 --> 00:03:04,601 - Anson. - Anson, like manson. 36 00:03:04,852 --> 00:03:06,645 - Well, yeah, sort of. - That was weird. 37 00:03:06,895 --> 00:03:09,106 - They totally rhymed. - It does rhyme. 38 00:03:09,356 --> 00:03:10,774 It totally rhymes. 39 00:03:13,110 --> 00:03:16,905 Well, will that be all for you tonight, anson? 40 00:03:17,990 --> 00:03:23,871 Um, yep. Oh, no. Oh, uh, yeah. Save a tree. 41 00:03:24,997 --> 00:03:28,125 That's so nice! I frickin' love sorbet! 42 00:03:28,375 --> 00:03:31,587 I frickin' love it too! It fully cleanses my palate. 43 00:03:31,837 --> 00:03:35,174 - Yeah. - Oh, um... 44 00:03:37,134 --> 00:03:38,761 Don't. Don't. I'm gonna... 45 00:03:39,011 --> 00:03:41,138 I'm gonna give it to you for free. 46 00:03:41,388 --> 00:03:44,558 - Hmm? - I'm gonna give it to you for free. 47 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 Can you hear what I'm saying? 48 00:03:46,852 --> 00:03:48,771 I'm gonna give it to you for free. 49 00:03:49,021 --> 00:03:52,149 Oh. Well, thank you. 50 00:03:52,399 --> 00:03:53,442 Oh, you're welcome. 51 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 - Milady. - Oh. 52 00:03:57,988 --> 00:04:01,784 Oh, come back after the winter when you've found food for us! 53 00:04:02,034 --> 00:04:03,827 Ihavefoundfood! 54 00:04:04,078 --> 00:04:05,079 Let's eat it! 55 00:04:05,329 --> 00:04:07,539 I have been hunting and gathering at once! 56 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 'Cause I have a big steed that I ride. 57 00:04:12,002 --> 00:04:14,046 Oh, it's hard to get your horse to go in circles. 58 00:04:18,425 --> 00:04:22,888 I've always wanted to dance a jig! 59 00:04:23,138 --> 00:04:25,891 You seem like you could teach a jig. 60 00:04:30,896 --> 00:04:33,107 Well, I was just being honest. 61 00:04:35,818 --> 00:04:36,818 Never mind. 62 00:04:37,027 --> 00:04:39,363 You can tell me anything. I hope you know that. 63 00:04:42,533 --> 00:04:45,911 Um, okay, would it be weird if I came and visited you sometime? 64 00:04:46,161 --> 00:04:49,081 Eh, no, not under any circumstances would it be weird. 65 00:04:49,331 --> 00:04:51,834 It would be, it would be perfectly yes. 66 00:04:53,794 --> 00:04:59,550 Happy Halloween, miss Bethany lynne goolsby. 67 00:04:59,800 --> 00:05:02,553 Happy Halloween, anson like manson. 68 00:05:03,595 --> 00:05:06,098 Open hearts 69 00:05:06,348 --> 00:05:09,017 feel about it 70 00:05:09,268 --> 00:05:11,603 open minds 71 00:05:11,854 --> 00:05:14,690 think about it 72 00:05:14,940 --> 00:05:17,317 everyone 73 00:05:17,568 --> 00:05:19,903 read about it 74 00:05:20,154 --> 00:05:22,739 everyone 75 00:05:22,990 --> 00:05:25,284 scream about it 76 00:05:25,534 --> 00:05:26,827 everyone 77 00:05:27,077 --> 00:05:29,413 everyone 78 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 yeah 79 00:05:31,915 --> 00:05:33,792 everyone - 80 00:05:34,042 --> 00:05:36,462 Read about it, read about it 81 00:05:36,712 --> 00:05:42,134 read in the books in the crannies and the nooks there are books to read 82 00:05:49,183 --> 00:05:54,104 - Sowing the seeds of love - sowing the seeds of love 83 00:05:54,354 --> 00:05:57,191 we 're sowing the seeds 84 00:05:57,441 --> 00:06:00,527 sowing the seeds... 85 00:06:06,450 --> 00:06:09,453 Mm-hmm. Mm-hmm. Well, is there a list? 86 00:06:09,703 --> 00:06:13,081 List! Yes, it does matter. 87 00:06:13,332 --> 00:06:14,772 Because it's fucking freezing outside 88 00:06:15,000 --> 00:06:17,085 and I'm wearing this ass-tastic peach melba 89 00:06:17,336 --> 00:06:19,880 fit & flare number, Heather. Be part of the solution. 90 00:06:20,130 --> 00:06:22,966 No way! If I wear a jacket, I might as well not even 91 00:06:23,217 --> 00:06:24,384 be wearing a costume, okay? 92 00:06:24,635 --> 00:06:26,845 I'm not an inuit, and plus, my nipples are poking out 93 00:06:27,095 --> 00:06:30,641 like little patriot missiles and that's the fire starter, hmm? 94 00:06:30,891 --> 00:06:34,770 Fuck, dude! It's so cold! 95 00:06:35,020 --> 00:06:37,731 I, like, can't even inhale. Fuck. 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,569 But I thought you were all over this. 97 00:06:43,695 --> 00:06:45,572 Well, good, because I can't do everything 98 00:06:45,822 --> 00:06:48,283 while I'm toiling like a white slave. 99 00:06:50,244 --> 00:06:53,747 This godforsaken fish tank is gonna be the death of me. 100 00:06:53,997 --> 00:06:55,332 Dumb bitch. 101 00:06:55,582 --> 00:06:58,877 Because I have to clean the fish poo, Heather! 102 00:06:59,127 --> 00:07:02,297 Yep, I'm a cock-teasing, fish poo cleaning... 103 00:07:03,966 --> 00:07:07,970 Junior college party-crashing little diva bitty, and so are you. 104 00:07:08,220 --> 00:07:13,183 Hey, we better be on that fucking list. Jesus. 105 00:07:21,775 --> 00:07:24,236 Revisionist history: The illegitimate distortion 106 00:07:24,486 --> 00:07:26,863 of the historical record says that certain events appear 107 00:07:27,114 --> 00:07:29,908 - in a more favorable light. - Oh, but surely you make jest. 108 00:07:30,158 --> 00:07:31,994 Napoleon was one of the greatest 109 00:07:32,244 --> 00:07:35,038 military strategists the world has ever known. 110 00:07:35,289 --> 00:07:39,960 His codes were infamous! The army of Portugal cipher. 111 00:07:40,210 --> 00:07:42,629 Bitch, my cousin Deandre don't even have his ged 112 00:07:42,879 --> 00:07:45,591 and even he can figure out the army of Portugal cipher! 113 00:07:45,841 --> 00:07:47,110 It was just a bunch of missin' letters. 114 00:07:47,134 --> 00:07:48,260 Everybody know that! 115 00:08:00,606 --> 00:08:01,982 Hmm. 116 00:08:06,945 --> 00:08:08,196 Okay. 117 00:08:44,483 --> 00:08:45,525 Nice. 118 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 That's right. Ain't no holes in my game, son. 119 00:08:50,280 --> 00:08:53,450 Little Georgie shoved his whole arm up your boy's ass and said, 120 00:08:53,700 --> 00:08:57,412 "hey, everybody, this is nappy. He's my bitch. 121 00:08:57,663 --> 00:08:59,289 "You got any bright ideas, nappy?" 122 00:08:59,539 --> 00:09:01,625 "Eh, eh, eh, eh. 123 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 Oui! Let's go to Egypt! I want those pyramids!" 124 00:09:05,295 --> 00:09:07,839 George scovell was lucky. 125 00:09:08,882 --> 00:09:12,594 He was a showboat and a nincompoop! 126 00:09:13,679 --> 00:09:15,972 - You a damn nincompoop. - You're a nincompoop! 127 00:09:16,223 --> 00:09:18,809 - You're a nincompoop! - You are a nincompoop! 128 00:09:21,269 --> 00:09:22,354 You're right. 129 00:09:22,604 --> 00:09:24,439 I am a nincompoop. 130 00:09:25,899 --> 00:09:27,609 - Respect! - Respect. 131 00:09:27,859 --> 00:09:30,904 You are going to ace this test. 132 00:09:31,154 --> 00:09:33,490 From your lips to god's ears, my brother. 133 00:09:34,825 --> 00:09:39,579 Bert, hello. Time to get up. Time to go home. 134 00:09:41,832 --> 00:09:44,501 My phone is dead. 135 00:09:46,837 --> 00:09:49,881 Possibly because I left about 136 00:09:50,132 --> 00:09:53,385 17 iongwinded-ish messages 137 00:09:53,635 --> 00:09:57,639 for my, uh, my angel. 138 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 I thought... 139 00:10:05,856 --> 00:10:07,774 You know what? I'm good. 140 00:10:08,900 --> 00:10:11,111 - I'm an oak. - You are an oak. 141 00:10:11,361 --> 00:10:14,573 I'm gonna go to the bathroom, I'm gonna clean it up. 142 00:10:17,868 --> 00:10:19,453 I am nobody's jerk, so... 143 00:10:19,703 --> 00:10:20,871 Absolutely not. 144 00:10:21,121 --> 00:10:23,415 Please be careful going up the stairs. 145 00:10:23,665 --> 00:10:27,127 You're an oak. Tiptop. Use the railing. 146 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 God. 147 00:10:31,840 --> 00:10:36,136 Yeah! He's had a rough night, wearing that. 148 00:10:36,386 --> 00:10:37,429 Oh, my god. 149 00:10:37,679 --> 00:10:41,808 I cannot believe he proposed here, like, that's so shitty. 150 00:10:42,058 --> 00:10:43,602 Got down on one knee and everything. 151 00:10:43,852 --> 00:10:46,146 Had me float the ring in a ginger Margarita. 152 00:10:47,481 --> 00:10:51,860 - Tequila shot? - Pretty please? 153 00:10:57,407 --> 00:10:59,287 You're gonna miss the shit out of me. 154 00:10:59,493 --> 00:11:02,162 This is true. What am I gonna do without you? 155 00:11:10,420 --> 00:11:13,173 Yo, that shit's nasty. Where's Julio? 156 00:11:13,423 --> 00:11:15,583 He drove Melissa to the hospital after her water broke. 157 00:11:15,717 --> 00:11:17,636 That hooker was walking with some quesadillas 158 00:11:17,886 --> 00:11:19,346 and her shit just started cascading 159 00:11:19,596 --> 00:11:22,156 - down her legs onto the carpet. - She's not a hooker. 160 00:11:22,349 --> 00:11:25,435 Then she should be. The bar empty or what? 161 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 No, not yet. 162 00:11:26,937 --> 00:11:28,617 Well, I ain't gonna be here all damn night. 163 00:11:28,855 --> 00:11:30,735 I'm gonna go out and get me some candy and nuts. 164 00:11:30,941 --> 00:11:32,400 Wink, what'd you lock the door for? 165 00:11:32,651 --> 00:11:33,860 I ain't locked shit. 166 00:11:34,110 --> 00:11:35,946 - Well, it won't open. - So? 167 00:11:36,196 --> 00:11:39,324 So, it has ceased to serve its purpose as a door. 168 00:11:39,574 --> 00:11:41,284 Then don't think of it as one! 169 00:11:42,953 --> 00:11:44,663 Damn. Fuck outta my face. 170 00:11:44,913 --> 00:11:47,666 Oh, hell, yeah! Genghis motherfuckin' Khan. 171 00:11:47,916 --> 00:11:49,543 It's true. At least here I have you guys. 172 00:11:49,793 --> 00:11:52,504 - We're in the trenches together. - Oh, fuck off! 173 00:11:52,754 --> 00:11:55,590 You think any of us actually want to be here? Okay, stop. 174 00:11:55,841 --> 00:12:00,387 This is still all about king of the dipshits, and I've had it. 175 00:12:00,637 --> 00:12:02,764 He was a loser. Seriously. 176 00:12:03,014 --> 00:12:04,742 You are better off without him and you know it. 177 00:12:04,766 --> 00:12:07,310 You're gonna end up with some gorgeous doctor 178 00:12:07,561 --> 00:12:09,271 with a huge dong and a range rover. 179 00:12:09,521 --> 00:12:11,398 I refuse to feel sorry for you. 180 00:12:16,820 --> 00:12:18,280 Winketta, do me a favor. 181 00:12:18,530 --> 00:12:20,782 Stop eating for a second, go check the floor, 182 00:12:21,032 --> 00:12:23,076 and bring kerry and cricket with you. 183 00:12:23,326 --> 00:12:25,246 - Mmm. What's this? - Uh-uh-uh-uh! Uh-uh. No, no. 184 00:12:25,453 --> 00:12:27,056 You can't give a sista a little baby piece? 185 00:12:27,080 --> 00:12:28,832 Nobody gets any until kerry comes back here. 186 00:12:29,082 --> 00:12:30,977 We're all gonna get together and we're gonna sing 187 00:12:31,001 --> 00:12:33,962 "for she's a jolly good fellow" and next week when you graduate 188 00:12:34,212 --> 00:12:36,840 we're gonna do the same thing for you, senorita. 189 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 All right. 190 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 I'll bring her ass back here, but I ain't singin' shit. 191 00:12:41,094 --> 00:12:42,929 And y'all better not touch my nachos neither! 192 00:12:43,179 --> 00:12:45,307 Your nachos are safe. Now go on. 193 00:12:47,225 --> 00:12:50,103 I don't understand this thing. It's not even locked! 194 00:12:50,353 --> 00:12:51,581 That's what I was sayin', homes. 195 00:12:51,605 --> 00:12:53,148 - What'd I tell you about that? - What? 196 00:12:53,398 --> 00:12:55,275 Going around calling people "homes" and "esse." 197 00:12:55,525 --> 00:12:56,902 You said I should grow my lexicon. 198 00:12:57,152 --> 00:12:58,752 I said, be the mexi-con with the lexicon! 199 00:12:58,904 --> 00:13:00,024 Now where is the disconnect? 200 00:13:00,155 --> 00:13:02,008 Well, I didn't have any idea what you were talking about 201 00:13:02,032 --> 00:13:04,072 to tell you the truth, but now I think I understand. 202 00:13:04,159 --> 00:13:05,159 - Do you? - Yeah. 203 00:13:05,368 --> 00:13:06,745 - Do you really? - Yeah. 204 00:13:06,995 --> 00:13:08,306 Because if you're just saying that 205 00:13:08,330 --> 00:13:10,248 and you're still harboring confusion 206 00:13:10,498 --> 00:13:11,958 'cause all you think about is ass... 207 00:13:12,208 --> 00:13:14,461 Tio chuy. I got you, man. 208 00:13:14,711 --> 00:13:17,297 And I'm gonna be a pugilist and a gentleman. 209 00:13:19,090 --> 00:13:20,634 One of the two wouldn't be bad. 210 00:13:20,884 --> 00:13:22,802 Is there a shade past blue balls? 211 00:13:23,053 --> 00:13:25,972 - Stop. - Yo. Chuy needs y'all in the back. 212 00:13:26,222 --> 00:13:27,891 - Check this out. - Check what out? 213 00:13:28,141 --> 00:13:31,227 Sit back, relax, and enjoy the show. 214 00:13:31,478 --> 00:13:32,854 Oh, no, they ain't. 215 00:13:34,981 --> 00:13:39,194 Oh, goddamn! Hey! Y'all need to break it up! 216 00:13:39,444 --> 00:13:41,321 You think this thing is a ramada? 217 00:13:41,571 --> 00:13:43,451 I'm sorry, are you trying to close or something? 218 00:13:43,698 --> 00:13:45,825 Fool, we've been closed for half an hour now. 219 00:13:46,076 --> 00:13:49,329 Y'all need to get your asses up and get to a ramada, stat! 220 00:13:49,579 --> 00:13:51,039 - I'm sorry. - Sorry. 221 00:13:51,289 --> 00:13:53,959 We just couldn't seem to help ourselves, Halloween and all. 222 00:13:54,209 --> 00:13:56,127 Come here. Mmm! 223 00:13:58,254 --> 00:14:00,840 You are the dirtiest pussy I've ever seen. 224 00:14:01,091 --> 00:14:03,343 Y'all need to skedaddle, now! 225 00:14:03,593 --> 00:14:05,136 Okay. 226 00:14:05,387 --> 00:14:07,222 I fucking told you! 227 00:14:10,183 --> 00:14:11,893 Fucking blue suit! 228 00:14:12,143 --> 00:14:17,649 Emo! What's an emo? 229 00:14:23,989 --> 00:14:25,615 Is this what I think it is? 230 00:14:32,872 --> 00:14:34,290 Fuck, Bert. 231 00:14:41,798 --> 00:14:43,675 I'm leaving you for jez. 232 00:14:45,343 --> 00:14:47,012 She's an emo. 233 00:14:47,262 --> 00:14:50,140 She plays in a siouxie and the banshees cover band. 234 00:14:51,891 --> 00:14:53,059 I'm sorry. 235 00:15:04,362 --> 00:15:05,362 Okay, now. 236 00:15:05,572 --> 00:15:10,618 Oh, you guys! I can't believe this! 237 00:15:10,869 --> 00:15:13,997 I've never seen frosting on flan before. 