All language subtitles for Good.Girls.S03E06.WEBRip.x264-ION10.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:06,920
آنچه در "دختران خوب" گذشت..
2
00:00:08,443 --> 00:00:09,555
تو از کمد مدارک خودکار برداشتی؟
3
00:00:09,575 --> 00:00:10,576
- من شکست خوردم.تمام شد.
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,751
من سعی کردم که درمانگرمو اغوا کنم.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,474
- اون مستقیما منو رد کرد.- دو جلسه رو از دست دادی.
6
00:00:15,494 --> 00:00:16,431
- فایده ای نداره ، باشه؟من عجیبش کردم.
7
00:00:16,451 --> 00:00:17,974
اگر برنگردی،
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,759
من باید جای خالیتو پر کنم.
9
00:00:19,802 --> 00:00:21,978
یک جور اتفاق افتاده.
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,503
-تو نمیگی- اگر من برات جبران کنم چی؟
11
00:00:24,546 --> 00:00:25,982
نه برای اون..تو
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,506
این یک سفارش عظیمه
13
00:00:27,549 --> 00:00:29,072
تو کشیدیش؟
14
00:00:29,116 --> 00:00:31,054
صفحه حکاکی رو می سازیم و همشو در سایت چاپ می کنیم.
15
00:00:31,074 --> 00:00:32,380
ایول
16
00:00:32,424 --> 00:00:34,513
تو نمیتونی اون صفحه رو تموم کنی.
17
00:00:34,556 --> 00:00:36,471
- اون گفت میزاره برم ...-نمیزاره.
18
00:00:36,515 --> 00:00:39,648
صبر کن ، تو به ما احتیاج داری.به هممون احتیاج داری
19
00:00:39,692 --> 00:00:41,084
نه همتون .
20
00:00:45,045 --> 00:00:47,656
- از لوسی خبر داری؟- مطمئنم که خوبه.
21
00:00:55,706 --> 00:01:03,706
مترجم : Sara Stark
22
00:01:09,678 --> 00:01:11,506
این چیه؟
23
00:01:13,639 --> 00:01:16,468
اون و دوست پسرش.
24
00:01:22,691 --> 00:01:24,650
خیلی خوشحالن.
25
00:01:27,087 --> 00:01:28,958
از کجا میدونستن اینجوری میشه.
26
00:01:34,268 --> 00:01:36,226
ما فقط داریم خودمونو شکنجه می کنیم.
27
00:01:36,270 --> 00:01:38,054
چرا اینارو اوردی؟
28
00:01:38,098 --> 00:01:39,621
نمیتونستم همینجوری اونجا ولشون کنم.
29
00:01:39,665 --> 00:01:41,124
- چرا که نه؟- تلفنش زنگ میخورد.
30
00:01:41,144 --> 00:01:43,930
ممکن بود یکی بفهمه یه اتفاق وحشتناک افتاده.
31
00:01:43,973 --> 00:01:46,889
یه چیز وحشتناک واقعا اتفاق افتاد.
32
00:01:46,933 --> 00:01:50,066
و ما فقط ایستاده بودیم و تماشا می کردیم.
33
00:01:52,678 --> 00:01:54,506
من تماشا نکردم
34
00:01:55,985 --> 00:01:58,248
راستش ، منم همینطور
35
00:01:58,292 --> 00:01:59,946
من دیدم
36
00:02:02,818 --> 00:02:04,167
. من همه چيزو ديدم
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,474
آني .
38
00:02:06,518 --> 00:02:08,171
میتونستیم ما جای اون باشیم.
39
00:02:09,129 --> 00:02:11,436
اون هرگز حتی از این استفاده نکرد.
40
00:02:13,786 --> 00:02:15,701
حالا بايد چه کار کنيم .
41
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
چاپ
42
00:02:21,184 --> 00:02:23,578
مامان ، کجایی؟
43
00:02:23,622 --> 00:02:25,624
اینجا
44
00:02:25,667 --> 00:02:27,756
دوریتو یه کاری کرد!
45
00:02:27,800 --> 00:02:30,498
- اوه خدای من ، چی؟- اون می تونه آواز بخونه!
46
00:02:30,542 --> 00:02:31,760
امكان نداره .
47
00:02:31,804 --> 00:02:32,935
ایولل
48
00:02:43,685 --> 00:02:44,947
کیفمو میزارم و میام.
49
00:02:44,991 --> 00:02:47,559
دوروتی می خواد تو رو ببینه.
50
00:02:51,127 --> 00:02:54,043
- دوروتی اینجاست؟اون پشته
51
00:03:16,892 --> 00:03:19,634
همه چيز روبراهه؟
52
00:03:19,678 --> 00:03:21,941
اون کسیه که آخرین بار دیدتش.
53
00:03:23,812 --> 00:03:26,249
من نمیگم دقیقاً بهترین دوستای همیم..
54
00:03:26,293 --> 00:03:28,034
لوسی میگه
55
00:03:28,077 --> 00:03:31,777
بیشتر مثل خواهریم
56
00:03:31,820 --> 00:03:35,215
اون خیلی کوچولو و شیرینه.
57
00:03:35,258 --> 00:03:37,826
ای کاش کاری می تونستم انجام بدم.
58
00:03:37,870 --> 00:03:39,567
شما می تونید سرآمد پوشش رسانه ای ما باشید.
59
00:03:39,611 --> 00:03:41,656
- حله.- مثلا یه خط تلفن راه بنداز.
60
00:03:41,700 --> 00:03:44,006
می تونم پوسترهای زیبایی چاپ کنم.
61
00:03:44,050 --> 00:03:46,661
هنوزم از این عکسای دوست داشتنی
62
00:03:46,705 --> 00:03:48,184
- روی کارتن های شیر چاپ میکنن؟- باشه.
63
00:03:48,228 --> 00:03:49,688
کی جستجوی هوایی رو انجام میده، جناب سروان؟
64
00:03:49,708 --> 00:03:51,100
پیاده شید باهم بریم رفقا.
65
00:03:51,144 --> 00:03:53,842
ما واقعاً نمی تونیم کارهای زیادی انجام بدیم تا اینکه 72 ساعت بگذره
66
00:03:53,886 --> 00:03:55,084
حالا آخرین بار کجا دیدیش؟
67
00:03:55,104 --> 00:03:56,889
اون شب با هم کار کردیم.
68
00:03:56,932 --> 00:03:59,631
- چیز غیر معمولی نبود؟نه.
69
00:03:59,674 --> 00:04:02,024
من رفتم اونم موند تا درو قفل کنه.
70
00:04:02,068 --> 00:04:03,809
خوب ، دیگه از این خبرا نیست.
71
00:04:03,852 --> 00:04:05,724
منظورت چیه؟
72
00:04:05,767 --> 00:04:09,728
خوب ، من زود میبندم تا به یه جوابایی برسیم.
73
00:04:09,771 --> 00:04:11,381
خوب ، چطوری شب ها کار کنیم؟
74
00:04:11,425 --> 00:04:13,079
کار نمیکنیم ، عزیزم.
75
00:04:16,604 --> 00:04:20,303
چیزایی که تو یخچالش بود چی
76
00:04:20,347 --> 00:04:22,305
یا مثلا لباس های شسته شده اش که در خشک کن بود
77
00:04:22,349 --> 00:04:25,091
منظورم اینه که کسی تاشون میکنه ،
78
00:04:25,134 --> 00:04:29,138
یا همشون سر از کیسه زباله درمیارن؟
79
00:04:29,182 --> 00:04:31,880
خوب ، دوباره بگو چه ربطی بهم دارین؟
80
00:04:31,924 --> 00:04:35,188
اون کسی بود که خواهرم باهاش کار میکرد.
