All language subtitles for Foot Fairy 2021 1080p NF WEB-DL Hindi DD+5.1 H264-PHDM_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,666 --> 00:00:39,875 Please pay attention. 2 00:00:40,166 --> 00:00:44,291 The last local for Borivali 3 00:00:44,750 --> 00:00:47,166 is arriving at platform three at 11:20 p.m… 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,625 Next station: Goregaon. 5 00:04:01,958 --> 00:04:07,500 {\an8}The darkness will creep up behind you To sting 6 00:04:10,166 --> 00:04:15,583 {\an8}Time will outrun you The morning is still far away 7 00:04:18,166 --> 00:04:23,458 {\an8}Only darkness shall stand by you Till the end 8 00:04:25,875 --> 00:04:29,958 {\an8}Accidents lurk at every step 9 00:04:30,208 --> 00:04:33,708 Waiting to pounce on you 10 00:04:34,333 --> 00:04:41,250 They'll latch onto you Even if you try to get away 11 00:05:03,791 --> 00:05:04,791 Yeah, Harsh? 12 00:05:08,875 --> 00:05:09,875 We found one more. 13 00:05:14,958 --> 00:05:16,166 Okay, I'm coming. 14 00:05:52,916 --> 00:05:54,000 Who found it? 15 00:05:54,083 --> 00:05:56,500 An on-duty lineman. 16 00:05:57,125 --> 00:05:58,250 Anyone touched it yet? 17 00:05:58,541 --> 00:06:00,041 No. You'd given instructions, 18 00:06:00,125 --> 00:06:01,916 so the police informed us directly. 19 00:06:02,541 --> 00:06:03,666 Any footprints? 20 00:06:04,458 --> 00:06:05,500 No. 21 00:06:33,416 --> 00:06:35,208 The bag is of the same size. 22 00:06:36,333 --> 00:06:37,375 Hmm. 23 00:06:38,541 --> 00:06:40,291 The method is similar too. 24 00:06:43,375 --> 00:06:45,541 Once again, he kills her somewhere else 25 00:06:45,625 --> 00:06:48,916 and dumps the body here for our convenience. 26 00:06:49,416 --> 00:06:50,625 How sweet of him! 27 00:06:53,041 --> 00:06:55,750 We should personally thank him for this. 28 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 Just wait till we meet him. 29 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Harsh. 30 00:07:00,000 --> 00:07:01,958 Question those people. 31 00:07:02,291 --> 00:07:04,333 Ask them if they saw something. 32 00:07:04,916 --> 00:07:05,916 Okay. 33 00:07:09,083 --> 00:07:09,958 Vivaan. 34 00:07:10,125 --> 00:07:11,166 Hmm? 35 00:07:12,000 --> 00:07:14,125 Ever seen something like this before? 36 00:07:35,000 --> 00:07:36,791 Fourth corpse in the last four months. 37 00:07:38,041 --> 00:07:39,541 This is bad news for us. 38 00:07:40,583 --> 00:07:42,833 We must locate the actual crime scene, Harsh. 39 00:07:42,916 --> 00:07:44,125 At any cost. 40 00:07:45,416 --> 00:07:46,458 No, Vivaan. 41 00:07:46,916 --> 00:07:50,541 I don't think we'll find a clue at the actual crime scene. 42 00:07:51,333 --> 00:07:53,375 He doesn't look like someone who makes mistakes. 43 00:07:53,958 --> 00:07:55,250 He's too smart. 44 00:07:57,125 --> 00:08:00,166 Murder for him is not just lust or violence. 45 00:08:01,000 --> 00:08:03,416 It's about possession. It gives him a high. 46 00:08:04,625 --> 00:08:07,333 Once he realizes his victims 47 00:08:07,458 --> 00:08:09,833 are breathless and are inching closer to their deaths, 48 00:08:10,416 --> 00:08:12,416 it literally trips him out. 49 00:08:12,541 --> 00:08:15,541 That's exactly when he'd make a mistake. 50 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Hopefully! 51 00:08:18,000 --> 00:08:19,583 And we need to find that mistake. 52 00:08:19,666 --> 00:08:23,291 That's when our investigation will find a proper direction. 53 00:08:24,250 --> 00:08:26,583 Footprints, hair sample, we could find anything. 54 00:08:29,250 --> 00:08:31,250 Poor Mishra lost all his hair 55 00:08:31,375 --> 00:08:33,166 in a bid to find the hair samples. 56 00:08:33,416 --> 00:08:35,250 He was left only with samples, lost all his hair. 57 00:08:36,416 --> 00:08:37,458 What do you think? 58 00:08:37,541 --> 00:08:40,458 You're right. Mr Mishra was a great investigator. 59 00:08:40,750 --> 00:08:43,458 I think, he'd use Google for his searches. 60 00:08:43,541 --> 00:08:46,083 "Top ten ways to catch a serial killer" or something. 61 00:08:49,083 --> 00:08:51,458 Frankly, I'm glad he was transferred. 62 00:08:51,916 --> 00:08:54,666 Do you think I don't look that stuff up? 63 00:08:55,541 --> 00:08:58,916 The Internet is down or else the killer would have been… 64 00:08:59,000 --> 00:09:01,125 -You would've screwed him, right? -Obviously. 65 00:09:05,416 --> 00:09:08,500 This night is too short For our long chats 66 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Why are you so aloof? 67 00:09:11,666 --> 00:09:14,958 This night is too short For our long chats 68 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 -Hi, Richa. -Hello. 69 00:09:50,083 --> 00:09:51,708 -Good morning. -Good morning. 70 00:09:53,458 --> 00:09:54,541 School? 71 00:09:55,125 --> 00:09:56,000 College. 72 00:09:56,083 --> 00:09:57,666 In Delhi, you call it school, 73 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 in Mumbai after tenth grade, it's college. 74 00:10:00,166 --> 00:10:01,791 I'm so sorry. I tend to forget. 75 00:10:02,416 --> 00:10:03,875 Yes, going to college. 76 00:10:13,041 --> 00:10:15,875 Isn't your college opposite that famous vadapav joint? 77 00:10:16,208 --> 00:10:17,125 Very funny. 78 00:10:17,208 --> 00:10:19,875 -That joint is opposite my college. -I see. 79 00:10:20,333 --> 00:10:21,458 How will you get there? 80 00:10:21,916 --> 00:10:24,541 A rickshaw to the railway station and then I'll walk from there. 81 00:10:24,625 --> 00:10:27,750 In this weather, you won't find a rickshaw. Let me drop you. 82 00:10:28,041 --> 00:10:29,250 No, it's okay. 83 00:10:29,500 --> 00:10:30,666 Hello, Ms Okay. 84 00:10:31,000 --> 00:10:32,541 Everything is okay, okay? 85 00:10:32,791 --> 00:10:34,583 Give me the umbrella. I'll bring my car around. 86 00:10:37,291 --> 00:10:38,375 How am I looking? 87 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 -Good. -Cool. 88 00:10:47,291 --> 00:10:49,166 {\an8}This is the fourth murder by the Strolley Killer. 89 00:10:49,250 --> 00:10:51,208 {\an8}Local trains are considered the lifeline of Mumbai. 90 00:10:51,291 --> 00:10:53,541 {\an8}What measures are the government taking for their safety? 91 00:10:53,625 --> 00:10:55,500 {\an8}Or are they just twiddling their thumbs? 92 00:10:55,791 --> 00:10:58,291 {\an8}The fourth murder took place on the Western line 93 00:10:58,375 --> 00:11:00,583 where four million people commute every day. 94 00:11:00,708 --> 00:11:03,083 Who will take their responsibility? 95 00:11:03,166 --> 00:11:05,625 Does the government have an answer? 96 00:11:12,166 --> 00:11:14,500 A senior officer of this department would often say: 97 00:11:15,958 --> 00:11:17,375 "To understand an artist, 98 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 you must look at his paintings carefully." 99 00:11:21,375 --> 00:11:23,750 But this artist and his paintings… 100 00:11:26,458 --> 00:11:28,125 I just don't understand. 101 00:11:28,375 --> 00:11:31,500 Why does he stuff the corpses in bags before dumping them? 102 00:11:32,500 --> 00:11:36,083 The killer saws off his victims' feet and keeps them. 103 00:11:36,625 --> 00:11:39,000 Expecting logic from this guy is a waste of time. 104 00:11:40,500 --> 00:11:43,208 Did the latest victim also wear open footwear? 105 00:11:43,291 --> 00:11:44,625 It is not confirmed yet, sir. 106 00:11:44,708 --> 00:11:46,375 But based on the killer's pattern, 107 00:11:46,500 --> 00:11:49,666 I'm sure Rita Madhav must have worn open footwear. 108 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 Hmm. 109 00:11:51,708 --> 00:11:55,291 Apart from the fact that all the victims traveled by train, 110 00:11:55,708 --> 00:11:57,708 you found any common factors or connections? 111 00:11:57,791 --> 00:11:59,083 No, sir. Nothing so far. 112 00:11:59,166 --> 00:12:01,208 None of them knew each other 113 00:12:01,291 --> 00:12:03,625 and there's no common factor. 114 00:12:04,500 --> 00:12:06,708 But this is what we're trying to crack. 115 00:12:07,083 --> 00:12:08,875 The day we find the common factor… 116 00:12:09,291 --> 00:12:10,875 we'll be very close to catching this guy. 117 00:12:11,166 --> 00:12:14,000 Vivaan, we have to catch this monster as early as possible. 118 00:12:14,166 --> 00:12:15,041 Yes, sir. 119 00:12:15,125 --> 00:12:16,625 Even Mishra couldn't find anything. 120 00:12:17,041 --> 00:12:18,416 And you know the pressures. 121 00:12:19,041 --> 00:12:21,750 And I don't want to be a part of any news debate 122 00:12:21,833 --> 00:12:23,375 where I have to defend myself. 123 00:12:23,458 --> 00:12:24,458 Yes, sir. 124 00:12:24,666 --> 00:12:26,500 Let our actions speak. I trust you. 125 00:12:26,916 --> 00:12:28,708 -Yes, sir. -That's why you're here. 126 00:12:32,333 --> 00:12:33,875 -Sir. -Hmm, Rishabh? 127 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 That night, she left at around 10 p.m. 128 00:12:36,083 --> 00:12:38,750 Her friends said she always traveled by train. 129 00:12:39,208 --> 00:12:40,875 -What about her family? -Locals. 130 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 She lived with her parents in Goregaon. 131 00:12:43,166 --> 00:12:45,250 Dad is a banker and mom, a housewife. 132 00:12:47,333 --> 00:12:49,291 Goregaon Station, 10th August. 133 00:12:49,416 --> 00:12:50,750 Line up the CCTV footage. 134 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 Maybe she got off the train after 10:30. 135 00:12:52,500 --> 00:12:54,708 -Find and you call me immediately, okay? - Okay, sir. 136 00:13:01,041 --> 00:13:02,291 -Vivaan. -Huh? 137 00:13:02,708 --> 00:13:03,875 I got a call from the lab. 138 00:13:11,083 --> 00:13:13,666 Did you find something new or same as before? 139 00:13:13,750 --> 00:13:14,916 I'm afraid, no. 140 00:13:15,458 --> 00:13:16,583 The MO is identical. 141 00:13:16,916 --> 00:13:19,125 No signs of sexual assault on her body. 142 00:13:19,208 --> 00:13:21,000 The victim has died due to asphyxiation. 143 00:13:21,083 --> 00:13:21,958 She was deprived of oxy… 144 00:13:22,041 --> 00:13:24,041 Yes, I understand. Asphyxiation. 145 00:13:25,083 --> 00:13:26,333 Look at her legs. 146 00:13:26,708 --> 00:13:29,708 Her feet were chopped off by a saw or something. 147 00:13:29,791 --> 00:13:31,083 That's why it's a little uneven. 148 00:13:31,708 --> 00:13:33,541 There are no traces of saliva, 149 00:13:33,625 --> 00:13:35,708 fingerprints, blood or hair on her body. 150 00:13:35,791 --> 00:13:37,583 That means, same as before. 151 00:13:38,041 --> 00:13:39,291 And the strolley bag? 152 00:13:39,375 --> 00:13:40,250 Clean. 153 00:13:40,333 --> 00:13:41,250 It's useless. 154 00:13:41,375 --> 00:13:42,375 Let me see. 155 00:13:55,416 --> 00:13:56,708 I'd feel so terrible. 156 00:13:58,666 --> 00:14:02,250 I couldn't imagine the plight of the victims' families. 157 00:14:03,416 --> 00:14:05,208 They must go through a lot. 158 00:14:07,333 --> 00:14:09,541 Never knew there would come a day 159 00:14:09,625 --> 00:14:11,208 when I also would have to… 160 00:14:15,416 --> 00:14:16,541 It's fine. 161 00:14:19,041 --> 00:14:21,625 Yeah, you wanted to ask me something? 162 00:14:22,625 --> 00:14:23,708 Right. 163 00:14:23,791 --> 00:14:26,291 Did she make any new friends… 164 00:14:27,916 --> 00:14:30,833 Anything odd about that relationship? 165 00:14:31,708 --> 00:14:32,708 No. 166 00:14:33,291 --> 00:14:35,666 Rita was a decent girl. 167 00:14:37,416 --> 00:14:40,958 She'd focus on work, had only a few friends in our neighbourhood. 168 00:14:44,125 --> 00:14:46,666 Do you think that whatever happened to Rita 169 00:14:47,250 --> 00:14:49,666 -was done by someone she knew? -No. 170 00:14:50,000 --> 00:14:52,833 Look, we can't confirm anything right now, Mr Madhav. 171 00:14:53,250 --> 00:14:54,833 We're checking every lead. 172 00:14:55,000 --> 00:14:57,416 If you recall anything, 173 00:14:57,750 --> 00:15:00,208 or if you find out something, do inform us. 174 00:15:02,000 --> 00:15:05,708 Did Rita ever tell you that someone was following her 175 00:15:05,791 --> 00:15:08,208 or did she suspect she was being followed? 176 00:15:11,541 --> 00:15:12,708 No. 177 00:15:13,500 --> 00:15:14,625 Never. 178 00:15:22,291 --> 00:15:24,291 I found no leads from this strolley bag. 179 00:15:24,750 --> 00:15:27,083 It is just like those other three bags. 180 00:15:27,791 --> 00:15:30,166 There are almost 288 registered stores in Mumbai. 181 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 There must be thousands across Maharashtra. 182 00:15:33,041 --> 00:15:35,875 -If it was bought from another state… -Forget it. 183 00:15:35,958 --> 00:15:38,125 Once we narrow down the search criteria, 184 00:15:38,208 --> 00:15:40,083 then we'll waste time on it. Don't sweat it. 185 00:15:40,625 --> 00:15:41,916 Sir, I found it. 186 00:15:48,708 --> 00:15:50,375 Look at the left corner. 187 00:15:52,375 --> 00:15:53,916 Estimated time of death? 188 00:15:54,208 --> 00:15:55,416 Approximately at midnight. 189 00:15:55,625 --> 00:15:59,375 The footage says 11:35. Almost half an hour. 190 00:15:59,916 --> 00:16:03,208 The strolley bag was found almost 100 meters from the station. 191 00:16:04,166 --> 00:16:05,208 Right. 192 00:16:05,708 --> 00:16:06,708 Harsh. 193 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 -Get all the units. -Okay. 194 00:16:10,250 --> 00:16:12,250 Rishabh, a little further. 195 00:16:13,166 --> 00:16:15,000 Jadhav, look there. 196 00:16:21,583 --> 00:16:22,791 Look here. 197 00:16:33,208 --> 00:16:34,458 Sir, check this out. 198 00:16:34,708 --> 00:16:35,708 Come here! 199 00:16:40,208 --> 00:16:41,333 Come, sir. 200 00:16:42,916 --> 00:16:44,041 Look at this. 201 00:16:49,416 --> 00:16:50,625 I think this is it. 202 00:16:50,708 --> 00:16:51,875 Of course, this is it. 203 00:16:54,083 --> 00:16:55,375 Okay, so… 204 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 The victim's house is almost 205 00:16:59,458 --> 00:17:01,208 two-hundred meters from here in the east. 206 00:17:01,875 --> 00:17:03,208 Suppose she… 207 00:17:03,625 --> 00:17:05,166 took this route… 208 00:17:07,875 --> 00:17:11,000 The suspect waited for a while, 209 00:17:11,083 --> 00:17:12,708 attacked her at the right moment. 