238 00:15:14,247 --> 00:15:16,392 You need to pull yourself together and cut this custard, girl. 239 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 Chuy, this is too much. 240 00:15:18,376 --> 00:15:20,003 We know that you will be fulfilling 241 00:15:20,253 --> 00:15:22,464 your dream of helping those in need. 242 00:15:22,714 --> 00:15:25,050 Now, that's hardly a surprise from all of us 243 00:15:25,300 --> 00:15:26,342 who've gotten to know you 244 00:15:26,593 --> 00:15:29,054 and are lucky enough to call you friend. 245 00:15:29,304 --> 00:15:32,432 Oh. 246 00:15:32,682 --> 00:15:36,269 - This is from all of us. - No... 247 00:15:40,231 --> 00:15:43,109 Oh, thank you so much! 248 00:15:43,359 --> 00:15:45,612 I love it! It's perfect! Thank you. 249 00:15:45,862 --> 00:15:47,182 Oh, no, no. Wait, wait, everybody. 250 00:15:47,238 --> 00:15:51,201 Okay, on three, okay? One, two, three. 251 00:15:51,451 --> 00:15:53,870 For she's a jolly good fellow, 252 00:15:54,120 --> 00:15:56,956 for she's a jolly good fellow, for she's... 253 00:16:00,960 --> 00:16:04,506 I like roosters, how 'bout you? 254 00:16:04,756 --> 00:16:08,301 I like pigs and donkeys, too 255 00:16:08,551 --> 00:16:12,013 I like cows and I like hens 256 00:16:12,263 --> 00:16:15,725 I like farm animal friends 257 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 farm animal friends 258 00:16:19,229 --> 00:16:21,314 go, snort, snort, hee-haw 259 00:16:21,564 --> 00:16:23,191 cock-a-doodle doo! 260 00:16:23,441 --> 00:16:26,319 Farm animal friends 261 00:16:26,569 --> 00:16:28,822 go, snort, snort, hee-haw 262 00:16:29,072 --> 00:16:30,490 cock-a-doodle doo! 263 00:16:30,740 --> 00:16:33,827 Farm animal friends 264 00:16:34,077 --> 00:16:38,123 farm animal, farm, farm animal friends 265 00:16:38,373 --> 00:16:41,376 farm animal friends 266 00:16:41,626 --> 00:16:45,755 farm animal, farm, farm animal friends 267 00:16:49,425 --> 00:16:54,305 I like farm animal friends. 268 00:16:59,769 --> 00:17:03,022 Winkie. Something's blocking this door. 269 00:17:03,273 --> 00:17:04,274 Uh, go around. 270 00:17:04,524 --> 00:17:06,317 I need you to find out what that is, please. 271 00:17:06,568 --> 00:17:09,612 Hell no. My bunions is all flared up. 272 00:17:09,863 --> 00:17:12,782 Come on, winketta. You can walk me to my car on the way. 273 00:17:13,032 --> 00:17:15,410 The freaks are out tonight and I am a tiny white 274 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 ice Princess with natural boobs. 275 00:17:17,328 --> 00:17:21,791 Oh! My pinky toe's all mashed up against my finger toe. 276 00:17:22,041 --> 00:17:27,213 Hey! Yeah, I'm leaving right now, you concubine. 277 00:17:27,463 --> 00:17:29,090 Oh, my god, Heather! 278 00:17:29,340 --> 00:17:31,551 I'm sorry, I'm being a what? Shut... 279 00:17:31,801 --> 00:17:34,053 Heather, did you just hang up on me? 280 00:17:34,304 --> 00:17:36,472 Do you smell something burning? 281 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 What in the... 282 00:17:53,448 --> 00:17:55,658 Hey, cricket, tell chuy to call the fuzz! 283 00:17:55,909 --> 00:18:01,039 Aloha! Holy shit! Mamacita! No need to be alarmed. 284 00:18:01,289 --> 00:18:03,625 I took metal shop in high school and, uh, 285 00:18:03,875 --> 00:18:06,211 I know what I'm doing for the most part. 286 00:18:06,461 --> 00:18:07,670 Which is what? 287 00:18:07,921 --> 00:18:11,507 Well, I just welded this here door shut from the inside. 288 00:18:11,758 --> 00:18:13,635 Cricket! Cricket, where are you, girl? 289 00:18:13,885 --> 00:18:16,846 Cricket, where are you, girl? I think she's over there. 290 00:18:17,096 --> 00:18:18,556 Whoop! Eleven o'clock. 291 00:18:27,315 --> 00:18:29,108 We don't need another hero. 292 00:18:29,359 --> 00:18:30,568 I got combat skills, bitch. 293 00:18:30,818 --> 00:18:32,862 Now, I do not doubt that. What is your name, please? 294 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Fuck you! Let her go! 295 00:18:34,364 --> 00:18:36,404 Tell me your name or I'll be forced to call you roz. 296 00:18:36,449 --> 00:18:37,849 Dude, you just totally read my mind. 297 00:18:37,951 --> 00:18:39,577 Speaking of which, what the hell happened 298 00:18:39,827 --> 00:18:41,621 to Harry Anderson after "night court"? 299 00:18:41,871 --> 00:18:42,871 Live shows in Vegas. 300 00:18:43,081 --> 00:18:45,375 His seats sell faster than love and o. 301 00:18:45,625 --> 00:18:47,502 Well, suit yourself, roz. I'm Stef. 302 00:18:47,752 --> 00:18:50,505 The, uh, welding bandit bozo over there is my brother anson, 303 00:18:50,755 --> 00:18:52,632 and the lovely pussycat behind you is Mimi, 304 00:18:52,882 --> 00:18:54,801 the future mother of my hello kitties. 305 00:18:56,803 --> 00:19:02,308 Meow. Now back that thing up, bitch. 306 00:19:06,896 --> 00:19:08,207 Ah, time for the backdoor, please? 307 00:19:08,231 --> 00:19:09,231 Maybe nine minutes. 308 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 Front door's eleven and change. 309 00:19:10,775 --> 00:19:12,615 You've really become an accomplished welderman. 310 00:19:12,735 --> 00:19:15,055 Thanks, bro. I'll be able to UN-weld that in half the time. 311 00:19:15,113 --> 00:19:18,199 - Cha-ching. - That's a hilariously small cowboy hat 312 00:19:18,449 --> 00:19:19,635 you have on your head there, my friend. 313 00:19:19,659 --> 00:19:22,620 It was a game-time decision. Sometimes less is more. 314 00:19:22,870 --> 00:19:24,706 - Agreed. - I think you look ridiculous. 315 00:19:24,956 --> 00:19:25,956 Shh. 316 00:19:26,165 --> 00:19:27,725 You know what, Mimi? You're a cat, okay? 317 00:19:27,917 --> 00:19:30,253 You're a frickin' black cat. Don't judge me. 318 00:19:30,503 --> 00:19:31,754 Open up, please. 319 00:19:32,005 --> 00:19:34,257 You're not putting that orange in my mouth, motherfucker. 320 00:19:34,507 --> 00:19:38,428 First of all, it's a tangelo and it's in season. Secondly... 321 00:19:38,678 --> 00:19:41,097 So far, so pretty, you guys. 322 00:19:41,347 --> 00:19:42,533 What do you say we head back to the kitchen 323 00:19:42,557 --> 00:19:43,557 and round up the troops? 324 00:19:43,766 --> 00:19:45,046 You guys stay here and get comfy. 325 00:19:46,477 --> 00:19:48,077 You know, I think a bandit clown 326 00:19:48,313 --> 00:19:51,065 with a big ax is pretty creepy. It's called counterpoint. 327 00:19:51,316 --> 00:19:52,501 Plus the beard adds nuance. 328 00:19:52,525 --> 00:19:55,111 You are so insecure, anson, it's revolting. 329 00:19:55,361 --> 00:19:57,113 Was anyone talking to you, Mimi? No. 330 00:19:57,363 --> 00:19:58,865 Fuck. 331 00:20:02,952 --> 00:20:04,872 Ladies and gentlemen, do not be alarmed. 332 00:20:05,038 --> 00:20:06,473 - No one will be hurt. - What are you doing? 333 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 Some kind ofjoke? Come on, hey. 334 00:20:18,676 --> 00:20:23,181 Everyone, thank you! Splendid. 335 00:20:23,431 --> 00:20:26,100 We're about to have a lot of fun. 336 00:20:44,994 --> 00:20:46,154 - Lads and Lasses. - Overkill. 337 00:20:46,287 --> 00:20:47,580 Yep. Here's the skinny. 338 00:20:47,830 --> 00:20:49,791 We have got a variety 339 00:20:50,041 --> 00:20:51,841 of wacky activities on the docket for tonight, 340 00:20:51,918 --> 00:20:54,420 but the clock is already ticking so we are gonna need your 341 00:20:54,670 --> 00:20:56,214 full cooperation if we are gonna pull 342 00:20:56,464 --> 00:20:57,882 this shindig off in a funky way. 343 00:20:58,132 --> 00:21:01,135 Now, we'd be willing to pull the fruits from your mugs 344 00:21:01,386 --> 00:21:04,389 if you could follow one simple rule. Hush it up! 345 00:21:04,639 --> 00:21:06,724 Or I'll be forced to stab you in the liver 346 00:21:06,974 --> 00:21:08,976 with a flintstone-sized beef skewer. 347 00:21:09,227 --> 00:21:10,561 Now, what was the rule? 348 00:21:12,021 --> 00:21:15,233 Don't be shy. Let me hear it. Please. 349 00:21:22,865 --> 00:21:27,620 Outstanding, you guys. That was really, really good. 350 00:21:27,870 --> 00:21:28,870 Moving on. 351 00:21:29,080 --> 00:21:31,240 You should all know that the phone lines have been cut, 352 00:21:31,374 --> 00:21:33,174 the front and back doors have been welded shut 353 00:21:33,292 --> 00:21:35,052 and as most of you already know, I presume... 354 00:21:35,169 --> 00:21:37,672 There are no windows in this cantina pequita. 355 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 So basically what I'm telling you here 356 00:21:39,841 --> 00:21:41,676 is that the stage has clearly been set 357 00:21:41,926 --> 00:21:43,594 for an old-school pseudo-European 358 00:21:43,845 --> 00:21:45,430 gangster-style slumber party. 359 00:21:45,680 --> 00:21:48,766 Lady lumps, have you collected the mobiles? 360 00:21:49,016 --> 00:21:50,935 Hey, Siri. 361 00:21:54,313 --> 00:21:55,481 Guess she couldn't swim. 362 00:21:55,731 --> 00:21:57,358 You are a cheeky minx. 363 00:21:57,608 --> 00:21:58,794 I thought you'd like that shit. 364 00:21:58,818 --> 00:22:00,278 I do. I do, baby. 365 00:22:00,528 --> 00:22:01,528 Uh, pardon me, por favor. 366 00:22:01,737 --> 00:22:04,532 Uh, I'm the manager here and now I know you said not to, 367 00:22:04,782 --> 00:22:06,862 uh, speak or else you'd stab me in the kidney, but... 368 00:22:07,076 --> 00:22:08,327 Kidney, he said. 369 00:22:08,578 --> 00:22:12,039 Well, I'm willing to give you every red cent 370 00:22:12,290 --> 00:22:15,460 the joint has if you just let my employees go. 371 00:22:15,710 --> 00:22:17,336 Let my people go. 372 00:22:17,587 --> 00:22:19,213 - Go. - What are you doing? 373 00:22:19,464 --> 00:22:20,464 Let me handle this, mija. 374 00:22:20,673 --> 00:22:22,049 We're not leaving you here. No way. 375 00:22:22,300 --> 00:22:24,594 Fuck that! I ain't going anywhere without you, uncle chuy. 376 00:22:24,844 --> 00:22:26,679 Mi madre es tu hermana, vato. 377 00:22:26,929 --> 00:22:28,681 Probably be in jail if it wasn't for you 378 00:22:28,931 --> 00:22:30,433 and the songs of rubén blades. 379 00:22:30,683 --> 00:22:32,810 You believed in me when no one else would. 380 00:22:33,060 --> 00:22:35,605 I will not abandon you in this, your darkest hour. 381 00:22:35,855 --> 00:22:37,023 - Our darkest hour. - Shh! 382 00:22:37,273 --> 00:22:38,941 Oh, wait. I'm aces. Sorry. Never mind. 383 00:22:39,192 --> 00:22:41,152 Listen, you're all very, very sweet 384 00:22:41,402 --> 00:22:42,778 and I appreciate that and that's 385 00:22:43,029 --> 00:22:44,655 one of the reasons why I hired you, 386 00:22:44,906 --> 00:22:47,492 but it only takes one of us to open the safe 387 00:22:47,742 --> 00:22:49,952 and I'm the only one who has the combination. 388 00:22:50,203 --> 00:22:51,388 That's not true. I know the combination. 389 00:22:51,412 --> 00:22:52,622 No, you don't! 390 00:22:52,872 --> 00:22:54,433 - I too know the combination. - Please don't do this. 391 00:22:54,457 --> 00:22:57,043 Yo. I could crack that remedial shit with my eyes closed. 392 00:22:57,293 --> 00:22:59,754 Oh, hell no. All y'all is crazy. 393 00:23:00,004 --> 00:23:01,172 - Hey. Hey, hi! - Hi. 394 00:23:01,422 --> 00:23:03,007 Look, you got all the people you need. 395 00:23:03,257 --> 00:23:05,176 So why don't you just UN-weld one of them doors 396 00:23:05,426 --> 00:23:06,906 and let a sister catch the next Metro? 397 00:23:07,136 --> 00:23:08,679 - Wink. - What? 398 00:23:08,930 --> 00:23:10,115 Wait. Why did they weld the doors shut? 399 00:23:10,139 --> 00:23:11,259 Why does anyone do anything? 400 00:23:11,349 --> 00:23:12,989 Come in, grab the cash, make a quick exit. 401 00:23:13,142 --> 00:23:14,786 - Isn't that the drill? - In my experience, yeah. 402 00:23:14,810 --> 00:23:17,010 So why the pseudo-European gangster-style slumber party? 403 00:23:17,146 --> 00:23:18,189 - Why pseudo? - Seriously. 404 00:23:18,439 --> 00:23:19,750 Like we're not good enough for the real thing? 405 00:23:19,774 --> 00:23:20,816 What is the real thing? 406 00:23:21,067 --> 00:23:22,836 Why haven't they asked about the safe already? 407 00:23:22,860 --> 00:23:26,739 Because these cabrones aren't planning a robbery, are you? 408 00:23:26,989 --> 00:23:29,033 Oh, hell no! 409 00:23:29,283 --> 00:23:31,160 You guys are adorable. 410 00:23:31,410 --> 00:23:33,764 I mean, the no-talking rule went out the window in a huge way, 411 00:23:33,788 --> 00:23:38,626 but you're an intuitive bunch. I like that. 412 00:23:38,876 --> 00:23:41,337 And does this feel like a robbery to you? 413 00:23:58,896 --> 00:24:03,276 Does this smell like a robbery to you? 414 00:24:15,329 --> 00:24:18,791 Honestly, it's not like anyone pays with cash 415 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 anymore anyway these days. 416 00:24:53,117 --> 00:24:54,577 Stop it! 417 00:24:54,827 --> 00:24:56,787 What the hell do you want with us? 418 00:25:01,959 --> 00:25:04,378 We want everything. The whole Chimichanga. 419 00:25:04,629 --> 00:25:06,339 And a little bit of pageantry. 420 00:25:08,132 --> 00:25:09,132 You're gonna kill us? 421 00:25:09,342 --> 00:25:10,968 Big picture? Yes, that's a given. 422 00:25:11,218 --> 00:25:12,218 No, man. 423 00:25:12,428 --> 00:25:14,028 I should've known your nasty pasty asses, 424 00:25:14,096 --> 00:25:15,556 comin' in here dry humpin' and shit! 425 00:25:15,806 --> 00:25:17,433 - No, man! No way. - I get it. 426 00:25:17,683 --> 00:25:19,477 - Please! Gringo loco. - I get it. 427 00:25:19,727 --> 00:25:24,148 So y'all is some punk-ass crazy-eyed killers, huh? 428 00:25:24,398 --> 00:25:27,193 Okay then. Come at me. Come at a sista. 429 00:25:27,443 --> 00:25:29,070 'Cause I swear on my grandmama's grave 430 00:25:29,320 --> 00:25:31,572 that I ain't goin' out without a motherfuckin' fight. 431 00:25:31,822 --> 00:25:32,948 You hear me? 432 00:25:33,199 --> 00:25:36,077 I'MMA be throwin' some haymakers and some kung-fu style elbows, 433 00:25:36,327 --> 00:25:37,607 'cause I don't play these games! 434 00:25:37,703 --> 00:25:40,206 This is some sick white-people-only shit. 435 00:25:40,456 --> 00:25:43,042 What the fuck are y'all doin' iickin' and sniffin' on folks? 436 00:25:43,292 --> 00:25:45,795 The fuck? You really startin' to bug! Come get me! What... 437 00:25:46,045 --> 00:25:51,425 Roz! If you don't pipe down, you're gonna lose your voice. 