81
00:04:35,231 --> 00:04:37,712
منظورم گرگ و نانسی بود.
82
00:04:37,756 --> 00:04:41,629
- من ازدواجشونو خراب کردم.درسته.
83
00:04:41,673 --> 00:04:42,915
و در مورد،
84
00:04:42,935 --> 00:04:44,806
اینستاگرامش چی؟
85
00:04:44,850 --> 00:04:46,939
یا هر کدوم از رسانه های اجتماعیش؟
86
00:04:46,982 --> 00:04:51,247
فقط مثل اون ساعتای توی چرنوبیل تو زمان گیر کردن.
87
00:04:51,291 --> 00:04:52,771
اون این رژ لب رو داشت.
88
00:04:52,814 --> 00:04:54,729
حتی هیچوقت بازش نکرد.
89
00:04:54,773 --> 00:04:57,689
مثلاً ، از فرانسه یا جایی خریده بود.
90
00:04:57,732 --> 00:04:59,908
منظورم اینه که حتماً به اندازه نصف حقوقش پولشو داده.
91
00:04:59,952 --> 00:05:01,388
می دونی؟
92
00:05:01,431 --> 00:05:03,433
مثل سناریوی لب سطح سیندرلا.
93
00:05:03,477 --> 00:05:04,957
می تونی بگی که اون فکر کرده
94
00:05:05,000 --> 00:05:07,350
واقعاً میخواسته باهاش به یه جای خاص بره،
95
00:05:07,394 --> 00:05:11,093
اما در عوض اون فقط..پوووف.
96
00:05:13,879 --> 00:05:17,186
- میتونم ازت چیزی بپرسم؟لطفا.
97
00:05:19,406 --> 00:05:22,278
- عطر داری؟ببخشید؟
98
00:05:22,322 --> 00:05:25,020
دارم بوی گل میشنوم.
99
00:05:26,326 --> 00:05:27,806
از لحظه ای که نشستید ...
100
00:05:27,849 --> 00:05:29,938
من عطر نمیزنم
101
00:05:29,982 --> 00:05:33,681
- شامپو بدن؟- فقط صابون ساده
102
00:05:39,034 --> 00:05:41,297
بنابراین حدس می زنم آنچه واقعاً می خوام بدونم ...
103
00:05:43,038 --> 00:05:45,824
کی از جلوی چشمم میره؟
104
00:05:45,867 --> 00:05:49,784
هر نوع لوسیون یا نرم کنندهای چیزی؟
105
00:05:49,828 --> 00:05:51,394
جدی میگی؟
106
00:05:51,438 --> 00:05:53,788
بعضی اوقات جعبه های معطر و غیر معطر
107
00:05:53,832 --> 00:05:55,268
یکسانن.
108
00:05:56,095 --> 00:05:57,879
يکي اينجا مرده.
109
00:06:00,099 --> 00:06:01,709
من ميخوام بهت کمک کنم .
110
00:06:01,753 --> 00:06:03,711
ممنون
111
00:06:03,755 --> 00:06:07,846
برای این که کمکی کنه ، من به صداقت تمام و کمال احتیاج دارم.
112
00:06:07,889 --> 00:06:10,936
- باشه.بیا از اول شروع کنیم
113
00:06:10,979 --> 00:06:12,851
عالیه.
114
00:06:14,200 --> 00:06:16,898
آیا عطر میزنی؟
115
00:06:25,298 --> 00:06:28,127
- این عادلانه نیست!- اینطوری بازی میکنن
116
00:06:28,170 --> 00:06:29,781
آخرین بازیه.
117
00:06:29,824 --> 00:06:31,217
سرها بالشهارو میزنن.
118
00:06:31,260 --> 00:06:33,001
Uno!
119
00:06:33,045 --> 00:06:36,091
- تو که دوتا کارت داری.خب؟
120
00:06:36,135 --> 00:06:38,267
"Uno" یعنی یه کارت داری خنگول.
121
00:06:38,311 --> 00:06:40,119
یادته وقتی فکر میکردیم اختلاف سن
122
00:06:40,139 --> 00:06:41,880
بهشون کمک میکنه باهم کنار بیان؟
123
00:06:41,923 --> 00:06:44,230
تعلیق من برای بررسی مجدد آمادس.
124
00:06:45,797 --> 00:06:47,842
چطوری؟
125
00:06:47,886 --> 00:06:50,540
شاید با رفتن ترنر ، DA به اندازه کافی نداره.
126
00:06:50,584 --> 00:06:52,151
خب اين يعني چي؟
127
00:06:52,194 --> 00:06:54,240
ممکنه نشانمو پس بدن.
128
00:06:54,283 --> 00:06:56,329
خودت میخوای که پسش بدن؟
129
00:06:58,070 --> 00:07:00,333
دوباره پلیس میشی، بابایی؟
130
00:07:01,900 --> 00:07:05,991
خوب ، اونا اول با مامان و من در موردش صحبت میکنن.
131
00:07:06,034 --> 00:07:07,906
چرا میخوان با من صحبت کنن؟
132
00:07:09,342 --> 00:07:12,301
- در مورد رول تخم مرغ نیست.پس در مورد چیه؟
133
00:07:12,345 --> 00:07:14,782
درمورد اینکه من خوب به نظر برسم
134
00:07:14,826 --> 00:07:17,829
خب خب یالا یالا.
135
00:07:46,205 --> 00:07:48,468
. من ندارمش
136
00:07:49,599 --> 00:07:52,080
- واقعاً؟دوباره؟
137
00:07:53,473 --> 00:07:54,866
نمي دونم چي بايد بگم
138
00:07:54,909 --> 00:07:56,563
. من ندارمش
139
00:08:39,519 --> 00:08:41,564
اون آدم خوبی بود
140
00:08:43,523 --> 00:08:45,394
به نظر می رسید دختر واقعا شیرینی باشه.
141
00:08:45,438 --> 00:08:47,483
مجبور نبودی که اون کارو کنی- یجورایی بودم
142
00:08:47,527 --> 00:08:49,355
اون هرگز حرفی نمیزد.
143
00:08:49,398 --> 00:08:51,574
ادم بدرد نخورد هميشه بدرد نخوره.
144
00:08:51,618 --> 00:08:53,925
این فقط تجارته ، عزیزم
145
00:08:53,968 --> 00:08:56,884
خوب ، حالا که کل تشکيلاتو به فنا دادي.
146
00:08:56,928 --> 00:08:59,365
- آره؟چطو؟
147
00:09:00,670 --> 00:09:03,325
دوست پسرش،
148
00:09:03,369 --> 00:09:07,677
که باید بگم ادم خیلی خوبی هم هست ...
149
00:09:07,721 --> 00:09:11,333
وحشت کرده و پلیسو خبر کرده.
150
00:09:13,161 --> 00:09:14,902
اره
151
00:09:14,946 --> 00:09:16,971
و اون زنه که صاحب این مکانه و وحشت زدس
152
00:09:16,991 --> 00:09:21,169
و درو قفل کرده ، بنابراین ...
153
00:09:21,213 --> 00:09:23,432
کارت عالی بود ، آقای سی اف او!
154
00:09:31,353 --> 00:09:33,878
خب.. دوست پسره کیه؟
155
00:09:36,141 --> 00:09:37,490
چرا؟
156
00:09:37,533 --> 00:09:40,101
چون اون به یه آدرس نیاز داره.
157
00:09:42,234 --> 00:09:43,539
نه.
158
00:09:43,583 --> 00:09:45,280
باید برگردیم و فرار کنیم.
159
00:09:45,324 --> 00:09:46,696
منم بدهی های خودمو دارم ، درست؟
160
00:09:46,716 --> 00:09:48,414
نه!
