All language subtitles for Fairyland Lovers EP31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,039 --> 00:00:11,479 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:12,039 --> 00:00:13,800 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,880 It's called Penglai. 4 00:00:16,079 --> 00:00:19,000 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,559 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,559 Thousands of years ago, 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,239 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,239 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,879 --> 00:00:31,879 The giant boat with great energy 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,000 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,599 scattered around the world. 12 00:00:36,599 --> 00:00:38,919 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,720 --> 00:00:42,159 the energy in it will infect them 14 00:00:42,599 --> 00:00:46,080 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,520 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,840 --> 00:00:54,400 to reclaim the force of Penglai. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,240 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:02,119 --> 00:01:03,599 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,919 --> 00:01:05,480 and he's a spirit. 21 00:01:05,959 --> 00:01:07,279 They should be irreconcilable. 22 00:01:08,279 --> 00:01:09,360 But no one expected, 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,440 they were finally 24 00:01:13,199 --> 00:01:14,919 in love. 25 00:01:30,102 --> 00:01:32,102 [Fairyland Lovers] 26 00:01:33,602 --> 00:01:35,102 [Episode 31] 27 00:02:54,080 --> 00:02:55,800 Don't bother me! 28 00:03:00,919 --> 00:03:01,839 Are you the boss? 29 00:03:10,520 --> 00:03:11,479 I'm asking you. 30 00:03:12,399 --> 00:03:13,600 Are you the boss? 31 00:03:18,399 --> 00:03:19,160 No. 32 00:03:20,119 --> 00:03:20,839 Where is he? 33 00:03:23,039 --> 00:03:24,360 He has gone out. 34 00:03:26,119 --> 00:03:27,039 When will he be back? 35 00:03:28,559 --> 00:03:29,800 I have no idea. 36 00:03:30,520 --> 00:03:31,800 Why are you looking for him? 37 00:03:33,039 --> 00:03:33,800 It's personal. 38 00:03:40,679 --> 00:03:41,399 You're dead. 39 00:03:43,199 --> 00:03:45,399 It doesn't matter. I have many coins. 40 00:04:06,960 --> 00:04:07,759 Have we met? 41 00:04:11,039 --> 00:04:11,919 No, we haven't. 42 00:04:12,759 --> 00:04:14,160 How could it be? 43 00:04:17,720 --> 00:04:19,000 You look so good. 44 00:04:19,720 --> 00:04:22,239 If I had seen you, I would remember you. 45 00:04:24,040 --> 00:04:24,799 Just a minute. 46 00:04:33,119 --> 00:04:34,679 You look so familiar. 47 00:04:40,559 --> 00:04:42,359 I have a typical look of girls. 48 00:04:42,600 --> 00:04:44,519 It's normal that you feel familiar. 49 00:04:56,200 --> 00:04:57,239 What's your name? 50 00:04:59,160 --> 00:05:01,200 Chun Li, Lin Chun Li. 51 00:05:03,959 --> 00:05:04,679 Nice to meet you. 52 00:05:06,559 --> 00:05:07,399 Lin... 53 00:05:09,559 --> 00:05:10,679 Chun Li? 54 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 No idea. 55 00:05:24,239 --> 00:05:25,320 When will the boss come back? 56 00:05:27,640 --> 00:05:28,799 I'll help you call him. 57 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 Do you want any drink? 58 00:05:50,320 --> 00:05:51,279 In the fridge. 59 00:05:52,760 --> 00:05:53,799 Where's the boss? 60 00:06:01,559 --> 00:06:02,880 Uncle! 61 00:06:03,920 --> 00:06:04,559 What's up? 62 00:06:05,279 --> 00:06:06,600 There's a man in your shop. 63 00:06:06,720 --> 00:06:08,519 If he asks about me, 64 00:06:08,559 --> 00:06:10,000 just tell him that you know nothing. 