438 00:25:51,676 --> 00:25:52,676 Bitch! Hooker, please! 439 00:25:52,885 --> 00:25:55,179 Bitch, if you find some goddamn needle and thread 440 00:25:55,429 --> 00:25:57,556 and sew my shit shut, I'm still gonna talk at you! 441 00:25:57,807 --> 00:25:58,807 You hear me? 442 00:25:59,016 --> 00:26:00,976 And you're gonna hear me loud and goddamn clear! 443 00:26:01,227 --> 00:26:02,427 I will find you in your dreams 444 00:26:02,520 --> 00:26:04,647 and I will hate-fuck you, Amazon bitch! 445 00:26:04,897 --> 00:26:06,941 Get off me, ho! Don't touch me, ho! 446 00:26:07,191 --> 00:26:09,610 Get off me, ho! I will sweat insults, bitch, 447 00:26:09,860 --> 00:26:11,570 if you don't stop fuckin' touchin' me! 448 00:26:11,821 --> 00:26:13,072 Get off me... 449 00:26:18,202 --> 00:26:20,496 Oh! 450 00:26:20,746 --> 00:26:24,709 Oh, shit! Oh! Puta madre! 451 00:26:28,879 --> 00:26:30,840 Well, what the fuck is this move? 452 00:26:33,718 --> 00:26:37,054 Hey, babe. I bit out roz's voice box. 453 00:26:37,304 --> 00:26:39,932 - You did. - Not much of a box now. 454 00:26:42,601 --> 00:26:44,979 - Oh, Jesus. - Oh, man. 455 00:26:45,229 --> 00:26:46,272 Mmm. 456 00:26:46,522 --> 00:26:50,693 Okay. What the hell? The cat's already out of the sack. 457 00:26:50,943 --> 00:26:53,154 We're gonna eat you guys. All of you. 458 00:26:53,404 --> 00:26:55,030 The raw, the cooked, one at a time until 459 00:26:55,281 --> 00:26:57,324 we are so stuffed we can barely move 460 00:26:57,575 --> 00:26:59,285 because that's who we are. 461 00:26:59,535 --> 00:27:01,596 And tonight's the night we feast it up banquet style. 462 00:27:01,620 --> 00:27:02,620 It's our tradition! 463 00:27:02,830 --> 00:27:06,000 Every Eve of every hallow. 464 00:27:06,250 --> 00:27:08,210 - Sorry. - Yeah, we're gonna clown around, uh, 465 00:27:08,461 --> 00:27:10,581 and we're gonna come up with names for... for every... 466 00:27:10,629 --> 00:27:11,672 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 467 00:27:11,922 --> 00:27:13,674 - Every course... - Yeah. 468 00:27:13,924 --> 00:27:16,260 - Based on who's in them. - Like, uh, holy mole. 469 00:27:16,510 --> 00:27:17,510 - Right. - Yeah. 470 00:27:17,720 --> 00:27:18,989 - Right. You know what? Maybe a... - Psst. 471 00:27:19,013 --> 00:27:20,639 - Maybe a simple heads-up... - Shh. 472 00:27:20,890 --> 00:27:22,909 Next time before you decide to grossly break protocol like that, huh? 473 00:27:22,933 --> 00:27:23,976 Do what? 474 00:27:24,226 --> 00:27:26,037 I'm fairly certain that what you did constitutes 475 00:27:26,061 --> 00:27:28,165 nibbling on the living, and that is... That is not what we're about. 476 00:27:28,189 --> 00:27:29,499 We have a mission statement, we have integrity. 477 00:27:29,523 --> 00:27:31,233 Oh, what's the big fucking deal? 478 00:27:31,484 --> 00:27:33,861 We were gonna turn her into stew anyway. 479 00:27:34,111 --> 00:27:35,351 She wasn't gonna shut up, so... 480 00:27:35,488 --> 00:27:36,614 Stef? 481 00:27:36,864 --> 00:27:38,824 Ah, why don't we shelve this 'til later, you guys? 482 00:27:38,908 --> 00:27:39,908 Ha! Naturally. 483 00:27:40,117 --> 00:27:41,535 Rules are made to be broken. 484 00:27:41,786 --> 00:27:43,204 You stole my favorite line, okay? 485 00:27:43,454 --> 00:27:44,574 "Every Eve of every hallow." 486 00:27:44,789 --> 00:27:46,707 I say that. That's my line. I say it every year. 487 00:27:46,957 --> 00:27:47,957 Stef, will you tell her? 488 00:27:48,167 --> 00:27:50,887 - You took his line, hon, you did take... - Because I don't have any! 489 00:27:52,379 --> 00:27:56,008 You have to help winketta. She'll bleed to death. Please! 490 00:27:56,258 --> 00:28:00,179 That is a truly ugly picture. Pennywise, please patch her up. 491 00:28:00,429 --> 00:28:02,556 I doubt she'll be available for the second half, 492 00:28:02,807 --> 00:28:04,016 though, fy to the I. 493 00:28:04,266 --> 00:28:05,726 Sorry, roz. 494 00:28:05,976 --> 00:28:08,979 It wasn't supposed to be a frickin' cannibal holocaust. 495 00:28:09,230 --> 00:28:10,773 Just try to find your happy place. 496 00:28:12,233 --> 00:28:17,029 Now, Spartacus, about your request to let the pups go. 497 00:28:17,279 --> 00:28:18,864 You're a leader. You know what I mean? 498 00:28:19,114 --> 00:28:21,075 You lead. Any fool can see that. 499 00:28:21,325 --> 00:28:23,053 You have the respect and admiration of your employees 500 00:28:23,077 --> 00:28:24,662 and that is something that I appreciate, 501 00:28:24,912 --> 00:28:26,914 but it's that same sense of loyalty and sacrifice 502 00:28:27,164 --> 00:28:28,517 that makes me a little bit skittish, ch... 503 00:28:28,541 --> 00:28:29,750 Hmm? Leadership intangibles. 504 00:28:30,000 --> 00:28:32,145 Exactly. It's like having Gladys knight or Edie brickell 505 00:28:32,169 --> 00:28:34,296 - under center for the opposing squad. - Ah, sports! 506 00:28:34,547 --> 00:28:38,133 But I'm also a sucker for a feel-good ending. 507 00:28:38,384 --> 00:28:39,718 Remember "old yeller"? 508 00:28:39,969 --> 00:28:41,846 Anyone? 509 00:28:42,096 --> 00:28:47,393 Okay. 510 00:28:47,643 --> 00:28:48,643 What are you doing? 511 00:28:48,853 --> 00:28:52,022 I'm giving papa smurf a chance to save the village. 512 00:28:54,441 --> 00:28:56,861 Did you ever play William tell as a little bandito, chuy? 513 00:28:57,111 --> 00:28:58,821 No, it was mostly cowboys and Indians. 514 00:28:59,071 --> 00:29:01,216 Oh, I bet you made a precious little injun boy, didn't you? 515 00:29:01,240 --> 00:29:02,783 - I was a cowboy! - Hmm. Progressive. 516 00:29:03,033 --> 00:29:04,033 Not really. 517 00:29:04,243 --> 00:29:05,887 There were no white kids in the neighborhood 518 00:29:05,911 --> 00:29:07,671 so we all got to be whatever we wanted to be. 519 00:29:07,788 --> 00:29:10,624 Well, today, I'm going to be William tell 520 00:29:10,875 --> 00:29:14,879 and you'll be my one and only son, Willie, Jr. 521 00:29:15,129 --> 00:29:17,590 If I can hit the tangelo off the top of your head, 522 00:29:17,840 --> 00:29:19,600 - I'll let your people go. - And if you miss? 523 00:29:19,717 --> 00:29:22,553 You know, I had you pegged as a glass-half—full kind of guy. 524 00:29:22,803 --> 00:29:24,680 Anson, my kin. 525 00:29:27,933 --> 00:29:29,393 No, no, no, uncle chuy. Don't, man. 526 00:29:29,643 --> 00:29:32,062 You don't gotta do this! Come on! 527 00:29:33,522 --> 00:29:35,774 No, tio, no. You don't gotta do this, tio! 528 00:29:36,025 --> 00:29:38,319 Ah. All right. 529 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Here comes the airplane. 530 00:29:40,946 --> 00:29:43,115 Open wide. 531 00:29:43,365 --> 00:29:46,660 - Ah. Atta boy. - I can't overemphasize the need 532 00:29:46,911 --> 00:29:49,288 for you to remain completely still. 533 00:29:49,538 --> 00:29:54,335 Whoa. Hey, buddy, you are so hardcore right now. 534 00:29:54,585 --> 00:29:59,715 Yikes. All right, brother. All set. Let's do it. 535 00:30:06,513 --> 00:30:07,848 Let 'er rip, babe. 536 00:30:15,856 --> 00:30:19,526 Lover, I don't play to win 537 00:30:19,777 --> 00:30:22,488 for the thrill until I'm spent 538 00:30:22,738 --> 00:30:25,991 paint the black hole blacker 539 00:30:26,241 --> 00:30:28,786 paint the hole... 540 00:30:44,551 --> 00:30:46,845 I'll fuckin' kill you! I'll kill all of you! 541 00:30:47,096 --> 00:30:48,430 - Oh, my god! - What the hell? 542 00:30:48,681 --> 00:30:50,641 Well, I missed the target. 543 00:30:50,891 --> 00:30:52,393 Yeah, but you hit the tree. 544 00:30:52,643 --> 00:30:54,269 Mm-hmm. 545 00:30:56,563 --> 00:30:57,898 E ah! Verybody stays! 546 00:30:58,148 --> 00:31:00,442 - Hooray! - Fuck! 547 00:31:02,027 --> 00:31:03,946 Well, that happened. 548 00:31:04,196 --> 00:31:05,864 I know it's tough, but sometimes you gotta 549 00:31:06,115 --> 00:31:07,574 stake the king to take the castle. 550 00:31:07,825 --> 00:31:09,243 Now, if I had to guess, 551 00:31:09,493 --> 00:31:10,869 I would say that you are the chef 552 00:31:11,120 --> 00:31:13,080 and you're not from around here. 553 00:31:13,330 --> 00:31:14,516 - Oui. - Well, here's what's gonna happen. 554 00:31:14,540 --> 00:31:15,892 You're gonna follow me back to the kitchen. 555 00:31:15,916 --> 00:31:17,676 If you try anything weird, I'll pour hot lard 556 00:31:17,876 --> 00:31:21,463 all over your frog face. Oui, oui? Now go help your fallen idol, okay? 557 00:31:21,714 --> 00:31:24,842 Lift with the legs. Make it nice. Show some respect. 558 00:31:39,314 --> 00:31:41,567 Okay, listen up, Simone de beauvoir. 559 00:31:41,817 --> 00:31:45,112 - Yannick. - Yannick? Like yannick Noah? 560 00:31:45,362 --> 00:31:46,362 Hmm. 561 00:31:46,572 --> 00:31:49,700 The sweetest calves of all the rackets men. 562 00:31:51,076 --> 00:31:52,716 Well, here's the story. You do what I ask, 563 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 you play ball and you prepare a feast fit for 564 00:31:55,164 --> 00:31:56,604 the royal family and I will give some 565 00:31:56,665 --> 00:31:58,385 serious consideration into letting you live. 566 00:31:58,417 --> 00:31:59,460 If you try to be a hero, 567 00:31:59,710 --> 00:32:02,463 pain will very much exist in this dojo, my friend. 568 00:32:02,713 --> 00:32:05,841 So, we are gonna play a little parlor game, 569 00:32:06,091 --> 00:32:08,969 one that has only gotten better with age, 570 00:32:09,219 --> 00:32:12,848 one that I like to call six degrees of Kevin bacon. 571 00:32:13,098 --> 00:32:15,267 Everybody calls it that, pinchero. 572 00:32:15,517 --> 00:32:17,895 Well, that's because it's so good! 573 00:32:18,145 --> 00:32:19,772 Who the fuck is Kevin bacon? 574 00:32:20,022 --> 00:32:22,941 What? Hello! Ha-ha-ha-ha! 575 00:32:23,192 --> 00:32:27,362 I am laughing at you because that is so dumb. Kevin bacon? 576 00:32:27,613 --> 00:32:29,990 Uh, Kevin bacon is the center of the movie universe, 577 00:32:30,240 --> 00:32:33,077 and I don't want to hear any of this bullshit about Brian Cox, 578 00:32:33,327 --> 00:32:35,263 because it's Kevin bacon, it's always been Kevin bacon 579 00:32:35,287 --> 00:32:37,140 and it always will be. And maybe you'd know that 580 00:32:37,164 --> 00:32:40,000 if you had an ounce of culture or any interest in the arts. 581 00:32:43,337 --> 00:32:44,577 Eat a hot bowl of clicks, Mimi. 582 00:32:44,671 --> 00:32:46,316 All right, now before we roll up our sleeves, 583 00:32:46,340 --> 00:32:48,234 I'm gonna need some culinary background on you, buster. 584 00:32:48,258 --> 00:32:49,885 And don't inflate the skills, all right? 585 00:32:50,135 --> 00:32:51,637 If you're a one-trick pony, so be it. 586 00:32:51,887 --> 00:32:53,347 Just shoot me straight. 587 00:32:53,597 --> 00:32:55,617 So what's the story, morning glory? Crepes or no crepes? 588 00:32:55,641 --> 00:32:57,121 What are we talking about here, buddy? 589 00:33:02,231 --> 00:33:04,483 Use your words. Go ahead. 590 00:33:04,733 --> 00:33:09,822 My great-grandfather, Claude Henri St. eclair, 591 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 studied French and Moroccan cuisine 592 00:33:13,158 --> 00:33:16,745 with world-renowned chef Jean-jaques lepen. 593 00:33:16,995 --> 00:33:21,375 He and my father Bob were at one time considered 594 00:33:21,625 --> 00:33:25,170 the best sauté and charcuterie chefs on the planet. 595 00:33:25,420 --> 00:33:27,589 And to make a long story short, 596 00:33:27,840 --> 00:33:30,175 my sick-minded doomsday adversary, 597 00:33:30,425 --> 00:33:34,680 I once brought a 57-year-old widow to climax 598 00:33:34,930 --> 00:33:39,059 just moments after she tasted my boeuf bourguignon 599 00:33:39,309 --> 00:33:44,690 with country vegetables and just a touch of white truffle oil. 600 00:33:46,400 --> 00:33:51,321 Any more stupid questions, you Minion of beelzebub? 601 00:33:55,534 --> 00:33:58,829 What reason could you possibly have for working here? 602 00:34:02,124 --> 00:34:03,404 Who was in blank with so-and-so? 603 00:34:03,458 --> 00:34:05,854 Who was in blank with so-and-so? Who was in blank with so-and-so? 604 00:34:05,878 --> 00:34:09,089 Who was in blank with so-and-so? Who was in blank with so-and-so? 605 00:34:09,339 --> 00:34:10,424 Was in... argh! 606 00:34:11,550 --> 00:34:14,761 Those are the rules. So, my tribes members, 607 00:34:15,012 --> 00:34:19,850 winner gets to keep their legs and stretch them. Finish last... 608 00:34:20,100 --> 00:34:21,560 Just get on with it already! 609 00:34:21,810 --> 00:34:24,188 I am totally freaking out over here and I can't deal! 610 00:34:24,438 --> 00:34:27,232 I cannot deal. 611 00:34:27,482 --> 00:34:30,194 Tuesday weld. Tick-tock. 612 00:34:30,444 --> 00:34:32,196 This is boring. 613 00:34:32,446 --> 00:34:34,615 Let's kill someone before I slip into a coma. 614 00:34:34,865 --> 00:34:36,992 Mimi, why don't you go find some hedges? 615 00:34:37,242 --> 00:34:40,245 Because this is fun and games time and I have the conch. 616 00:34:40,495 --> 00:34:41,997 Tuesday weld is a person or activity? 617 00:34:42,247 --> 00:34:43,887 Wait. Whoa, I got it. I got it. 618 00:34:43,957 --> 00:34:44,958 - No way. - Super fun. Go! 619 00:34:45,209 --> 00:34:46,895 Tuesday weld was in "falling down" with Robert duvall, 620 00:34:46,919 --> 00:34:49,087 Robert duvall was in "days of thunder" 621 00:34:49,338 --> 00:34:51,149 with Thomas cruise maypother, and the cruise missile 622 00:34:51,173 --> 00:34:54,051 was in "a few good men" with Kevin bacon. 623 00:34:54,301 --> 00:34:56,112 Michael rooker wasn't terrible in "days of thunder." 624 00:34:56,136 --> 00:34:58,056 Fine! But the movie as a whole could clear a room 625 00:34:58,138 --> 00:34:59,908 because it was shit on a plate with no crackers! 626 00:34:59,932 --> 00:35:02,517 Now tell me what I won, motherfucker. 627 00:35:04,937 --> 00:35:09,024 Round one. Back me up on this, roz. 628 00:35:27,876 --> 00:35:30,295 How's that new collar treating you, my maestro petite? 629 00:35:30,545 --> 00:35:33,131 Extremely uncomfortable and starting to chafe. 630 00:35:33,382 --> 00:35:36,176 You sadistic three-horn succubus. 631 00:35:36,426 --> 00:35:40,305 Your insults are surprisingly colorful, yannick. 632 00:35:40,555 --> 00:35:43,767 Shall we call this the manager's special? 