161
00:09:48,457 --> 00:09:51,373
هنوز فکر میکنی میتونی نظر بدی؟
162
00:09:51,417 --> 00:09:54,246
نه ، وقتی اونکارو با من کردی دیگه از این خبرا نیست.
163
00:09:54,289 --> 00:09:55,595
این تقصیر توئه.
164
00:09:55,638 --> 00:09:59,077
تو ، من ، ما؟
165
00:09:59,120 --> 00:10:01,122
اين فقط تجارته.
166
00:10:23,666 --> 00:10:26,147
چاپ می کنم
167
00:10:30,108 --> 00:10:32,458
- اما چیشد؟فکر کردم در و قفل کردن؟
168
00:10:35,026 --> 00:10:36,592
یه راهی پیدا می کنم
169
00:10:38,594 --> 00:10:40,640
عوو..ممنون.
170
00:10:40,683 --> 00:10:42,729
این کارو واسه همه اسونتر میکنه.
171
00:11:01,095 --> 00:11:03,706
- مطمئنی که واسه اونه؟- توی کیفش بود.
172
00:11:04,751 --> 00:11:06,099
- یک دو سه چهار؟نه.
173
00:11:06,840 --> 00:11:07,647
- تولدش کیه؟من واقعا نمیدونم.
174
00:11:07,667 --> 00:11:09,147
چهار ، سه ، دو ، يک .
175
00:11:09,190 --> 00:11:11,671
- تولد اوه جوس کیه؟- الکی مثلا میدونم.
176
00:11:12,280 --> 00:11:14,239
و دوباره قفل شدم
177
00:11:14,282 --> 00:11:15,655
به هر حال چی میخواستی بهش پیام بدی؟
178
00:11:15,675 --> 00:11:16,893
نمیدونم.
179
00:11:16,937 --> 00:11:18,547
مثلا "من به فضا نیاز دارم ، و به همین دلیل شهر رو ترک کردم."
180
00:11:18,591 --> 00:11:21,115
مثل وضعیت "خوردن و خوابیدن"؟
181
00:11:21,159 --> 00:11:23,509
- خوبه.منظورم اینه که ، مثلا ، ...
182
00:11:23,552 --> 00:11:26,033
مثلا اینکه اون زیادی اذیتم کرده و زیادی بهم عشق ورزیده
183
00:11:26,077 --> 00:11:28,644
و اینکه برای تنوع میخوام خودم برای خودم نوار بهداشتی بخرم.
184
00:11:28,688 --> 00:11:30,148
هی..صبر كن .اون برات نواربهداشتی میخره؟
185
00:11:30,168 --> 00:11:31,647
- من نه.لوسي .
186
00:11:31,691 --> 00:11:33,127
میخواد غالش بزاره(قال؟)
187
00:11:33,171 --> 00:11:35,564
پس اونم پلیسارو دک میکنه قبل از اینکه برن سی اس ای
188
00:11:36,174 --> 00:11:38,611
- خیلی خشنه.- بله ، بهتر از اینه که بمیریم.
189
00:11:38,654 --> 00:11:40,613
متاسفم ، پس فکر کردی
190
00:11:40,656 --> 00:11:42,352
چرا داریم سعی میکنیم وارد گوشیش بشیم؟
191
00:11:43,050 --> 00:11:45,096
برای همه چیزهایی که شما فقط گفتید ،
192
00:11:45,139 --> 00:11:48,099
فقط فکر کردم که ما می خوایم دایرکتاشو چک کنیم.
193
00:11:48,142 --> 00:11:49,839
سلام!
194
00:11:49,883 --> 00:11:51,319
تولد پسره کیه؟
195
00:11:51,363 --> 00:11:53,669
من از کجا بدونم ؟
196
00:11:53,713 --> 00:11:55,541
- نمی خوای از پرنده بپرسی؟- باشه.
197
00:11:55,584 --> 00:11:56,870
من فقط سعی می کنم همکاری کنم
198
00:11:56,890 --> 00:11:58,152
تا به تلفنش وارد شیم.
199
00:11:58,196 --> 00:11:59,960
خوب ، یک میلیون احتمال وجود داره ،
200
00:11:59,980 --> 00:12:01,677
و ما هرگز نمیتونیم حدس بزنیم
201
00:12:05,290 --> 00:12:07,074
این گوشی جدیدس.
202
00:12:07,118 --> 00:12:08,728
خب؟
203
00:12:10,121 --> 00:12:12,123
چی؟
204
00:12:12,993 --> 00:12:15,039
یه راهی برای ورود وجود داره.
205
00:12:27,138 --> 00:12:28,878
يكم ميخواي؟
206
00:12:28,922 --> 00:12:30,271
- من خوبم.
207
00:12:31,707 --> 00:12:32,862
میشه یکم دیگه سس برونکو برام بیاری؟
208
00:12:32,882 --> 00:12:34,014
آره، يه لحظه
209
00:12:38,975 --> 00:12:40,716
پس...
210
00:12:44,677 --> 00:12:46,287
میتونی بیاریش؟
211
00:12:50,117 --> 00:12:52,728
اونکه قطعه نیست.
212
00:12:55,905 --> 00:12:59,126
من به همش احتیاج ندارم
213
00:13:01,955 --> 00:13:03,609
چیشو نیاز داری؟
214
00:13:06,394 --> 00:13:09,963
من فقط به صورتش احتیاج دارم
215
00:13:11,269 --> 00:13:13,314
سس برانکو
216
00:13:17,710 --> 00:13:19,625
هنوزم برای آخرین لطف به من مدیونی.
217
00:13:19,668 --> 00:13:21,215
انتظار داشتم که مطرحش کنی،
218
00:13:21,235 --> 00:13:24,934
بنابراین فکر کردم که سفارش دعوتتو سه برابر کنم.
219
00:13:26,762 --> 00:13:29,025
چطوري مي خواي اينکارو بکني ؟
220
00:13:29,069 --> 00:13:30,984
حتی نمیتونی تحویل معمولیتو انجام بدی.
221
00:13:31,027 --> 00:13:32,290
دقیقاً.
222
00:13:32,333 --> 00:13:34,640
این یک چرخه شرورته ، نمیبینی؟
223
00:13:34,683 --> 00:13:36,772
تو اگر به من کمک نکنی منم نمیتونم به تو کمک کنم.
224
00:13:39,819 --> 00:13:42,082
یا
225
00:13:42,126 --> 00:13:43,431
یا؟
226
00:13:43,475 --> 00:13:46,086
میتونی چیزیو بهم بدی که میدونم داری.
227
00:13:50,003 --> 00:13:52,223
مدتیه که تو ذهنم بوده.
228
00:13:56,227 --> 00:13:58,098
چیه؟
229
00:13:58,142 --> 00:14:01,319
شوهرت خوشش نمیاد.
230
00:14:02,407 --> 00:14:04,322
من هرپس دارم
231
00:14:10,197 --> 00:14:12,721
منظورم وان داغه.
232
00:14:20,425 --> 00:14:22,166
دعاهاتو خوندی؟
233
00:14:22,209 --> 00:14:25,038
- تو سرم!- همونم خوبه
234
00:14:31,784 --> 00:14:33,220
اون چیه جناب؟
235
00:14:33,264 --> 00:14:36,310
هیچی- بهتره تلفن من نباشه.
236
00:14:38,094 --> 00:14:40,076
پاره شدم انقد دنبالش گشتم.
237
00:14:40,096 --> 00:14:41,837
- بدش به منفقط یه بازیه دیگه
238
00:14:41,881 --> 00:14:43,361
بهتره گوشیمو بدی
239
00:14:43,404 --> 00:14:45,450
قبل از اینکه گیم اوورت کنم.