65 00:06:10,440 --> 00:06:11,480 What's going on? 66 00:06:11,480 --> 00:06:13,160 Don't care! Remember that? 67 00:06:13,799 --> 00:06:14,799 All right. 68 00:06:23,119 --> 00:06:23,839 Here I am. 69 00:06:25,839 --> 00:06:26,600 Are you the boss? 70 00:06:26,959 --> 00:06:27,799 Yes, I am. 71 00:06:28,839 --> 00:06:29,720 Don't you know me? 72 00:06:30,279 --> 00:06:31,160 You know me? 73 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 Of course, I know you. 74 00:06:32,880 --> 00:06:34,119 You bought the shop from me. 75 00:06:35,359 --> 00:06:36,480 Shop? 76 00:06:36,480 --> 00:06:38,079 Bai Qi bought the shop? 77 00:06:39,359 --> 00:06:40,399 Looks like it's true. 78 00:06:42,079 --> 00:06:42,959 What happened to you? 79 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 It's not your business. 80 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 I just want to know the situation. 81 00:06:47,679 --> 00:06:49,119 Since this is my shop, 82 00:06:49,720 --> 00:06:51,000 why does it become like this? 83 00:06:51,040 --> 00:06:54,040 You told me not to move anything and just open it as usual, 84 00:06:54,079 --> 00:06:55,040 no matter there's a customer or not. 85 00:06:56,920 --> 00:06:57,720 Then I'm asking you. 86 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 Why did I buy this shop? What happened at that time? 87 00:07:01,519 --> 00:07:02,880 It's going to expose. 88 00:07:03,279 --> 00:07:04,239 You were... 89 00:07:05,399 --> 00:07:06,200 You haven't gone yet. 90 00:07:06,399 --> 00:07:10,239 Uncle, aren't you afraid that the buyer will withdraw the fund? 91 00:07:11,480 --> 00:07:13,239 The food was salty. 92 00:07:13,320 --> 00:07:14,519 I'm going to have some water. 93 00:07:18,880 --> 00:07:19,720 Lin Chun Li. 94 00:07:20,559 --> 00:07:21,440 What do you know? 95 00:07:25,959 --> 00:07:28,040 When you bought the shop, 96 00:07:28,200 --> 00:07:29,679 I was here, too. 97 00:07:30,799 --> 00:07:32,480 A lot of people were curious 98 00:07:32,480 --> 00:07:33,760 why you bought the shop. 99 00:07:34,760 --> 00:07:37,959 You said you were keen to invest in property. 100 00:07:38,200 --> 00:07:40,480 And the value is going to rise in the future. 101 00:07:45,239 --> 00:07:46,160 Is it? 102 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Of course. 103 00:07:48,359 --> 00:07:50,959 Otherwise, why did you buy the poor shop? 104 00:07:52,399 --> 00:07:54,200 Don't tell me you forget about 105 00:07:54,239 --> 00:07:57,200 the reason you bought this shop. 106 00:07:57,200 --> 00:07:58,079 Of course not. 107 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 Someone reminded you that 108 00:08:05,239 --> 00:08:06,920 the shop isn't good in terms of feng shui. 109 00:08:07,000 --> 00:08:09,239 It's a bit strange at night. 110 00:08:09,839 --> 00:08:12,600 But you insisted to buy it. 111 00:08:13,279 --> 00:08:14,519 Maybe you are too rich. 112 00:08:15,440 --> 00:08:16,720 But it's better now. 113 00:08:17,119 --> 00:08:19,480 The shop is all right. Don't even see any mouse there. 114 00:08:22,359 --> 00:08:23,799 Boss, I'm off. 115 00:08:28,160 --> 00:08:30,480 Will you divest? 116 00:08:30,920 --> 00:08:31,600 No. 117 00:08:38,159 --> 00:08:38,960 Good bye. 118 00:08:45,719 --> 00:08:47,239 He's still annoying. 119 00:08:48,479 --> 00:08:50,760 What actually happened? 