633 00:35:44,017 --> 00:35:46,436 It's okay, I know you're laughing on the inside. 634 00:35:51,441 --> 00:35:54,027 Oh. 635 00:36:19,928 --> 00:36:22,097 Credit where credit's due. You're good, yannick. 636 00:36:23,557 --> 00:36:25,142 - To the horse race! - Nice! 637 00:36:25,392 --> 00:36:28,687 And roz is still holding on, but frickin' barely! 638 00:36:28,937 --> 00:36:31,356 - She's a warrior! - Okay, I'm coming in! 639 00:36:32,941 --> 00:36:35,527 All right, you stay here, keep tenderizing, 640 00:36:35,777 --> 00:36:39,197 and prepare the salad if you're thinking salad. 641 00:36:39,448 --> 00:36:40,824 But if I'm being perfectly honest, 642 00:36:41,074 --> 00:36:43,076 tonight's not really about roughage. 643 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 I'm speechless. 644 00:36:50,500 --> 00:36:53,337 I totally underestimated both of you, especially you. 645 00:36:53,587 --> 00:36:55,047 Manager's special. 646 00:36:55,297 --> 00:36:57,799 Dude, we have a couple of genuine cinephiles here. 647 00:36:58,050 --> 00:37:00,385 They have nailed some really obscure shit! 648 00:37:00,635 --> 00:37:02,395 - Fantastic. Where are we now? - Mmm-mmm-mmm. 649 00:37:02,471 --> 00:37:03,751 Lillian gish for all the marbles. 650 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 Gish. 651 00:37:07,768 --> 00:37:08,852 Not really chewy at all. 652 00:37:09,102 --> 00:37:10,102 - Mm-mm. - Mmm. 653 00:37:10,312 --> 00:37:13,148 No. We struck gold with j.C.V.D. Back there. 654 00:37:13,398 --> 00:37:15,043 - You guys ain't seen nothing yet. - I got it! 655 00:37:15,067 --> 00:37:16,360 - Fuck! - No way! 656 00:37:16,610 --> 00:37:17,944 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 657 00:37:18,195 --> 00:37:19,435 Okay, okay, okay. Is, uh-uh-uh, 658 00:37:19,529 --> 00:37:21,049 bacon was in "diner" with Daniel stern. 659 00:37:21,198 --> 00:37:23,038 Stern was in "my blue heaven" with Joan cusack. 660 00:37:23,158 --> 00:37:25,053 Joan was in "say anything" with her brother John. 661 00:37:25,077 --> 00:37:26,787 John was in "stand by me" with wil wheaton. 662 00:37:27,037 --> 00:37:29,373 Wheaton was in "hambone and hillie" with Lillian gish! 663 00:37:29,623 --> 00:37:32,292 Wheaton was the... the grandson? 664 00:37:32,542 --> 00:37:35,629 - Yeah. - Fuck me with a sand dollar. 665 00:37:35,879 --> 00:37:37,714 By god, tell her what she's won! 666 00:37:37,964 --> 00:37:39,609 All right, now don't get too cocky, but go ahead. 667 00:37:39,633 --> 00:37:44,012 - Get up, stretch it out, do it up. - I'm so sorry. 668 00:37:44,262 --> 00:37:47,891 Well, roz was the big loser but she was at a clear disadvantage 669 00:37:48,141 --> 00:37:49,501 because she was drifting in and out 670 00:37:49,726 --> 00:37:51,621 - of consciousness the whole time. - You snooze, you lose. 671 00:37:51,645 --> 00:37:52,685 You bit out her voice box. 672 00:37:52,854 --> 00:37:54,564 What did you expect her to do, 673 00:37:54,815 --> 00:37:56,566 pantomime the answers with the tied-up arms? 674 00:37:56,817 --> 00:37:58,193 You know, not to mention, 675 00:37:58,443 --> 00:38:02,030 y'all didn't pick one actor or actress of color. 676 00:38:02,280 --> 00:38:03,782 She likes urban films. 677 00:38:04,032 --> 00:38:06,868 Sew her up and start over with Morris Chestnut or larenz Tate... 678 00:38:07,119 --> 00:38:08,999 And see what happens, pendeja. 679 00:38:10,956 --> 00:38:12,749 This unmasked iuchador has a point. 680 00:38:12,999 --> 00:38:17,170 Hmm. I think he's a little spic crybaby. 681 00:38:20,257 --> 00:38:21,466 Semantics aside. 682 00:38:22,592 --> 00:38:25,053 I for one am growing discouraged 683 00:38:25,303 --> 00:38:27,931 by the prospect of fairness, moving forward. 684 00:38:31,059 --> 00:38:36,606 Because while it may seem wry, given the situation... 685 00:38:38,442 --> 00:38:41,611 I do believe in what's fair. 686 00:38:48,160 --> 00:38:51,455 I've always been a fan of a well placed disco ball. 687 00:38:51,705 --> 00:38:53,790 Any well-placed ball, really. 688 00:39:00,088 --> 00:39:02,088 I don't believe roz is gonna be able to participate 689 00:39:02,299 --> 00:39:04,134 in a lot of the activities we have planned. 690 00:39:04,384 --> 00:39:06,970 At least not in any kind of competitive way. 691 00:39:08,597 --> 00:39:13,935 So you tell me, roz. Does that seem fair? 692 00:39:36,416 --> 00:39:38,335 And scene. 693 00:39:51,973 --> 00:39:54,809 I'm so happy that it's you 694 00:39:55,060 --> 00:39:58,271 Romeo, a lovesick fool 695 00:39:58,522 --> 00:40:01,274 I'm so happy that I'm going to find someone who's really great 696 00:40:01,525 --> 00:40:04,778 uncontrollably uncomplicated, money and charm are overrated... 697 00:40:11,326 --> 00:40:14,287 That's that sap from the John. I'll be damned. 698 00:40:14,538 --> 00:40:16,706 Well, fuck, bro. Fuck! He probably called the cops. 699 00:40:16,957 --> 00:40:18,757 No can do. He wasted his battery on some whore 700 00:40:19,000 --> 00:40:21,086 who does not reciprocate his love and affections. 701 00:40:21,336 --> 00:40:23,880 Wow. I completely forgot about him. 702 00:40:24,130 --> 00:40:28,134 Yeah, probably the story of his life. Poor fella. 703 00:40:28,385 --> 00:40:30,804 Aww. I'm sure you can relate. 704 00:40:31,054 --> 00:40:33,598 You heathen bitch! You know, keep that up. 705 00:40:33,848 --> 00:40:35,535 No, seriously. Keep that up and see what happens! 706 00:40:35,559 --> 00:40:36,643 Okay, easy, bro. Just... 707 00:40:36,893 --> 00:40:40,897 Oh, ooh. Don't threaten me, you little faggot. 708 00:40:41,147 --> 00:40:42,315 - Ouch. - Faggot? 709 00:40:42,566 --> 00:40:44,585 She called me a faggot. What are we, in high school? 710 00:40:44,609 --> 00:40:46,945 Y-You keep that on reserve in that sweet little vernacular? 711 00:40:47,195 --> 00:40:49,030 What about honky, huh? What about mongoloid? 712 00:40:49,281 --> 00:40:50,907 You got... you got mongoloid on standby? 713 00:40:53,326 --> 00:40:57,789 I think that might be my new favorite word. Mongoloid. 714 00:40:58,039 --> 00:41:00,159 - You're ugly on the inside. - Okay, enough, you guys! 715 00:41:00,375 --> 00:41:02,544 We're wasting silly, happy, fun times! 716 00:41:02,794 --> 00:41:03,795 Just... just Berry pie? 717 00:41:04,045 --> 00:41:05,964 Why don't you go wrangle the stray for me? 718 00:41:08,258 --> 00:41:12,762 This is so fucking lame! What the f... argh! 719 00:41:13,013 --> 00:41:14,848 I'm bored as shit. 720 00:41:18,184 --> 00:41:22,480 Happy that it's you. 721 00:41:23,815 --> 00:41:24,815 I'll make you a deal. 722 00:41:25,025 --> 00:41:26,345 Go grab him, bring him back alive, 723 00:41:26,484 --> 00:41:27,884 he's your squeaky toy for the night. 724 00:41:27,986 --> 00:41:30,739 - How's that sound? - Okay. 725 00:41:33,116 --> 00:41:36,369 Shit. 726 00:41:40,498 --> 00:41:42,042 I think Mimi may be a sadist, bro. 727 00:41:42,292 --> 00:41:44,336 - Yep. - Or an extraterrestrial. 728 00:41:44,586 --> 00:41:45,586 Look, I'm sorry. 729 00:41:45,795 --> 00:41:47,023 I shouldn't have threatened her like that. 730 00:41:47,047 --> 00:41:49,247 - That was way out of line. - No. It's food for thought. 731 00:41:49,382 --> 00:41:50,818 I just fuckin' love that accent, man. 732 00:41:50,842 --> 00:41:51,885 I know you do, bro. 733 00:41:52,135 --> 00:41:54,596 I'd go as far as to say you're obsessed with it. 734 00:41:54,846 --> 00:41:56,886 - I blame Jenny agutter. - I know whose fault it is. 735 00:41:57,015 --> 00:41:58,295 Full frontal in "equus," come on. 736 00:41:58,350 --> 00:42:00,602 Full frontal in everything. 737 00:42:02,937 --> 00:42:04,123 - We'll talk about it later. - Okay. 738 00:42:04,147 --> 00:42:05,307 I should go check on yannick. 739 00:42:05,523 --> 00:42:07,793 Let's get roz outta here before she starts to bloat and ooze. 740 00:42:07,817 --> 00:42:08,937 What are you thinking? Ribs? 741 00:42:09,027 --> 00:42:11,738 - Rump roast. - Of course. 742 00:42:16,076 --> 00:42:17,869 Hi. Hi. 743 00:42:20,914 --> 00:42:24,793 Listen, I think... you're gonna think this is hyperbole, 744 00:42:25,043 --> 00:42:30,382 but I'm... I'm pretty sure that my life is literally about to end. 745 00:42:47,107 --> 00:42:50,151 Oh, man. 746 00:42:50,402 --> 00:42:53,071 I was such a shit to Heather. 747 00:42:54,906 --> 00:42:56,157 Say what? 748 00:42:59,911 --> 00:43:05,750 My best friend has this huge crush on this really nice fat guy, 749 00:43:06,000 --> 00:43:08,795 and all I do is make fun of him. 750 00:43:10,296 --> 00:43:12,590 It's not like I really mean it, you know? 751 00:43:13,633 --> 00:43:17,637 - I think I'm just jealous. - Of what? 752 00:43:18,680 --> 00:43:22,100 She has the capacity to be so humane. 753 00:43:25,228 --> 00:43:26,688 I deserve a better death than this. 754 00:43:26,938 --> 00:43:27,939 Okay, well, look. 755 00:43:28,189 --> 00:43:29,909 Then you better start brainstorming and shit 756 00:43:30,108 --> 00:43:31,776 because these are trying times, guera. 757 00:43:32,026 --> 00:43:35,029 If I can get free I'll fuckin' choke these jotos out. 758 00:43:35,280 --> 00:43:37,240 Well, maybe you should have choked these jotos out 759 00:43:37,490 --> 00:43:39,492 when they were holding us all hostage. 760 00:43:39,743 --> 00:43:41,137 What'd you want me to do, drop those dudes right there and 761 00:43:41,161 --> 00:43:44,372 - have 'em cut her head off? - Just stand and deliver. 762 00:43:44,622 --> 00:43:48,501 What? That movie's about calculus. 763 00:43:50,044 --> 00:43:51,044 Oh, my god. Oh, my god. 764 00:43:51,254 --> 00:43:53,548 I think there's something that could help. 765 00:43:53,798 --> 00:43:54,798 Spit it out. 766 00:43:55,008 --> 00:43:57,802 Okay, um, sometimes on rare occasions, 767 00:43:58,052 --> 00:44:01,848 like birthdays, holidays, barbecues, I'll do a little bit of coke. 768 00:44:02,098 --> 00:44:03,099 But I swear to god, 769 00:44:03,349 --> 00:44:04,618 I feel so goddamn guilty afterwards it's like, 770 00:44:04,642 --> 00:44:06,120 what's the point of doing it in the first place? 771 00:44:06,144 --> 00:44:10,982 Because it's fun and it makes me feel good, that's why. 772 00:44:11,232 --> 00:44:12,877 All right, you just say three hail Marys and get on with it. 773 00:44:12,901 --> 00:44:16,488 Okay, fine! I hide my stash in my panties, okay? 774 00:44:16,738 --> 00:44:19,866 So it's in there with a razor blade. 775 00:44:20,116 --> 00:44:21,302 You have a razor blade in your drawers? 776 00:44:21,326 --> 00:44:24,120 Yes, Hector. My utter lack of common sense just became 777 00:44:24,370 --> 00:44:28,750 - our best chance at not dying. - Now andele arriba. 778 00:44:29,000 --> 00:44:30,460 Okay, but this could get hairy. 779 00:44:30,710 --> 00:44:32,230 Eww. Try again. I just got a Brazilian. 780 00:44:32,462 --> 00:44:33,588 It's practically winter. 781 00:44:33,838 --> 00:44:34,923 Just hurry, fucker! 782 00:44:36,633 --> 00:44:38,426 You be gay as the day is long. 783 00:44:38,676 --> 00:44:43,848 You spread your wings and you fly, you fly gaily. 784 00:44:44,098 --> 00:44:45,098 But be careful. 785 00:44:45,308 --> 00:44:47,477 Please be careful out there because it's, 786 00:44:47,727 --> 00:44:50,897 I don't know, but I think the scene is complicated 787 00:44:51,147 --> 00:44:53,608 and there's always a secret language and mores 788 00:44:53,858 --> 00:44:55,985 and things that you'll have to know, you know? 789 00:44:56,236 --> 00:45:01,449 And I just want you to be happy and... Think about me sometimes. 790 00:45:03,201 --> 00:45:07,997 Like on yom kippur. Or my birthday. 791 00:45:08,248 --> 00:45:11,543 Hola. 792 00:45:11,793 --> 00:45:16,005 Aque tal? Acomo estas? 793 00:45:16,256 --> 00:45:18,716 Fuck! Okay! Stand up. 794 00:45:20,176 --> 00:45:22,011 Dude, you make me go under there 795 00:45:22,262 --> 00:45:24,514 and I am going to fucking neuter you. 796 00:45:24,764 --> 00:45:27,892 Oh! Whoa. 797 00:45:30,979 --> 00:45:33,565 Wha... oh. Ah. Ah. 798 00:45:33,815 --> 00:45:36,150 Good boy. 799 00:45:36,401 --> 00:45:40,947 Now, split your legs, arms out to the side. 800 00:45:41,197 --> 00:45:42,782 Wait, wait, wait. Listen. 801 00:45:43,032 --> 00:45:46,828 Uh, I am a hemophiliac, so that... you may... 802 00:45:47,078 --> 00:45:49,080 That may alter your strategies. 803 00:45:49,330 --> 00:45:51,457 Uh, uh. No fucking way. 804 00:45:51,708 --> 00:45:54,752 You mean a... a bleeder? Are you serious? 805 00:45:55,003 --> 00:45:57,088 Do not fuck with me. 806 00:45:57,338 --> 00:45:58,965 Are you a bleeder? 807 00:46:00,258 --> 00:46:01,759 Ah, it's not a hundred percent. 808 00:46:02,010 --> 00:46:04,345 But I am fairly certain that I am the kind of man 809 00:46:04,596 --> 00:46:06,848 that would clot properly under duress! 810 00:46:07,098 --> 00:46:10,393 I don't even know what to do right now. 811 00:46:10,643 --> 00:46:14,981 You are like a deer that got hit by a suburban and didn't die, 812 00:46:15,231 --> 00:46:17,400 and then some asshole truckers came by, 813 00:46:17,650 --> 00:46:19,235 flipped a bitch, parked, got out, 814 00:46:19,485 --> 00:46:21,112 pissed on you swordfight-style 815 00:46:21,362 --> 00:46:23,090 while your little deer legs jerked this way and that, 816 00:46:23,114 --> 00:46:27,035 I mean... look at yourself! 817 00:46:28,494 --> 00:46:33,583 I'm sorry, but you are just too pathetic. 818 00:46:35,001 --> 00:46:39,839 I wouldn't go easy on you for all the tea in China, because... 819 00:46:41,758 --> 00:46:43,760 Fuck China. 820 00:46:46,888 --> 00:46:51,517 Ow! You fucking fraggle! 821 00:46:54,312 --> 00:46:58,524 - Oh, I just died in your arms tonight - what? 822 00:46:58,775 --> 00:47:02,737 Fuck. Get it out of there, just get it already! Fuck. 823 00:47:02,987 --> 00:47:05,114 If I get swamp ass from all this running around, 824 00:47:05,365 --> 00:47:08,952 - you're gonna wish you were... - Oh! Oh, my god! Oh! 825 00:47:09,202 --> 00:47:13,122 Oh, my god, right there! 826 00:47:13,373 --> 00:47:15,333 Last supper. I can dig it. 827 00:47:16,793 --> 00:47:18,962 What are you do... What the fuck are you doing? 