210 00:17:16,000 --> 00:17:18,375 Then he carried her… 211 00:17:18,958 --> 00:17:20,166 and brought her here. 212 00:17:23,500 --> 00:17:26,208 Right! This is the spot. 213 00:17:28,791 --> 00:17:29,833 And then… 214 00:17:30,875 --> 00:17:33,458 Maybe he took 15 minutes to chop her feet off. 215 00:17:37,416 --> 00:17:39,250 And then may be he double-checked if she's dead. 216 00:17:41,666 --> 00:17:44,333 His planning is near perfect, 217 00:17:45,208 --> 00:17:48,250 so he must've hidden the strolley bag somewhere here. 218 00:17:50,000 --> 00:17:52,458 Look for the wheel marks of the bag. 219 00:17:52,541 --> 00:17:53,791 -Check it. -Yes, sir. 220 00:17:54,208 --> 00:17:55,208 Okay. 221 00:17:55,291 --> 00:17:56,541 So now… 222 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 He had to take the strolley bag to the final spot. 223 00:18:01,416 --> 00:18:03,333 He took the victim there… 224 00:18:04,833 --> 00:18:06,833 and stuffed her in the bag. 225 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 And… 226 00:18:09,208 --> 00:18:10,125 Sir. 227 00:18:10,500 --> 00:18:11,666 Footprint. 228 00:18:16,333 --> 00:18:19,875 The CBI seems to have found new evidence in the Strolley Killer Case. 229 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 Even though the same hasn't been confirmed, 230 00:18:22,750 --> 00:18:24,208 it is possible that this evidence 231 00:18:24,291 --> 00:18:26,125 will tilt this case into a new direction 232 00:18:26,666 --> 00:18:30,333 and the CBI might catch the perp soon. 233 00:18:34,208 --> 00:18:35,291 Hello. 234 00:18:35,541 --> 00:18:36,833 Hello, how are you? 235 00:18:36,916 --> 00:18:39,041 I'm fine. I just have a headache, that's all. 236 00:18:39,500 --> 00:18:40,583 Richa? 237 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 At college. 238 00:18:42,083 --> 00:18:43,333 She didn't even eat breakfast. 239 00:18:43,541 --> 00:18:46,208 -She was running late, so she left. -I see. 240 00:18:46,333 --> 00:18:48,041 Did you find a cook? 241 00:18:48,375 --> 00:18:50,000 No, you were going to send someone, right? 242 00:18:50,500 --> 00:18:51,541 Oh damn! 243 00:18:51,625 --> 00:18:53,291 I am getting so forgetful. 244 00:18:53,708 --> 00:18:55,791 -I'll tell you as soon as I find one. -No problem. 245 00:18:55,875 --> 00:18:57,833 -Please let me know. -Sure. 246 00:18:57,916 --> 00:18:59,416 -Okay, bye. -Okay. 247 00:19:11,083 --> 00:19:13,458 Rishabh has something to show you. 248 00:19:13,791 --> 00:19:15,125 Then say it, Rishabh. 249 00:19:15,875 --> 00:19:17,791 Only you have something to say, not us. 250 00:19:17,916 --> 00:19:20,083 I can neither find a cook nor a clue to the killer. 251 00:19:22,291 --> 00:19:23,333 Sir… 252 00:19:23,500 --> 00:19:25,916 I see a strange connection in this case. 253 00:19:26,583 --> 00:19:28,000 I mean, take a look. 254 00:19:28,250 --> 00:19:29,791 These are the CCTV videos 255 00:19:29,875 --> 00:19:31,500 from stations for second and third murder. 256 00:19:32,166 --> 00:19:33,958 Look at this man, sir. 257 00:19:35,208 --> 00:19:37,791 In both videos, when the victim walked past him, 258 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 he started following her like a shadow. 259 00:19:40,583 --> 00:19:41,625 There is more. 260 00:19:42,750 --> 00:19:44,041 This is the first and fourth. 261 00:19:44,208 --> 00:19:45,833 Exactly similar style, sir. 262 00:19:46,333 --> 00:19:47,958 So a similar looking man 263 00:19:48,416 --> 00:19:50,083 got off the train as an ordinary passenger 264 00:19:50,208 --> 00:19:51,750 and followed the victim. 265 00:19:52,208 --> 00:19:54,166 I'm damn sure, sir, it's the same guy. 266 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 Same height, same built. 267 00:19:56,541 --> 00:19:57,583 What do you think, Vivaan? 268 00:19:58,166 --> 00:19:59,166 Is he the one? 269 00:19:59,625 --> 00:20:01,375 I don't know. What are the odds! 270 00:20:01,458 --> 00:20:03,041 It couldn't have been a mere coincidence. 271 00:20:03,375 --> 00:20:06,500 Four murders, four men of the same built, similar khaki pants. 272 00:20:10,000 --> 00:20:11,416 The boot print was size ten, right? 273 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 Right. 274 00:20:12,583 --> 00:20:14,708 He is almost 5'11. 275 00:20:14,791 --> 00:20:15,958 Yes, almost. 276 00:20:22,375 --> 00:20:23,500 I think it's him. 277 00:20:27,666 --> 00:20:28,833 It means 278 00:20:28,916 --> 00:20:31,583 he doesn't choose his victims randomly. 279 00:20:32,250 --> 00:20:34,833 He follows them and then kills them. 280 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 Sir… 281 00:20:36,375 --> 00:20:38,416 All the victims boarded the train from Bandra. 282 00:20:38,875 --> 00:20:40,166 Should I check the footage? 283 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 Maybe a better shot while boarding the train? 284 00:20:42,208 --> 00:20:43,333 It's pointless. 285 00:20:43,791 --> 00:20:45,458 He's wearing a cap for a reason. 286 00:20:45,583 --> 00:20:47,875 He knows the angles of the CCTV cameras. 287 00:20:48,166 --> 00:20:49,916 He won't make the mistake of showing his face anywhere. 288 00:20:50,041 --> 00:20:51,166 He's too smart. 289 00:20:51,416 --> 00:20:54,458 These khaki pants look like a taxi driver's uniform. 290 00:20:55,458 --> 00:20:56,750 It could be. 291 00:20:57,375 --> 00:20:59,666 Maybe the killer is a taxi driver. 292 00:21:00,708 --> 00:21:01,708 It's possible. 293 00:21:01,791 --> 00:21:05,083 If he carries a strolley bag, nobody would suspect him. 294 00:21:05,333 --> 00:21:08,583 Yes, but can a taxi driver be that smart? 295 00:21:09,708 --> 00:21:13,375 We don't know if a taxi driver can be that smart, 296 00:21:14,375 --> 00:21:16,416 but the killer is definitely smart enough 297 00:21:16,500 --> 00:21:18,666 to disguise himself as a taxi driver and kill. 298 00:21:21,208 --> 00:21:23,958 Send a team to the Western line stations. 299 00:21:24,041 --> 00:21:25,791 Check if anyone saw something suspicious. 300 00:21:26,125 --> 00:21:28,958 Inquire with every stall and bar around the area. 301 00:21:29,041 --> 00:21:30,083 Okay, sir. 302 00:21:30,833 --> 00:21:32,000 -Harsh. -Yes? 303 00:21:33,541 --> 00:21:36,041 Get a list of all the taxi permits issued 304 00:21:36,125 --> 00:21:37,583 in the past six months from the union. 305 00:21:37,750 --> 00:21:38,625 Okay. 306 00:21:38,708 --> 00:21:40,291 -Vivaan. -Sir. 307 00:21:41,916 --> 00:21:43,291 I got a call from the Commissioner's office. 308 00:21:43,375 --> 00:21:46,416 Three knives were found in a taxi driver's bag at a checkpoint. 309 00:21:46,500 --> 00:21:47,583 They were covered in blood. 310 00:21:47,958 --> 00:21:49,250 The cops wanted to stop him, 311 00:21:49,333 --> 00:21:50,833 but he tried to escape. 312 00:21:51,000 --> 00:21:52,333 Where is he now? 313 00:21:52,791 --> 00:21:53,958 Bandra Police Station. 314 00:21:55,750 --> 00:21:58,708 It's being said that the suspect apprehended 315 00:21:58,791 --> 00:21:59,958 is the Strolley Killer. 316 00:22:00,083 --> 00:22:02,291 He had caused much trouble for the people of Mumbai. 317 00:22:02,375 --> 00:22:03,875 It's still an ongoing investigation. 318 00:22:05,500 --> 00:22:06,791 Shit. 319 00:22:27,250 --> 00:22:28,791 Who invited the circus? 320 00:22:29,416 --> 00:22:30,708 Someone tipped them off. 321 00:22:30,833 --> 00:22:32,750 You give a tip and also receive a tip later. 322 00:22:32,958 --> 00:22:34,208 Get them out of here. 323 00:22:34,833 --> 00:22:36,291 -Kamble, throw them out. -Sure. 324 00:22:37,916 --> 00:22:38,833 Who caught him? 325 00:22:38,916 --> 00:22:40,833 Constable Jiten Mangley. 326 00:22:41,916 --> 00:22:43,416 -Mangley! -Yes, sir. 327 00:22:47,833 --> 00:22:50,291 Let's start from the beginning. 328 00:22:50,375 --> 00:22:51,375 It's routine, sir. 329 00:22:51,541 --> 00:22:53,875 It was a routine checkpoint at Hill Road. 330 00:22:54,250 --> 00:22:56,708 I stopped him and searched his cab. 331 00:22:57,166 --> 00:22:58,458 I found a bag. 332 00:22:58,541 --> 00:23:01,125 I asked him about the contents, he tried to flee. 333 00:23:01,208 --> 00:23:02,708 So I chased him right away. 334 00:23:02,958 --> 00:23:06,500 I jumped over a divider, chased him for more than half a mile. 335 00:23:06,583 --> 00:23:07,791 I nabbed him finally. 336 00:23:09,916 --> 00:23:10,958 Where is he now? 337 00:23:11,958 --> 00:23:13,000 In the remand room. 338 00:23:20,166 --> 00:23:21,291 Your name? 339 00:23:22,708 --> 00:23:24,500 Shashikant More, sir. 340 00:23:25,416 --> 00:23:26,500 Why did you try to run? 341 00:23:27,208 --> 00:23:29,000 I'm a poor man. 342 00:23:29,791 --> 00:23:31,333 Those cops… 343 00:23:31,416 --> 00:23:33,875 I mean the officers caught me. 344 00:23:34,416 --> 00:23:35,958 They wanted to search my cab. 345 00:23:36,833 --> 00:23:38,250 I had cannabis in my bag. 346 00:23:39,416 --> 00:23:40,791 I was headed for a delivery. 347 00:23:41,875 --> 00:23:44,208 I tried to flee because I was scared. 348 00:23:45,958 --> 00:23:47,083 Cannabis? 349 00:23:47,791 --> 00:23:49,750 I drive a cab at night. 350 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 It doesn't pay much these days. 351 00:23:53,208 --> 00:23:55,291 Then this Uber and other cab services… 352 00:23:55,375 --> 00:23:57,166 It just ruined my business. 353 00:23:57,791 --> 00:24:00,291 My family lives in a village. 354 00:24:00,375 --> 00:24:01,666 I have kids. 355 00:24:01,958 --> 00:24:03,166 I need money to raise them. 356 00:24:04,166 --> 00:24:06,916 So I moonlight once a while. 357 00:24:07,041 --> 00:24:08,250 And the three knives? 358 00:24:08,708 --> 00:24:10,125 The blood on them… 359 00:24:10,208 --> 00:24:12,750 Those are not mine! They belong to Arshad. 360 00:24:13,083 --> 00:24:15,833 I told the officer they weren't mine. 361 00:24:16,000 --> 00:24:17,291 But he didn't listen. 362 00:24:17,500 --> 00:24:18,583 You should check them. 363 00:24:18,833 --> 00:24:20,208 Arshad is from my village. 364 00:24:20,333 --> 00:24:21,666 He is a butcher, sir. 365 00:24:21,750 --> 00:24:23,666 He owns a chicken shop in Mahim. 366 00:24:23,875 --> 00:24:25,416 Sir, if you don't believe me, 367 00:24:25,541 --> 00:24:27,208 come with me. I'll show you. 368 00:24:27,500 --> 00:24:31,041 He went back to the village and left those knives in my bag. 369 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 I'm so damn unlucky. 370 00:24:33,791 --> 00:24:34,708 Sir. 371 00:24:34,791 --> 00:24:36,500 I'm very poor. 372 00:24:37,416 --> 00:24:39,000 I'm very poor, sir! 373 00:24:39,500 --> 00:24:40,875 Sir, please let me go. 374 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 Forgive me. 375 00:24:43,833 --> 00:24:45,416 Check if he's telling the truth. 376 00:24:45,541 --> 00:24:47,833 He's a hustler, he can't be the Strolley Killer. 377 00:24:48,250 --> 00:24:50,708 Strolley Killer! Anyway, I hate the name strolley killer. 378 00:25:11,041 --> 00:25:12,916 Oh! Finally! 379 00:25:13,000 --> 00:25:14,208 I thought you'd never show up. 380 00:25:14,291 --> 00:25:16,041 Actually, that's what I thought. 381 00:25:16,291 --> 00:25:17,875 I can't help it. I can't find a cook. 382 00:25:18,291 --> 00:25:20,708 So I decided to eat home-cooked meal instead of eating out. 383 00:25:20,791 --> 00:25:23,083 -Oh wow! -Nobody refuses free drinks, right? 384 00:25:23,875 --> 00:25:25,541 The blood report is here. 385 00:25:25,625 --> 00:25:27,958 The blood on the knife was of chicken. 386 00:25:28,833 --> 00:25:30,125 I'm so surprised, Harsh. 387 00:25:30,208 --> 00:25:31,125 Look. 388 00:25:31,208 --> 00:25:32,416 We even found two witnesses. 389 00:25:32,958 --> 00:25:34,958 He was in his village at the time of the second murder 390 00:25:35,041 --> 00:25:37,333 and he drove to Virar at the time of the third. 391 00:25:38,416 --> 00:25:40,000 That's what I like about you. 392 00:25:40,083 --> 00:25:41,125 You follow orders, 393 00:25:41,208 --> 00:25:43,625 but not before checking the facts. 394 00:25:43,708 --> 00:25:44,583 Absolutely. 395 00:25:44,666 --> 00:25:46,416 Good! Keeps a check on me, Harsh. 396 00:25:46,500 --> 00:25:47,708 Yes, come. 397 00:25:48,333 --> 00:25:49,458 Anisha. 398 00:25:50,166 --> 00:25:52,166 -Hey, Anisha. So sorry, I'm late. -Hi, Vivaan. 399 00:25:52,250 --> 00:25:54,125 No problem. I just finished cooking. 400 00:25:54,208 --> 00:25:55,208 Superb, great. 401 00:25:55,333 --> 00:25:58,000 Vivaan, this is my college friend, Devika. 402 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 Hi. 403 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 Hi. Vivaan. 404 00:26:00,750 --> 00:26:02,708 -Hi, Devika. Nice to meet you. -Nice to meet you. 405 00:26:02,833 --> 00:26:05,041 Devika, he is my boss. 406 00:26:05,541 --> 00:26:06,666 Hey! 407 00:26:06,916 --> 00:26:08,500 Devika is a… PD… 408 00:26:08,583 --> 00:26:09,958 -Pediatrician. -Yes. 409 00:26:10,041 --> 00:26:11,291 Kids' doctor. 410 00:26:11,750 --> 00:26:14,833 You know, sometimes I wonder how you passed the bureau exam. 411 00:26:15,083 --> 00:26:17,083 You must have cheated. Come on, be honest. 412 00:26:17,750 --> 00:26:19,666 -Cheating… -That's how he married me. 413 00:26:19,833 --> 00:26:21,041 Man! 414 00:26:23,208 --> 00:26:24,875 I heard at a seminar 415 00:26:24,958 --> 00:26:26,666 that a particular event in their lives 416 00:26:26,750 --> 00:26:28,375 acts as a trigger. 417 00:26:28,625 --> 00:26:31,583 That trigger turns these normal people into the Devil. 418 00:26:31,791 --> 00:26:33,791 For years, researchers have been trying to find out 419 00:26:33,916 --> 00:26:36,208 what triggers them, as you said 420 00:26:36,541 --> 00:26:39,333 what makes someone a serial killer or a psychopath. 421 00:26:39,458 --> 00:26:41,333 But there are no concrete answers so far. 422 00:26:41,958 --> 00:26:43,083 But there's one thing. 423 00:26:43,291 --> 00:26:45,083 All serial killers are psychopathic. 424 00:26:45,291 --> 00:26:47,625 But all psychopaths are not serial killers. 425 00:26:47,750 --> 00:26:48,791 You know, Vivaan? 426 00:26:48,958 --> 00:26:51,583 Devika is obsessed with stories 427 00:26:51,708 --> 00:26:52,708 -about serial killers. -What! 428 00:26:52,791 --> 00:26:54,125 -I'm not obsessed, okay? -Really? 429 00:26:54,208 --> 00:26:57,083 But yes, I'm definitely fascinated. 