120 00:08:52,919 --> 00:08:56,719 You kept it from me for so long. 121 00:08:58,039 --> 00:08:58,799 What? 122 00:09:05,359 --> 00:09:06,239 This shop... 123 00:09:07,679 --> 00:09:08,760 Did he buy this shop? 124 00:09:10,520 --> 00:09:12,559 Well, since you know it now, 125 00:09:12,559 --> 00:09:14,320 I'll be honest with you. 126 00:09:14,760 --> 00:09:16,320 At the time, he told me 127 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 not to let you know. 128 00:09:18,119 --> 00:09:20,039 He asked me to open the shop forever 129 00:09:20,039 --> 00:09:22,320 as long as you come. 130 00:09:37,559 --> 00:09:39,799 If he comes back later, 131 00:09:41,479 --> 00:09:43,039 don't tell him that we know each other. 132 00:09:50,679 --> 00:09:52,320 Nowadays, the young people... 133 00:10:05,280 --> 00:10:06,080 Lin Xia. 134 00:10:07,799 --> 00:10:08,479 Lin Xia. 135 00:10:10,919 --> 00:10:12,039 You're back. 136 00:10:12,280 --> 00:10:13,039 Xiao Xiao. 137 00:10:14,000 --> 00:10:14,799 Where's Lin Xia? 138 00:10:16,000 --> 00:10:18,119 She was here just now, I'll find her. 139 00:10:18,200 --> 00:10:19,679 No need, I'll do it. 140 00:10:19,919 --> 00:10:20,919 I'll go with you. 141 00:10:23,840 --> 00:10:24,919 Where have you been? 142 00:10:26,119 --> 00:10:27,400 I just hang out. 143 00:10:30,039 --> 00:10:30,760 What's wrong? 144 00:10:31,599 --> 00:10:33,239 Can't I go out? 145 00:10:33,880 --> 00:10:34,840 No. 146 00:10:38,320 --> 00:10:39,280 Baby, I think you're 147 00:10:39,280 --> 00:10:41,159 a little strange lately. 148 00:10:41,760 --> 00:10:43,559 I'm sleepy, I'm going to take a nap. 149 00:10:43,559 --> 00:10:44,359 Call me for dinner. 150 00:10:44,520 --> 00:10:45,159 Okay. 151 00:10:48,919 --> 00:10:49,679 Sleep for a while. 152 00:11:18,000 --> 00:11:18,840 What's your name? 153 00:11:19,280 --> 00:11:20,119 Lin Chun Li. 154 00:11:22,440 --> 00:11:23,320 Nice to meet you. 155 00:11:24,840 --> 00:11:25,640 Lin... 156 00:11:27,760 --> 00:11:28,919 Chun Li? 157 00:11:34,280 --> 00:11:35,320 No idea. 158 00:12:01,159 --> 00:12:02,039 Peach Blossom. 159 00:12:43,799 --> 00:12:44,520 Xiao Xiao. 160 00:12:46,080 --> 00:12:46,799 Is she back? 161 00:12:48,760 --> 00:12:50,200 But she's a little weird. 162 00:12:52,239 --> 00:12:52,960 Let me check it out. 163 00:12:52,960 --> 00:12:53,640 Okay. 164 00:13:16,520 --> 00:13:17,159 Xiao Xia! 165 00:13:18,280 --> 00:13:18,960 Xiao Xia! 166 00:13:22,159 --> 00:13:22,880 Lin Xia! 167 00:13:24,080 --> 00:13:24,719 Lin Xia! 168 00:13:24,960 --> 00:13:25,679 Lin Xia! 169 00:13:26,039 --> 00:13:27,200 Lin Xia! Wake up! 170 00:13:29,640 --> 00:13:31,520 What's the matter? 171 00:13:33,039 --> 00:13:34,320 Why did you sleep so early? 172 00:13:35,320 --> 00:13:36,679 Not your concern! 173 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 You sleep deeply. 174 00:13:39,799 --> 00:13:41,239 Have a sweet dream? 175 00:13:41,280 --> 00:13:43,760 Yes, I'm eating meat pies in the dream. 176 00:13:43,760 --> 00:13:44,719 I was woken up by you. 177 00:13:44,719 --> 00:13:45,840 It's good to eat meat pies. 178 00:13:45,840 --> 00:13:47,760 Let's make meat pies tonight. 179 00:13:47,880 --> 00:13:48,640 Get up! 180 00:13:48,919 --> 00:13:50,919 It's up to you, I'll sleep a while. 181 00:13:51,200 --> 00:13:52,239 Sleep after dinner. 182 00:13:52,239 --> 00:13:53,239 Come on, hurry up. 183 00:13:53,239 --> 00:13:55,400 Come on, have a drink with me. 184 00:13:55,400 --> 00:13:57,000 Get up! 185 00:13:57,080 --> 00:13:58,119 Come on! 186 00:13:58,119 --> 00:14:00,840 Get up! 187 00:14:01,200 --> 00:14:03,239 Let's go. 188 00:14:04,200 --> 00:14:05,400 Farewell to the old and welcome the new. 189 00:14:06,039 --> 00:14:06,919 Come on. 190 00:14:13,200 --> 00:14:16,359 Come on, your favorite braised ribs. 191 00:14:16,400 --> 00:14:17,159 Thank you. 192 00:14:17,200 --> 00:14:19,320 Stir-fried chicken and green beans. 