828 00:47:22,131 --> 00:47:23,591 Oh, I was wrong 829 00:47:23,841 --> 00:47:29,263 oh, I just died in your arms tonight 830 00:47:29,514 --> 00:47:32,392 it must've been something you said 831 00:47:32,642 --> 00:47:36,604 I just died in your arms tonight 832 00:47:38,564 --> 00:47:40,775 oh, I, I just died... 833 00:47:41,025 --> 00:47:44,362 Ow. Aah! 834 00:47:45,655 --> 00:47:50,451 Au revoir, mon ami. 835 00:47:51,494 --> 00:47:52,620 Psst. 836 00:47:58,126 --> 00:47:59,126 I know it's unpleasant, 837 00:47:59,335 --> 00:48:01,671 but do you remember the deal we talked about? 838 00:48:01,921 --> 00:48:03,840 You mean the one where I get to live? 839 00:48:04,090 --> 00:48:08,344 - Yes, sir. - I have seen all of your faces. 840 00:48:09,387 --> 00:48:10,387 This is true. 841 00:48:10,596 --> 00:48:13,099 We'll have to use the honor system. 842 00:48:13,349 --> 00:48:14,349 I trust you. Anson? 843 00:48:14,559 --> 00:48:15,839 Oh, yeah. He makes a mean nacho. 844 00:48:15,935 --> 00:48:17,295 I think I could learn to trust him. 845 00:48:17,437 --> 00:48:20,314 You think I believe this nonsense? 846 00:48:20,565 --> 00:48:22,692 I do this for my friends! 847 00:48:22,942 --> 00:48:25,486 Because at least this way I can make them into 848 00:48:25,737 --> 00:48:29,615 something glorious and delectable. 849 00:48:29,866 --> 00:48:32,618 That is the gift I have been given. 850 00:48:32,869 --> 00:48:36,247 And that is the least I can do for them! 851 00:48:36,497 --> 00:48:38,332 For you, I spit! 852 00:48:38,583 --> 00:48:44,130 I spit on the ground where you stand! 853 00:48:54,891 --> 00:48:56,601 - Awesome. - That was really awesome. 854 00:48:56,851 --> 00:48:58,211 He was real, the spitting was real. 855 00:48:58,269 --> 00:49:00,349 - That was really well played. - That's more like it. 856 00:49:00,563 --> 00:49:01,731 Now we're gonna switch gears 857 00:49:01,981 --> 00:49:03,649 from the raw to the perfectly broiled. 858 00:49:03,900 --> 00:49:05,794 And I was thinking roast, but we don't have all night. 859 00:49:05,818 --> 00:49:07,004 So why don't you grab the meat 860 00:49:07,028 --> 00:49:08,348 you think would be the most tender 861 00:49:08,571 --> 00:49:10,364 and then do something with a mole sauce? 862 00:49:10,615 --> 00:49:11,815 - It's only right. - It's just. 863 00:49:11,949 --> 00:49:14,368 And don't be shy about experimenting a little, okay? 864 00:49:14,619 --> 00:49:16,370 We're game for it, believe you me. 865 00:49:16,621 --> 00:49:18,164 However, under no circumstances 866 00:49:18,414 --> 00:49:20,625 are you to put basil in anything. 867 00:49:20,875 --> 00:49:25,171 If you use basil, I will turn you inside out, literally. 868 00:49:25,421 --> 00:49:27,256 Am I clear? 869 00:49:27,507 --> 00:49:29,383 - Oui. - Great. 870 00:49:29,634 --> 00:49:35,014 I need ingredients, you corporal of the devil's royal army. 871 00:49:36,724 --> 00:49:39,519 Well, then you make your list and then check it twice. 872 00:49:39,769 --> 00:49:44,190 Aah! Ahh! Wait! Wait! Wait! 873 00:49:44,440 --> 00:49:47,276 Ow! Ow! Ow! Ow! Wait! I have a moped. 874 00:49:47,527 --> 00:49:50,279 I have a moped! I'll do anything! 875 00:49:50,530 --> 00:49:53,950 You made me bleed. 876 00:49:54,200 --> 00:49:56,035 No, no you give me too much credit, i-i-i... 877 00:49:56,285 --> 00:49:58,788 Dirty birdie, time to fly. 878 00:49:59,038 --> 00:50:01,499 Ow! 879 00:50:03,626 --> 00:50:05,461 Clap your hands 880 00:50:07,547 --> 00:50:09,132 clap your hands 881 00:50:12,093 --> 00:50:13,386 that pinche guera. 882 00:50:15,012 --> 00:50:17,306 Oh! 883 00:50:19,433 --> 00:50:20,433 Oh, yeah, that's nice. 884 00:50:20,643 --> 00:50:22,353 Yeah, hit a man while he's down. 885 00:50:22,603 --> 00:50:25,439 Speaks volumes to your character, pinche puta gringa. 886 00:50:25,690 --> 00:50:29,318 I'm sorry. I don't speak poverty. 887 00:50:30,570 --> 00:50:34,365 Now, keep an eye on this wanker. 888 00:50:34,615 --> 00:50:37,785 If he wakes up and starts whining again, 889 00:50:38,035 --> 00:50:40,997 I'm gonna cut one of his ears off... 890 00:50:41,247 --> 00:50:46,252 And hold you two horny little toads responsible. 891 00:50:46,502 --> 00:50:49,672 She tastes nice. 892 00:50:56,053 --> 00:50:59,515 Do you think that Bert's constant misfortunes 893 00:50:59,765 --> 00:51:01,893 are a self-fulfilling prophecy? 894 00:51:02,143 --> 00:51:07,356 Or do you believe that a person could just be cursed or damned? 895 00:51:07,607 --> 00:51:10,526 Hector. Focus! 896 00:51:10,776 --> 00:51:12,737 Jump in the air. 897 00:51:14,197 --> 00:51:16,199 Jump in the air. 898 00:51:18,951 --> 00:51:22,121 Ah, ah, this... this is horrid. 899 00:51:22,371 --> 00:51:24,040 It was next on chuy's list. 900 00:51:24,290 --> 00:51:27,168 He just redid the upstairs and the unisex bathroom, so... 901 00:51:27,418 --> 00:51:30,379 Nice! Yeah, he seemed like a good dude. 902 00:51:30,630 --> 00:51:32,131 Probably still be kicking it if 903 00:51:32,381 --> 00:51:35,676 he hadn't stepped up all man-styles like that. 904 00:51:35,927 --> 00:51:38,679 But that probably doesn't bring you much comfort, now does it? 905 00:51:39,722 --> 00:51:43,684 Okay, anyhoo, uh, we need some... 906 00:51:44,936 --> 00:51:46,437 "Sea salb." 907 00:51:46,687 --> 00:51:49,148 What the fuck is "sea salb"? 908 00:51:49,398 --> 00:51:51,192 Salt, maybe? 909 00:51:51,442 --> 00:51:54,278 Oh. Oh, that's good. "White panto beans"? 910 00:51:54,528 --> 00:51:56,280 Look at this nonsense. 911 00:51:56,530 --> 00:51:58,157 This guy can't spell for shit. 912 00:51:58,407 --> 00:52:01,911 "Post-granates"? I mean, come on, bro. 913 00:52:02,161 --> 00:52:03,972 Uh, uh, like, if you're gonna live off the old American dollar 914 00:52:03,996 --> 00:52:06,876 - at least learn how to spell "salt." - Well, there is the stress factor, 915 00:52:06,999 --> 00:52:08,685 what with the medieval collar and chain and all, 916 00:52:08,709 --> 00:52:10,920 plus he has to cook his friends. 917 00:52:11,170 --> 00:52:13,923 Okay, shit, man. That's fair. 918 00:52:14,173 --> 00:52:15,258 I don't know. 919 00:52:15,508 --> 00:52:17,319 I think we have all this stuff, except for the pomegranates. 920 00:52:17,343 --> 00:52:19,679 The oregano and the paprika are over there. 921 00:52:21,055 --> 00:52:24,016 Whoa. Little baskets. 922 00:52:24,267 --> 00:52:27,061 Wait, what the... The army of Portugal cipher, 923 00:52:27,311 --> 00:52:29,605 the simplest code ever used during wartime. 924 00:52:29,855 --> 00:52:31,524 Everybody knows that. 925 00:52:31,774 --> 00:52:34,277 Who the fuck is allergic to basil? 926 00:52:35,319 --> 00:52:36,904 Flan is really weird. 927 00:52:37,154 --> 00:52:40,950 I don't know whether I like it or dislike it. 928 00:52:41,200 --> 00:52:42,952 Something smells good over there though. 929 00:52:43,202 --> 00:52:47,665 I'm so glad you approve, you witch bride of hecate. 930 00:52:47,915 --> 00:52:50,001 What did you just call me? 931 00:52:53,629 --> 00:52:54,922 Five minutes, you guys. 932 00:52:55,172 --> 00:52:57,234 Five minutes to get roz's quasi-orthopedic fucking shoe 933 00:52:57,258 --> 00:52:58,926 off of her bloated-ass foot. 934 00:52:59,176 --> 00:53:02,138 Goddamn triple knot. 935 00:53:02,388 --> 00:53:03,431 I caught the mouse. 936 00:53:03,681 --> 00:53:05,117 Yeah, you did, baby. Where is he now? 937 00:53:05,141 --> 00:53:06,141 Soaking in his own sauce. 938 00:53:06,350 --> 00:53:08,144 Mm-hmm-hmm. 939 00:53:08,394 --> 00:53:09,579 Now, are you gonna pull your own weight, 940 00:53:09,603 --> 00:53:11,331 or do I have to do all your shit for you too? 941 00:53:11,355 --> 00:53:12,635 No, I already did. I halved her. 942 00:53:12,773 --> 00:53:15,234 Yannick can take her ass from here, literally. 943 00:53:15,484 --> 00:53:18,112 There are no lentils anywhere, okay? 944 00:53:18,362 --> 00:53:19,905 This is... this is pure chaos. 945 00:53:20,156 --> 00:53:25,161 There's like spices with herbs, and just like boxes full of just shit. 946 00:53:25,411 --> 00:53:27,580 Ha. 947 00:53:30,708 --> 00:53:34,253 Uh, hello. You got some, like, 948 00:53:34,503 --> 00:53:37,715 "manchurian candidate" shit going on in there? 949 00:53:37,965 --> 00:53:41,927 - No, I'm good. - All right, look. I know that it... 950 00:53:42,178 --> 00:53:43,637 It doesn't seem ideal but, 951 00:53:43,888 --> 00:53:46,265 uh, I'm actually a pretty good listener. 952 00:53:46,515 --> 00:53:48,684 So, if, you know, 953 00:53:48,934 --> 00:53:52,063 if you have some stuff that's bothering you that's, you know, 954 00:53:52,313 --> 00:53:55,524 like not directly related to the bind that you're in here... 955 00:53:55,775 --> 00:53:59,570 I mean, you know, baby ears. 956 00:53:59,820 --> 00:54:04,033 Well, I guess... I guess deep down I was kind of hoping 957 00:54:04,283 --> 00:54:06,535 you would figure it out on your own, that you would... 958 00:54:06,786 --> 00:54:09,914 I don't know, that you would just kind of feel it. 959 00:54:12,124 --> 00:54:13,876 Feel what? 960 00:54:15,336 --> 00:54:18,047 I think I might be crushing on you a little bit. 961 00:54:20,174 --> 00:54:21,342 Oh, okay. Yeah. 962 00:54:21,592 --> 00:54:23,844 Well, you know, that's kind of normal. 963 00:54:24,095 --> 00:54:25,888 You've heard of Patty hearst, right? 964 00:54:26,138 --> 00:54:27,306 No. Um, yeah, yes. 965 00:54:27,556 --> 00:54:29,934 But no, not like that. 966 00:54:30,184 --> 00:54:32,019 Like this. 967 00:54:39,527 --> 00:54:41,946 Okay. Okay, uh, complete transparency. 968 00:54:42,196 --> 00:54:45,157 I met a girl today and I haven't been able to stop thinking 969 00:54:45,408 --> 00:54:47,868 about her since I got here and... 970 00:54:48,119 --> 00:54:49,870 Uh, okay, don't get me wrong. 971 00:54:50,121 --> 00:54:52,957 I don't have like herds of women, you know, 972 00:54:53,207 --> 00:54:55,835 that I'm fending off every... You know. 973 00:55:04,093 --> 00:55:05,093 So, like, you don't... 974 00:55:05,302 --> 00:55:08,931 You don't think I'm like a complete psychopath? 975 00:55:09,181 --> 00:55:10,534 Can I be completely frank with you? 976 00:55:10,558 --> 00:55:12,351 Yes, be frank, be completely frank. 977 00:55:12,601 --> 00:55:14,081 I mean, sure, it's completely depraved 978 00:55:14,145 --> 00:55:15,688 and demented what you're doing here, 979 00:55:15,938 --> 00:55:17,058 and while bearing witness to 980 00:55:17,148 --> 00:55:18,542 my very good friends' grisly executions 981 00:55:18,566 --> 00:55:21,610 have scarred me for eternity, I do have a confession to make. 982 00:55:21,861 --> 00:55:22,861 You have a confession? 983 00:55:23,070 --> 00:55:27,491 Oh, bless me, father, for I have sinned. 984 00:55:27,741 --> 00:55:29,076 Oh, yes, you're blessed. 985 00:55:29,326 --> 00:55:33,247 See... the naked truth is that I also find your 986 00:55:33,497 --> 00:55:37,126 complete lack of inhibition and unbridled, primal conditioning 987 00:55:37,376 --> 00:55:40,921 exhilarating and fiercely erotic. You must be German. 988 00:55:41,172 --> 00:55:43,591 I-I-I am German. I'm a German-American. 989 00:55:43,841 --> 00:55:44,842 How'd you know that? 990 00:55:45,092 --> 00:55:48,262 I felt it. Oh, my god. 991 00:55:48,512 --> 00:55:50,890 My heart is beating so fast right now I think I might swoon. 992 00:55:51,140 --> 00:55:53,392 Oh, my god. My heart is so jacked up too. 993 00:55:53,642 --> 00:55:58,481 Mm-hmm. And right now I just know. 994 00:55:58,731 --> 00:56:00,858 You just know? 995 00:56:01,108 --> 00:56:02,610 Yeah, beyond a shadow of a doubt. 996 00:56:02,860 --> 00:56:04,987 - Oh, that's so airtight. - Yeah, it's really intense. 997 00:56:05,237 --> 00:56:06,957 - Can I ask you something? - Of course, god. 998 00:56:07,198 --> 00:56:09,200 What exactly are you talking about? 999 00:56:09,450 --> 00:56:11,452 - Fate. - Oh, fate. 1000 00:56:11,702 --> 00:56:14,079 - Brought us together. - So mysterious. 1001 00:56:14,330 --> 00:56:17,374 Because I guess I could put the thing 1002 00:56:17,625 --> 00:56:20,294 with Bethany on hold... mm-hmm. 1003 00:56:27,468 --> 00:56:29,011 Oh, fuck. 1004 00:56:30,846 --> 00:56:33,557 I hate that bitch Mimi and the way she talks down to you. 1005 00:56:33,807 --> 00:56:36,560 I hate that bitch. 1006 00:56:36,810 --> 00:56:40,314 Yeah. She is a bad person, right? 1007 00:56:40,564 --> 00:56:44,151 Yeah, but not you. You're a romantic. 1008 00:56:44,401 --> 00:56:47,947 I am. I'm totally a romantic. 1009 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 Oh, it's been such a hard year. 1010 00:56:51,158 --> 00:56:52,158 It really has. 1011 00:56:52,368 --> 00:56:55,454 I mean Mimi's totally thrown off the mix. 1012 00:56:55,704 --> 00:56:57,873 And I'm just not sure how much longer 1013 00:56:58,123 --> 00:56:59,833 I'm cut out for this game, you know? 1014 00:57:00,084 --> 00:57:02,545 It's getting way harder to find places without 1015 00:57:02,795 --> 00:57:07,925 security systems or windows. I don't know. 1016 00:57:08,175 --> 00:57:09,843 Oh, no. I've said too much. 1017 00:57:10,094 --> 00:57:13,597 No, no, no, no, no, no. You haven't said enough. 1018 00:57:13,847 --> 00:57:17,309 Yeah. Yeah, pinch it really hard, right on the bottom. 1019 00:57:17,560 --> 00:57:19,186 Like Lou ferrigno. 1020 00:57:19,436 --> 00:57:21,116 Goddamn it, Hector, what is taking so long? 1021 00:57:21,355 --> 00:57:22,715 This razor blade's all dulled down. 1022 00:57:22,815 --> 00:57:25,001 How much blow were you chopping with this thing, gringa? 1023 00:57:25,025 --> 00:57:26,211 It's been a long semester, Hector. 1024 00:57:26,235 --> 00:57:28,028 Like you're a bastion for lawful behavior. 1025 00:57:28,279 --> 00:57:29,631 At least I don't have a permanent record. 1026 00:57:29,655 --> 00:57:32,157 Hey. That stings, all right? I've turned a corner. 1027 00:57:32,408 --> 00:57:34,410 I take all my hostilities in the ring now. 1028 00:57:34,660 --> 00:57:35,660 It's called an outlet. 1029 00:57:35,869 --> 00:57:38,539 Okay, well, congratulations. You're all growns-up. 1030 00:57:40,583 --> 00:57:42,751 Come watch me fight if you want. 1031 00:57:43,002 --> 00:57:45,921 Lots of times they serve snow cones. 1032 00:57:46,171 --> 00:57:47,631 Plus I'm undefeated. 1033 00:57:49,592 --> 00:57:51,885 - Really? - Yeah. 1034 00:57:52,970 --> 00:57:54,346 You fight any black dudes? 1035 00:57:54,597 --> 00:57:58,809 Yeah. Like, three. 