430 00:26:57,208 --> 00:26:58,666 -Really? -Yes. 431 00:26:58,833 --> 00:27:01,250 I mean, it is fascinating 432 00:27:01,333 --> 00:27:04,500 that most of these serial killers look so unassuming, right? 433 00:27:04,583 --> 00:27:05,708 They look normal. 434 00:27:06,041 --> 00:27:08,000 Middle-class, 9 to 5 types. 435 00:27:08,083 --> 00:27:10,958 But when you decipher their thoughts 436 00:27:11,041 --> 00:27:12,125 that's when you get shocked. 437 00:27:12,208 --> 00:27:15,333 A few days ago, I was telling someone about Ted Bundy. 438 00:27:15,875 --> 00:27:16,791 I mean, 439 00:27:16,916 --> 00:27:20,125 nobody could look at him and say he was a necrophiliac. 440 00:27:20,583 --> 00:27:22,791 Having sex with his victims' dead bodies 441 00:27:22,916 --> 00:27:24,625 until they start decomposing! 442 00:27:25,000 --> 00:27:27,250 You know, there are many jerks like Ted Bundy. 443 00:27:27,750 --> 00:27:29,375 Have you read about Jerry Brudos? 444 00:27:30,291 --> 00:27:32,583 Somewhat similar to our killer. You must be knowing. - Yeah. 445 00:27:32,708 --> 00:27:34,916 He was also obsessed with ladies' footwear. 446 00:27:35,333 --> 00:27:37,791 Once, he killed a 19-year-old girl 447 00:27:37,875 --> 00:27:41,250 and chopped off her left leg for his personal collection. 448 00:27:41,500 --> 00:27:43,875 Before disposing of the body, 449 00:27:43,958 --> 00:27:46,333 he'd cut his victims' right breast 450 00:27:46,416 --> 00:27:49,375 and make a mold out of it to use it as a paper weight. 451 00:27:49,958 --> 00:27:51,000 Wow! 452 00:27:51,166 --> 00:27:52,833 Yeah, fascinating, isn't it? 453 00:27:52,958 --> 00:27:54,666 Okay, enough now. 454 00:27:54,958 --> 00:27:56,583 Please exchange numbers, guys. 455 00:27:56,666 --> 00:27:59,791 You can have this intense conversation elsewhere, okay? 456 00:28:00,083 --> 00:28:01,708 For now, shall we continue the game? 457 00:28:01,791 --> 00:28:02,916 -Yeah. -Yeah, sorry. 458 00:28:08,541 --> 00:28:13,791 The next train expected at platform three… 459 00:30:33,125 --> 00:30:34,291 Yeah, Harsh? 460 00:30:56,333 --> 00:30:57,708 Foot Fairy. 461 00:30:58,958 --> 00:31:01,750 It seems, he also didn't like the name Strolley Killer. 462 00:31:04,041 --> 00:31:05,083 Who found it? 463 00:31:06,125 --> 00:31:07,625 The slum kids. 464 00:31:08,083 --> 00:31:09,375 They come here to play every day. 465 00:31:11,125 --> 00:31:12,166 Crime scene? 466 00:31:13,541 --> 00:31:15,916 In a ladies' restroom close by. 467 00:31:16,583 --> 00:31:18,291 There is blood everywhere. 468 00:31:19,125 --> 00:31:20,291 Any footprints? 469 00:31:21,083 --> 00:31:22,166 No. 470 00:31:22,416 --> 00:31:23,541 The floor was wet. 471 00:31:25,833 --> 00:31:27,833 His confidence is growing by the day. 472 00:31:28,666 --> 00:31:31,208 This time, he didn't even try to hide the crime scene. 473 00:31:31,916 --> 00:31:33,833 His murder rate is also increasing. 474 00:31:34,666 --> 00:31:35,750 Two this month. 475 00:31:35,833 --> 00:31:37,291 And the month hasn't even ended yet. 476 00:31:40,416 --> 00:31:41,458 Sir. 477 00:32:09,416 --> 00:32:11,666 Why did he change the pattern this time? 478 00:32:12,666 --> 00:32:14,583 He didn't change his pattern. 479 00:32:15,000 --> 00:32:16,541 He is being overconfident. 480 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 He is bored of dumping bodies in strolley bags. 481 00:32:22,291 --> 00:32:23,875 Now he's playing games with us. 482 00:32:24,166 --> 00:32:25,625 He's challenging us. 483 00:32:28,291 --> 00:32:30,125 This makes one thing very clear. 484 00:32:30,791 --> 00:32:34,541 He doesn't miss any piece of news about himself. 485 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 In fact… 486 00:32:37,541 --> 00:32:39,125 He'd be collecting news articles. 487 00:32:39,583 --> 00:32:42,333 He waits for the Foot Fairy news to hit the channels. 488 00:32:43,458 --> 00:32:45,250 He gets high by dominating his victims 489 00:32:45,458 --> 00:32:49,166 and now he wants to be a celebrity, to be seen on every news channel. 490 00:32:49,666 --> 00:32:50,666 Bastard! 491 00:32:50,791 --> 00:32:51,875 He's loving it. 492 00:32:54,958 --> 00:32:57,291 Now we must think like him, Harsh. 493 00:32:57,791 --> 00:32:58,791 Hmm. 494 00:32:59,625 --> 00:33:00,750 Mr Deshmukh. 495 00:33:00,833 --> 00:33:02,250 -Yes? -It is semen. 496 00:33:02,500 --> 00:33:04,000 We are sending this sample to Delhi 497 00:33:04,333 --> 00:33:05,958 for cross-referencing. 498 00:33:06,041 --> 00:33:07,916 Only they have a DNA database 499 00:33:08,000 --> 00:33:09,583 -of sexual offenders. -Right. Okay. 500 00:33:09,666 --> 00:33:11,375 -We'll keep in touch. -Okay, thanks. 501 00:33:14,583 --> 00:33:18,250 Vivaan, do you really think the semen belongs to the killer? 502 00:33:19,500 --> 00:33:22,458 Honestly, I think this semen 503 00:33:23,000 --> 00:33:24,333 doesn't belong to the killer. 504 00:33:26,375 --> 00:33:27,416 Think about it. 505 00:33:27,875 --> 00:33:31,250 He never even left a hair strand behind. 506 00:33:31,583 --> 00:33:33,500 Suddenly we found a tsunami of semen! 507 00:33:33,791 --> 00:33:34,750 Why? 508 00:33:37,375 --> 00:33:38,791 A tsunami of semen? 509 00:33:43,291 --> 00:33:44,125 Honestly! 510 00:33:44,208 --> 00:33:46,291 Harsh, you're a funny guy. 511 00:33:46,708 --> 00:33:47,625 A tsunami of semen. 512 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 That's a good one. 513 00:33:52,708 --> 00:33:54,666 Look, I'm not sure 514 00:33:54,791 --> 00:33:58,041 if this tsunami of semen, as you say, belongs to the Foot Fairy. 515 00:33:58,500 --> 00:34:01,041 But let's see! Let's find out whom it belongs to. 516 00:34:02,125 --> 00:34:03,958 And remember that one mistake, Harsh. 517 00:34:05,000 --> 00:34:06,375 Mistakes are made when you're high. 518 00:34:06,791 --> 00:34:09,250 Maybe that's his mistake. 519 00:34:11,083 --> 00:34:12,083 Hmm. 520 00:34:12,250 --> 00:34:14,500 By the way, it's Vanessa's prayer meeting today. 521 00:34:15,916 --> 00:34:17,750 Vanessa D'Souza, the first victim. 522 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 So? 523 00:35:32,458 --> 00:35:34,250 Hari, come in. Anything? 524 00:35:34,666 --> 00:35:35,708 No, sir. 525 00:35:50,875 --> 00:35:51,916 Sir. 526 00:35:52,458 --> 00:35:53,625 Do you think 527 00:35:54,541 --> 00:35:55,625 he'll show up? 528 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 I don't know. 529 00:35:58,625 --> 00:36:00,291 But there's no harm if we try. 530 00:36:02,791 --> 00:36:04,125 There are many cases 531 00:36:04,208 --> 00:36:06,583 where the killer visits their victims. 532 00:36:07,125 --> 00:36:09,708 You know, on special days like birthdays. 533 00:36:12,750 --> 00:36:15,083 It gives them a sense of power. 534 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 Hmm. 535 00:36:17,750 --> 00:36:18,833 Power? 536 00:36:19,833 --> 00:36:24,125 Imagine you have a power to decide who should live or die, 537 00:36:24,708 --> 00:36:26,833 won't you consider yourself God? 538 00:36:33,833 --> 00:36:35,208 Sir? 539 00:36:45,750 --> 00:36:47,166 He's here, he's here. 540 00:37:40,666 --> 00:37:41,875 -Shit! -Hurry! 541 00:37:42,000 --> 00:37:43,500 Hari, he's on the run! He's on the run! 542 00:37:45,541 --> 00:37:47,125 -He's getting away. -Move! 543 00:37:47,541 --> 00:37:49,333 He's getting away. 544 00:37:49,833 --> 00:37:50,833 Get him! 545 00:37:51,708 --> 00:37:53,416 -Come on! -Hurry! 546 00:37:56,250 --> 00:37:57,625 This way! 547 00:37:59,333 --> 00:38:00,500 He went that way. 548 00:38:07,208 --> 00:38:09,958 -Wait! -Hey! Get him! 549 00:38:13,333 --> 00:38:14,666 Cover the back exit! 550 00:38:54,583 --> 00:38:55,875 Wait! 551 00:39:03,833 --> 00:39:05,666 -Move it! -Move your vehicle! 552 00:39:05,750 --> 00:39:07,000 Hurry up! 553 00:39:07,083 --> 00:39:08,250 Move it! 554 00:39:14,583 --> 00:39:15,583 Shit! 555 00:39:27,291 --> 00:39:28,916 Rishabh, check the footprints. 556 00:39:29,000 --> 00:39:30,083 Okay, sir. 557 00:39:40,583 --> 00:39:41,708 Good evening, everyone. 558 00:39:42,125 --> 00:39:43,583 As you all know, 559 00:39:43,833 --> 00:39:47,041 this killer communicated with us directly. 560 00:39:47,875 --> 00:39:49,125 He… 561 00:39:49,416 --> 00:39:50,916 called himself the Foot Fairy. 562 00:39:51,250 --> 00:39:54,458 More details will be delivered by Vivaan Deshmukh 563 00:39:54,541 --> 00:39:56,875 Assistant Joint Director, Special Crimes Division. 564 00:39:58,041 --> 00:40:01,000 He took charge of this case a couple of days ago. 565 00:40:04,333 --> 00:40:05,541 Good evening, everyone. 566 00:40:06,333 --> 00:40:08,083 As you all may know, 567 00:40:08,500 --> 00:40:09,875 we're still investigating this. 568 00:40:10,500 --> 00:40:13,458 So I can't share all the information with you. 569 00:40:13,750 --> 00:40:16,916 But I can assure you that we're trying our best. 570 00:40:17,125 --> 00:40:19,750 We found some evidence that is being evaluated now. 571 00:40:20,000 --> 00:40:23,166 You can help us find the culprit too. 572 00:40:23,250 --> 00:40:25,250 We've set up a hotline number 573 00:40:25,333 --> 00:40:28,250 that you can call on to contact us any time of the day. 574 00:40:28,333 --> 00:40:31,416 Our guess is that the killer has an average built. 575 00:40:31,791 --> 00:40:34,708 He may be 25 to 35 years old. 576 00:40:35,125 --> 00:40:37,708 Approximate height: 5'11. 577 00:40:38,041 --> 00:40:39,750 If you find someone suspicious, 578 00:40:40,083 --> 00:40:42,125 please call the hotline immediately 579 00:40:42,458 --> 00:40:45,125 or you may head to a branch of Special Crimes Division. 580 00:40:45,791 --> 00:40:48,666 Your safety is our responsibility. 581 00:40:49,166 --> 00:40:51,125 Please stay alert. 582 00:40:52,125 --> 00:40:55,416 We know that the people of Mumbai consider themselves safe 583 00:40:56,375 --> 00:41:00,208 and we hope to maintain that trust. 584 00:41:00,833 --> 00:41:01,916 Thank you. Glory to India. 585 00:41:02,000 --> 00:41:04,750 Look at you. You don't look nervous at all. 586 00:41:05,208 --> 00:41:07,500 -Handling like a pro, huh! -What rubbish! 587 00:41:07,875 --> 00:41:10,083 I hate media briefings, interviews 588 00:41:10,166 --> 00:41:12,291 or any kind of public speaking. 589 00:41:12,375 --> 00:41:13,458 I hate it! 590 00:41:13,541 --> 00:41:14,458 -Really? -Yeah. 591 00:41:14,583 --> 00:41:17,333 I thought you got used to it after the Yamuna River Case. 592 00:41:19,333 --> 00:41:20,333 Okay, tell me. 593 00:41:20,541 --> 00:41:22,166 How's the investigation going? 594 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 Fine. 595 00:41:25,333 --> 00:41:26,583 -Fine? -Yeah. 596 00:41:27,125 --> 00:41:29,750 You know? This is what everyone talks about even during breaks. 597 00:41:29,833 --> 00:41:30,750 Really? 598 00:41:30,833 --> 00:41:32,583 I think it's become the favorite topic of the nation. 599 00:41:32,666 --> 00:41:33,583 -You're right. -Like… 600 00:41:33,666 --> 00:41:35,458 the nation wants to know who the Foot Fairy is. 601 00:41:35,541 --> 00:41:38,375 The nation wants to know who the Foot Fairy is! 602 00:41:38,583 --> 00:41:39,708 -Okay. -I see. 603 00:41:40,000 --> 00:41:41,041 Shh, sorry, sorry. 604 00:41:42,750 --> 00:41:45,041 By the way, do you guys treat patients at the hospital 605 00:41:45,125 --> 00:41:47,666 or do you kill your time with gossip out there? 606 00:41:48,541 --> 00:41:49,833 Very funny! 607 00:41:50,333 --> 00:41:52,583 But yes, who doesn't like mysteries? 608 00:41:54,041 --> 00:41:55,333 Okay, tell me. 609 00:41:55,666 --> 00:41:58,041 If a girl has dirty feet… 610 00:41:58,416 --> 00:41:59,416 Dirty! 611 00:41:59,666 --> 00:42:01,291 Do you think he'll attack her? 612 00:42:01,625 --> 00:42:03,000 I'm sorry, dirty means? 613 00:42:03,916 --> 00:42:06,333 -You know? Like dirty. Cracked skin… -Oh my God! 614 00:42:06,458 --> 00:42:08,250 -Yuck! Stop it! -Not pedicured, smelly. 615 00:42:08,333 --> 00:42:10,166 -What? -Gosh! Disgusting! 616 00:42:10,250 --> 00:42:11,916 I've lost my appetite. 617 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 Tell me. 618 00:42:17,250 --> 00:42:20,083 Well, you know, everyone has a secret obsession. 619 00:42:21,000 --> 00:42:23,291 This Foot Fairy could have too. 620 00:42:23,958 --> 00:42:24,916 Just imagine, 621 00:42:25,000 --> 00:42:27,125 he collects his victims' feet. 622 00:42:27,583 --> 00:42:30,375 Only he knows what goes on in his head. 623 00:42:32,375 --> 00:42:34,416 You think the Foot Fairy would like my feet? 624 00:42:34,708 --> 00:42:36,125 I mean, you think he'll attack me? 625 00:42:36,875 --> 00:42:39,541 Are my feet pretty enough for the Foot Fairy? 626 00:42:43,708 --> 00:42:44,875 Are they pretty enough? 627 00:42:46,416 --> 00:42:48,541 No more questions, this press conference is over. 628 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 Thank you for coming. 629 00:42:59,458 --> 00:43:00,666 The food was actually good. 630 00:43:00,750 --> 00:43:02,000 -It was great. -Yeah. 631 00:43:02,208 --> 00:43:03,541 -It was even better because of you… -Yeah. 632 00:43:04,083 --> 00:43:05,833 -Is this your car? -Yes, it is. 633 00:43:06,666 --> 00:43:08,166 I'll see you. Bye. 634 00:43:09,208 --> 00:43:10,333 Thank you. 635 00:43:11,041 --> 00:43:13,041 -Thank you. -Thank you. 636 00:43:13,416 --> 00:43:14,833 -See you. -Take care. 637 00:43:15,958 --> 00:43:17,291 Well, your feet are pretty. 638 00:43:48,250 --> 00:43:49,666 Okay, Star! Get in. 639 00:43:59,333 --> 00:44:00,458 So how is school? 640 00:44:01,375 --> 00:44:03,708 College. Fine. How's college? 641 00:44:03,791 --> 00:44:04,791 What's going on these days? 642 00:44:04,916 --> 00:44:06,583 It's good. We're busy with exams. 643 00:44:06,750 --> 00:44:08,041 Exams? 644 00:44:09,291 --> 00:44:11,333 -All the best. Do well. -Thank you. 645 00:44:11,416 --> 00:44:13,583 -Did you prepare? -Yes. 646 00:44:16,541 --> 00:44:18,583 By what time do you get back home? 647 00:44:18,916 --> 00:44:20,250 Mostly by 8 p.m. 648 00:44:20,375 --> 00:44:22,791 After extra lessons, I chill with my friends for a while 649 00:44:22,875 --> 00:44:24,791 then I catch the 7:12 p.m. express train. 650 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Okay. 651 00:44:41,750 --> 00:44:42,666 Hello? 