193 00:14:22,679 --> 00:14:25,520 I like the peanuts. 194 00:14:28,479 --> 00:14:29,799 We must have it with beer. 195 00:14:29,840 --> 00:14:31,280 Okay, I'll do it myself. 196 00:14:32,559 --> 00:14:34,000 Come on, take a sip. 197 00:14:34,080 --> 00:14:34,919 Come on. 198 00:14:35,000 --> 00:14:35,719 Yang Jian. 199 00:14:35,919 --> 00:14:36,320 Come on. 200 00:14:36,320 --> 00:14:36,840 Xiao Xiao. 201 00:14:36,840 --> 00:14:37,479 Come on. 202 00:17:06,160 --> 00:17:07,079 I'm sorry. 203 00:17:09,520 --> 00:17:10,800 I can't just watch and 204 00:17:10,800 --> 00:17:13,319 let Lin Xia go on in this way. 205 00:17:25,160 --> 00:17:25,880 Dad. 206 00:17:32,199 --> 00:17:33,079 Xiao Zhou? 207 00:17:34,800 --> 00:17:35,239 Dad. 208 00:17:37,079 --> 00:17:38,040 Why do you... 209 00:17:40,719 --> 00:17:41,400 No! 210 00:17:42,560 --> 00:17:44,479 You're just her phantom. 211 00:17:45,079 --> 00:17:45,760 Dad. 212 00:17:56,359 --> 00:17:57,079 Dad. 213 00:17:58,439 --> 00:18:00,239 It's my last relic. 214 00:18:01,560 --> 00:18:02,479 Please. 215 00:18:05,079 --> 00:18:05,959 Don't hurt it. 216 00:18:06,079 --> 00:18:07,000 But with its existence, 217 00:18:07,079 --> 00:18:08,760 they'll find Lin Xia. 218 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 They all want to harm Lin Xia now. 219 00:18:12,880 --> 00:18:16,000 I don't want that to happen again. 220 00:18:16,560 --> 00:18:17,680 You can't stop it. 221 00:18:20,479 --> 00:18:22,079 No matter how you protect Lin Xia, 222 00:18:24,680 --> 00:18:28,119 they will still find her eventually. 223 00:18:31,760 --> 00:18:32,560 Move away. 224 00:18:33,040 --> 00:18:33,839 Dad. 225 00:18:38,000 --> 00:18:39,160 Move away! 226 00:18:42,800 --> 00:18:44,079 Move! 227 00:20:07,079 --> 00:20:08,040 Bai Qi. 228 00:20:12,880 --> 00:20:13,640 Bai Qi. 229 00:20:50,280 --> 00:20:51,400 What's wrong with you? 230 00:20:53,640 --> 00:20:54,560 It's okay. 231 00:20:55,359 --> 00:20:56,479 Continue to sleep. 232 00:21:28,560 --> 00:21:29,199 Dad. 233 00:21:30,640 --> 00:21:31,439 Dad. 234 00:21:36,359 --> 00:21:37,439 I fell asleep. 235 00:21:37,920 --> 00:21:39,239 What happened to you? 236 00:21:39,400 --> 00:21:40,199 Come on. 237 00:21:40,359 --> 00:21:41,560 -Why did I sleep here? -Slow down. 238 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 Slow down. 239 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 Are you okay? 240 00:21:44,920 --> 00:21:45,880 I'm okay. 241 00:21:46,959 --> 00:21:48,439 I was just asleep. 242 00:21:57,439 --> 00:21:58,520 It's still there. 243 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 It's still there. 244 00:22:02,839 --> 00:22:03,880 What's wrong with you? 245 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Of course, it's here. 246 00:22:08,640 --> 00:22:10,800 It can't walk on its own anyway. 247 00:22:10,800 --> 00:22:11,520 Give me. 248 00:22:13,599 --> 00:22:14,319 I... 249 00:22:16,520 --> 00:22:17,599 I had a dream. 250 00:22:18,520 --> 00:22:19,560 I dreamed of... 251 00:22:20,439 --> 00:22:22,280 It wasn't here. 252 00:22:23,040 --> 00:22:25,319 I've been having weird dreams lately. 253 00:22:27,280 --> 00:22:28,319 But when Bai... 254 00:22:30,479 --> 00:22:33,800 When this tree was a grass, 255 00:22:34,040 --> 00:22:36,359 one leaf could make an incense 256 00:22:36,359 --> 00:22:37,959 to heal spirits. 257 00:22:39,119 --> 00:22:41,599 Would it be that the tree grows… 258 00:22:41,640 --> 00:22:43,239 and the drug has also improved? 259 00:22:48,719 --> 00:22:50,800 We can't keep this tree anymore. 