1036 00:58:05,357 --> 00:58:06,357 So you, uh... 1037 00:58:06,567 --> 00:58:12,031 You want to maybe, um, go on a date with me? 1038 00:58:13,198 --> 00:58:18,621 Like a proper date if we... If we don't croak tonight? 1039 00:58:18,871 --> 00:58:21,707 You're, like, old enough to have 1040 00:58:21,957 --> 00:58:23,876 been kicked out of menudo. 1041 00:58:26,211 --> 00:58:28,589 So are you saying there's a chance or... 1042 00:58:28,839 --> 00:58:32,926 Yes. I mean, yeah. What the fuck. 1043 00:58:33,177 --> 00:58:35,387 You've already been to third base. 1044 00:58:37,765 --> 00:58:39,600 Yeah. 1045 00:58:39,850 --> 00:58:41,610 As long as we don't have to eat Mexican food. 1046 00:58:41,769 --> 00:58:44,313 No, no. We can, uh, do Korean barbecue? 1047 00:58:44,563 --> 00:58:48,525 Yeah. Cool. That sounds really nice. 1048 00:58:54,198 --> 00:58:57,785 If you close your eyes and you still feel the demons 1049 00:58:58,035 --> 00:59:01,538 chewing at your brain and gnawing your shoe 1050 00:59:01,789 --> 00:59:04,583 just tell them to go and find someone... 1051 00:59:04,833 --> 00:59:07,878 Where do you stand on purees. Purees are general. 1052 00:59:08,128 --> 00:59:09,254 Oui, oui. 1053 00:59:11,173 --> 00:59:15,469 Your puree is out of luck. More of a standard mash... 1054 00:59:15,719 --> 00:59:17,137 What's happening to me? 1055 00:59:19,264 --> 00:59:21,392 - Am I dead? - Pipe down, gay Sammy. 1056 00:59:21,642 --> 00:59:22,869 We're in the middle of a powwow here. 1057 00:59:22,893 --> 00:59:24,395 Okay, okay, sorry. 1058 00:59:26,522 --> 00:59:27,606 Wait. Sir? 1059 00:59:27,856 --> 00:59:30,317 I'm gonna bleed to death maybe. 1060 00:59:30,567 --> 00:59:33,028 Just shut your ass and think of something plush. 1061 00:59:34,738 --> 00:59:39,910 Chewbacca. Chewbacca. 1062 00:59:54,550 --> 00:59:57,970 Mm, yeah 1063 00:59:58,220 --> 01:00:01,265 I used to think maybe you loved me 1064 01:00:01,515 --> 01:00:04,560 now, baby, I'm sure 1065 01:00:06,687 --> 01:00:10,566 holy crusty moly. That is a rump roast, yannick. 1066 01:00:10,816 --> 01:00:12,484 Baby got back! 1067 01:00:12,735 --> 01:00:14,069 That is tender as fuck! 1068 01:00:14,319 --> 01:00:17,823 What the fuck. What the fuck, baby. 1069 01:00:18,073 --> 01:00:19,908 Mm-mm-mm. My butt's in the air. 1070 01:00:20,159 --> 01:00:22,536 My butt's in the air for this one, baby. Mmm! 1071 01:00:22,786 --> 01:00:24,121 Tender as the night. 1072 01:00:25,789 --> 01:00:27,499 - Bam, motherfucker! - Bam, motherfucker! 1073 01:00:27,750 --> 01:00:29,227 Yannick, seriously, dude. Spill the beans. 1074 01:00:29,251 --> 01:00:31,545 Why are you working here, man, why? 1075 01:00:31,795 --> 01:00:34,465 Hey! Oh, you guys started eating without me? 1076 01:00:34,715 --> 01:00:35,716 Hop in here, brother. 1077 01:00:35,966 --> 01:00:39,470 All right, well, I've got some white panto beans. 1078 01:00:39,720 --> 01:00:41,847 No dearth of those around. Whoa, hey! 1079 01:00:42,097 --> 01:00:44,683 You hung the stray upside down. That's kind of neat. 1080 01:00:44,933 --> 01:00:48,145 Kind of an homage to the traditional Mexican pifiata. 1081 01:00:50,272 --> 01:00:51,899 Mmm! Mmm! 1082 01:00:52,149 --> 01:00:53,669 - Is it not on point, man? - Holy shit! 1083 01:00:53,734 --> 01:00:55,044 And you know, we'd be halfway through 1084 01:00:55,068 --> 01:00:56,588 prepping the next entree if you weren't 1085 01:00:56,695 --> 01:00:57,881 in the pantry for a fucking hour. 1086 01:00:57,905 --> 01:00:59,090 Why were you in there for so long, man? 1087 01:00:59,114 --> 01:01:00,824 Well, I need to cool it down with you 1088 01:01:01,074 --> 01:01:04,161 and have a little sidebar asap, asap, as soon as possible. 1089 01:01:04,411 --> 01:01:06,497 Well, pumpkin, uh, I will be back in a flash. 1090 01:01:06,747 --> 01:01:09,166 Keep an eye on quarterback Princess, will you? 1091 01:01:11,794 --> 01:01:13,337 I got this. 1092 01:01:23,013 --> 01:01:24,773 The bartender pulled out her sweater pups and 1093 01:01:24,807 --> 01:01:26,743 - you split the diff, didn't you? - I didn't split the difference... 1094 01:01:26,767 --> 01:01:27,952 - Come on. - But check this out. 1095 01:01:27,976 --> 01:01:29,913 - She put her finger in my mouth space. - And you bit it off. 1096 01:01:29,937 --> 01:01:31,438 She put her finger in my mouth space. 1097 01:01:31,688 --> 01:01:34,167 - And you bit her finger off. - No, brother. That's the kicker. 1098 01:01:34,191 --> 01:01:36,318 - Proceed. - Our sociopathic behavior and 1099 01:01:36,568 --> 01:01:38,946 our fetish for human flesh makes her all horny. 1100 01:01:39,196 --> 01:01:40,676 She used the word horny from the '70s? 1101 01:01:40,739 --> 01:01:42,939 Talk about looking for the fastball and getting hosed... 1102 01:01:43,116 --> 01:01:44,344 - Ooh. - With the knuckle curve. 1103 01:01:44,368 --> 01:01:46,453 - Sports. - She gave me the kissy face. 1104 01:01:46,703 --> 01:01:48,288 She gave you the kissy face? 1105 01:01:48,539 --> 01:01:49,619 She gave me the kissy face. 1106 01:01:49,832 --> 01:01:51,375 She gave you the kissy face! 1107 01:01:51,625 --> 01:01:53,665 She gave me the kissy face, she gave me... 1108 01:01:53,752 --> 01:01:54,872 She gave you the kissy face! 1109 01:01:54,962 --> 01:01:56,815 Wait a minute, what about brittney from the convenience store? 1110 01:01:56,839 --> 01:01:57,999 - Come on. - Bethany, Bethany. 1111 01:01:58,215 --> 01:01:59,855 - Bethany. Bethany lynne goolsby. - Sweet. 1112 01:01:59,967 --> 01:02:01,677 You see, brother? This is what I'm saying. 1113 01:02:01,927 --> 01:02:03,127 It's too much. Two in one day? 1114 01:02:03,262 --> 01:02:04,742 Yeah, well, it's too much for any man. 1115 01:02:04,805 --> 01:02:05,805 No, no, h was shvitzing. 1116 01:02:06,014 --> 01:02:07,283 - Is my face hot? - It looks flush. 1117 01:02:07,307 --> 01:02:08,947 You should hydrate with some electrolytes. 1118 01:02:14,273 --> 01:02:17,401 Well, buddy. I'm not blind, you know. 1119 01:02:17,651 --> 01:02:20,529 It's been tough on you since I brought Mimi into the mix. 1120 01:02:20,779 --> 01:02:24,783 I love you, and I'm grateful to you for making this transition. 1121 01:02:25,033 --> 01:02:28,745 Hey. It makes me proud. 1122 01:02:29,997 --> 01:02:30,997 - Really? - Yeah. 1123 01:02:31,206 --> 01:02:32,475 Well, here I am, the big brother, 1124 01:02:32,499 --> 01:02:33,768 and you know I'm always coming to you for stuff. 1125 01:02:33,792 --> 01:02:34,792 - No. - No, it should be 1126 01:02:35,002 --> 01:02:37,063 - the other way around, you know? - Don't be ridiculous. 1127 01:02:37,087 --> 01:02:38,607 Who taught me how to play the mandolin? 1128 01:02:38,797 --> 01:02:39,797 I did. 1129 01:02:40,007 --> 01:02:41,192 Who taught me how to play the mouth harp? 1130 01:02:41,216 --> 01:02:42,496 - Me. - Who taught me how to play 1131 01:02:42,551 --> 01:02:43,551 the theremin? 1132 01:02:43,760 --> 01:02:45,512 - That was dad. - Shit. That was dad. 1133 01:02:49,016 --> 01:02:50,434 Shit. 1134 01:02:53,604 --> 01:02:54,604 But the mandolin. 1135 01:02:54,813 --> 01:02:55,999 - Yeah, that was all you. - Well, you've got the gift. 1136 01:02:56,023 --> 01:02:57,149 Thank you very much, 1137 01:02:57,399 --> 01:03:00,068 but pretty soon we're both gonna have nice girls, okay? 1138 01:03:00,319 --> 01:03:01,839 And we're gonna be playing folksy tunes 1139 01:03:01,904 --> 01:03:03,089 for them at our anniversaries. 1140 01:03:03,113 --> 01:03:07,576 But in the meantime I just want you to be cautious, okay? 1141 01:03:07,826 --> 01:03:09,870 This Bethany girl seems like a real sweetheart, 1142 01:03:10,120 --> 01:03:11,240 but the powder puff chick... 1143 01:03:11,330 --> 01:03:12,490 - Oh, come on. - I don't know. 1144 01:03:12,539 --> 01:03:14,207 It's just like you and Mimi last year. 1145 01:03:14,458 --> 01:03:16,251 Well, we met under similar circumstances, 1146 01:03:16,501 --> 01:03:19,713 but it was clear from the get-go that the mimes was on the level. 1147 01:03:45,280 --> 01:03:47,480 Yeah, that's the understatement of the young millennium. 1148 01:03:47,658 --> 01:03:50,494 - Meaning what? - Meaning, bro, put her on a leash! 1149 01:03:50,744 --> 01:03:51,745 - Aww. - No. 1150 01:03:51,995 --> 01:03:53,914 She's like the Marquis de sade with asperger's. 1151 01:03:54,164 --> 01:03:55,499 Part woman, part razorback. 1152 01:03:55,749 --> 01:03:57,810 Just a little bit, but-but-but just try walking in her shoes 1153 01:03:57,834 --> 01:03:58,834 for a second, would you? 1154 01:03:59,044 --> 01:04:00,044 - I won't. - Just try it. 1155 01:04:00,253 --> 01:04:01,439 - I won't! - Try it for me right now. 1156 01:04:01,463 --> 01:04:02,623 - This moment. - Fine, I will. 1157 01:04:02,673 --> 01:04:03,858 Thank you. She's a bit taller. Can you... 1158 01:04:03,882 --> 01:04:04,882 All right, I can do that. 1159 01:04:05,092 --> 01:04:06,932 Straighten your back. Yeah. The swan-like neck. 1160 01:04:07,135 --> 01:04:08,404 - Oh, yeah. Aah! Aah! - Now what is that? 1161 01:04:08,428 --> 01:04:09,888 Why are you doing that? 1162 01:04:10,138 --> 01:04:11,324 Well, you gotta imagine fire coming out of my mouth. 1163 01:04:11,348 --> 01:04:12,992 No, no, no. This is an exercise in empathy. 1164 01:04:13,016 --> 01:04:15,602 Now you're mocking my girlfriend. Come back to me. 1165 01:04:15,852 --> 01:04:17,132 This is her maiden voyage, okay? 1166 01:04:17,312 --> 01:04:18,912 She's trying to find a place on the team. 1167 01:04:19,064 --> 01:04:20,399 She's nervous, she's defensive. 1168 01:04:20,649 --> 01:04:22,484 She's overcompensating just a little bit. 1169 01:04:22,734 --> 01:04:24,014 You've heard me say this before. 1170 01:04:24,236 --> 01:04:27,990 There are no substitutes for brown sugar or...? 1171 01:04:30,075 --> 01:04:31,368 - Enthusiasm. - You got it. 1172 01:04:31,618 --> 01:04:34,037 I got it. Okay, but you know what? 1173 01:04:34,287 --> 01:04:36,487 I am just a little scared she might kill me in my sleep. 1174 01:04:36,623 --> 01:04:37,809 There is no way that would happen. 1175 01:04:37,833 --> 01:04:40,293 Because if it did, I would kill her right back. 1176 01:04:40,544 --> 01:04:41,944 And then I would gouge her eyes out, 1177 01:04:42,004 --> 01:04:43,856 and then I would pickle your head and put it on a stick 1178 01:04:43,880 --> 01:04:45,441 so you would always be with me. 1179 01:04:45,465 --> 01:04:47,860 I'm getting to Greek tragedy now. It's a bit trite. I'm sorry. 1180 01:04:47,884 --> 01:04:49,737 All right, so what's my play with kerry? 1181 01:04:49,761 --> 01:04:51,471 Should I put gum in her hair? 1182 01:04:53,515 --> 01:04:55,684 - No, don't do that. - All right. 1183 01:04:55,934 --> 01:04:57,286 What you want to do is you want to spend some time with her, 1184 01:04:57,310 --> 01:04:58,812 you want to find out if she's legit. 1185 01:04:59,062 --> 01:05:01,857 But remember she's your responsibility, brother, okay? 1186 01:05:02,107 --> 01:05:03,775 You got the ball, so... 1187 01:05:04,026 --> 01:05:06,778 - See if she's the belle. - Thank you. 1188 01:05:08,363 --> 01:05:11,033 You had some fun with roz here, huh? 1189 01:05:11,283 --> 01:05:12,563 I did that for you, big brother. 1190 01:05:13,410 --> 01:05:14,721 Hey, roz, we're gonna go in the other room. 1191 01:05:14,745 --> 01:05:16,329 You gonna hang here? 1192 01:05:19,916 --> 01:05:21,918 Hi-yah! 1193 01:05:24,129 --> 01:05:25,881 See? That's what I'm talking about. 1194 01:05:33,764 --> 01:05:37,184 Yannick? I know you and roz were bosom buddies. 1195 01:05:37,434 --> 01:05:39,853 - She was one of a kind. - My sentiments exactly. 1196 01:05:40,103 --> 01:05:42,314 Be a shame to waste these getaway sticks. 1197 01:05:42,564 --> 01:05:43,750 They're like freaking redwoods. 1198 01:05:43,774 --> 01:05:46,735 You like, uh, chili? 1199 01:05:46,985 --> 01:05:48,528 Does the pope shit in the woods? 1200 01:05:48,779 --> 01:05:50,739 Ooh! We got plans for those dogs? 1201 01:05:50,989 --> 01:05:53,742 Look, this piggy went to the market, stayed for lunch. 1202 01:05:53,992 --> 01:05:55,912 I could use these in the next immunity challenge. 1203 01:05:56,078 --> 01:05:57,788 Trick or treat, smell these feet. 1204 01:05:58,038 --> 01:05:59,265 Oh, my goodness. I love that idea. 1205 01:05:59,289 --> 01:06:01,833 Take your girl, get it started. 1206 01:06:02,084 --> 01:06:03,585 All right, campers. 1207 01:06:03,835 --> 01:06:06,671 Before each of you is one of roz's thick-ass tootsies 1208 01:06:06,922 --> 01:06:09,216 that I hacked off like a champ. 1209 01:06:09,466 --> 01:06:12,427 And the game is, lean in nice 1210 01:06:12,677 --> 01:06:14,554 and gnaw through your designated foot. 1211 01:06:14,805 --> 01:06:17,057 The first one to hit bone wins 1212 01:06:17,307 --> 01:06:19,726 a bathroom break and a shot of baileys! 1213 01:06:19,976 --> 01:06:20,976 We don't have baileys. 1214 01:06:21,186 --> 01:06:23,897 - Shit! Do we have Frangelico? - Yes. 1215 01:06:24,147 --> 01:06:26,274 And a shot of Frangelico! 1216 01:06:33,532 --> 01:06:35,212 That is unlike anything I have ever tasted, 1217 01:06:35,242 --> 01:06:37,619 yet still undeniably chili-esque. 1218 01:06:39,704 --> 01:06:40,704 Babe, you gotta try this. 1219 01:06:40,914 --> 01:06:44,668 My squeaky toy passed out. Can we set him on fire? 1220 01:06:44,918 --> 01:06:47,879 - No. - Like... friendly fire. 1221 01:06:48,130 --> 01:06:49,714 Please. 1222 01:06:49,965 --> 01:06:51,765 Come on, take a little nibble. Touch that toe. 1223 01:06:51,967 --> 01:06:53,844 Eat that toe. Look at that big toe. 1224 01:06:54,094 --> 01:06:55,387 You haven't ever tried it before. 1225 01:06:55,637 --> 01:06:57,639 How do you know you don't like it? 1226 01:06:57,889 --> 01:07:00,183 Well, how about you, Hector? Get in there! You're the man! 1227 01:07:00,433 --> 01:07:02,352 If anyone can do this, Hector can! 1228 01:07:03,812 --> 01:07:06,273 Come on, babe! I feel like all alone out here. 1229 01:07:06,523 --> 01:07:07,523 You wanna get in on this? 1230 01:07:07,732 --> 01:07:09,085 I feel like you're really holding back on me. 1231 01:07:09,109 --> 01:07:11,611 Oh, yeah. Come on, slut! Eat it! Do it! 1232 01:07:11,862 --> 01:07:13,196 What the fuck, you sellout bitch? 1233 01:07:13,446 --> 01:07:16,616 - I hate you! - Oh, this is so fucking awesome! 