652 00:44:42,750 --> 00:44:43,708 Mr Deshmukh? 653 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 This is Murthy from FSL, Delhi. 654 00:44:46,041 --> 00:44:47,041 Yes, Mr Murthy? 655 00:44:47,166 --> 00:44:48,875 You had sent evidence 656 00:44:49,000 --> 00:44:50,041 item number 566 657 00:44:50,125 --> 00:44:52,458 -34J56, right? -Yes. 658 00:44:52,541 --> 00:44:54,291 We found a positive match. 659 00:44:54,375 --> 00:44:55,375 Oh, that's great. 660 00:44:55,458 --> 00:44:57,458 The sample is of Ravi Kale. 661 00:44:58,000 --> 00:45:00,333 Last year, Mumbai Police arrested him 662 00:45:00,416 --> 00:45:02,041 -for a sexual assault. -I see. 663 00:45:02,125 --> 00:45:03,083 In October. 664 00:45:03,208 --> 00:45:04,208 Last year. 665 00:45:04,583 --> 00:45:06,458 Do you have his address? 666 00:45:06,958 --> 00:45:07,958 I'm afraid not. 667 00:45:08,291 --> 00:45:09,833 That's okay, I'll find it. 668 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Please email me the report. 669 00:45:12,041 --> 00:45:12,875 I'll do that. 670 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 Thank you, Mr Murthy. 671 00:45:20,625 --> 00:45:21,666 Sir. 672 00:45:21,750 --> 00:45:22,791 Ravi Kale. 673 00:45:22,875 --> 00:45:24,708 We arrested him last year 674 00:45:25,291 --> 00:45:26,416 for sexual assault. 675 00:45:26,666 --> 00:45:29,083 But we didn't find any evidence against him, 676 00:45:29,333 --> 00:45:30,625 he was released in ten days. 677 00:45:30,791 --> 00:45:32,125 Do you have his latest address? 678 00:45:32,208 --> 00:45:33,208 Yes, I do. 679 00:45:33,333 --> 00:45:34,416 He lives nearby. 680 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 Is he there yet? 681 00:45:45,750 --> 00:45:46,791 Not yet, sir. 682 00:45:47,291 --> 00:45:48,291 Okay, okay. 683 00:45:50,083 --> 00:45:51,541 Are you sure he still lives here? 684 00:45:51,791 --> 00:45:53,291 Yes, sir. Hundred percent. 685 00:45:54,583 --> 00:45:55,666 But I am not sure. 686 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 About what? 687 00:45:59,041 --> 00:46:01,791 Whether he is the Foot Fairy or not. 688 00:46:02,333 --> 00:46:03,625 But he fits the profile 689 00:46:04,375 --> 00:46:05,708 based on the sexual charges. 690 00:46:05,916 --> 00:46:06,833 He is well-educated. 691 00:46:06,916 --> 00:46:08,083 His shoe size is 10 692 00:46:08,625 --> 00:46:10,500 and lives close to the crime scene. 693 00:46:10,583 --> 00:46:13,666 Most importantly, his semen was found near the body. 694 00:46:15,666 --> 00:46:16,708 Harsh, 695 00:46:17,333 --> 00:46:18,958 has your semen 696 00:46:19,250 --> 00:46:22,333 ever ended up somewhere it shouldn't be? 697 00:46:33,833 --> 00:46:35,833 He's going to the left, a girl is with him. 698 00:46:36,208 --> 00:46:38,125 Okay, grab him as soon as he gets out. 699 00:46:38,875 --> 00:46:39,875 He is here. 700 00:46:57,166 --> 00:46:58,708 -Back off! -Move, move! 701 00:47:01,375 --> 00:47:02,583 Get him! 702 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 -From the side! -Stop! 703 00:47:05,708 --> 00:47:06,875 Catch him! 704 00:47:15,750 --> 00:47:16,833 Turn around. 705 00:47:42,500 --> 00:47:44,250 Why run if you did nothing wrong? 706 00:47:44,375 --> 00:47:46,083 I swear, I did nothing wrong. 707 00:47:46,666 --> 00:47:49,500 I thought he was Afzal's man. 708 00:47:50,041 --> 00:47:52,000 I'd borrowed 300,000 from him. 709 00:47:52,416 --> 00:47:56,375 Now I don't even have a job. How do I pay him back? 710 00:47:56,583 --> 00:47:57,958 We found your magazine 711 00:47:58,208 --> 00:48:01,208 that had your prints and your semen. 712 00:48:01,875 --> 00:48:03,458 It was three feet away from the body. 713 00:48:04,666 --> 00:48:05,666 Magazine? 714 00:48:05,791 --> 00:48:07,750 -Which magazine? What… -Hey! 715 00:48:08,333 --> 00:48:09,500 Stop this drama. 716 00:48:09,666 --> 00:48:12,750 Confess your crime or we'll break your bones. Okay? 717 00:48:12,833 --> 00:48:15,791 I did nothing wrong. What should I confess? 718 00:48:15,875 --> 00:48:17,000 Sir, I'm telling the truth. 719 00:48:17,083 --> 00:48:20,125 I know nothing about a magazine. 720 00:48:22,375 --> 00:48:23,583 Look. 721 00:48:24,833 --> 00:48:26,041 Do you remember it now? 722 00:48:29,041 --> 00:48:32,500 You turned this soft cover into a hard cover and you don't remember? 723 00:48:32,958 --> 00:48:35,750 How can I tell you about this? I'm embarrassed. 724 00:48:35,833 --> 00:48:39,000 Start talking! Once I beat the hell out of you, 725 00:48:39,083 --> 00:48:41,500 you will be embarrassed forever. 726 00:48:41,958 --> 00:48:42,958 Get it? 727 00:48:43,375 --> 00:48:44,708 Get it? 728 00:48:46,833 --> 00:48:47,791 Speak up! 729 00:48:49,333 --> 00:48:51,458 Sir, I live in a small house 730 00:48:52,458 --> 00:48:54,375 and my relatives have come over. 731 00:48:55,958 --> 00:48:58,250 I took the magazine to my car 732 00:48:58,708 --> 00:48:59,875 and jerked off a bit… 733 00:48:59,958 --> 00:49:00,875 A bit? 734 00:49:01,083 --> 00:49:02,500 You call this a bit? 735 00:49:03,583 --> 00:49:05,375 I felt relieved. 736 00:49:05,458 --> 00:49:08,333 Then I threw this magazine near the railway track. 737 00:49:08,458 --> 00:49:10,083 I swear, sir. 738 00:49:10,458 --> 00:49:13,666 Forgive me, sir. I haven't done anything else. 739 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 I'm telling the truth. 740 00:49:19,916 --> 00:49:20,958 What do you think? 741 00:49:21,583 --> 00:49:22,791 Is he telling the truth? 742 00:49:23,083 --> 00:49:24,208 I'm not sure, sir. 743 00:49:25,958 --> 00:49:27,125 Hold him in custody. 744 00:49:27,208 --> 00:49:28,375 Take good care of him. 745 00:49:28,708 --> 00:49:30,208 We might find out something more. 746 00:49:32,666 --> 00:49:34,875 Sir, I feel really bad for him. 747 00:49:35,916 --> 00:49:36,875 Why? 748 00:49:37,541 --> 00:49:38,666 Poor man… 749 00:49:38,750 --> 00:49:40,500 He just went out to jerk off 750 00:49:40,625 --> 00:49:42,250 and that shook up his whole life. 751 00:50:17,333 --> 00:50:18,416 Yes, Dr Bhogle? 752 00:50:18,666 --> 00:50:19,791 Yes, Mr Deshmukh. 753 00:50:19,958 --> 00:50:21,833 The handwriting analyst has confirmed 754 00:50:22,041 --> 00:50:24,541 that the body inscriptions and the suspect's handwriting 755 00:50:24,916 --> 00:50:25,916 don't match. 756 00:50:27,208 --> 00:50:28,208 Okay, thank you. 757 00:50:30,958 --> 00:50:31,958 Sir… 758 00:50:32,125 --> 00:50:33,708 He has two strong witnesses. 759 00:50:34,333 --> 00:50:35,291 Who? 760 00:50:35,375 --> 00:50:36,958 On the night of the fifth murder, 761 00:50:37,041 --> 00:50:38,833 he was at Sai Shakti Bar, Marine drive 762 00:50:38,916 --> 00:50:40,666 and on the night of the third murder, 763 00:50:40,750 --> 00:50:42,791 he was at Mantra Bar, Andheri East. 764 00:50:44,166 --> 00:50:45,916 We are screwed again! 765 00:50:46,000 --> 00:50:47,041 Back to zero again! 766 00:50:50,666 --> 00:50:51,666 Forget it! 767 00:50:52,166 --> 00:50:53,208 Let's have lunch. 768 00:50:55,625 --> 00:50:57,125 The taxi union has sent a report. 769 00:50:58,000 --> 00:51:00,583 275 permits were issued in the last six months. 770 00:51:01,500 --> 00:51:02,583 Should we follow up? 771 00:51:02,958 --> 00:51:04,000 Let it be. 772 00:51:04,333 --> 00:51:05,916 The taxi angle is wrong. 773 00:51:06,833 --> 00:51:08,666 But where did we get this angle from? 774 00:51:08,750 --> 00:51:09,833 Sir… 775 00:51:09,916 --> 00:51:11,666 -The khaki pants. -Right. 776 00:51:11,875 --> 00:51:14,458 I own three khaki pants. You would have too. 777 00:51:14,791 --> 00:51:17,916 Anybody can wear khaki pants. 778 00:51:18,166 --> 00:51:19,166 Yeah, right. 779 00:51:21,041 --> 00:51:21,958 You were right, Harsh. 780 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 This semen can't belong to the Foot Fairy. 781 00:51:24,333 --> 00:51:25,791 We wasted our time. 782 00:51:26,333 --> 00:51:27,458 No, Vivaan. 783 00:51:28,041 --> 00:51:30,291 If I were in your place, I would've done the same. 784 00:51:31,000 --> 00:51:34,750 As a lead investigator, you can't overlook any facts. 785 00:51:35,500 --> 00:51:36,500 Relax. 786 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Don't take so much stress. 787 00:51:39,125 --> 00:51:40,291 What is it? 788 00:51:41,083 --> 00:51:42,083 Why are you looking here? 789 00:51:42,916 --> 00:51:43,916 Eat your food. 790 00:51:51,958 --> 00:51:53,000 Anyway… 791 00:51:53,541 --> 00:51:57,250 we have to find something before Mr Saleem's patience wears thin. 792 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 One more thing, sir. 793 00:51:59,958 --> 00:52:02,750 There is a weird connection in all the cases. 794 00:52:03,291 --> 00:52:05,041 I mean, it may be completely irrelevant 795 00:52:05,125 --> 00:52:06,166 -But… -Say it. 796 00:52:06,583 --> 00:52:07,583 Okay, sir. 797 00:52:08,291 --> 00:52:09,625 There is a restaurant in Bandra. 798 00:52:09,916 --> 00:52:10,916 So? 799 00:52:11,416 --> 00:52:13,791 All our victims have visited it. 800 00:52:13,875 --> 00:52:15,458 Two weeks before they were murdered. 801 00:52:15,541 --> 00:52:18,333 And three of them had gone there two days before their murder. 802 00:52:18,958 --> 00:52:19,958 And? 803 00:52:21,041 --> 00:52:22,750 Why didn't you tell us this earlier? 804 00:52:23,875 --> 00:52:25,958 You remembered everything about khaki pants. 805 00:52:26,041 --> 00:52:27,750 Why didn't you say this earlier? 806 00:52:29,416 --> 00:52:31,541 Get the details and send it to me as soon as possible. 807 00:52:31,958 --> 00:52:33,083 Yes, sir. 808 00:52:33,541 --> 00:52:34,541 Listen. 809 00:52:34,750 --> 00:52:36,041 I'm going to Thane Jail tomorrow. 810 00:52:36,500 --> 00:52:38,375 The warden wants to see me. 811 00:52:39,000 --> 00:52:42,083 There is a prisoner who wants to share some information with us. 812 00:52:42,375 --> 00:52:43,250 Shall we? 813 00:52:43,333 --> 00:52:44,916 See if you can find anything. 814 00:52:46,333 --> 00:52:47,333 Anything else? 815 00:52:47,541 --> 00:52:49,166 You want to eat or to say something? 816 00:52:49,250 --> 00:52:50,250 No, sir. 817 00:52:51,208 --> 00:52:52,750 -Should I get the bill? -Yes, sir. 818 00:53:05,625 --> 00:53:07,458 Thanks, Vivaan for helping me shop. 819 00:53:07,541 --> 00:53:08,625 My pleasure. 820 00:53:09,250 --> 00:53:11,791 I thought it would be a great opportunity for me to shop as well. 821 00:53:13,791 --> 00:53:15,458 Why do you look so exhausted? 822 00:53:15,916 --> 00:53:17,208 Didn't you sleep all night? 823 00:53:18,458 --> 00:53:20,000 I just worked all night. 824 00:53:20,083 --> 00:53:21,166 Any breakthrough? 825 00:53:23,083 --> 00:53:26,416 Had we found any clue, it would've been on the news by now. 826 00:53:27,500 --> 00:53:29,875 I think the media will find the Foot Fairy before we do. 827 00:53:30,666 --> 00:53:34,000 So I won't get any confidential information from you. 828 00:53:34,416 --> 00:53:35,916 Like they say, if you tell me, 829 00:53:36,000 --> 00:53:37,541 you'll have to shoot me, right? 830 00:53:37,625 --> 00:53:38,625 Of course. 831 00:53:40,041 --> 00:53:41,125 Is it? 832 00:53:41,291 --> 00:53:42,291 Professional ethic! 833 00:53:43,166 --> 00:53:44,500 Fine, Mr Vivaan Deshmukh. 834 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 I won't share my highly confidential 835 00:53:46,541 --> 00:53:48,333 baby medical files with you then. 836 00:53:48,958 --> 00:53:51,125 Doctor-patient code. Okay? 837 00:53:51,333 --> 00:53:52,833 I never asked for them. 838 00:53:53,250 --> 00:53:54,458 Not even if you do. 839 00:53:54,625 --> 00:53:56,041 You ask all the questions. 840 00:53:56,125 --> 00:53:58,166 -I see. I ask all the questions? -Yes. 841 00:53:58,583 --> 00:53:59,666 Okay, fine. 842 00:54:00,000 --> 00:54:01,416 Continue with your shopping. 843 00:54:06,625 --> 00:54:08,166 No, I'm serious. 844 00:54:08,333 --> 00:54:10,000 Ninety percent of the calls are crank calls. 845 00:54:10,291 --> 00:54:12,125 "I think my neighbour is the Foot Fairy. 846 00:54:12,208 --> 00:54:14,708 My father-in-law keeps staring at my feet, he is the Foot Fairy. 847 00:54:14,833 --> 00:54:16,750 My mother-in-law is the Foot Fairy, arrest her." 848 00:54:16,833 --> 00:54:17,708 Oh God. 849 00:54:17,791 --> 00:54:20,125 It gets so irritating at times. 850 00:54:21,333 --> 00:54:24,041 Sometimes I think the hotline was a really bad idea. 851 00:54:24,875 --> 00:54:27,750 It's like those crank calls we'd make as kids. 852 00:54:29,500 --> 00:54:30,750 I must tell you this. 853 00:54:31,041 --> 00:54:32,625 The other day, a client was telling me 854 00:54:32,833 --> 00:54:35,041 that she doesn't travel alone at night anymore 855 00:54:35,125 --> 00:54:36,916 and also forbids her daughter. 856 00:54:37,041 --> 00:54:38,541 She also asked her daughter 857 00:54:38,625 --> 00:54:41,583 not to wear heels, stilettos or any kind of fancy footwear. 858 00:54:41,666 --> 00:54:42,875 Only sneakers. 859 00:54:42,958 --> 00:54:44,333 The foot has to be fully covered. 860 00:54:45,041 --> 00:54:46,541 What's the use of a pedicure then? 861 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 No use. 862 00:54:48,458 --> 00:54:49,916 By the way, I'm not surprised by this. 863 00:54:50,125 --> 00:54:51,583 My friend Aditi 864 00:54:51,791 --> 00:54:54,125 has stopped getting pedicures from men. 865 00:54:54,208 --> 00:54:56,291 These people don't even travel by train. I mean, 866 00:54:56,375 --> 00:54:58,500 this man kills people near the railway station, 867 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 but the entire city is terrified. 868 00:55:03,291 --> 00:55:04,291 Hello? 869 00:55:04,625 --> 00:55:05,625 Yes? 870 00:55:06,000 --> 00:55:07,083 Yes, Aditi? 871 00:55:07,166 --> 00:55:08,166 Hi. 872 00:55:08,958 --> 00:55:09,958 Yes. 873 00:55:10,250 --> 00:55:11,458 Yeah. 874 00:55:12,291 --> 00:55:13,291 Yes. 875 00:55:14,125 --> 00:55:15,250 Yes, he is here. 876 00:55:17,625 --> 00:55:18,625 Yes. 877 00:55:19,250 --> 00:55:20,291 What? 878 00:55:20,666 --> 00:55:22,458 Did you solve the case? 879 00:55:24,750 --> 00:55:26,708 Hundred percent, he'll love the intern. 880 00:55:28,166 --> 00:55:31,291 Aditi, I'll call you later. Okay? 881 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Okay, bye. 882 00:55:33,250 --> 00:55:34,708 What? Which case? 883 00:55:35,208 --> 00:55:38,208 I was just telling you about her and she called. 