240
00:14:45,493 --> 00:14:47,713
بگير بخواب .
241
00:14:53,980 --> 00:14:57,201
- شب بخیر.- قراره چی بشه؟
242
00:14:59,246 --> 00:15:01,988
چی قراره چی بشه؟
243
00:15:02,031 --> 00:15:03,946
بابا چطوری قراره دوباره پلیس شه؟
244
00:15:04,947 --> 00:15:06,732
منظورت چیه؟
245
00:15:08,299 --> 00:15:10,214
اون مجبور میشه تو رو دستگیر کنه.
246
00:15:11,258 --> 00:15:15,001
درسته؟از بعضی جهات.
247
00:15:17,264 --> 00:15:19,440
نخ دندون یادت نره.
248
00:15:32,279 --> 00:15:34,194
یه ثانيه وقت داری؟ "
249
00:15:34,238 --> 00:15:36,414
- این غذا نمیخوره.از کي تا حالا؟
250
00:15:36,457 --> 00:15:38,416
بچه ها گفتن که دیگه نمیخونه.
251
00:15:38,459 --> 00:15:40,069
بیا ، دوریتو.بیا ، لیس بزن
252
00:15:40,113 --> 00:15:41,941
بیا اینجا ، لیس بزنبرای دادا لیس بزن.
253
00:15:41,984 --> 00:15:43,724
چقدر طول می کشه تا یک وان داغ بگیری؟
254
00:15:45,945 --> 00:15:50,341
بستگی به مدل و به روز رسانیش؟
255
00:15:50,384 --> 00:15:52,952
مثلا یه مدل طبقه ای وجود داره که بتونی سریع بگیری؟
256
00:15:52,995 --> 00:15:56,042
- اون خودش نیست.اگر بیمار باشه چی؟
257
00:15:58,262 --> 00:15:59,567
به كمكت نياز دارم .
258
00:15:59,611 --> 00:16:01,134
من نمیتونم مرگ یکی دیگه رو هم ببینم.
259
00:16:01,177 --> 00:16:02,266
دین؟
260
00:16:03,441 --> 00:16:05,269
منم نميتونم .
261
00:16:07,314 --> 00:16:09,403
این یکی چند نفرو نگه می داره؟
262
00:16:11,318 --> 00:16:13,102
این مارک خاص
263
00:16:13,146 --> 00:16:15,148
دارای چهار صندلی استراحتگاهیه
264
00:16:15,191 --> 00:16:18,107
اما ، چند نفرو میشه توش جا داد؟(معلوم نیس چه نقشه هایی داره:)
265
00:16:18,151 --> 00:16:21,850
حدس می زنم که به خودت بستگی داره.
266
00:16:21,894 --> 00:16:23,461
باشه.
267
00:16:25,158 --> 00:16:27,202
بله ، من به فیلتر لیزرم احتیاج دارم.
268
00:16:28,117 --> 00:16:31,295
قیمت این یکی خیلی بالاتره.
269
00:16:36,169 --> 00:16:38,824
مشکلیه؟
270
00:16:44,482 --> 00:16:46,614
به خانوادهی چهار ستاره خوش اومدی.
271
00:16:48,529 --> 00:16:51,184
بسیار خوب.
272
00:16:51,227 --> 00:16:52,620
بیا انجامش بدیم
273
00:16:52,664 --> 00:16:55,319
- خوب ، من ...فقط باید این را منتقل کنم.
274
00:16:55,362 --> 00:16:57,495
فقط یکم
275
00:16:57,538 --> 00:16:59,192
این نه
276
00:17:00,367 --> 00:17:01,934
اون
277
00:17:02,891 --> 00:17:04,371
همین الان؟
278
00:17:14,033 --> 00:17:16,427
چیه؟
279
00:17:16,470 --> 00:17:18,516
خیلی تاریک ، خیلی ساکت ،
280
00:17:18,559 --> 00:17:21,040
خیلی مکان مناسب برای کشتن چندتا اسکل
281
00:17:21,083 --> 00:17:22,998
لعنتی چرا همچین چیزیو انداختی تو سرم
282
00:17:23,042 --> 00:17:24,348
چون متاسفانه
283
00:17:24,391 --> 00:17:26,199
من تو خیلی موقعیتای اینجوری بودم
284
00:17:26,219 --> 00:17:27,916
و میدونم که دنبال چی باشم
285
00:17:27,960 --> 00:17:32,007
دنبال کردن یه قاتل به مدت دو ساعت اونم تو یه مزرعه ذرت
286
00:17:32,051 --> 00:17:34,183
تازه وسط نصف شبباهاش کنار بیا
287
00:17:40,407 --> 00:17:43,410
ببخشید..دیگه چی باید ببینی؟
288
00:17:45,630 --> 00:17:48,110
دقیقا همونراه بیفت
289
00:17:48,154 --> 00:17:50,025
اون مارو نمیکشه
290
00:17:50,069 --> 00:17:53,377
میدونه که دین سفارششو انجام نمیده اگه ما برنگردیم.
291
00:17:55,640 --> 00:17:59,295
باید قیافشو میدیدین.
292
00:17:59,339 --> 00:18:01,385
اون واقعاً وان می خواد.
293
00:18:11,699 --> 00:18:13,440
کدومشه؟
294
00:18:17,618 --> 00:18:19,403
من اونو دفن نکردم.
295
00:18:34,983 --> 00:18:37,943
چند تا جدید مونده؟
296
00:18:38,770 --> 00:18:39,945
دو تا ديگه
297
00:18:39,988 --> 00:18:41,642
من دیگه نمیتونم
298
00:18:41,686 --> 00:18:44,123
- همین یکیه.ميتونم حسش كنم .
299
00:18:47,213 --> 00:18:49,476
هیما به نور احتیاج داریم.
300
00:18:49,520 --> 00:18:53,001
متأسفم فردا اون برنامه بررسی و اینارو در پیش داریم.
301
00:18:53,045 --> 00:18:55,743
- استن نمیدونه چی بپوشه.- چی میخوای بگی؟
302
00:18:55,787 --> 00:18:57,049
- نمیدونمکت و شلوار
303
00:18:58,833 --> 00:19:00,511
منظورم اینه که پلیش ادمارو هم بررسی میکنه یا ن؟
304
00:19:00,531 --> 00:19:02,663
اون از کلاس سوم می خواست پلیس بشه.
305
00:19:04,012 --> 00:19:05,666
اگر بخاطر من نبود ، هنوزم یه پلیس بود.
306
00:19:05,710 --> 00:19:07,886
پس برو و درستش کن
307
00:19:07,929 --> 00:19:09,607
دفعه بعد که مجبور بشه
308
00:19:09,627 --> 00:19:11,193
روی جرم و جنایتای منه خر سرپوش بزاره چی ؟
309
00:19:11,237 --> 00:19:13,805
بهتر از عفو مشروطه.
310
00:19:13,848 --> 00:19:16,111
خوب ، شاید دفعه دیگه ای وجود نداشته باشه.
311
00:19:16,155 --> 00:19:18,070
همین الانش داریم قبر یه دخترو میکنیم
312
00:19:18,113 --> 00:19:21,465
که اگر ما رو نمیدید هنوزم داشت با پرندش اواز میخوند.
313
00:19:22,553 --> 00:19:24,099
دفعه دیگه هم وجود داره
314
00:19:24,119 --> 00:19:27,732
اون نمیخواد کت و شلوار بپوشه.
315
00:19:31,562 --> 00:19:33,041
میدونی که اون نمیتونه دوباره پلیس بشه؟
316
00:19:33,085 --> 00:19:34,478
تو اينو مي دوني ، درسته؟
317
00:19:36,088 --> 00:19:37,611
من چي کار کنم؟
318
00:19:38,699 --> 00:19:40,571
نور بیشتری بده.