1234 01:07:16,867 --> 01:07:18,052 See? That's nice. We make out like that. 1235 01:07:18,076 --> 01:07:19,119 Oh, yeah! Yeah! All right. 1236 01:07:19,369 --> 01:07:21,180 Come on, Hector! Don't hold back! Don't be a little bitch! 1237 01:07:21,204 --> 01:07:22,849 Like you didn't chow on worse shit in prison. 1238 01:07:22,873 --> 01:07:24,791 Oh, shit! Oh, snap! 1239 01:07:39,097 --> 01:07:42,309 This is how they do it in matamoros. Pinche! Oh! 1240 01:07:42,559 --> 01:07:44,853 Hector! No, no, Hector! No more. He's unconscious. 1241 01:07:45,103 --> 01:07:48,148 - We've gotta get out of here! - Fucking untie me now, please! 1242 01:07:48,398 --> 01:07:50,817 - Wait, wait, wait, wait. - Okay. Oh. Here's my pitch. Okay. 1243 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 Chuy just installed that little a.C. Unit in the wall upstairs. 1244 01:07:53,820 --> 01:07:56,281 We push it out and maybe we can get out through the hole. 1245 01:07:56,531 --> 01:07:57,782 Holy shit! That's amazing. Yes. 1246 01:07:58,033 --> 01:07:59,302 Wait, wait, wait. What about yannick? 1247 01:07:59,326 --> 01:08:01,786 - He's alive. So is Bert. - Bert's on his own. No. 1248 01:08:02,037 --> 01:08:03,663 Look. Okay, look. 1249 01:08:03,914 --> 01:08:05,099 You two get out of here, all right? 1250 01:08:05,123 --> 01:08:07,292 Call the cops, don't look back. I got this. 1251 01:08:07,542 --> 01:08:09,102 Hector, wait! Please, please be careful! 1252 01:08:09,336 --> 01:08:12,756 I will not go out with you if you're dead or all fucked-up looking! 1253 01:08:24,100 --> 01:08:27,062 Oh. Whoa! Did he just beat me with a foot? 1254 01:08:27,312 --> 01:08:29,105 Yeah, but you're okay, thank god. 1255 01:08:29,356 --> 01:08:31,107 Cricket! Cricket, you all right? 1256 01:08:31,358 --> 01:08:32,484 Come on! 1257 01:08:32,734 --> 01:08:34,945 You ready to squabble, mexicali? 1258 01:08:35,195 --> 01:08:36,655 Not in front of the ladies. 1259 01:08:36,905 --> 01:08:39,574 Oh, well, fine then. Let's take it upstairs. 1260 01:08:41,326 --> 01:08:43,453 There's more real estate down here, bitch. 1261 01:08:44,496 --> 01:08:47,707 Well, but I really need to tinkle before I beat you to death. 1262 01:08:47,958 --> 01:08:50,335 - Wish me luck, babe. - Luck. 1263 01:08:51,544 --> 01:08:53,672 After you, tito santana. 1264 01:08:54,756 --> 01:08:57,050 This is turning into a snooze fest. 1265 01:08:57,300 --> 01:09:00,637 We have killed, like, like, two people. 1266 01:09:00,887 --> 01:09:04,849 Why don't you just... Just try the fuckin' chili? 1267 01:09:19,489 --> 01:09:21,992 Whoo! That's more like it. 1268 01:09:26,413 --> 01:09:27,813 Oh, man, look at this big long table 1269 01:09:27,914 --> 01:09:29,833 right in the middle of our thunder dome. 1270 01:09:30,083 --> 01:09:32,127 Yeah, it's for quinceafieras and shit. 1271 01:09:37,507 --> 01:09:40,927 You don't look so hot, lord of the flies. 1272 01:09:42,846 --> 01:09:43,846 Yeah, it's bizarre. 1273 01:09:44,055 --> 01:09:46,433 I get this pressure behind my ears, yannick. 1274 01:09:46,683 --> 01:09:48,685 Followed by a swelling of the lymph nodes 1275 01:09:48,935 --> 01:09:52,147 and a gradual closing of the windpipe. 1276 01:09:53,189 --> 01:09:55,692 I do not follow you, old scratch. 1277 01:09:55,942 --> 01:09:59,571 Give me that list, man. 1278 01:10:03,408 --> 01:10:04,909 Give me the list! 1279 01:10:07,454 --> 01:10:10,999 - Ha! - Got it, got it, got it. 1280 01:10:11,249 --> 01:10:13,501 Ha! Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1281 01:10:13,752 --> 01:10:16,087 Oh, my god! Oh, my god! I knew you were full of shit! 1282 01:10:16,338 --> 01:10:20,467 Ha! I pulled exactly the same move last year! 1283 01:10:20,717 --> 01:10:24,012 The difference is I walked the fucking walk! 1284 01:10:24,262 --> 01:10:26,862 - What the fuck happened to your accent? - I know. It's good, huh? 1285 01:10:27,098 --> 01:10:29,726 Stefan is a total fucking sucker for a British chick. 1286 01:10:29,976 --> 01:10:32,520 So you're actually two psychos for the price of one. 1287 01:10:32,771 --> 01:10:34,332 What a fucking bargain! 1288 01:10:34,356 --> 01:10:35,482 I guess. 1289 01:10:38,318 --> 01:10:39,944 Oh, that's nice. 1290 01:10:41,279 --> 01:10:44,157 We doing this like men or like pussies with axes and shit? 1291 01:10:45,450 --> 01:10:46,868 Yah! 1292 01:10:47,118 --> 01:10:48,878 No. No. I'm sorry. That was... that was mean. 1293 01:10:49,037 --> 01:10:50,705 Here, I'll leave this right there. 1294 01:10:54,459 --> 01:10:57,295 "Sea salb" and "post-granates." 1295 01:10:57,545 --> 01:10:59,464 It's the army of Portugal cipher. 1296 01:10:59,714 --> 01:11:01,049 So simple. 1297 01:11:02,467 --> 01:11:04,427 Oh, fuck. 1298 01:11:04,677 --> 01:11:07,055 You snuck a dash of basil in there, didn't you, yannick? 1299 01:11:07,305 --> 01:11:11,893 I myself have dabbled in the business of diabolique. 1300 01:11:12,143 --> 01:11:15,355 - Surely you jest. - A culinary prodigy like myself. 1301 01:11:15,605 --> 01:11:19,734 How else do you explain me working in this casket of shat? 1302 01:11:19,984 --> 01:11:22,612 I have been asking you that shit all night, yannick! 1303 01:11:22,862 --> 01:11:24,197 You withholding asshole! 1304 01:11:24,447 --> 01:11:25,527 What the fuck is she doing? 1305 01:11:25,698 --> 01:11:27,760 I don't know, but you being in front of me feels right. 1306 01:11:27,784 --> 01:11:30,912 Ooh! Ah. 1307 01:11:31,162 --> 01:11:33,998 Okay! I float like a butterfly, sting like a... 1308 01:11:37,043 --> 01:11:39,754 I used to have my own bistro in laguna beach. 1309 01:11:40,004 --> 01:11:44,717 Only one house rule. Absolutely no substitutions. 1310 01:11:44,968 --> 01:11:47,345 Aah! Oh, yeah. 1311 01:11:47,595 --> 01:11:49,848 Nice on, cabron. Landed flush. 1312 01:11:50,098 --> 01:11:51,141 Yeah, it did. 1313 01:11:51,391 --> 01:11:53,309 It was a Thursday. 1314 01:11:53,560 --> 01:11:55,186 I was of course in the kitchen 1315 01:11:55,437 --> 01:11:57,856 preparing a six-course fugu feast 1316 01:11:58,106 --> 01:12:01,401 featuring the exotic puffer fish. 1317 01:12:01,651 --> 01:12:03,570 - That's the poisonous one. - Oui. 1318 01:12:03,820 --> 01:12:07,407 This idiot insists that the fugu skin 1319 01:12:07,657 --> 01:12:11,453 be drizzled with ponzu sauce for added flavor. 1320 01:12:11,703 --> 01:12:13,663 Yannick, you're gonna need to cap this story, bro. 1321 01:12:13,830 --> 01:12:15,623 I gotta castrate you before my face implodes. 1322 01:12:15,874 --> 01:12:17,417 All right. 1323 01:12:19,169 --> 01:12:20,962 Disco. 1324 01:12:22,046 --> 01:12:23,673 Bloodbath. 1325 01:12:25,758 --> 01:12:26,759 Boogie. 1326 01:12:27,010 --> 01:12:31,264 Somehow, poison from the liver of the puffer fish 1327 01:12:31,514 --> 01:12:34,267 made it into the zosui. 1328 01:12:34,517 --> 01:12:37,145 One bite later the son of a bitch was dead. 1329 01:12:39,772 --> 01:12:40,857 Oops. 1330 01:12:41,107 --> 01:12:42,387 Well, butter my biscuit, yannick, 1331 01:12:42,525 --> 01:12:45,236 because you broke my one and only rule. 1332 01:12:46,988 --> 01:12:48,198 And you know what that means. 1333 01:12:48,448 --> 01:12:54,037 Fevefl 1334 01:13:02,504 --> 01:13:05,215 Come on! Come on! 1335 01:13:16,059 --> 01:13:18,895 Fuck you, bitch! 1336 01:13:19,145 --> 01:13:20,145 Sorry, kerry! 1337 01:13:20,355 --> 01:13:23,024 Getting on this bitch was a bad fucking idea! 1338 01:13:27,946 --> 01:13:29,906 All right, this is lame Baggins. 1339 01:13:30,156 --> 01:13:32,992 How does that feel, yannick? Tell me how that feels. 1340 01:13:33,243 --> 01:13:35,578 I'm sending you home, man. 1341 01:13:35,828 --> 01:13:38,164 You like it? Do you like... 1342 01:13:38,414 --> 01:13:42,418 Oh, shit! 1343 01:13:48,049 --> 01:13:50,093 When disc-goes to hell 1344 01:13:50,343 --> 01:13:53,012 that's where we 're at, where we 're at 1345 01:13:54,681 --> 01:13:56,933 - You're like a cockroach! - I'm a cricket! 1346 01:14:10,905 --> 01:14:15,076 Ow! Why would you do that, man? 1347 01:14:18,288 --> 01:14:22,875 Okay, okay, okay, okay, 1348 01:14:23,126 --> 01:14:25,003 okay, okay, okay, okay, okay, okay! 1349 01:14:27,964 --> 01:14:31,551 Hey, why don't you pick on someone your own size? 1350 01:14:31,801 --> 01:14:32,801 Huh. 1351 01:14:38,933 --> 01:14:40,476 Disco this 1352 01:14:40,727 --> 01:14:42,353 disco that 1353 01:14:42,604 --> 01:14:44,355 disc-goes to hell 1354 01:14:44,606 --> 01:14:47,066 that's where we 're at, where we 're at 1355 01:14:47,317 --> 01:14:50,862 shut your eyes, liberace! 1356 01:14:55,199 --> 01:14:57,452 We clearly had a falling-out, yannick! 1357 01:15:16,638 --> 01:15:18,473 No, no, no, no! Shit! Shit! Shit! 1358 01:15:18,723 --> 01:15:21,163 Fuck, kerry, I'm sorry! You were supposed to fucking hold her! 1359 01:15:21,225 --> 01:15:22,769 I'm sorry! Get up! Get up! 1360 01:15:23,019 --> 01:15:25,938 Well, you really blew the shit out of that one. 1361 01:15:27,523 --> 01:15:29,776 Now, how shall we do this? 1362 01:15:30,943 --> 01:15:33,279 Is there a single scenario where I don't die? 1363 01:15:37,033 --> 01:15:39,911 Fine. 1364 01:15:42,163 --> 01:15:46,084 But no more blood, seriously. 1365 01:15:47,960 --> 01:15:49,170 I can respect that. 1366 01:15:56,094 --> 01:15:58,179 No holds barred, joto. 1367 01:16:01,766 --> 01:16:04,018 Please tell me you've seen "road house." 1368 01:16:10,108 --> 01:16:12,944 You think this is fuckin' funny, you sick son of a bitch? 1369 01:16:13,194 --> 01:16:15,780 I do now. 1370 01:16:35,007 --> 01:16:38,928 Oh, fuck. Whoo! 1371 01:16:40,263 --> 01:16:44,142 Well, that totally worked. Yeesh. 1372 01:16:50,440 --> 01:16:52,024 Oh, fuck. 1373 01:16:52,275 --> 01:16:56,070 It's time for one of us to die. You know this. 1374 01:16:56,320 --> 01:17:00,158 - Fuck yeah. - But which one? 1375 01:17:00,408 --> 01:17:03,953 I nominate me... And vote for me. 1376 01:17:17,508 --> 01:17:20,887 Fuck! Ow! 1377 01:17:36,986 --> 01:17:42,033 You don't call anymore 1378 01:17:42,283 --> 01:17:47,163 you don't knock on this door 1379 01:17:47,413 --> 01:17:51,000 just picture you 1380 01:17:51,250 --> 01:17:56,214 out there without me 1381 01:17:57,673 --> 01:18:00,676 breaks my heart... 1382 01:18:00,927 --> 01:18:02,094 Oh, god, cricket. 1383 01:18:06,349 --> 01:18:07,767 Oh, god, I'm so sorry. 1384 01:18:09,435 --> 01:18:11,062 Oh, god, fuck. 1385 01:18:11,312 --> 01:18:16,317 Update: Miss behavin' ran outta air. 1386 01:18:19,695 --> 01:18:24,367 Cry baby 1387 01:18:24,617 --> 01:18:26,077 I am 1388 01:18:30,122 --> 01:18:33,835 cry baby... 1389 01:18:34,085 --> 01:18:37,171 Oh, it's hard to take you seriously 1390 01:18:37,421 --> 01:18:39,382 with that humongous camel toe. 1391 01:18:39,632 --> 01:18:42,760 You're not funny, you asshole! 1392 01:18:43,010 --> 01:18:46,305 I have a long labia! It's genetic! 1393 01:18:58,943 --> 01:19:00,862 This is what it feels like to die. 1394 01:19:01,112 --> 01:19:04,115 Now go to hell, and take your giant pussy with you. 1395 01:19:31,475 --> 01:19:36,105 Ah. Ha. This is for cricket. 1396 01:19:41,235 --> 01:19:45,489 Yeah. I'm not sure if Mimi recovers from that one. 1397 01:19:47,325 --> 01:19:49,243 Yeah, she'd really worn out her welcome. 1398 01:19:49,493 --> 01:19:53,164 Yeah. Well, trust me. 1399 01:19:53,414 --> 01:19:59,045 You just saved Stef a fuck-load in couples therapy. 1400 01:20:02,798 --> 01:20:05,885 I'm sorry about cricket. You okay? 1401 01:20:06,135 --> 01:20:08,471 Yea h. Never better. 1402 01:20:08,721 --> 01:20:10,765 I'm assuming you took care of Hector? 1403 01:20:11,015 --> 01:20:14,185 Uh, yeah. Kid had chutzpah though. 1404 01:20:14,435 --> 01:20:20,232 And a hell of a ground attack. Yep, that's my bone. 1405 01:20:21,817 --> 01:20:22,817 The kid got cocky though. 1406 01:20:23,027 --> 01:20:25,738 He tried to bust out some old-school Swayze. 1407 01:20:25,988 --> 01:20:27,788 The kind of mistake he could have learned from 1408 01:20:27,949 --> 01:20:31,202 if I hadn't turned his skull into a kayak. 1409 01:20:31,452 --> 01:20:33,371 Come hold hands with me. 1410 01:20:33,621 --> 01:20:37,208 Uh, y-yeah. 1411 01:20:45,508 --> 01:20:47,134 Whoa! 1412 01:20:49,762 --> 01:20:55,601 Kriss kross will make you... Jump, jump, jump- 1413 01:20:55,851 --> 01:20:57,645 oh, bro! 1414 01:20:57,895 --> 01:21:01,148 It looks like you... you took some lumps there too, huh? 1415 01:21:01,399 --> 01:21:03,359 You got a big ol' pumpkin head. 1416 01:21:06,070 --> 01:21:08,698 Oh, all right. Brace yourself. 1417 01:21:12,326 --> 01:21:16,330 I got some tough news. Mimi's dead. 1418 01:21:19,458 --> 01:21:20,835 I know, I know. 1419 01:21:21,085 --> 01:21:23,879 - "Babil." - I know... babil. 1420 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 "Babil." 1421 01:21:25,339 --> 01:21:27,550 I know... she's a sweet, sweet babil, but listen. 1422 01:21:27,800 --> 01:21:28,800 We're gonna miss her. 1423 01:21:29,010 --> 01:21:32,138 But I gotta tell you she didn't deserve you, okay, man? 1424 01:21:32,388 --> 01:21:33,388 I'm not afraid to say it. 1425 01:21:33,597 --> 01:21:36,934 No, you... you have so much more to offer than that. 1426 01:21:37,184 --> 01:21:40,271 "Babil"! "Babil"! 1427 01:21:40,521 --> 01:21:42,023 Sea salb. Panto beans? 1428 01:21:42,273 --> 01:21:43,834 I mean, we brought up everything they had. 1429 01:21:43,858 --> 01:21:47,695 Hmm! The army of porthugal cipher. 1430 01:21:49,447 --> 01:21:52,074 - |-|... - The army of porthugal cipher! 1431 01:21:52,324 --> 01:21:55,286 -Uhn - she did this! 1432 01:21:55,536 --> 01:21:57,121 I can't understand what he's saying. 1433 01:21:57,371 --> 01:21:58,998 Can you? Can you understand? 1434 01:21:59,248 --> 01:22:01,500 I think what he's trying to say is that I'm the only one 1435 01:22:01,751 --> 01:22:03,836 who could have delivered the basil. 1436 01:22:10,134 --> 01:22:15,306 No, Stef! Stef, no! Breathe! Breathe! Breathe, Stef! 1437 01:22:15,556 --> 01:22:17,308 Aah! 1438 01:22:17,558 --> 01:22:18,768 You fuckin' bitch! 1439 01:22:19,018 --> 01:22:21,270 You lied to me! I trusted you and you lied to me! 1440 01:22:21,520 --> 01:22:22,688 Yeah, guilty as charged. 1441 01:22:22,938 --> 01:22:24,778 I'm not really attracted to dickless cannibals. 