884 00:55:38,750 --> 00:55:40,041 She was saying that… 885 00:55:40,333 --> 00:55:42,750 There's a joint in Bandra named Lock Stock & Burgers. 886 00:55:43,000 --> 00:55:45,125 The owner of that joint is the Foot Fairy. 887 00:55:45,708 --> 00:55:47,250 And she wants you to go arrest him. 888 00:55:49,541 --> 00:55:51,666 I think I've heard this name before. 889 00:55:52,166 --> 00:55:53,166 What name? 890 00:55:53,250 --> 00:55:54,750 The one you were saying, Lock Stock… 891 00:55:54,875 --> 00:55:56,291 -Lock Stock & Burgers? -Yeah. 892 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 Yes, you might have. 893 00:55:57,791 --> 00:55:58,875 It's a famous joint. 894 00:56:00,125 --> 00:56:03,166 Why does your friend think that the owner is the Foot Fairy? 895 00:56:03,833 --> 00:56:04,916 Aditi? 896 00:56:05,458 --> 00:56:06,833 She is mad. Totally crazy. 897 00:56:07,833 --> 00:56:10,666 You know but this man is obsessed with feet. 898 00:56:10,833 --> 00:56:13,291 For the first time, I've heard about a man 899 00:56:13,375 --> 00:56:15,833 who goes to a spa this regularly. 900 00:56:16,541 --> 00:56:18,583 And he keeps staring at other women's feet. 901 00:56:18,666 --> 00:56:22,666 And he advises them about cracks, moisturizers… 902 00:56:24,041 --> 00:56:26,333 sea salt scrub and things like that. 903 00:56:26,416 --> 00:56:28,833 -He advised me once, but I ignored it. -Is it? 904 00:56:28,916 --> 00:56:30,458 A very knowledgeable guy. 905 00:56:31,041 --> 00:56:33,125 In fact, he is the first man 906 00:56:33,541 --> 00:56:35,875 who only looks at women's feet. 907 00:56:36,666 --> 00:56:37,958 Otherwise you know where men look. 908 00:56:38,041 --> 00:56:40,125 We will definitely arrest him. 909 00:56:41,541 --> 00:56:42,583 Do you know him? 910 00:56:42,875 --> 00:56:43,875 Why? 911 00:56:44,375 --> 00:56:45,583 Are you jealous? 912 00:56:47,250 --> 00:56:48,375 Jealous? 913 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Yes? 914 00:56:50,083 --> 00:56:51,708 He just looks at feet, right? 915 00:56:52,208 --> 00:56:53,375 Is it? 916 00:56:54,750 --> 00:56:57,708 Wow, very smart, Mr Vivaan Deshmukh. 917 00:56:59,500 --> 00:57:00,416 Having fun? 918 00:58:43,333 --> 00:58:44,958 -Your parcel, sir. -Oh, that was quick. 919 00:58:45,041 --> 00:58:46,041 Yeah. 920 00:58:46,666 --> 00:58:48,125 By the way, who owns this place? 921 00:58:48,416 --> 00:58:50,333 Sorry, I don't know who owns this property. 922 00:58:50,416 --> 00:58:52,541 No, not the property. I mean this restaurant. 923 00:58:52,625 --> 00:58:54,000 Oh! Mr Joshua, sir. 924 00:58:54,083 --> 00:58:55,333 -Mr. Joshua? -Yeah. 925 00:58:55,625 --> 00:58:56,708 Is he from Mumbai? 926 00:58:57,000 --> 00:58:58,625 No, he is not from Mumbai, 927 00:58:58,708 --> 00:59:00,416 but he's been around here for months. 928 00:59:00,500 --> 00:59:02,541 But sir, I don't know much about it. 929 00:59:02,625 --> 00:59:04,208 I mean I'm here since March, 930 00:59:04,291 --> 00:59:05,208 the day this joint was opened. 931 00:59:05,291 --> 00:59:06,166 That's it. 932 00:59:06,250 --> 00:59:07,333 Can I meet him? 933 00:59:07,583 --> 00:59:09,166 As in I want to congratulate him, you know… 934 00:59:09,250 --> 00:59:11,625 Such a wonderful place, lovely interiors 935 00:59:11,708 --> 00:59:13,291 such a friendly staff, quick service. 936 00:59:13,375 --> 00:59:15,958 Thank you, sir, but sorry, he is out of the city now. 937 00:59:16,166 --> 00:59:17,541 He'll back in a few days. 938 00:59:17,708 --> 00:59:19,958 -He'll meet you next time when you come. -Okay. 939 00:59:20,041 --> 00:59:20,958 -Thank you so much. -Thank you, sir. 940 00:59:21,041 --> 00:59:22,333 -Thank you, visit again, sir. -Sure, sure. 941 00:59:22,416 --> 00:59:23,416 -Okay. -Bye, sir. 942 00:59:28,166 --> 00:59:29,208 Vivaan. 943 00:59:30,000 --> 00:59:33,500 Do you really think the restaurant owner is a suspect? 944 00:59:35,125 --> 00:59:36,250 Are you serious? 945 00:59:37,000 --> 00:59:38,541 You aren't joking, right? 946 00:59:39,041 --> 00:59:40,458 Have you seen his Facebook page? 947 00:59:41,125 --> 00:59:42,250 I checked it out last night. 948 00:59:42,875 --> 00:59:45,291 He has liked many pages related to foot fetish. 949 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 Check for yourself. 950 00:59:47,250 --> 00:59:48,333 But Vivaan… 951 00:59:49,375 --> 00:59:52,791 if I like Deepika and Katrina's Facebook pages, 952 00:59:53,083 --> 00:59:54,583 it doesn't mean 953 00:59:54,958 --> 00:59:57,083 I'll become a suspect if someone stalks them. 954 00:59:57,166 --> 00:59:58,666 -Come on, I think… -Harsh, listen to me. 955 00:59:58,750 --> 00:59:59,833 Listen to me, Harsh! 956 01:00:00,791 --> 01:00:02,333 I know it sounds a bit absurd 957 01:00:02,875 --> 01:00:05,291 but I'm sure we'll find a clue there. 958 01:00:06,041 --> 01:00:07,041 -Vivaan. -Listen to me. 959 01:00:10,583 --> 01:00:12,916 Joshua came back from Mhapsa, Goa. 960 01:00:13,458 --> 01:00:15,166 Exactly two months before the first murder. 961 01:00:15,500 --> 01:00:17,458 Later, we've had a series of murders. 962 01:00:17,541 --> 01:00:18,750 I know, Vivaan, but see… 963 01:00:18,833 --> 01:00:20,583 -Just a minute, listen to me. -See. 964 01:00:21,416 --> 01:00:25,250 Nothing is common among all the victims except this restaurant. 965 01:00:25,625 --> 01:00:26,625 Right? 966 01:00:26,833 --> 01:00:27,833 Right. 967 01:00:28,333 --> 01:00:29,416 Yeah, right? 968 01:00:30,166 --> 01:00:31,291 Check these comments. 969 01:00:36,291 --> 01:00:37,333 Yes. 970 01:00:38,708 --> 01:00:40,166 "You are seriously a freak. 971 01:00:40,500 --> 01:00:41,500 Weirdo." 972 01:00:42,250 --> 01:00:43,458 -Oh! -Now look at this. 973 01:00:43,750 --> 01:00:46,458 "What sort of a man is so obsessed with women's feet?" 974 01:00:48,791 --> 01:00:50,333 Tell me something, do you know somebody… 975 01:00:50,416 --> 01:00:52,666 Who is so obsessed over women's feet? 976 01:00:52,750 --> 01:00:54,333 I'm sure your answer is 'no', right? 977 01:00:56,125 --> 01:00:57,375 I don't know. 978 01:00:57,666 --> 01:00:59,208 But I seriously doubt it. 979 01:00:59,708 --> 01:01:01,833 I think we're just wasting our time. 980 01:01:02,291 --> 01:01:05,416 I know your doubts are always backed by logic, but… 981 01:01:05,500 --> 01:01:07,583 -This is a bit illogical. -Just trust me on this one. 982 01:01:07,666 --> 01:01:08,625 Just get the details. 983 01:01:08,750 --> 01:01:10,125 Okay, can you do that? 984 01:01:13,208 --> 01:01:14,500 Okay, sir. 985 01:01:16,500 --> 01:01:17,791 You are the boss. 986 01:01:41,250 --> 01:01:42,500 The nearby restaurant? 987 01:01:42,583 --> 01:01:45,083 -The burgers are very famous, try them. -Really? 988 01:01:45,208 --> 01:01:46,666 You go there regularly? 989 01:01:47,041 --> 01:01:48,125 No, sir. 990 01:01:49,250 --> 01:01:50,791 Why? Don't you like burgers? 991 01:01:51,583 --> 01:01:52,958 No, sir, That's not true. 992 01:01:53,041 --> 01:01:55,333 I used to go there with my friends… 993 01:01:55,416 --> 01:01:56,458 Hmm? 994 01:01:56,583 --> 01:01:58,750 -The owner, Joshua… -Yes? 995 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 He is our privileged customer. 996 01:02:01,166 --> 01:02:03,416 -Joshua? -Yes, he comes here regularly. 997 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 But… 998 01:02:06,416 --> 01:02:07,458 But? 999 01:02:08,416 --> 01:02:09,750 I stopped going there. 1000 01:02:10,000 --> 01:02:11,458 He is a bit weird. 1001 01:02:12,958 --> 01:02:15,250 Weird? How? 1002 01:02:16,541 --> 01:02:21,166 Whenever he comes here for a massage, he… 1003 01:02:21,791 --> 01:02:24,666 He stares at my feet in a weird way. 1004 01:02:24,958 --> 01:02:26,208 In a bad way. 1005 01:02:27,291 --> 01:02:30,250 Once he even tried touching my feet. 1006 01:02:30,750 --> 01:02:31,916 Oh, my God! 1007 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 He is very strange and weird. 1008 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Sir, can I say something honestly? 1009 01:02:37,375 --> 01:02:38,291 Yes? 1010 01:02:38,416 --> 01:02:41,166 Sometimes I think he is the Foot Fairy. 1011 01:02:43,750 --> 01:02:45,125 No, sir, seriously. 1012 01:02:45,416 --> 01:02:46,958 I didn't think of it at first. 1013 01:02:47,375 --> 01:02:49,458 I've thought about it now. 1014 01:02:49,875 --> 01:02:51,625 Whenever there is a murder, 1015 01:02:51,708 --> 01:02:54,083 he disappears for the next three to four days. 1016 01:02:54,958 --> 01:02:56,333 How can you be so sure? 1017 01:02:56,666 --> 01:02:58,625 Because for those three to four days, 1018 01:02:58,708 --> 01:03:01,208 he neither comes here nor is he at the restaurant. 1019 01:03:01,750 --> 01:03:03,291 He must be working from home. 1020 01:03:03,375 --> 01:03:04,708 He must be busy or something. 1021 01:03:04,791 --> 01:03:06,583 It doesn't mean that… 1022 01:03:06,666 --> 01:03:07,750 No, sir. 1023 01:03:07,833 --> 01:03:09,291 I have a friend 1024 01:03:09,375 --> 01:03:11,458 who works at his restaurant. 1025 01:03:11,708 --> 01:03:13,208 He's my neighbor. 1026 01:03:13,291 --> 01:03:15,875 Sometimes we go home together. 1027 01:03:16,625 --> 01:03:19,875 Once I just asked him casually. 1028 01:03:20,083 --> 01:03:21,333 -Oh! -I didn't ask him directly. 1029 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 I wanted some information about Joshua. 1030 01:03:24,000 --> 01:03:26,166 He told me his boss isn't home. 1031 01:03:26,833 --> 01:03:28,041 That he is out of station. 1032 01:03:28,458 --> 01:03:29,708 Out of station. 1033 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 Isn't it weird, sir? 1034 01:03:37,958 --> 01:03:39,583 It is weird. 1035 01:03:47,500 --> 01:03:48,666 -Vivaan. -Yes. 1036 01:03:49,125 --> 01:03:50,875 The girl from the foot spa was right. 1037 01:03:51,375 --> 01:03:54,208 The building watchman couldn't confirm the date, but he was 1038 01:03:54,291 --> 01:03:57,333 sure that our guy goes away for three to four days. 1039 01:03:57,583 --> 01:03:59,958 It has happened for three-four times during these murders. 1040 01:04:00,416 --> 01:04:01,416 Interesting. 1041 01:04:01,875 --> 01:04:02,875 Sir. 1042 01:04:03,458 --> 01:04:07,208 I tried to get some information about him from Mhapsa. 1043 01:04:07,541 --> 01:04:09,250 And sir, you won't believe what I found. 1044 01:04:09,333 --> 01:04:10,291 What? 1045 01:04:10,375 --> 01:04:12,541 They found two dead girls within a month. 1046 01:04:13,250 --> 01:04:15,500 And both had their legs missing. 1047 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 Sir. 1048 01:04:20,458 --> 01:04:23,166 But was Joshua there when these murders took place? 1049 01:04:23,875 --> 01:04:25,625 I am not sure whether he was there 1050 01:04:25,708 --> 01:04:27,041 at the time of both the murders. 1051 01:04:27,125 --> 01:04:30,041 The second girl was fished out of the lake behind the church 1052 01:04:30,125 --> 01:04:32,500 and Joshua left only a week ago from there. 1053 01:04:32,666 --> 01:04:34,375 -Are you sure? -Yes, sir. 1054 01:04:34,708 --> 01:04:37,208 I called Mhapsa Police Station to get some information. 1055 01:04:37,666 --> 01:04:40,083 Strangely, they recognized Joshua right away. 1056 01:04:40,166 --> 01:04:42,125 He had a girlfriend named Priya Mihre. 1057 01:04:42,250 --> 01:04:45,291 They'd often fight and she'd call the police. 1058 01:04:45,625 --> 01:04:47,583 In fact, sir, on 21st Jan 1059 01:04:47,833 --> 01:04:50,041 a complaint was registered against him. 1060 01:04:50,125 --> 01:04:51,166 Sir. 1061 01:04:52,458 --> 01:04:53,333 One second. 1062 01:04:53,416 --> 01:04:54,375 Good job. 1063 01:04:54,458 --> 01:04:55,458 Good. 1064 01:04:56,166 --> 01:04:57,541 Hello. Yes. 1065 01:04:57,958 --> 01:04:59,666 -Yes. -Do you have his girlfriend's number? 1066 01:04:59,833 --> 01:05:00,791 Yes, sir. 1067 01:05:01,125 --> 01:05:02,250 Over here. 1068 01:05:03,708 --> 01:05:04,958 Good job, Rishabh. Well done. 1069 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Thank you, sir. 1070 01:05:19,625 --> 01:05:20,666 Hello. 1071 01:05:20,958 --> 01:05:22,416 -Hello, Ms. Priya Mihre. -Yeah? 1072 01:05:23,458 --> 01:05:25,750 This is Vivaan Deshmukh, from CBI, Mumbai. 1073 01:05:26,333 --> 01:05:28,875 We need some information about a man. 1074 01:05:29,625 --> 01:05:32,833 We found out that you know him socially. 1075 01:05:32,916 --> 01:05:33,916 Who? 1076 01:05:34,000 --> 01:05:35,333 Joshua Matthews. 1077 01:05:36,375 --> 01:05:39,583 It would help us a lot if you cooperate with us. 1078 01:05:40,125 --> 01:05:41,541 Something wrong with him? 1079 01:05:41,791 --> 01:05:42,958 Aren't you in touch with him? 1080 01:05:45,333 --> 01:05:46,458 Mr Deshmukh, right? 1081 01:05:46,541 --> 01:05:47,541 Yes. 1082 01:05:47,625 --> 01:05:50,541 Forget about me, I say no one should stay in touch with him. 1083 01:05:50,875 --> 01:05:51,875 But… 1084 01:05:52,458 --> 01:05:53,416 I don't get it. 1085 01:05:53,541 --> 01:05:54,458 What happened? 1086 01:05:54,541 --> 01:05:57,291 I don't know if you are following the news or not, 1087 01:05:57,375 --> 01:05:59,750 but a serial killer is on a rampage in Mumbai. 1088 01:06:00,291 --> 01:06:01,916 And Joshua is a suspect? 1089 01:06:02,958 --> 01:06:04,125 What do you think? 1090 01:06:04,958 --> 01:06:07,083 If he is a suspect, I won't be surprised. 1091 01:06:07,875 --> 01:06:09,916 But how can I help you? 1092 01:06:10,083 --> 01:06:12,125 I just need some basic information. 1093 01:06:12,458 --> 01:06:16,375 You must know about his foot obsession… Foot fetish, right? 1094 01:06:16,916 --> 01:06:18,125 It's true. 1095 01:06:18,750 --> 01:06:19,666 He is a freak. 1096 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 He is not normal. 1097 01:06:20,916 --> 01:06:22,083 I'm so glad I left him. 1098 01:06:23,916 --> 01:06:27,333 Ms. Priya, was he ever abusive with you… physically? 1099 01:06:28,416 --> 01:06:30,166 Yes, Mr. Deshmukh, a lot of times. 1100 01:06:30,875 --> 01:06:33,291 In fact, you won't believe it. The last time I met him, 1101 01:06:33,375 --> 01:06:35,333 he slapped me so hard 1102 01:06:35,791 --> 01:06:36,875 that I fainted. 