319
00:19:50,929 --> 00:19:52,713
این مال اونه.
320
00:20:02,854 --> 00:20:05,073
باید صورتشو تمیز کنیم.
321
00:20:40,892 --> 00:20:43,242
یک دستمال مرطوب بهم بده.
322
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
يكي ديگه بده.
323
00:21:10,791 --> 00:21:12,314
تلفنشو بده.
324
00:21:25,240 --> 00:21:27,025
وارد شدیم
325
00:21:27,068 --> 00:21:28,069
اوه خدایا.
326
00:21:36,208 --> 00:21:39,646
من به استن میگم لباس نظامی با یه سوییشرت بپوشه.
327
00:21:40,691 --> 00:21:42,344
همیشه درجه یک.
328
00:21:52,050 --> 00:21:54,052
توموره.
329
00:21:58,056 --> 00:22:00,275
- چی؟- مرحله چهارم.
330
00:22:00,319 --> 00:22:02,103
از چي حرف مي زني؟
331
00:22:02,147 --> 00:22:04,236
درست اونجایی که دستشویی میکنه یه توده سخت و بزرگ داره.
332
00:22:04,279 --> 00:22:07,239
- میشه حسش کرد- من این کارو نمیکنم.
333
00:22:07,282 --> 00:22:10,808
وینگ ام دی میگه میتونه یه کیست توپر باشه،
334
00:22:10,851 --> 00:22:13,419
اما برادران بیک یه کانال یوتیوب دارن که...
335
00:22:13,462 --> 00:22:15,314
چرا از یک دامپزشک وقت نگیریم
336
00:22:15,334 --> 00:22:16,944
به جای یوتیوب؟
337
00:22:16,988 --> 00:22:18,926
در کل دیترویت فقط یک دامپزشک پرندگان هست.
338
00:22:18,946 --> 00:22:20,992
یه وقت بگیر
339
00:22:21,035 --> 00:22:23,342
فقط میگن شیمی درمانی بشه.
340
00:22:23,385 --> 00:22:26,127
احتمالاً گرونتر از شیمی درمانی انسانهاست.
341
00:22:26,152 --> 00:22:28,152
حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي
www.title.com
342
00:22:30,001 --> 00:22:32,003
این پسر کوچولو رفتنیه.
343
00:22:33,395 --> 00:22:35,006
چی گفتی؟
344
00:22:36,094 --> 00:22:38,052
- رفتنیه مردنیکارش تمومه
345
00:22:38,096 --> 00:22:39,706
این اتفاق نمیفته
346
00:22:39,750 --> 00:22:41,166
انگار که کلا روی قبرستون هندیا ساخته شدیم
347
00:22:41,186 --> 00:22:42,796
- یا یه چی شبیه اینبه من نگاه کن .
348
00:22:42,840 --> 00:22:45,799
- من رسماً نفرین شدم.دین؟
349
00:22:45,843 --> 00:22:47,801
- چیه؟- من پول گیر میارم
350
00:22:47,845 --> 00:22:49,716
چطوری؟
351
00:22:49,760 --> 00:22:54,199
اگر مجبور باشم از همه بانکای شهر سرقت کنم ، این کارو می کنم.
352
00:22:54,242 --> 00:22:57,332
این پرنده از پسش برمیاد
353
00:22:57,376 --> 00:22:59,987
- باشه.- دوریتو نمیتونه بمیره.
354
00:23:00,031 --> 00:23:02,337
- یه وقت دکتر میگیرم- ممنون
355
00:23:09,388 --> 00:23:11,129
مشکلی نیست
356
00:23:13,305 --> 00:23:15,873
- مشکلی نیست.همه چي درست ميشه
357
00:23:17,135 --> 00:23:20,181
من خوندم که بدن انسان شروع به تجزیه می کنه
358
00:23:20,225 --> 00:23:22,009
فقط ظرف چند دقیقه
359
00:23:23,097 --> 00:23:25,317
مثلا ، یک ثانیه
360
00:23:25,360 --> 00:23:30,017
این انگوری ، آبدار و چاق و چله ...
361
00:23:30,061 --> 00:23:33,891
و ثانیه بعد فقط کشمش خرد شدهای.
362
00:23:36,850 --> 00:23:38,460
نمیتونم ازش دور شم.
363
00:23:40,549 --> 00:23:42,464
تا حالا سعی کردی باهاش صحبت کنی؟
364
00:23:43,204 --> 00:23:44,249
کی؟
365
00:23:44,292 --> 00:23:45,772
چهره ای که همش میبینیش.
366
00:23:46,817 --> 00:23:48,340
اون...
367
00:23:48,383 --> 00:23:49,341
مرده
368
00:23:49,384 --> 00:23:50,429
اون باهات صحبت کرده؟
369
00:23:50,472 --> 00:23:51,952
. دوباره میگم
370
00:23:51,996 --> 00:23:54,476
چه چهره های دیگری می بینی؟
371
00:23:56,565 --> 00:23:59,003
این مثل یک..
372
00:23:59,046 --> 00:24:01,875
"حس ششم" نیست، اگر این چیزیه که شما ...
373
00:24:01,919 --> 00:24:03,814
فکر نمی کنم تو با مردگان صحبت می کنی ، آنی
374
00:24:03,834 --> 00:24:06,053
خوبه.
375
00:24:06,097 --> 00:24:09,535
روان پریشی توهم می تونه به دلایل زیادی بروز کنه.
376
00:24:11,102 --> 00:24:12,494
بزار ازت یه سوال بپرسم
377
00:24:12,538 --> 00:24:14,105
نمی تونم منتظر بمونم.
378
00:24:15,019 --> 00:24:19,110
اون چهره درحال حاضر با ما تو اتاقه؟
379
00:24:24,115 --> 00:24:25,551
آخرین چیزی که اس داده چیه؟
380
00:24:25,594 --> 00:24:27,858
-کجایی؟خواهش ميكنم زنگ بزن .
381
00:24:27,901 --> 00:24:31,078
نگرانم."و کلی از این چیزا.
382
00:24:31,122 --> 00:24:33,037
قبل از اون.
383
00:24:33,080 --> 00:24:35,387
" می ترسم مرده باشی"
384
00:24:39,173 --> 00:24:40,522
قبل از اون.
385
00:24:41,436 --> 00:24:43,308
"هوس تاکو کردم."(نوعی غذای مکزیکی معروف)
386
00:24:43,351 --> 00:24:45,005
چی انتخاب کردن؟
387
00:24:45,049 --> 00:24:46,508
همون همیشگی: پنیر ، کاهو ، گوجه فرنگی.
388
00:24:46,528 --> 00:24:49,444
- نون سفت یا نرم؟- هیچ کس نرم رو انتخاب نمی کنه.
389
00:24:49,488 --> 00:24:51,577
- چرا میکنن.آرد یا ذرت؟
390
00:24:51,620 --> 00:24:52,970
نه نمیکنن.
391
00:24:53,013 --> 00:24:54,406
تازه بعضیا با کاسه و برنجم میخورن.
392
00:24:54,449 --> 00:24:56,887
بعد دیگه بش نمیگن تاکو میگن؟
393
00:24:56,930 --> 00:24:58,477
- پس بهش چی میگن؟- غذای مکزیکی.
394
00:24:58,497 --> 00:25:01,152
خوب ، بیاید تمومش کنیم بره.
395
00:25:01,195 --> 00:25:04,459
"متاسفم که اینقدر طول کشید تا دوباره بهت پیام بدم ...
396
00:25:04,503 --> 00:25:05,852
اما من به یکم زمان احتیاج داشتم ... "
397
00:25:05,896 --> 00:25:07,201
نه ، نمیتونی اینو بگی.