1442 01:22:24,940 --> 01:22:27,109 That's not true! I have a dick! 1443 01:22:28,152 --> 01:22:30,738 I'm gonna fuckin' kill you, I swear! 1444 01:22:30,988 --> 01:22:33,449 Oh, no! No, no, no, no! 1445 01:22:33,699 --> 01:22:35,534 Oh, Stef! Stef, breathe! 1446 01:22:35,785 --> 01:22:37,495 Breathe! I'm here, little brother! 1447 01:22:37,745 --> 01:22:41,415 You're okay! It's okay! Just breathe! 1448 01:22:41,665 --> 01:22:44,835 Hey! Please! Please! Please! Please! 1449 01:22:45,086 --> 01:22:46,726 I don't know what to do. I'll do anything. 1450 01:22:46,879 --> 01:22:48,672 He needs an airway. Tracheotomy time. 1451 01:22:50,800 --> 01:22:52,560 Well, you're... you know! You're a paramedic! 1452 01:22:52,802 --> 01:22:54,682 You, it's your responsibility! You have to help! 1453 01:22:54,845 --> 01:22:57,014 Yeah, I don't start 'til Monday. 1454 01:22:59,266 --> 01:23:03,604 It's okay. That's okay. It's okay, Stef. No, no. 1455 01:23:03,854 --> 01:23:05,981 I'll be here with you, little brother. 1456 01:23:06,232 --> 01:23:09,485 It's okay. I'll... 1457 01:23:12,446 --> 01:23:15,241 It's okay. I'm with you, bro. 1458 01:23:15,491 --> 01:23:17,868 I'm right here. Don't be scared, okay? 1459 01:23:18,119 --> 01:23:20,913 I'll stay right here with you. 1460 01:23:22,540 --> 01:23:24,625 Okay. Come on, come on. You've gotta help me, Bert. 1461 01:23:24,875 --> 01:23:26,355 - You're an oak, remember? - Oh, yeah. 1462 01:23:26,544 --> 01:23:29,046 - I cannot carry you up the stairs. - Well, I'm sorry! 1463 01:23:29,296 --> 01:23:30,923 I don't know why I'm still alive either! 1464 01:23:31,173 --> 01:23:32,758 It doesn't add up! 1465 01:23:42,852 --> 01:23:47,398 Fuck! 1466 01:23:55,030 --> 01:23:56,390 Well, that's not gonna do anything. 1467 01:23:56,490 --> 01:23:58,784 Are you out of your fucking mind? He's got an axe! 1468 01:23:59,034 --> 01:24:02,413 - Fuck! Just... - Hurry! Hurry! 1469 01:24:02,663 --> 01:24:05,916 I got it. I got it. Okay, okay, okay. 1470 01:24:06,167 --> 01:24:07,877 What is it? Did you get a gun? 1471 01:24:08,127 --> 01:24:10,504 - Shut up. - What is that? 1472 01:24:10,754 --> 01:24:12,107 Well, have you ever used one of those before? 1473 01:24:12,131 --> 01:24:14,359 - Bert, seriously, shut up! - Did you see a manual in there? 1474 01:24:14,383 --> 01:24:15,383 Oh, my god. 1475 01:24:15,593 --> 01:24:17,320 Listen, if that backfires, it could be very dangerous! 1476 01:24:17,344 --> 01:24:19,388 Hurry up with that! 1477 01:25:11,523 --> 01:25:13,442 You killed my brother. 1478 01:25:13,692 --> 01:25:17,279 Yeah, she killed both brothers, you dickweed. Ha-ha! 1479 01:25:17,529 --> 01:25:21,367 I'm gonna have to soak my finger in vinegar for a week. 1480 01:25:21,617 --> 01:25:23,702 Now burn in hell and shame the devil, 1481 01:25:23,953 --> 01:25:27,164 you kraut-Berry-gib-iookin' motherfucker. 1482 01:25:33,796 --> 01:25:34,796 That was awesome. 1483 01:25:35,005 --> 01:25:36,274 All right, come on, Bert. Let's go. 1484 01:25:36,298 --> 01:25:39,260 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! I mean, he's dead! 1485 01:25:39,510 --> 01:25:40,552 Why are we hurrying now? 1486 01:25:40,803 --> 01:25:42,888 - Come on, come on, come on! - Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 1487 01:25:43,138 --> 01:25:44,431 Come on. 1488 01:25:44,682 --> 01:25:46,562 You're all right. Come on, buddy. You can do it. 1489 01:25:46,767 --> 01:25:48,143 Okay. All right. 1490 01:25:48,394 --> 01:25:50,646 Oh. Oh, Jesus. 1491 01:25:50,896 --> 01:25:54,441 Oh, god. That's just fuckin' ghastly. 1492 01:25:55,985 --> 01:25:57,611 This is the scene of the crime. 1493 01:25:57,861 --> 01:25:59,154 Oh, fuck. 1494 01:25:59,405 --> 01:26:00,906 This is where laundrette said no. 1495 01:26:01,156 --> 01:26:03,356 It's all right, Bert. There are other fishes in the sea. 1496 01:26:03,575 --> 01:26:05,619 - Yeah? - Yeah. 1497 01:26:05,869 --> 01:26:08,038 Well, like, what are you up to, kerry? 1498 01:26:08,289 --> 01:26:10,791 - Not me, Bert. Not me. - Well, you said that really fast! 1499 01:26:11,041 --> 01:26:14,837 Come on, you son of a bitch! Come on! Got it! 1500 01:26:17,673 --> 01:26:19,174 Look at you. You're so athletic. 1501 01:26:19,425 --> 01:26:20,884 Right. All right, Bert, come on. 1502 01:26:21,135 --> 01:26:22,803 It's you and me, pal. Come on, Bert. 1503 01:26:23,053 --> 01:26:24,680 You can do it. Come on. 1504 01:26:24,930 --> 01:26:27,266 - Ow! God. - Come on. 1505 01:26:27,516 --> 01:26:28,976 - Okay. - It's so small! 1506 01:26:29,226 --> 01:26:31,812 Oh, you're small too. More like the bonsai than an oak 1507 01:26:32,062 --> 01:26:33,939 when you really get down to it. Okay. 1508 01:26:34,189 --> 01:26:38,527 Oh! Oh, it's wonderful! Oh, I'm flying! 1509 01:26:38,777 --> 01:26:41,071 You're not flying, Bert! Stay focused! 1510 01:26:42,740 --> 01:26:45,701 Laundrette! My beautiful laundrette, you came! 1511 01:26:45,951 --> 01:26:47,111 Who are you talking to, Bert? 1512 01:26:47,202 --> 01:26:49,663 A woman hung me upside down and hit me with a frying pan. 1513 01:26:49,913 --> 01:26:53,751 Get down here so I can sit on your head bush! 1514 01:26:54,001 --> 01:26:57,171 - Baby? - Fly to me, Bert! 1515 01:26:57,421 --> 01:26:59,798 Here I come, my love! 1516 01:27:00,049 --> 01:27:02,301 Brace yourself for the landing, Bert! 1517 01:27:03,844 --> 01:27:07,014 Bert! Bert, are you okay... 1518 01:27:09,641 --> 01:27:12,144 Oh, god! 1519 01:27:12,394 --> 01:27:15,981 Oh, my god! Oh, fuck! 1520 01:27:16,231 --> 01:27:20,611 Oh, my god! I can't... 1521 01:27:23,238 --> 01:27:27,409 Kerry? These chairs are not cool! 1522 01:27:27,659 --> 01:27:30,162 Oh! Jesus Christ. 1523 01:27:31,663 --> 01:27:32,998 Kerry! 1524 01:27:35,084 --> 01:27:39,421 Aah! Aah! Aah! Oh, fuck! 1525 01:27:39,671 --> 01:27:42,674 That's for Stef! Oh, fuck! 1526 01:27:50,432 --> 01:27:52,851 Wait! I'm coming too! 1527 01:27:57,773 --> 01:27:59,817 Bert, I'm gonna take your Vespa. 1528 01:28:06,115 --> 01:28:10,119 Ha! I beat you! I won! 1529 01:28:14,039 --> 01:28:15,124 Wait! Wait! Come back! 1530 01:28:15,374 --> 01:28:19,044 I have something really cool to tell you! Seriously! 1531 01:28:22,297 --> 01:28:26,969 Ah! Ha-ha-ha! We reap what we sow! 1532 01:28:29,513 --> 01:28:32,724 We got her, bro. We got her. 1533 01:28:33,934 --> 01:28:35,894 Oh, dear god! What have we done? 1534 01:28:36,145 --> 01:28:39,815 We're supposed to save lives, not... not... 1535 01:28:41,567 --> 01:28:43,360 Holy shit. 1536 01:28:43,610 --> 01:28:44,945 Kerry derzius? 1537 01:28:45,195 --> 01:28:47,489 Delroy, bring all the stuff we need, man! 1538 01:28:47,739 --> 01:28:51,869 - I know this chick! - Jesus! 1539 01:28:53,996 --> 01:28:55,664 What, you... you know my name? 1540 01:28:55,914 --> 01:28:59,835 You bet your ass I do. It's me. It's me, Marty clement. 1541 01:29:00,085 --> 01:29:02,504 Uh, we went through training together. 1542 01:29:02,754 --> 01:29:04,298 Am I gonna die? 1543 01:29:04,548 --> 01:29:06,508 'Cause that would be really ironic. 1544 01:29:06,758 --> 01:29:08,510 All right, listen. 1545 01:29:08,760 --> 01:29:10,200 I want you to sit tight for me, okay? 1546 01:29:10,345 --> 01:29:12,598 You sit tight right here. I'll be right back. 1547 01:29:12,848 --> 01:29:14,975 And then I'm gonna be with you for the rest of time. 1548 01:29:15,225 --> 01:29:16,585 Hey, man! What are you waitin' for? 1549 01:29:16,685 --> 01:29:18,455 I have a real shot over there! You're gonna blow it for me! 1550 01:29:18,479 --> 01:29:20,939 Marty! Marty! It never go down, sir. 1551 01:29:21,190 --> 01:29:24,109 You no see me. I smoke from 1:00 in the mornin'. 1552 01:29:24,359 --> 01:29:26,487 Man, are you... are you telling me you're still high? 1553 01:29:26,737 --> 01:29:28,739 Look upon my eyes, my brethren. 1554 01:29:28,989 --> 01:29:31,450 Sweet Christ. Put those back on! 1555 01:29:31,700 --> 01:29:33,060 All right, listen. Here's the deal. 1556 01:29:33,243 --> 01:29:34,721 I'll say I was driving, all right? That's the plan. 1557 01:29:34,745 --> 01:29:37,206 - I was behind the wheel. - Yo, sir. One. 1558 01:29:37,456 --> 01:29:38,790 - Uh, what? - Me owe you one. 1559 01:29:39,041 --> 01:29:40,310 You're goddamn right you do, man! 1560 01:29:40,334 --> 01:29:41,854 Just, um, help me get her on the thing! 1561 01:29:42,002 --> 01:29:43,420 Yeah, man. 1562 01:29:45,589 --> 01:29:48,091 All right, kerry. I'm right here. I'm right here. 1563 01:29:48,342 --> 01:29:50,219 - Wait. No. He's gone. - Shh. Shh. 1564 01:29:50,469 --> 01:29:51,779 - He's... no, he's still in the... - Kerry. Shh. 1565 01:29:51,803 --> 01:29:53,698 - You have to save your breath. - No, no, he's g... 1566 01:29:53,722 --> 01:29:55,450 - No, focus on your breathing. - He's alive. He's alive. 1567 01:29:55,474 --> 01:29:56,826 - You know this drill. - He's not... 1568 01:29:56,850 --> 01:29:58,210 - You pick a focal point. - Please. 1569 01:29:58,435 --> 01:29:59,595 - Look at my mouth. - Don't... 1570 01:29:59,645 --> 01:30:01,438 At my mouth. Fuckin' mouth! 1571 01:30:01,688 --> 01:30:05,150 We're gonna lift on three. One, two... oh! 1572 01:30:05,400 --> 01:30:06,652 Fuck! Son of a bitch! 1573 01:30:06,902 --> 01:30:08,379 All right! We're moving! 1574 01:30:08,403 --> 01:30:09,821 - Sorry, man! - We're moving! 1575 01:30:10,072 --> 01:30:12,533 Oh, my god! Oh, god. 1576 01:30:12,783 --> 01:30:18,163 Deck the halls with boughs of Holly 1577 01:30:19,957 --> 01:30:23,210 sowing the seeds of love... 1578 01:30:23,460 --> 01:30:26,088 I know, I know, but you're my brother. 1579 01:30:26,338 --> 01:30:28,173 You have to say that. 1580 01:30:37,516 --> 01:30:39,810 Oh, this is absurd. My palms are sweaty. 1581 01:30:40,060 --> 01:30:43,397 What, am I like 13? 1582 01:30:43,647 --> 01:30:45,983 Shoot me that fly boy smile again. 1583 01:30:50,112 --> 01:30:55,367 Thanks, bro. I'd be so lost without you. 1584 01:30:56,785 --> 01:31:00,080 Okay, wish me luck. 1585 01:31:24,104 --> 01:31:26,231 Indubitably. 1586 01:31:26,481 --> 01:31:31,653 In-du-bi-tab... indu... 1587 01:31:36,074 --> 01:31:38,327 Would you like a bag for that? 1588 01:31:39,703 --> 01:31:43,123 I think we both know the answer to that question... 1589 01:31:44,333 --> 01:31:46,376 Bethany lynne goolsby. 1590 01:31:51,173 --> 01:31:55,135 Anson! You came back! 1591 01:31:55,385 --> 01:31:58,347 But what happened to your face and arm and things? 1592 01:31:58,597 --> 01:32:02,225 I have thought long and hard about this. 1593 01:32:03,727 --> 01:32:08,523 And I feel that it is a story best suited... for another time. 1594 01:32:10,150 --> 01:32:13,070 I can and will tell you that I now have to poop 1595 01:32:13,320 --> 01:32:17,991 into a colostomy bag... Possibly forever. 1596 01:32:19,284 --> 01:32:21,328 I hope this is not a deal breaker. 1597 01:32:21,578 --> 01:32:24,539 Don't be ridiculous. 1598 01:32:26,958 --> 01:32:28,752 This is for you. 1599 01:32:33,965 --> 01:32:35,133 I love it! 1600 01:32:35,384 --> 01:32:38,345 Well, the ball is officially in your court now, 1601 01:32:38,595 --> 01:32:40,722 Bethany lynne goolsby. 1602 01:32:41,765 --> 01:32:45,060 Is it gonna be one spoon, or two? 1603 01:32:54,820 --> 01:32:56,738 Fa, iah, iah-iah-iah, 1604 01:32:56,988 --> 01:33:00,659 lah-iah-iah, iah-iah-iah 1605 01:33:04,788 --> 01:33:06,581 Fa, iah, iah-iah-iah, 1606 01:33:06,832 --> 01:33:09,167 lah-iah-iah, iah-iah-iah 1607 01:33:09,418 --> 01:33:11,628 lah-iah-iah, iah-iah-iah 1608 01:33:11,878 --> 01:33:13,964 Lah-iah-iah, iah-iah-iah 1609 01:33:24,266 --> 01:33:29,896 Deck the halls with boughs of Holly 1610 01:33:34,025 --> 01:33:39,406 'tis the season to be jolly 1611 01:33:44,035 --> 01:33:49,541 Don we now our gay apparel 1612 01:33:53,628 --> 01:33:59,593 troll the ancient yule tide Carol 1613 01:34:08,393 --> 01:34:14,316 Sing we joyous, all together 1614 01:34:17,903 --> 01:34:22,783 heedless of the wind and weather 1615 01:34:23,033 --> 01:34:27,454 fah-iah-iah, iah-iah-iah-iah 1616 01:34:36,296 --> 01:34:39,966 Fah-iah-iah-iah-iah 1617 01:34:47,432 --> 01:34:50,769 Fah, iah-iah-iah, iah-iah-iah 1618 01:34:51,019 --> 01:34:53,355 lah-iah-iah, iah-iah-iah 1619 01:34:53,605 --> 01:34:55,774 lah-iah-iah, iah-iah-iah 1620 01:34:56,024 --> 01:34:59,152 lah-iah-iah, iah-iah-iah... 1621 01:35:25,136 --> 01:35:28,223 Try to bite my tongue 1622 01:35:28,473 --> 01:35:31,184 try to hold my breath 1623 01:35:31,434 --> 01:35:36,064 try to keep everything to myself 1624 01:35:37,816 --> 01:35:40,902 well, you shot a big poison arrow 1625 01:35:41,152 --> 01:35:43,905 and it scares me to death 1626 01:35:44,155 --> 01:35:49,077 but I can't think of nobody else 1627 01:35:51,663 --> 01:35:55,709 I've been dying to tell you 1628 01:35:56,751 --> 01:36:00,505 how you turn my head around 1629 01:36:06,845 --> 01:36:09,598 Breathless 1630 01:36:09,848 --> 01:36:12,767 fighting for air 1631 01:36:13,018 --> 01:36:18,148 falling to my knees 1632 01:36:19,190 --> 01:36:21,860 but I can't speak 1633 01:36:22,110 --> 01:36:27,407 baby, you're leaving me 1634 01:36:30,785 --> 01:36:33,413 breathless 1635 01:36:38,209 --> 01:36:40,962 if music is 1636 01:36:41,212 --> 01:36:43,590 the food of love 1637 01:36:43,840 --> 01:36:46,134 we 'ii play on and on 1638 01:36:46,384 --> 01:36:49,054 and on and on and on 1639 01:36:50,972 --> 01:36:53,767 some people say 1640 01:36:54,017 --> 01:36:56,895 that love's a feast 1641 01:36:57,145 --> 01:37:02,108 you only know it's good when it's gone 1642 01:37:02,359 --> 01:37:03,985 yeah 1643 01:37:04,235 --> 01:37:08,657 I've been dying to tell you 1644 01:37:08,907 --> 01:37:13,244 how you take my breath away 1645 01:37:19,334 --> 01:37:21,962 Breathless 1646 01:37:22,212 --> 01:37:25,423 fighting for air 1647 01:37:25,674 --> 01:37:30,804 falling to my knees 1648 01:37:31,846 --> 01:37:34,599 and I can't speak 1649 01:37:34,849 --> 01:37:40,772 baby, you're leaving me 1650 01:37:44,484 --> 01:37:47,070 breathless 1651 01:37:47,320 --> 01:37:50,699 fighting for air 1652 01:37:50,949 --> 01:37:56,454 falling to my knees 1653 01:37:56,705 --> 01:38:00,083 oh, I can't speak 1654 01:38:00,333 --> 01:38:06,297 baby, you're leaving me 1655 01:38:10,301 --> 01:38:13,221 breathless. 118980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.