1103 01:06:36,958 --> 01:06:38,000 And that was it. 1104 01:06:38,250 --> 01:06:39,625 I went to the police station, 1105 01:06:39,833 --> 01:06:42,041 filed a complaint and left him. 1106 01:06:42,375 --> 01:06:44,250 Oh, I'm really sorry to hear that. 1107 01:06:44,625 --> 01:06:48,000 Anything else that can be helpful for us? 1108 01:06:48,375 --> 01:06:50,666 Something weird or dangerous? 1109 01:06:52,500 --> 01:06:53,625 There's something 1110 01:06:54,666 --> 01:06:57,000 that I have shared with a very few people. 1111 01:06:58,041 --> 01:06:59,333 But it has happened to me twice. 1112 01:07:00,375 --> 01:07:02,541 It's not normal. Weird and scary. 1113 01:07:03,250 --> 01:07:04,416 What is it? 1114 01:07:06,791 --> 01:07:09,750 He tried to suffocate me. 1115 01:07:10,041 --> 01:07:11,208 Suffocate? 1116 01:07:13,416 --> 01:07:16,000 He covered my face with a pillow while we were laughing. 1117 01:07:16,291 --> 01:07:19,666 And he started pressing it hard, like really hard. 1118 01:07:21,708 --> 01:07:23,666 After a point, I couldn't breath. 1119 01:07:23,958 --> 01:07:27,000 I started screaming and retaliating physically. 1120 01:07:27,083 --> 01:07:28,416 And only after a point, 1121 01:07:29,416 --> 01:07:30,666 He took the pillow away. 1122 01:07:34,208 --> 01:07:36,666 Didn't you ask him why he did so? 1123 01:07:36,833 --> 01:07:39,166 I did ask him, but he started laughing out loud. 1124 01:07:40,000 --> 01:07:43,333 He said it was his childhood game. 1125 01:07:44,333 --> 01:07:45,791 But trust me, Mr. Deshmukh. 1126 01:07:46,375 --> 01:07:47,791 This is not a childhood game for him. 1127 01:07:48,583 --> 01:07:51,000 I could feel him enjoying suffocating me. 1128 01:07:51,625 --> 01:07:54,250 Ms. Priya, may I ask you a direct question? 1129 01:07:54,833 --> 01:07:55,833 Yes. 1130 01:07:56,541 --> 01:07:58,875 As much as you know him, do you think 1131 01:07:59,375 --> 01:08:01,166 can Joshua murder someone? 1132 01:08:02,750 --> 01:08:04,125 Oh yes, Mr. Deshmukh. 1133 01:08:04,750 --> 01:08:05,750 For sure. 1134 01:08:07,458 --> 01:08:09,208 Thank you, Ms. Priya. Thank you for your help. 1135 01:08:15,791 --> 01:08:16,958 Okay, tell me. 1136 01:08:17,875 --> 01:08:19,958 Is "Feets" a word? 1137 01:08:20,125 --> 01:08:21,541 Ha, ha, very funny. 1138 01:08:26,250 --> 01:08:28,250 Yes, ma'am, it's ready. 1139 01:08:29,833 --> 01:08:32,000 Oh! Smells good. 1140 01:08:32,083 --> 01:08:35,958 Vivaan's tasty and delicious instant noodles with chopsticks. 1141 01:08:37,625 --> 01:08:38,625 Enjoy! 1142 01:08:39,750 --> 01:08:40,916 Thank you. 1143 01:08:43,166 --> 01:08:44,416 By the way… 1144 01:08:44,500 --> 01:08:45,666 I got a call from my dad. 1145 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 I see. 1146 01:08:47,041 --> 01:08:48,541 We talked about you. 1147 01:08:49,000 --> 01:08:50,125 What did you talk about? 1148 01:08:50,791 --> 01:08:52,750 That you're handling the Foot Fairy case. 1149 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 You're heading a team. 1150 01:08:55,833 --> 01:08:56,833 And? 1151 01:08:57,541 --> 01:09:00,083 And that, you are not a typical civilian. 1152 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 Yes. 1153 01:09:01,166 --> 01:09:04,125 You too have professional ethics and codes like the military people. 1154 01:09:04,208 --> 01:09:06,583 Yes, ma'am. Professional ethics and codes. 1155 01:09:08,250 --> 01:09:11,708 But today, I am going to break my professional codes and ethics. 1156 01:09:12,041 --> 01:09:13,541 Because you deserve to know. 1157 01:09:14,333 --> 01:09:17,375 We got our first break and the credit goes to you. 1158 01:09:18,166 --> 01:09:19,166 Okay. 1159 01:09:20,291 --> 01:09:21,333 I didn't get you. 1160 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 Your friend. 1161 01:09:23,791 --> 01:09:25,250 -Yes? -That restaurant. 1162 01:09:25,916 --> 01:09:27,000 Its owner. 1163 01:09:27,208 --> 01:09:28,333 His weirdness. 1164 01:09:30,041 --> 01:09:31,041 Wait… 1165 01:09:31,458 --> 01:09:32,833 My friend, Aditi. 1166 01:09:33,750 --> 01:09:35,541 And the owner? Joshua? 1167 01:09:36,666 --> 01:09:38,000 Are you serious? 1168 01:09:38,166 --> 01:09:40,291 I mean, is he your suspect or… 1169 01:09:41,166 --> 01:09:43,750 Okay, fine. You can't tell me, but… 1170 01:09:44,666 --> 01:09:45,666 Seriously? 1171 01:09:46,916 --> 01:09:48,416 This is really screwed up. 1172 01:09:49,041 --> 01:09:50,166 Why screwed up? 1173 01:09:52,166 --> 01:09:54,208 I mean, you are not telling me now. 1174 01:09:54,541 --> 01:09:57,625 Guessing from your calculations, he is your suspect, right? 1175 01:09:58,541 --> 01:10:00,375 What if later they prove him innocent? 1176 01:10:02,041 --> 01:10:03,791 I will feel guilty. 1177 01:10:03,875 --> 01:10:06,416 You can't suspect a poor man because I said… 1178 01:10:08,000 --> 01:10:08,958 Why are you laughing? 1179 01:10:09,041 --> 01:10:10,833 You are taking it too far. 1180 01:10:11,125 --> 01:10:13,500 I put this idea into your head. 1181 01:10:13,916 --> 01:10:14,916 Okay. 1182 01:10:15,416 --> 01:10:18,250 Firstly, I don't believe in gossip. 1183 01:10:18,458 --> 01:10:19,791 I've cross-checked everything. 1184 01:10:20,041 --> 01:10:22,208 And secondly, my team member Rishabh 1185 01:10:22,541 --> 01:10:25,000 had already pointed this out. 1186 01:10:25,750 --> 01:10:28,166 So, please enjoy Vivaan special, yummy, tasty 1187 01:10:28,625 --> 01:10:32,250 dish and don't give yourself all the credit. 1188 01:10:32,625 --> 01:10:33,583 So it's credit? 1189 01:10:33,666 --> 01:10:34,666 Okay. 1190 01:10:36,916 --> 01:10:37,916 One second. 1191 01:10:43,958 --> 01:10:44,875 Hi. 1192 01:10:45,041 --> 01:10:46,375 -Hi. -What's this? 1193 01:10:46,750 --> 01:10:49,166 Grandma has prepared carrot pudding for you. 1194 01:10:49,458 --> 01:10:51,416 This is Devika. 1195 01:10:53,083 --> 01:10:54,083 And this is Richa. 1196 01:10:54,166 --> 01:10:55,583 -Hello. -Hi. 1197 01:10:56,041 --> 01:10:58,625 Is she the same Richa you often talk about? 1198 01:10:58,708 --> 01:10:59,625 Yes, she is the one 1199 01:10:59,708 --> 01:11:02,791 whose college is just opposite the famous vadapav joint… 1200 01:11:02,958 --> 01:11:03,916 The same… 1201 01:11:04,000 --> 01:11:04,916 Very funny! 1202 01:11:06,125 --> 01:11:09,916 Your grandma didn't find me a cook, so I made Vivaan special. 1203 01:11:10,041 --> 01:11:11,875 Would you like to try some? 1204 01:11:12,083 --> 01:11:14,875 Sorry, actually I need to complete my homework. 1205 01:11:15,166 --> 01:11:16,166 Okay. 1206 01:11:16,416 --> 01:11:18,125 -Bye. Nice meeting you. -Bye. 1207 01:11:18,875 --> 01:11:20,041 She is so cute. 1208 01:11:20,125 --> 01:11:21,333 Isn't she? 1209 01:11:29,250 --> 01:11:30,708 These are Joshua's phone records. 1210 01:11:30,958 --> 01:11:33,375 His phone was switched off at the time of the first and fourth murder. 1211 01:11:33,625 --> 01:11:37,291 He was near the spot where the second, third, and the fifth murder took place. 1212 01:11:37,875 --> 01:11:39,833 Within the radius of more than half a mile. 1213 01:11:43,000 --> 01:11:44,791 And you still think he is clean? 1214 01:11:46,000 --> 01:11:48,541 Not exactly, but it could also be circumstantial. 1215 01:11:48,833 --> 01:11:51,166 Look, you're right to point out 1216 01:11:51,500 --> 01:11:53,083 that he had some connection with… 1217 01:11:53,166 --> 01:11:54,333 Harsh, I'm telling you. 1218 01:11:54,416 --> 01:11:57,416 Whatever clues we've found so far can't be coincidental. 1219 01:11:57,500 --> 01:11:58,708 I like this guy. 1220 01:11:59,458 --> 01:12:00,875 He is our prime suspect. 1221 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 He's a bit weird. 1222 01:12:12,625 --> 01:12:14,708 They found two dead girls within a month. 1223 01:12:14,791 --> 01:12:17,041 Both the girls had their feet missing. 1224 01:12:17,625 --> 01:12:18,666 …he tried to suffocate me. 1225 01:12:18,750 --> 01:12:20,291 He's the first man I know 1226 01:12:20,416 --> 01:12:22,291 who looks only at a girl's feet. 1227 01:12:22,416 --> 01:12:24,458 His phone was switched off at the time of the first and fourth murder. 1228 01:12:24,583 --> 01:12:27,666 He was near the spot where the second, third, fifth murder took place. 1229 01:12:27,750 --> 01:12:29,291 It's not just a childhood game for him. 1230 01:12:29,375 --> 01:12:30,791 I could feel him… 1231 01:12:30,875 --> 01:12:33,625 Sometimes I think he is the Foot Fairy. 1232 01:12:33,708 --> 01:12:35,083 He is obsessed with… 1233 01:12:35,208 --> 01:12:37,458 Two girls were killed within a month. 1234 01:12:51,625 --> 01:12:52,833 No, Vivaan. 1235 01:12:53,625 --> 01:12:54,833 How can you expect me 1236 01:12:55,125 --> 01:12:57,833 to issue a search warrant based on these proofs? 1237 01:12:59,166 --> 01:13:00,916 The magistrate will file a case against me. 1238 01:13:01,375 --> 01:13:02,291 And you very well know. 1239 01:13:02,625 --> 01:13:04,041 These are not even circumstantial. 1240 01:13:04,625 --> 01:13:06,291 Could you find only him in the entire city 1241 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 who has no previous record? 1242 01:13:08,291 --> 01:13:10,208 Sir, you know how unusual this case is. 1243 01:13:10,291 --> 01:13:11,791 The suspects will also be unusual. 1244 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 I have a very strong feeling about this man, so if you… 1245 01:13:14,083 --> 01:13:15,625 -Vivaan! -Please trust me on… 1246 01:13:16,791 --> 01:13:17,833 I'm not against you. 1247 01:13:18,041 --> 01:13:20,125 Think about it from my point of view. 1248 01:13:20,708 --> 01:13:23,833 There is a panic in Mumbai, everyone is questioning me. 1249 01:13:24,333 --> 01:13:25,791 And I have no answers. 1250 01:13:26,541 --> 01:13:29,500 Now you want me to let you pursue this lead on that basis? 1251 01:13:30,583 --> 01:13:31,583 You get something more. 1252 01:13:32,541 --> 01:13:34,291 I will try my best to get you a warrant. 1253 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Saleem Sir is right. 1254 01:13:43,208 --> 01:13:44,791 We need something substantial. 1255 01:13:45,875 --> 01:13:48,250 Or else the media will roast us even before the court. 1256 01:13:49,208 --> 01:13:50,583 But what are we supposed to find? 1257 01:13:51,583 --> 01:13:53,250 I mean, we have no direction. 1258 01:13:53,916 --> 01:13:56,916 We saw so many possibilities with this suspect. 1259 01:13:57,375 --> 01:13:59,000 The rest were dismissed… 1260 01:14:00,208 --> 01:14:01,208 Hello. 1261 01:14:01,875 --> 01:14:02,875 Sure? 1262 01:14:03,500 --> 01:14:04,583 Okay. 1263 01:14:07,583 --> 01:14:09,541 Our burger boy is back in town. 1264 01:14:10,625 --> 01:14:12,083 He is at his restaurant right now. 1265 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 Come on. 1266 01:14:18,208 --> 01:14:19,916 Let's say hello to the Foot Fairy. 1267 01:14:26,041 --> 01:14:27,875 Sorry, sir. We're shut for the day. 1268 01:14:32,208 --> 01:14:33,458 Joshua Mathews. 1269 01:14:35,166 --> 01:14:36,666 Actually… 1270 01:14:40,125 --> 01:14:41,166 Mr Joshua… 1271 01:15:05,875 --> 01:15:07,541 She is the one. 1272 01:15:07,708 --> 01:15:10,666 "Cappuccino with extra cream, it's not hot enough." 1273 01:15:11,000 --> 01:15:12,333 She complains all the time. 1274 01:15:16,208 --> 01:15:18,750 I've seen her here too. 1275 01:15:21,666 --> 01:15:23,083 These three… 1276 01:15:23,750 --> 01:15:25,000 No, I don't remember. 1277 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 Are you sure, Mr. Joshua? 1278 01:15:28,583 --> 01:15:29,708 Of course, I am sure. 1279 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 These victims visited your restaurant 1280 01:15:33,041 --> 01:15:36,916 almost a week before they were murdered. 1281 01:15:38,208 --> 01:15:39,375 Isn't that strange? 1282 01:15:39,958 --> 01:15:41,333 Strange? I don't know. 1283 01:15:41,833 --> 01:15:43,625 Maybe, coincidence is the right word. 1284 01:15:45,708 --> 01:15:47,083 Coincidence! 1285 01:15:49,458 --> 01:15:51,125 I like this word, coincidence. 1286 01:15:51,958 --> 01:15:53,083 Do you know, 1287 01:15:53,250 --> 01:15:55,166 two such cases coincidentally, 1288 01:15:55,708 --> 01:15:57,958 happened even in Mhapsa when you were there? 1289 01:15:58,916 --> 01:15:59,958 Coincidence? 1290 01:16:04,583 --> 01:16:05,583 Hold on. 1291 01:16:06,125 --> 01:16:08,333 I hope you are not assuming that… 1292 01:16:09,000 --> 01:16:10,541 I am the Foot Fairy. 1293 01:16:14,541 --> 01:16:15,750 I'm sorry. 1294 01:16:16,166 --> 01:16:17,791 I always imagined 1295 01:16:18,208 --> 01:16:19,875 that to become a CBI officer, 1296 01:16:19,958 --> 01:16:22,833 you need to be intelligent, have a high IQ, but… 1297 01:16:23,666 --> 01:16:25,083 I guess I was wrong. 1298 01:16:27,000 --> 01:16:28,791 We have information 1299 01:16:28,875 --> 01:16:31,500 that you have a weird kind of foot fetish. 1300 01:16:31,583 --> 01:16:34,125 -Oh God! -Would you like to elaborate? 1301 01:16:35,375 --> 01:16:38,500 If taking extra care of one's feet is called as fetish… 1302 01:16:39,166 --> 01:16:41,208 Look, I think that… 1303 01:16:42,583 --> 01:16:45,083 out of all the body parts in a girl, 1304 01:16:45,791 --> 01:16:47,083 her feet is the most beautiful. 1305 01:16:48,208 --> 01:16:52,291 If you want to call it a weird kind of fetish, so… 1306 01:16:52,708 --> 01:16:54,416 Yes, I have a foot fetish. 1307 01:17:00,083 --> 01:17:01,375 Look at these dates. 1308 01:17:02,291 --> 01:17:03,833 Where were you on these dates? 1309 01:17:04,416 --> 01:17:08,500 I don't eat almonds, so my memory is not that strong. 1310 01:17:08,958 --> 01:17:12,000 Give me a day, I'll give details for each day. 1311 01:17:12,625 --> 01:17:15,458 What about those three-four days when you suddenly disappear? 1312 01:17:16,916 --> 01:17:18,500 That's none of your business. 1313 01:17:20,375 --> 01:17:21,250 Tell the truth. 1314 01:17:21,333 --> 01:17:23,375 Or else it will be my business. You understand? 1315 01:17:27,083 --> 01:17:29,375 I go for trekking. 1316 01:17:29,583 --> 01:17:31,875 Why? To destroy all the evidence? 