398
00:25:07,245 --> 00:25:08,899
اونوقت فکر میکنه قراره برگرده
399
00:25:10,030 --> 00:25:11,379
درسته.
400
00:25:13,381 --> 00:25:16,950
"من در شرایطی نیستم ...
401
00:25:16,994 --> 00:25:18,560
که درحال حاضر بتونم با کسی تو رابطه باشم "
402
00:25:18,604 --> 00:25:20,258
- خوبه.این خوبه.
403
00:25:20,301 --> 00:25:22,303
اره جمله معروف "مشکل از منه نه تو" رو بگو.
404
00:25:22,347 --> 00:25:23,522
هیچ کس اینو نمیگه.
405
00:25:23,565 --> 00:25:25,393
همه اینو میگن.
406
00:25:25,437 --> 00:25:27,265
این تقصیر تو نیست
407
00:25:27,308 --> 00:25:31,051
ایضا: مشکل از منه نه تو.
408
00:25:31,095 --> 00:25:34,663
و
409
00:25:34,707 --> 00:25:36,491
فقط انجامش بده..
410
00:25:36,535 --> 00:25:38,580
ما داریم جونشو نجات میدیم.
411
00:25:38,624 --> 00:25:40,234
ژوگولار
412
00:25:44,325 --> 00:25:46,893
"من دیگه دوستت ندارم"
413
00:25:46,937 --> 00:25:48,329
با اون ایموجیه که شونه هاشو انداخته بالا
414
00:25:48,373 --> 00:25:49,374
نه.
415
00:25:49,417 --> 00:25:50,418
ایموجی قلب شکسته.
416
00:25:50,462 --> 00:25:52,159
چرا ایموجی بزارم حالا؟
417
00:25:52,203 --> 00:25:53,944
اسیب روحیو کم میکنه
418
00:25:53,987 --> 00:25:55,360
اون ماهه با لبخندو بزار
419
00:25:55,380 --> 00:25:57,512
ین مثلا "شب بخیر ، خداحافظ ، تمام شد."
420
00:25:57,556 --> 00:26:00,298
خیل خب.
421
00:26:02,474 --> 00:26:03,910
حال چيكار كنيم؟
422
00:26:03,954 --> 00:26:05,433
صبر می کنیم تا ببینیم باورش میشع یا ن.
423
00:26:07,218 --> 00:26:10,525
- تایپینگه.- اون واقعاً دلش براش تنگ شده.
424
00:26:10,569 --> 00:26:12,614
- دیگه نیست.- دوباره تایپینگه
425
00:26:12,658 --> 00:26:15,008
چي نوشته؟
426
00:26:15,052 --> 00:26:17,010
"من فکر می کنم ما باید این گفتگو رو
427
00:26:17,054 --> 00:26:18,359
بطور حضوری انجام بدیم
428
00:26:18,403 --> 00:26:19,534
نه.
429
00:26:19,578 --> 00:26:22,189
بگو خارج از شهره.
430
00:26:22,233 --> 00:26:23,625
تایپینگ
431
00:26:24,670 --> 00:26:27,194
"عصبانی نشو."
432
00:26:27,238 --> 00:26:29,544
چرا باید عصبانی بشم؟منظورم لوسیه.
433
00:26:31,720 --> 00:26:33,287
تایپینگ
434
00:26:38,640 --> 00:26:41,208
"من از برنامهي تلفن یاب استفاده کردم.
435
00:26:41,252 --> 00:26:44,124
میدونم که خونه دوستتی"
436
00:26:52,437 --> 00:26:54,569
- خاموشش کن.الان؟
437
00:26:55,875 --> 00:26:57,335
- چه کار می کنه؟- سیم کارتو بده.
438
00:26:57,355 --> 00:26:58,486
- چرا؟- که بتونم خردش کنم.
439
00:26:59,052 --> 00:27:00,618
که اینجا بشه اخرین جایی که بوده؟
440
00:27:01,750 --> 00:27:02,601
خوب ، پس وقتی بیاد میخوایم چکار کنیم؟
441
00:27:02,621 --> 00:27:04,318
بهش بگیم داره چرت میزنه؟
442
00:27:04,362 --> 00:27:06,083
این بدترین فکری نیست که به نظرت رسیده.
443
00:27:06,103 --> 00:27:09,019
- آره هست.- ممکنه برامون یه شب زمان بخره.
444
00:27:10,324 --> 00:27:12,283
چه کار میکنی؟
445
00:27:12,326 --> 00:27:14,589
بت
446
00:27:14,633 --> 00:27:16,461
تو چی گفتی؟
447
00:27:16,504 --> 00:27:17,505
که بیاد اینجا
448
00:27:17,549 --> 00:27:19,551
چرا اينو گفتی؟
449
00:27:19,594 --> 00:27:22,467
چون درحال حاضر یا اونه یا پلیسا.
450
00:27:22,510 --> 00:27:24,144
متاسفم ، اما این قطعاً بدترین ایده ممکنه
451
00:27:24,164 --> 00:27:25,992
که هرکدوم از ما تا حالا داشتیم
452
00:27:26,036 --> 00:27:28,210
دقیقا چی میخوایم به اون طفلی بگیم؟
453
00:27:32,738 --> 00:27:34,479
که رفته
454
00:27:44,576 --> 00:27:48,232
- از همتون ممنون.از وقتي كه گذاشتيد متشكرم
455
00:27:51,278 --> 00:27:52,758
هي چطور پيش رفت؟
456
00:27:52,801 --> 00:27:55,239
- خواهیم دید.عزیزم تو بعدی هستی
457
00:27:55,282 --> 00:27:57,589
من میخوام باهاتون صادق باشم ، خانم هیل.
458
00:27:57,632 --> 00:27:59,286
اگرچه اون هرگز به طور رسمی متهم نبود ،
459
00:27:59,330 --> 00:28:01,225
می تونید درک کنید که ما چند نفرو رزرو داریم
460
00:28:01,245 --> 00:28:03,029
در مورد بازگرداندنش
461
00:28:03,073 --> 00:28:05,031
درسته.
462
00:28:05,075 --> 00:28:06,447
اداره دلایای داشت که باور کنه
463
00:28:06,467 --> 00:28:08,295
که شوهر شما توسط نفوذهای بیرونی
464
00:28:08,339 --> 00:28:10,297
مصالحه داشته
465
00:28:12,647 --> 00:28:14,258
می تونم یک لیوان آب بخورم؟
466
00:28:34,408 --> 00:28:36,497
یکم دیگه
467
00:28:46,072 --> 00:28:47,552
هرموقع شما اماده باشید ماهم هستیم
468
00:28:49,684 --> 00:28:52,557
آیا خانواده شما هر نوع مشکلات مالی را تجربه کرده
469
00:28:52,600 --> 00:28:55,038
از زمان مشروط شدن آقای هیل؟
470
00:28:55,081 --> 00:28:56,454
چه ربطي به موضوع داره؟
471
00:28:56,474 --> 00:28:58,519
می تونه یک عامل خطرزا باشه.
472
00:29:01,305 --> 00:29:03,133
ما خیلی وضع بدی داشتیم
473
00:29:03,176 --> 00:29:05,787
احساس می کنید شوهرتون تحت فشار زیادی قرار داره
474
00:29:05,831 --> 00:29:07,528
بخاطرش؟
475
00:29:07,572 --> 00:29:09,554
منظورم اینه که نمیدونم تا حالا تو این موقعیت بودین
476
00:29:09,574 --> 00:29:11,837
که نتونید قبضاتونو پرداخت کنید یا ن
477
00:29:11,880 --> 00:29:15,362
بعلاوه اونا دوتا بچه کوچولو که باید سیر نگهشون دارین.
478
00:29:15,406 --> 00:29:17,364
این فشاریه که نمی تونید تصور کنید.
479
00:29:17,408 --> 00:29:20,063
چجوری شما دوتا این استرسو کنترل میکنید؟
480
00:29:26,243 --> 00:29:28,680
ما
481
00:29:28,723 --> 00:29:31,204
در مورد سرقت از بانک ها نقشه میکشیم.
482
00:29:31,248 --> 00:29:34,338
- ببخشید؟- بله ، همه چیزشو برنامه ریزی میکنیم:
483
00:29:34,381 --> 00:29:38,472
کدام بانک ها ، مبدل ها ، مذاکرات گروگانگیری.
484
00:29:38,516 --> 00:29:42,215
استن که پلیسه ، همه ترفندهاشو میدونه.
485
00:29:42,259 --> 00:29:46,089
و اشتباه نکنید ، فقط بانک ها نیستند ...
486
00:29:46,132 --> 00:29:48,482
فروشگاه های جواهرات ، گالری های هنری ،
487
00:29:48,526 --> 00:29:50,484
ما حتی یک تهاجم خانگی رو هم جا نمیندازیم
488
00:29:50,528 --> 00:29:54,140
اگر که کد پستی خوبی باشه.
489
00:29:54,184 --> 00:29:55,513
چی مانعتون شد؟
490
00:29:55,533 --> 00:29:57,622
هیچی
491
00:29:57,665 --> 00:29:59,711
من این کارو تو یه چشم به هم زدن انجام میدم
492
00:30:03,541 --> 00:30:05,847
مشکل اینه که
493
00:30:09,808 --> 00:30:12,593
با اینکار اون منو زندانی میکرد و کلیدشم قورت میداد.
494
00:30:15,335 --> 00:30:18,469
بذارید یه چیزیو درمورد شوهرم برای شما بگم.
495
00:30:18,512 --> 00:30:20,471
این مردیه که به ریچی گرین اجازه داد
496
00:30:20,514 --> 00:30:23,169
cتست هندسشو در کلاس نهم از روش ببینه
497
00:30:23,213 --> 00:30:24,910
و هنوز هم درموردش حس افتضاحی داره
498
00:30:24,953 --> 00:30:27,652
کابوس میبینه.
499
00:30:27,695 --> 00:30:30,437
وقتی که تو کاستکو نمونه های رایگان میدن ،
500
00:30:30,481 --> 00:30:32,265
اون یدونه برمیداره،
501
00:30:32,309 --> 00:30:35,399
حتی اگر کسی حواسش نباشه
502
00:30:35,442 --> 00:30:39,142
اون نمیتونه مرتکب جرمی بشه حتی اگر زندگیش بهش بستگی داشته باشه.
503
00:30:40,752 --> 00:30:42,754
و اگر اونو می شناختید ،
504
00:30:42,797 --> 00:30:47,193
توانایی اخلاقیشو زیر سوال نمیبردید.
505
00:30:47,237 --> 00:30:48,261
لعنتی ، اصلا معلقش نمیکردین
506
00:30:48,281 --> 00:30:50,283
از همون اول
507
00:30:50,327 --> 00:30:53,895
چون استنلی لامونت هیل پلیسه
508
00:30:53,939 --> 00:30:56,811
چه بهش نشان پلیسی بدید یا نه.
509
00:30:59,771 --> 00:31:03,557
پس...
510
00:31:03,601 --> 00:31:05,777
اگر چیز دیگه ای نیست،
511
00:31:05,820 --> 00:31:07,822
من باید برم تا ناخنامو لاک بزنم.
512
00:31:14,264 --> 00:31:16,396
ممنون از صداقتتون
513
00:31:56,306 --> 00:31:57,437
اون اینجاست؟
514
00:31:59,787 --> 00:32:02,225
من فقط می خوام لوسی رو ببینم ... لوسي .
515
00:32:02,268 --> 00:32:03,443
لوسی!لولو
516
00:32:03,487 --> 00:32:05,358
اون اینجا نیست.
517
00:32:09,536 --> 00:32:11,277
چرا نمیشینی؟
518
00:32:19,807 --> 00:32:21,548
اون کجاست ؟
519
00:32:31,602 --> 00:32:33,343
نمیدونم.
520
00:32:33,386 --> 00:32:35,606
اون امروز صبح به من اس داد.
521
00:32:39,653 --> 00:32:43,657
و بعدش من اونو مستقیم به فرودگاه بردمش.
522
00:32:43,701 --> 00:32:45,268
رفت؟
523
00:33:01,501 --> 00:33:03,590
تا حالا قالت گذاشتن؟
524
00:33:06,941 --> 00:33:09,379
من با دوستپسر اولم ازدواج کردم
525
00:33:14,514 --> 00:33:16,429
پس نمی دونی
526
00:33:24,611 --> 00:33:26,657
اینو میخوای؟
527
00:33:30,095 --> 00:33:32,010
حتماً.
528
00:33:46,416 --> 00:33:48,331
آریزونا
529
00:34:35,029 --> 00:34:37,075
چرا همه روانپزشکا ریدن؟
530
00:34:37,945 --> 00:34:39,599
یه پنج ستاره دیگه یافتم.
531
00:34:39,643 --> 00:34:41,253
"من دکتر سیرز رو در گروپن پیدا کردم ..."
532
00:34:41,296 --> 00:34:43,473
بعدی
533
00:34:43,516 --> 00:34:45,213
. باش
534
00:34:45,257 --> 00:34:46,911
این یکی سه ستاره داره.
535
00:34:46,954 --> 00:34:48,782
جلسه اول رایگان.
536
00:34:48,826 --> 00:34:50,001
خوشم اومد.
537
00:34:51,045 --> 00:34:53,308
چیه؟
538
00:34:53,352 --> 00:34:54,962
یکی میگه مبلش بیرونه.
539
00:34:56,050 --> 00:34:57,138
چقدر فاصله؟
540
00:34:57,182 --> 00:34:58,618
نه!
541
00:34:58,662 --> 00:35:00,968
-بااعشه.بعدی
542
00:35:01,012 --> 00:35:03,014
این یارو به نظر باحال میاد
543
00:35:04,145 --> 00:35:05,233
چندتا بازدید؟
544
00:35:05,277 --> 00:35:06,844
چند صفحه.
545
00:35:06,887 --> 00:35:08,149
دارم گوش میدم.
546
00:35:08,193 --> 00:35:11,239
- "حس شوخ طبعی ..." - عاشقشم.
547
00:35:11,283 --> 00:35:12,980
"احساس می کنی که اهمیت میده."
548
00:35:13,024 --> 00:35:15,548
"عالی با شخصیت های سخت."
549
00:35:15,592 --> 00:35:17,681
- باشه.شروع کن.
550
00:35:17,724 --> 00:35:20,205
- 2.2 مایل دورتر از اینجا.- حله و حله.
551
00:35:20,248 --> 00:35:21,946
دکتر جاش کوهن
552
00:35:24,557 --> 00:35:25,819
نه.
553
00:35:25,863 --> 00:35:27,560
برات مهم نیست ، درسته؟
554
00:35:32,347 --> 00:35:34,872
فقط یک لحظه ، تیم.
555
00:35:41,574 --> 00:35:42,793
ميخوام برگردم .
556
00:35:42,836 --> 00:35:44,751
راه نداره.
557
00:35:44,795 --> 00:35:47,188
اما من ، تقریبا همه روانپزشکای دیترویت رو دیدم.