1317 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 I… I think you're crossing the line here. Okay? 1318 01:17:36,833 --> 01:17:38,000 Crossing the line? 1319 01:17:43,625 --> 01:17:44,750 Is this crossing the line? 1320 01:17:44,833 --> 01:17:47,000 Please… Please don't do this. Please stop this. 1321 01:17:47,083 --> 01:17:49,000 -Please stop it. Please… -Is this crossing the line? 1322 01:17:49,083 --> 01:17:51,416 I'm warning… Oh, God! 1323 01:17:52,250 --> 01:17:53,458 Do you remember this? 1324 01:17:53,583 --> 01:17:54,916 This… Please take it away. 1325 01:17:55,000 --> 01:17:56,500 -Move it, please… -And this, look here. 1326 01:17:56,583 --> 01:17:59,041 -Take a look. It's your masterpiece. -Please stop it. 1327 01:17:59,666 --> 01:18:00,666 Please stop it! 1328 01:18:00,875 --> 01:18:02,958 -Hey, look over here. What's wrong? -Stop it. 1329 01:18:03,083 --> 01:18:04,583 -It's time for you to leave. -Are you not enjoying now? 1330 01:18:04,666 --> 01:18:06,583 -Please stop it. -All these are your masterpieces. 1331 01:18:06,666 --> 01:18:08,750 -You only enjoy while killing them? -Move this away from me. 1332 01:18:08,833 --> 01:18:11,875 -How do you choose your victims? -Take it away. 1333 01:18:11,958 --> 01:18:13,041 -You look at their feet, right? -Please stop it. 1334 01:18:13,166 --> 01:18:14,958 -You must get a sexual high… -Stop it! 1335 01:18:15,083 --> 01:18:17,291 -…when they struggle to breathe… -Just shut up! 1336 01:18:17,416 --> 01:18:20,458 -Shut up! -And this is your final trophy! 1337 01:18:20,708 --> 01:18:23,208 -You saw off their legs and then… -Stop it! 1338 01:18:23,625 --> 01:18:25,291 -Vivaan… -Mother… 1339 01:18:25,500 --> 01:18:27,083 Are you out of your mind? You want to hit me? 1340 01:18:27,166 --> 01:18:28,666 Hit me if you want to! 1341 01:18:28,958 --> 01:18:30,041 Then see what happens… 1342 01:18:30,875 --> 01:18:32,333 I am not a poor man! 1343 01:18:33,333 --> 01:18:35,500 First, find out who I am. 1344 01:18:36,083 --> 01:18:37,208 And then come and see me. 1345 01:18:37,458 --> 01:18:39,416 Before that, don't you dare enter my property again. 1346 01:18:39,500 --> 01:18:41,000 -Okay… -Please leave right now! 1347 01:18:41,125 --> 01:18:43,083 -Right now! -Vivaan, relax. 1348 01:18:43,291 --> 01:18:44,416 Please come. 1349 01:18:44,833 --> 01:18:45,833 Come. 1350 01:18:46,666 --> 01:18:47,750 What the hell! 1351 01:19:10,125 --> 01:19:11,958 You should've let me punch the bastard! 1352 01:19:12,541 --> 01:19:14,083 Punch the bastard! 1353 01:19:15,333 --> 01:19:17,541 I should also let him sue you, right? 1354 01:19:20,625 --> 01:19:22,291 We were in his restaurant. 1355 01:19:23,375 --> 01:19:24,791 And that too, without a warrant. 1356 01:19:25,250 --> 01:19:27,041 Do you remember what did Mr. Saleem say? 1357 01:19:27,833 --> 01:19:29,458 One mistake, and it will be over. 1358 01:19:29,916 --> 01:19:31,750 Didn't you see how he reacted? 1359 01:19:32,500 --> 01:19:33,875 He is guilty and that's why… 1360 01:19:34,250 --> 01:19:36,041 In fact, most get scared when they see us. 1361 01:19:36,333 --> 01:19:38,833 Maybe you are right. 1362 01:19:39,708 --> 01:19:42,791 But only our suspicion can't send him behind bars. 1363 01:19:43,583 --> 01:19:44,791 You get it, don't you? 1364 01:19:46,666 --> 01:19:48,750 We set up a trap to catch 1365 01:19:48,833 --> 01:19:51,000 an officer accepting bribe, don't we? 1366 01:19:51,708 --> 01:19:52,791 -Right? -Right. 1367 01:19:52,916 --> 01:19:54,000 So? 1368 01:19:54,375 --> 01:19:56,541 Then let's set up a trap. 1369 01:19:58,000 --> 01:19:58,916 How is that? 1370 01:19:59,000 --> 01:20:00,791 We'll let loose a target for the hunter. 1371 01:20:02,416 --> 01:20:04,083 Who will be the prey? 1372 01:20:07,375 --> 01:20:08,333 There is someone. 1373 01:20:13,500 --> 01:20:16,666 You'll only do what I have told you to, okay? 1374 01:20:17,541 --> 01:20:19,666 Don't worry, I am here with my entire team. 1375 01:20:19,750 --> 01:20:22,291 We'll watch you and you won't be harmed. 1376 01:20:22,375 --> 01:20:24,791 Like I promised, you will also get 50,000. 1377 01:20:25,125 --> 01:20:26,750 I'll also help your brother get a job 1378 01:20:26,833 --> 01:20:28,458 with the Manipur Police. I'll talk to them. 1379 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 Shakhin… 1380 01:20:31,333 --> 01:20:33,333 Don't you want the Foot Fairy to be caught? 1381 01:20:34,083 --> 01:20:36,791 What if someone dear to you ends up in his suitcase tomorrow? 1382 01:20:37,166 --> 01:20:38,125 How will you feel then? 1383 01:20:38,208 --> 01:20:39,958 We need to display some courage. 1384 01:20:40,208 --> 01:20:41,583 Come on, let's get this bastard. 1385 01:20:41,791 --> 01:20:44,166 But sir, why would he attack me? 1386 01:20:45,125 --> 01:20:47,125 He could've done that already if he wanted to. 1387 01:20:47,208 --> 01:20:49,250 You don't travel by train, that's why. 1388 01:20:49,333 --> 01:20:51,125 He knows you go home by bus. 1389 01:20:51,416 --> 01:20:53,541 He attacks only near the station. 1390 01:20:53,875 --> 01:20:55,000 Shakhin, listen… 1391 01:20:55,333 --> 01:20:56,208 Don't worry. 1392 01:20:56,291 --> 01:20:57,208 You'll be fine. 1393 01:20:57,916 --> 01:20:59,208 Just do 1394 01:20:59,375 --> 01:21:01,458 whatever I've told you to. Follow my instructions. 1395 01:21:02,291 --> 01:21:03,583 Trust me, okay? 1396 01:21:31,041 --> 01:21:32,041 -Hi. -Hi. 1397 01:21:32,166 --> 01:21:33,875 -You placed your order? -Yeah. 1398 01:21:34,125 --> 01:21:35,791 -What are you getting, a burger? -Burger. 1399 01:21:35,875 --> 01:21:38,000 I'll send you a kitsch. It's really good today. 1400 01:21:39,416 --> 01:21:40,833 Hey, hi, Shakhin. 1401 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 -Hello. Good, good. -How are you? 1402 01:21:44,375 --> 01:21:46,041 -How are you? -I'm perfectly fine. 1403 01:21:46,125 --> 01:21:47,833 You didn't visit the spa for a long time. Not in the city? 1404 01:21:47,958 --> 01:21:50,166 I was busy with some work. I'll come tomorrow. 1405 01:21:50,250 --> 01:21:51,250 Okay. 1406 01:21:51,458 --> 01:21:53,916 Hey! That is a lovely anklet. 1407 01:21:54,000 --> 01:21:55,958 -Oh! Thank you. -Very pretty! Where did you buy it from? 1408 01:21:56,041 --> 01:21:57,958 -This one? From Midnight Flea Market. -Okay. 1409 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 Ma'am, here's your order. 1410 01:21:59,458 --> 01:22:00,666 Thank you. 1411 01:22:01,333 --> 01:22:02,291 Okay, then see you. 1412 01:22:02,375 --> 01:22:03,250 -Bye. -Bye. 1413 01:22:03,333 --> 01:22:05,666 -You live in Bandra East, don't you? -Yes. 1414 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 I'm on my way to Goregaon. 1415 01:22:07,416 --> 01:22:08,250 Okay. 1416 01:22:08,875 --> 01:22:10,208 To see a friend. 1417 01:22:10,375 --> 01:22:12,125 She will pick me from the station. 1418 01:22:12,208 --> 01:22:13,375 -Traveling by train? -Yes. 1419 01:22:13,541 --> 01:22:14,958 -Alone? -Yes. 1420 01:22:15,250 --> 01:22:17,000 -Okay. -Okay. 1421 01:22:17,083 --> 01:22:18,125 -See you. -Bye. 1422 01:22:20,375 --> 01:22:21,416 Be careful. 1423 01:22:21,833 --> 01:22:22,791 Yeah. 1424 01:22:33,375 --> 01:22:35,208 Very good, Shakhin, very good. 1425 01:22:35,291 --> 01:22:38,250 Don't be afraid. We are right behind you. Okay? 1426 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 -Okay. -Just stick to the plan. 1427 01:22:41,416 --> 01:22:42,416 Okay. 1428 01:22:46,625 --> 01:22:48,000 Rishabh, be ready. 1429 01:22:49,000 --> 01:22:50,541 -We have already left. -Okay, sir. 1430 01:22:50,666 --> 01:22:52,083 -Is Hari at the exit? -Yes. 1431 01:23:04,000 --> 01:23:05,125 Sir, he is leaving. 1432 01:23:05,208 --> 01:23:06,250 No one follows. 1433 01:23:06,458 --> 01:23:08,875 I repeat, no one follows. Okay? 1434 01:23:09,291 --> 01:23:10,833 Let's get this bastard. 1435 01:23:48,291 --> 01:23:49,625 Remember, be normal. 1436 01:23:49,750 --> 01:23:51,791 And get off at Goregaon Station. Okay? 1437 01:23:51,875 --> 01:23:53,083 Goregaon Station. 1438 01:24:22,250 --> 01:24:25,791 Keep walking. Maybe he is watching you and act normal. 1439 01:24:25,875 --> 01:24:28,041 Stick to the route I've told you about. 1440 01:24:28,125 --> 01:24:29,791 Don't worry, I am watching you. Okay? 1441 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 Okay. 1442 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 I'm right behind you. Okay? 1443 01:24:58,500 --> 01:24:59,541 Shakhin, okay? 1444 01:25:07,041 --> 01:25:08,041 Shakhin… 1445 01:25:15,791 --> 01:25:16,875 Shakhin, okay? 1446 01:25:20,208 --> 01:25:21,208 Shit! 1447 01:25:27,166 --> 01:25:28,541 Shakhin is with us. 1448 01:25:28,625 --> 01:25:29,958 -Vivaan. -Yes? 1449 01:25:30,375 --> 01:25:31,875 Shakhin is at the exit point. 1450 01:25:32,208 --> 01:25:33,083 With Hari and Rishabh. 1451 01:25:33,208 --> 01:25:34,208 She is fine. 1452 01:25:36,958 --> 01:25:38,000 Come. 1453 01:25:46,333 --> 01:25:47,333 What's the next move? 1454 01:25:47,625 --> 01:25:48,708 He never came. 1455 01:25:49,291 --> 01:25:50,291 I don't know. 1456 01:25:51,708 --> 01:25:54,291 I don't know. He must have suspected something. 1457 01:25:55,791 --> 01:25:57,333 Did anyone follow her? 1458 01:25:57,625 --> 01:25:58,625 No. 1459 01:26:04,708 --> 01:26:06,541 Drop her home and keep a watch. 1460 01:26:06,708 --> 01:26:08,541 I don't want that bastard getting to her. Okay? 1461 01:26:09,041 --> 01:26:10,041 Okay. 1462 01:26:15,625 --> 01:26:17,875 Hari, drop her home. 1463 01:26:21,125 --> 01:26:22,708 I told you, you'd be fine. 1464 01:26:24,166 --> 01:26:25,791 Not today, but later… 1465 01:26:26,041 --> 01:26:27,041 You'll be fine. 1466 01:26:27,125 --> 01:26:28,583 Now, you're under state protection. 1467 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Okay? 1468 01:26:30,875 --> 01:26:32,750 I will send the cash home. 1469 01:26:33,750 --> 01:26:36,125 I'll also put in a word for your brother's job. 1470 01:26:38,708 --> 01:26:39,708 Shakhin… 1471 01:26:40,208 --> 01:26:41,208 Don't worry. 1472 01:26:42,166 --> 01:26:43,166 Okay? 1473 01:28:48,625 --> 01:28:49,916 Devika! 1474 01:29:04,916 --> 01:29:06,000 Vivaan! 1475 01:29:08,833 --> 01:29:09,833 What happened? 1476 01:29:12,208 --> 01:29:13,666 Why weren't you answering your phone? 1477 01:29:13,833 --> 01:29:16,041 The neighbor's son suddenly started vomiting… 1478 01:29:16,666 --> 01:29:18,041 But what happened? 1479 01:29:19,000 --> 01:29:20,208 What is it? 1480 01:29:21,791 --> 01:29:23,083 I was so worried. 1481 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Vivaan, are you okay? 1482 01:29:31,083 --> 01:29:32,375 Am I looking fat here? 1483 01:29:35,083 --> 01:29:37,000 It's a really unique idea to scare me. 1484 01:29:37,250 --> 01:29:38,250 Very good. 1485 01:29:38,541 --> 01:29:41,333 But you can't get rid of me so easily. 1486 01:29:42,458 --> 01:29:44,208 I wish, it was my idea. 1487 01:29:44,708 --> 01:29:45,750 But it's not. 1488 01:29:48,208 --> 01:29:49,250 Chill, Vivaan. 1489 01:29:49,583 --> 01:29:52,416 Maybe a journalist pulled this prank on you. 1490 01:29:53,375 --> 01:29:56,375 You don't give them an interview or any information. 1491 01:29:56,708 --> 01:29:59,041 You never know, this must be their way of pissing you off. 1492 01:30:00,708 --> 01:30:03,291 And, I am not scared of that perv Joshua. 1493 01:30:04,958 --> 01:30:05,958 Okay? 1494 01:30:07,625 --> 01:30:08,625 Okay. 1495 01:30:09,791 --> 01:30:10,791 Good. 1496 01:30:14,083 --> 01:30:16,125 Maybe the other day he went to your home 1497 01:30:16,416 --> 01:30:17,958 and so he didn't show up at the station. 1498 01:30:18,041 --> 01:30:20,583 I don't know. My brain has stopped working. 1499 01:30:20,791 --> 01:30:22,666 Hari tracked him that night after the raid. 1500 01:30:22,958 --> 01:30:24,333 Joshua was in his house. 1501 01:30:25,000 --> 01:30:26,791 He didn't leave the house even for a second. 1502 01:30:27,041 --> 01:30:28,083 Where is he now? 1503 01:30:28,750 --> 01:30:29,833 At the restaurant. 1504 01:30:30,708 --> 01:30:32,708 Did you send those photographs to the lab? 1505 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Rishabh has sent them. 1506 01:30:34,166 --> 01:30:36,291 But I doubt if we'll find any prints. 1507 01:30:46,875 --> 01:30:47,958 Vivaan… 1508 01:30:48,125 --> 01:30:49,250 A college student is here. 1509 01:30:49,333 --> 01:30:51,750 He says he might've seen the Foot Fairy. 1510 01:30:54,125 --> 01:30:55,166 Come. 1511 01:30:57,750 --> 01:30:58,750 Face? 1512 01:30:59,875 --> 01:31:01,916 I couldn't see his face clearly. 1513 01:31:02,125 --> 01:31:04,166 He had put on a cap… 1514 01:31:04,250 --> 01:31:06,708 The hood of his sweatshirt covered the cap, so… 1515 01:31:07,666 --> 01:31:09,791 Why do you think he could be the Foot Fairy? 1516 01:31:10,916 --> 01:31:12,916 Because you said, 1517 01:31:13,000 --> 01:31:15,625 he wore khaki pants and white sneakers. 1518 01:31:16,250 --> 01:31:17,500 That's what he was wearing. 1519 01:31:18,041 --> 01:31:20,333 I even saw him getting out of the station. 1520 01:31:22,500 --> 01:31:24,041 -And… -And? 1521 01:31:26,000 --> 01:31:27,750 As he passed by me, 1522 01:31:27,833 --> 01:31:30,750 I spotted surgical gloves in his back pocket. 1523 01:31:32,333 --> 01:31:34,125 The fingertips were sticking out. 1524 01:31:34,666 --> 01:31:35,750 The color of the gloves? 1525 01:31:36,291 --> 01:31:37,291 Black. 1526 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 Sandeep. 1527 01:31:43,000 --> 01:31:46,125 Out of these five, who could be the one you saw? 1528 01:31:47,291 --> 01:31:48,375 Take your time. 1529 01:32:02,500 --> 01:32:03,500 Sir, this man. 1530 01:32:04,208 --> 01:32:05,208 Sure? 1531 01:32:08,500 --> 01:32:09,500 Well… 1532 01:32:09,916 --> 01:32:10,916 Sir… 1533 01:32:12,958 --> 01:32:14,416 It could also be him. 1534 01:32:15,166 --> 01:32:17,833 I mean, one of these two. 1535 01:32:19,083 --> 01:32:20,458 Both look similar. 1536 01:32:23,458 --> 01:32:24,916 It could be any of these two. 1537 01:32:35,666 --> 01:32:37,041 And what about the other man? 1538 01:32:37,208 --> 01:32:39,250 He has been in Thane Jail for a year, sir. 1539 01:32:39,416 --> 01:32:40,458 -Okay. -Yes. 1540 01:32:40,750 --> 01:32:43,208 So it's enough to order a search warrant and DNA analysis. 