558
00:35:47,232 --> 00:35:48,363
اين حقيقت نداره
559
00:35:48,407 --> 00:35:50,844
-بااعشه.دوتاشونو
560
00:35:50,888 --> 00:35:52,019
بقیه هم هستن
561
00:35:52,063 --> 00:35:53,586
میتونم بهت پیام بدم.
562
00:35:53,630 --> 00:35:56,197
میتونی وقت اونارو تلف کنی.
563
00:35:56,241 --> 00:35:57,547
آخه تو چته؟
564
00:35:57,590 --> 00:35:59,157
تو منو ترک کردی
565
00:35:59,200 --> 00:36:00,985
بله ، و حالا دارم سعی میکنم برگردونمت.
566
00:36:01,028 --> 00:36:02,682
تو قبلا هم جلساتتو ول کردی.
567
00:36:02,726 --> 00:36:04,205
- تو بدترینی.ببخشید؟
568
00:36:04,249 --> 00:36:05,622
چجوری میتونی به یکی که روبروت وایساده
569
00:36:05,642 --> 00:36:06,753
و داره رسما واسه کمکت التماس میکنه
570
00:36:06,773 --> 00:36:08,015
کمک نکنی؟
571
00:36:08,035 --> 00:36:09,341
حالا الان کمک میخوای؟
572
00:36:09,384 --> 00:36:11,062
این تقریبا مثل شکستن سوگندته یا حالا هرچی.
573
00:36:11,082 --> 00:36:13,388
تو روی اون صندلی لوبیایی میشینی وجوک میسازی
574
00:36:13,432 --> 00:36:14,825
در حالی که افراد واقعی به اینجا میان ...
575
00:36:14,868 --> 00:36:16,566
بچه ها
576
00:36:16,609 --> 00:36:17,895
و واقعا کار انجام میدن تا بهتر بشن
577
00:36:17,915 --> 00:36:19,351
منم می خوام بهتر شم.
578
00:36:19,394 --> 00:36:20,831
تو قرارای ملاقاتو میددی،
579
00:36:20,874 --> 00:36:24,095
و میزنی به چاک تا صحنه سازی کنی
580
00:36:24,138 --> 00:36:26,227
تو فقط توجه میخوای.
581
00:36:28,142 --> 00:36:30,101
من فقط می ترسم
582
00:36:36,803 --> 00:36:38,588
از چی
583
00:36:43,070 --> 00:36:46,900
که اگر فردا بمیرم
584
00:36:46,944 --> 00:36:49,076
تنها چیزی که مردم در مورد من به یاد میارن
585
00:36:49,120 --> 00:36:50,774
چیزای تو کیفمه.
586
00:36:52,210 --> 00:36:53,603
توش چيه؟
587
00:36:53,646 --> 00:36:56,040
چندتا بلیط پارکینگ ...
588
00:36:56,083 --> 00:36:58,042
یه چوب پنیر قدیمی ،
589
00:36:58,085 --> 00:37:00,348
یه چشمبند،
590
00:37:00,392 --> 00:37:02,873
جعبه عینک آفتابی ...
591
00:37:02,916 --> 00:37:04,657
خود عینک آفتابی رو گم کردم.
592
00:37:04,701 --> 00:37:07,268
چه غمگین.
593
00:37:07,312 --> 00:37:08,835
درسته؟
594
00:37:12,447 --> 00:37:14,972
جمعه ساعت 8:30.
595
00:37:16,626 --> 00:37:18,932
- قبل از ظهر یا بعد از ظهر؟- صبح
596
00:37:18,976 --> 00:37:20,151
یکم زوده
597
00:37:22,022 --> 00:37:24,111
جورش میکنم
598
00:37:30,074 --> 00:37:33,338
چرا نظرتو تغییر دادی؟
599
00:37:33,381 --> 00:37:37,298
چون خیلی ناراحت کننده بود
600
00:37:37,342 --> 00:37:39,779
- واقعاً رقت انگیز.- باشه.
601
00:37:39,823 --> 00:37:41,892
یک روانشناس واقعی احتمالا مجبورت میکرد اعتراف کنی.
602
00:37:41,912 --> 00:37:44,958
خوب ، حدس می زنم که شانس اوردم.
603
00:37:52,357 --> 00:37:55,490
بهتره هیچ کدوم از اون میوه هارو روی کلاه بابا نریزی.
604
00:37:55,534 --> 00:37:57,144
بابا گفت میتونم نگهش دارم.
605
00:38:03,455 --> 00:38:05,152
خوب ، چی گفتن؟
606
00:38:05,196 --> 00:38:07,285
باعث افتخارشونه که برگردم.
607
00:38:10,157 --> 00:38:12,333
-چیز خوبیه ، درسته؟آره.
608
00:38:12,377 --> 00:38:17,034
بعد اومدم خونه و یونیفرمم رو پوشیدم ...
609
00:38:18,775 --> 00:38:20,820
فقط احساس درستی نداشتم
610
00:38:20,864 --> 00:38:22,822
- خب من شلوارو میدم بیرون.اندازش میکنم
611
00:38:22,866 --> 00:38:24,128
نه ، این باعث شد من ...
612
00:38:24,171 --> 00:38:26,086
حس قلابی بودن بهم دست بده ، روبی.
613
00:38:28,393 --> 00:38:30,917
اونو نمیتونی درست کنی.
614
00:38:47,499 --> 00:38:51,329
دوریتو بولاند؟
615
00:38:51,372 --> 00:38:53,853
- منم.من... من پدر دوریتو هستم.
616
00:38:53,897 --> 00:38:55,986
- به زودی پدربزرگ میشی.چی؟
617
00:38:56,029 --> 00:38:58,510
- این تومور نیست.اون حاملست.
618
00:38:58,553 --> 00:39:00,251
صبر کن ، چي ؟
619
00:39:00,294 --> 00:39:02,906
- توی تخمکش گیر کرده.این توده ایه که شما احساس کردی.
620
00:39:02,949 --> 00:39:05,865
دکتر کرومول درستش میکنه ، به زودی خوب میشه.
621
00:39:05,909 --> 00:39:08,520
دوریتو دختره؟
622
00:39:11,349 --> 00:39:12,959
ممنون
623
00:39:13,003 --> 00:39:15,832
- شب خوبی داشته باشی.- باشه ، تو هم
624
00:39:26,451 --> 00:39:28,801
من اینهمه دان پرنده دارم و،
625
00:39:28,845 --> 00:39:31,238
دیگه بهشون احتیاج ندارم.
626
00:39:31,282 --> 00:39:32,500
شما اهدایی میگیرین؟
627
00:40:02,095 --> 00:40:03,183
به نظر سبکتر میاد
628
00:40:03,227 --> 00:40:06,099
نتونستم به اندازه کافی درست کنم.
629
00:40:06,143 --> 00:40:08,536
- چرا؟- قیمت جوهر بالا رفت.
630
00:40:08,580 --> 00:40:11,148
باید فاکتورشو ببینم.
631
00:40:13,498 --> 00:40:15,239
فکر میکردم بگی
632
00:40:30,167 --> 00:40:32,996
دوست پسره چطوره؟
633
00:40:35,085 --> 00:40:38,305
باهاش کنار اومد.
634
00:40:38,349 --> 00:40:40,003
همیشه میان
635
00:40:45,922 --> 00:40:47,097
سلام.
636
00:40:47,140 --> 00:40:48,185
بانمکه
637
00:40:49,577 --> 00:40:50,535
آسانسور را نگه دارين.
638
00:40:52,102 --> 00:40:53,059
متشکرم.
639
00:41:23,263 --> 00:41:26,005
پرندتو از کجا گرفتی؟
640
00:41:26,049 --> 00:41:28,921
همسرم نجاتش داد.
641
00:41:28,965 --> 00:41:32,011
- اسمش چیه؟- دوریتو
53495