1541 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 Yes, sir. 1542 01:32:45,083 --> 01:32:46,083 Want to interrogate him? 1543 01:32:46,208 --> 01:32:48,708 No, sir. There's no point. He is too smart and won't confess. 1544 01:32:49,833 --> 01:32:50,791 Whatever you think is right. 1545 01:32:51,041 --> 01:32:52,541 But remember one thing, Vivaan. 1546 01:32:53,125 --> 01:32:54,333 We need evidence 1547 01:32:54,416 --> 01:32:57,291 with which we can connect this man directly to all the murders. 1548 01:32:57,458 --> 01:32:58,583 Yes, sir. I know… 1549 01:32:58,791 --> 01:33:01,000 I'll find something, a murder weapon or something 1550 01:33:01,083 --> 01:33:02,625 that links him to the murder directly. 1551 01:33:02,833 --> 01:33:04,666 I will… For sure. 1552 01:35:30,250 --> 01:35:32,250 I can't give you more time, Vivaan. 1553 01:35:32,500 --> 01:35:35,458 Joshua's lawyer can sue us for defamation. 1554 01:35:35,791 --> 01:35:38,500 And then, you know the media will tear us apart. 1555 01:35:39,458 --> 01:35:41,750 Give up on him, look for other suspects. 1556 01:35:44,458 --> 01:35:45,708 One second. 1557 01:35:47,375 --> 01:35:48,375 Yeah. 1558 01:35:51,416 --> 01:35:52,416 Okay, thanks. 1559 01:35:55,250 --> 01:35:56,291 That was the lab. 1560 01:35:56,791 --> 01:36:00,083 The inscription on the body doesn't match with Joshua's handwriting. 1561 01:36:00,916 --> 01:36:01,916 One more thing. 1562 01:36:02,000 --> 01:36:04,416 The Foot Fairy is right-handed and Joshua is left-handed. 1563 01:36:04,583 --> 01:36:06,125 Many people are ambidextrous. 1564 01:36:06,208 --> 01:36:07,291 Shut up! 1565 01:36:10,750 --> 01:36:12,083 Can I ask you something? 1566 01:36:13,750 --> 01:36:17,208 You were never that passionate about any other suspect. 1567 01:36:17,875 --> 01:36:19,250 Only Joshua. 1568 01:36:19,833 --> 01:36:21,041 Why? 1569 01:36:22,250 --> 01:36:24,083 You really think he is the Foot Fairy? 1570 01:36:24,416 --> 01:36:26,625 Or you want him to be? 1571 01:36:27,208 --> 01:36:29,416 Just to feel less stressful? 1572 01:36:32,750 --> 01:36:33,750 You know… 1573 01:36:34,291 --> 01:36:35,833 More than any research, 1574 01:36:35,916 --> 01:36:38,208 I trust my gut feeling. 1575 01:36:39,250 --> 01:36:42,250 It tells me Joshua is the Foot Fairy. 1576 01:36:43,291 --> 01:36:45,208 I can't explain, 1577 01:36:45,750 --> 01:36:47,916 but I find something strange in his eyes 1578 01:36:48,125 --> 01:36:49,750 that I can't describe. 1579 01:36:50,333 --> 01:36:53,000 Once I understand that… 1580 01:36:53,916 --> 01:36:54,916 then… 1581 01:36:56,375 --> 01:36:58,000 And God forbid, 1582 01:36:58,208 --> 01:36:59,708 What if you are wrong? 1583 01:37:00,375 --> 01:37:01,416 There's no chance. 1584 01:37:01,958 --> 01:37:03,583 I am sure it's him. 1585 01:37:04,416 --> 01:37:06,916 I will have that bastard in custody before… 1586 01:37:10,125 --> 01:37:11,666 Before he harms me? 1587 01:37:16,041 --> 01:37:17,916 Don't you worry, Mr. Vivaan Deshmukh. 1588 01:37:18,208 --> 01:37:20,041 And don't forget, I am an Army child. 1589 01:37:21,125 --> 01:37:22,500 See these manicured nails? 1590 01:37:23,250 --> 01:37:25,875 If that perv comes any closer, 1591 01:37:27,291 --> 01:37:29,208 I will scratch his face off! 1592 01:37:30,625 --> 01:37:31,625 Got it? 1593 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 Got it. 1594 01:37:34,500 --> 01:37:35,500 Good. 1595 01:37:36,375 --> 01:37:37,375 Now, smile. 1596 01:37:42,333 --> 01:37:43,333 Coffee? 1597 01:37:46,541 --> 01:37:49,708 Should we talk to Mr. Saleem about police protection for Devika? 1598 01:37:50,541 --> 01:37:52,916 No, you know she wouldn't agree. 1599 01:37:54,750 --> 01:37:55,958 We spoke yesterday. 1600 01:37:56,041 --> 01:37:58,458 She says if she sees that joker anywhere around her… 1601 01:37:58,750 --> 01:38:00,708 she will scratch his… 1602 01:38:02,041 --> 01:38:03,041 What happened? 1603 01:38:03,541 --> 01:38:04,541 Vivaan! 1604 01:38:05,541 --> 01:38:06,958 Will you tell me what's wrong? 1605 01:38:09,958 --> 01:38:12,291 When we raided Joshua's house, 1606 01:38:12,500 --> 01:38:14,000 he was in his boxer shorts. 1607 01:38:14,208 --> 01:38:15,875 -So? -There were scratches on his hands. 1608 01:38:16,083 --> 01:38:17,500 I'm sure, they're nail scratches. 1609 01:38:17,625 --> 01:38:19,458 The victim would have scratched him in self–defense. 1610 01:38:19,541 --> 01:38:21,250 Yes, but we have already checked. 1611 01:38:21,416 --> 01:38:23,208 Nothing was found under any of the nails. 1612 01:38:23,291 --> 01:38:26,000 And the victims who were handled by the cops before us? 1613 01:38:26,333 --> 01:38:27,958 The second victim Seema Bimal… 1614 01:38:28,250 --> 01:38:30,166 There's nothing about her nails in the report. 1615 01:38:30,250 --> 01:38:31,666 Maybe she scratched him? 1616 01:38:32,083 --> 01:38:33,333 Maybe she didn't. 1617 01:38:33,541 --> 01:38:35,625 That's why there is no mention of it in the report. 1618 01:38:35,916 --> 01:38:37,666 But still, it's a protocol, Harsh. 1619 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 What if this is the mistake we have made? 1620 01:38:40,458 --> 01:38:41,708 Yes. Dr. Bhogle… 1621 01:38:41,958 --> 01:38:44,083 I'd like some information about a case. 1622 01:38:47,125 --> 01:38:49,750 Did the lab confirm that there could be a lapse? 1623 01:38:49,833 --> 01:38:51,166 Yes, sir and that's why 1624 01:38:51,375 --> 01:38:53,833 we need to exhume the body to test it again. 1625 01:38:54,541 --> 01:38:55,500 Sir… 1626 01:38:55,791 --> 01:38:56,916 Sir, please… 1627 01:38:57,125 --> 01:38:59,500 I really need this to catch him. 1628 01:39:00,416 --> 01:39:01,416 Need? 1629 01:39:02,583 --> 01:39:03,583 No, Vivaan. 1630 01:39:04,083 --> 01:39:05,166 You don't need this. 1631 01:39:05,791 --> 01:39:06,916 You want this. 1632 01:39:25,708 --> 01:39:27,583 Final DNA results will be ready by the day after tomorrow. 1633 01:39:27,666 --> 01:39:28,666 Yes, sir. 1634 01:39:29,125 --> 01:39:31,750 If Joshua's skin tissues match with those found under the nails… 1635 01:39:31,833 --> 01:39:33,916 No ifs and buts, they will match. 1636 01:39:34,166 --> 01:39:35,041 Okay. 1637 01:39:35,166 --> 01:39:36,791 He's under bumper lock surveillance, isn't he? 1638 01:39:36,875 --> 01:39:39,083 Yes. I've also sent a restraining order. 1639 01:39:39,291 --> 01:39:41,708 He can't leave Mumbai till the results are out. 1640 01:39:42,291 --> 01:39:43,250 Good. 1641 01:39:43,333 --> 01:39:44,333 Mr Saleem… 1642 01:39:46,166 --> 01:39:47,333 Thanks for trusting me. 1643 01:40:06,375 --> 01:40:07,583 Let me ask Hari. 1644 01:40:12,666 --> 01:40:14,041 -Hari… -Yes, sir? 1645 01:40:14,250 --> 01:40:15,333 What's the status? 1646 01:40:16,000 --> 01:40:17,083 He is at home, sir. 1647 01:40:18,125 --> 01:40:19,666 Okay. 1648 01:40:34,916 --> 01:40:37,208 What happened at the office? You're wearing a new shirt today? 1649 01:40:37,291 --> 01:40:38,375 Sir, don't make fun of me… 1650 01:40:38,458 --> 01:40:39,666 You're looking handsome today. 1651 01:40:39,750 --> 01:40:40,625 I am here… 1652 01:41:01,041 --> 01:41:02,291 Hello. Yeah, Rishabh? 1653 01:41:22,416 --> 01:41:23,416 Sir. 1654 01:41:23,500 --> 01:41:25,333 The railway police had called. 1655 01:41:26,208 --> 01:41:27,208 Sir, gloves… 1656 01:42:22,541 --> 01:42:23,666 Sir! 1657 01:42:24,583 --> 01:42:25,583 Sir! 1658 01:42:33,500 --> 01:42:34,541 Yes, Rishabh. 1659 01:43:05,416 --> 01:43:06,583 Shit! 1660 01:44:02,833 --> 01:44:04,333 She was only 15. 1661 01:44:06,250 --> 01:44:08,875 Why her? It's not your pattern. 1662 01:44:10,208 --> 01:44:12,416 You did it only to exact revenge upon me, right? 1663 01:44:14,958 --> 01:44:16,958 I am going to kill you, you bastard! 1664 01:44:19,208 --> 01:44:20,291 You know what? 1665 01:44:21,458 --> 01:44:24,166 It will make no difference to anyone if you die. 1666 01:44:35,375 --> 01:44:36,833 Tell me. Didn't you kill her? 1667 01:44:37,916 --> 01:44:40,291 Tell me the truth. Didn't you kill her? 1668 01:44:44,708 --> 01:44:45,708 Yes. 1669 01:44:47,416 --> 01:44:48,833 I killed her. 1670 01:44:50,291 --> 01:44:51,708 I killed them all. 1671 01:44:53,791 --> 01:44:55,041 All those girls. 1672 01:44:58,041 --> 01:44:59,625 Is that what you want to hear? 1673 01:45:15,375 --> 01:45:16,416 Stop! 1674 01:45:16,625 --> 01:45:17,666 Are you out of your mind? 1675 01:45:17,791 --> 01:45:18,916 Control yourself. 1676 01:45:23,291 --> 01:45:25,083 Just watch what I do with you. 1677 01:45:25,333 --> 01:45:26,458 Arrest the bastard! 1678 01:45:28,166 --> 01:45:29,791 Harsh, arrest the bastard! 1679 01:45:34,125 --> 01:45:35,291 DNA result. 1680 01:45:48,791 --> 01:45:49,916 It's a mistake. 1681 01:45:50,791 --> 01:45:52,500 This report is wrong. Get it checked again. 1682 01:45:54,125 --> 01:45:56,250 Vivaan, get a grip. 1683 01:46:00,625 --> 01:46:01,625 Control yourself. 1684 01:46:42,208 --> 01:46:44,041 At least, the end was peaceful. 1685 01:46:45,583 --> 01:46:46,541 I guess so. 1686 01:46:46,625 --> 01:46:48,333 -Is the family okay? -Yes. 1687 01:46:50,291 --> 01:46:51,625 They're not in shock. 1688 01:46:51,750 --> 01:46:52,625 I guess, they were expecting it. 1689 01:46:52,708 --> 01:46:54,291 They were prepared. 1690 01:46:58,166 --> 01:46:59,666 Anyway, say hi to Harsh. 1691 01:46:59,750 --> 01:47:00,833 Sure, I will. 1692 01:47:01,083 --> 01:47:03,458 Listen, I'll call you from the airport. Okay? 1693 01:47:03,625 --> 01:47:05,208 Okay. Safe flight. 1694 01:47:05,458 --> 01:47:06,416 Okay, bye. 1695 01:47:06,500 --> 01:47:07,541 Bye. 1696 01:47:07,708 --> 01:47:08,708 Bye. 1697 01:47:15,875 --> 01:47:17,291 How is Bengaluru? 1698 01:47:18,250 --> 01:47:19,583 Looks like, it's treating you well. 1699 01:47:19,666 --> 01:47:20,916 Not really. 1700 01:47:22,125 --> 01:47:24,250 How is your security company doing? 1701 01:47:24,333 --> 01:47:25,333 It's good. 1702 01:47:26,333 --> 01:47:27,958 You tell me. What's going on in your life? 1703 01:47:28,625 --> 01:47:29,708 What about me? 1704 01:47:30,166 --> 01:47:31,375 It's the same. 1705 01:47:31,875 --> 01:47:33,333 Only the governments change. 1706 01:47:33,666 --> 01:47:35,166 Our work doesn't. 1707 01:47:35,833 --> 01:47:36,833 What about Rishabh? 1708 01:47:37,666 --> 01:47:40,000 Russia. A special assignment. 1709 01:47:40,583 --> 01:47:41,583 Hmm. 1710 01:47:42,083 --> 01:47:43,375 And Joshua? 1711 01:47:46,500 --> 01:47:48,083 Any news about Joshua? 1712 01:47:49,541 --> 01:47:50,583 I don't know. 1713 01:47:51,583 --> 01:47:52,583 He must be somewhere. 1714 01:47:54,541 --> 01:47:57,833 LSB has shut shop and a new joint has taken its place. 1715 01:47:59,375 --> 01:48:00,500 I don't know the rest. 1716 01:48:03,458 --> 01:48:05,166 -Vivaan… -Yes? 1717 01:48:06,458 --> 01:48:08,500 I wanted to say something for a long time. 1718 01:48:10,208 --> 01:48:11,708 But I never got a chance. 1719 01:48:12,750 --> 01:48:15,000 I could neither muster the courage to tell you this. 1720 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Tell me. 1721 01:48:18,541 --> 01:48:20,500 I hope you didn't feel 1722 01:48:20,875 --> 01:48:23,500 that I backed out at the last minute. 1723 01:48:25,500 --> 01:48:27,958 You know, when you resigned, 1724 01:48:28,208 --> 01:48:30,208 I should've resigned too. 1725 01:48:30,958 --> 01:48:32,416 Don't be stupid, Harsh. 1726 01:48:33,875 --> 01:48:35,500 You know, I didn't want to resign. 1727 01:48:35,791 --> 01:48:37,375 But I had no choice. 1728 01:48:39,041 --> 01:48:41,125 Joshua's defamation case. 1729 01:48:41,833 --> 01:48:44,541 Mr. Saleem had no option. 1730 01:48:45,666 --> 01:48:47,500 Since I was heading this investigation. 1731 01:48:48,000 --> 01:48:49,166 It had to be me. 1732 01:48:52,541 --> 01:48:54,708 My only regret is… 1733 01:48:55,875 --> 01:48:57,541 that the case was closed. 1734 01:49:06,041 --> 01:49:07,041 Forget it. 1735 01:49:09,083 --> 01:49:10,625 -See you soon. -Sure. 1736 01:49:49,666 --> 01:49:51,541 Please pull over to the left. 1737 01:50:17,875 --> 01:50:22,416 The Foot Fairy Case will always be a successful failure for me. 1738 01:50:24,041 --> 01:50:26,958 Successful because we stopped the killings. 1739 01:50:28,375 --> 01:50:31,750 But a failure because we couldn't catch him. 1740 01:50:32,375 --> 01:50:33,375 Mister! 1741 01:50:34,333 --> 01:50:35,375 What are you looking at? 1742 01:50:37,416 --> 01:50:39,583 Nothing, just looking. 1743 01:50:40,291 --> 01:50:41,291 You too? 1744 01:50:43,041 --> 01:50:44,041 What do you mean? 1745 01:50:44,833 --> 01:50:48,125 Some time ago, a man like you was standing here. 1746 01:50:48,583 --> 01:50:49,750 He was looking over there. 1747 01:50:49,833 --> 01:50:51,500 I asked him the same question. 1748 01:50:54,000 --> 01:50:55,083 So what did he say? 1749 01:50:56,125 --> 01:50:57,333 He told me, 1750 01:50:57,541 --> 01:50:59,750 he had kept a red suitcase over there. 1751 01:51:00,125 --> 01:51:02,583 Many years ago. He came to check on that. 1752 01:51:09,833 --> 01:51:11,083 Did you see his face? 1753 01:51:12,916 --> 01:51:14,166 What did he look like? 1754 01:51:14,375 --> 01:51:17,458 Like you, like any other middle-aged man. 1755 01:51:18,166 --> 01:51:19,333 And where did he go? 1756 01:52:49,458 --> 01:52:55,833 The darkness will creep up behind you To sting 1757 01:52:58,333 --> 01:53:05,083 Time will outrun you The morning is still far away 1758 01:53:07,166 --> 01:53:14,000 Only darkness shall stand by you Till the end 1759 01:53:15,791 --> 01:53:19,916 Accidents lurk at every step 1760 01:53:20,333 --> 01:53:24,375 Waiting to pounce on you 1761 01:53:24,708 --> 01:53:28,791 They'll latch onto you 1762 01:53:29,125 --> 01:53:33,500 Even if you try to get away 1763 01:53:38,125 --> 01:53:41,208 Darkness! 1764 01:53:42,708 --> 01:53:49,500 Time will outrun you The morning is still far away 1765 01:54:10,000 --> 01:54:14,125 See the blind vortex of dreams 1766 01:54:14,583 --> 01:54:18,750 And the rising smoke That pricks your eyes 1767 01:54:19,125 --> 01:54:22,625 Everyone will be destroyed 1768 01:54:22,708 --> 01:54:26,958 Oh this killer darkness! 1769 01:54:27,083 --> 01:54:29,875 At every step 1770 01:54:30,000 --> 01:54:32,000 Subtitled by Saurabh R Sawant 123026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.