260 00:22:51,000 --> 00:22:51,680 We can't. 261 00:22:53,000 --> 00:22:54,160 Come on, dad. 262 00:22:54,479 --> 00:22:57,199 This tree is the treasure of Penglai's Clan. 263 00:22:58,599 --> 00:22:59,520 What can you do? 264 00:22:59,520 --> 00:23:02,439 Don't tell me you want to bury it. 265 00:23:05,920 --> 00:23:07,119 You haven't answered me yet. 266 00:23:07,160 --> 00:23:08,439 How did you sleep outside? 267 00:23:10,560 --> 00:23:12,920 I might be... 268 00:23:14,000 --> 00:23:16,479 I may get drunk. 269 00:23:16,560 --> 00:23:17,680 It's okay. 270 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 I knew it. 271 00:23:19,599 --> 00:23:22,239 I've reminded you to drink less. 272 00:23:25,959 --> 00:23:26,920 It's okay. 273 00:23:40,359 --> 00:23:43,880 I'm never going to let the tragedy happen again. 274 00:23:47,839 --> 00:23:48,719 Never. 275 00:24:16,199 --> 00:24:17,239 Give me the seed. 276 00:24:17,920 --> 00:24:20,280 Otherwise, I'll kill him. 277 00:24:38,400 --> 00:24:39,439 Give it to me. 278 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 I don't have what you want here. 279 00:24:42,319 --> 00:24:44,920 That means it's in his hands. 280 00:24:45,839 --> 00:24:47,040 Don't think I can't find him. 281 00:24:50,319 --> 00:24:51,119 What do you want to do? 282 00:24:51,800 --> 00:24:55,160 This mark will seal your memory 283 00:24:55,160 --> 00:24:56,800 and capture your spirit. 284 00:24:56,839 --> 00:24:57,560 Stop it! 285 00:24:57,560 --> 00:24:59,199 You'll never find him. 286 00:25:09,359 --> 00:25:11,280 Sir, you're back. 287 00:25:13,479 --> 00:25:15,040 I'm not only back, 288 00:25:16,319 --> 00:25:18,040 but also I remember everything. 289 00:25:18,560 --> 00:25:22,680 Sir, your heart now is just a temporary alternative. 290 00:25:22,800 --> 00:25:25,479 I'll find a more suitable donor for you. 291 00:25:30,040 --> 00:25:30,959 No need. 292 00:25:32,520 --> 00:25:34,439 I have a better plan now. 293 00:25:36,640 --> 00:25:38,199 Bai Qi, Xiao Zhou. 294 00:25:39,239 --> 00:25:40,880 I've finally found you. 295 00:26:14,319 --> 00:26:15,599 Why are you staring at me? 296 00:26:18,160 --> 00:26:20,000 I feel like something's wrong with you. 297 00:26:21,640 --> 00:26:22,479 I'm fine. 298 00:26:23,920 --> 00:26:24,880 Yesterday... 299 00:26:25,839 --> 00:26:27,359 I had a nightmare last night. 300 00:26:30,719 --> 00:26:31,880 You dreamt of Bai Qi? 301 00:26:46,319 --> 00:26:48,280 I met him yesterday. 302 00:26:48,959 --> 00:26:49,719 What? 303 00:26:50,680 --> 00:26:52,359 Where? Did you two talk? 304 00:26:52,479 --> 00:26:53,359 Did he recognize you? 305 00:26:55,160 --> 00:26:56,079 We did talk. 306 00:26:58,079 --> 00:26:59,400 But he didn't recognize me. 307 00:27:05,160 --> 00:27:06,439 I thought 308 00:27:10,599 --> 00:27:13,839 I'd be happy 309 00:27:15,920 --> 00:27:17,839 to see his memory erased 310 00:27:19,199 --> 00:27:20,359 and he lives so healthy. 311 00:27:25,640 --> 00:27:27,439 But I'm not happy at all. 312 00:27:32,920 --> 00:27:34,079 If I were you, 313 00:27:35,000 --> 00:27:37,239 I'd find a way to get him back. 314 00:27:40,079 --> 00:27:40,800 How? 315 00:27:41,119 --> 00:27:41,839 How do I know? 316 00:27:43,239 --> 00:27:44,040 Just find a way. 317 00:27:44,079 --> 00:27:46,079 Ask Yang Jian anyway. 318 00:27:46,239 --> 00:27:48,160 Or find another way. 319 00:27:48,199 --> 00:27:49,800 You can do whatever you want. 320 00:27:51,160 --> 00:27:52,319 I just think 321 00:27:54,359 --> 00:27:55,800 it's a pity to see you two 322 00:27:57,680 --> 00:27:58,760 being strangers. 323 00:28:38,599 --> 00:28:40,520 Come on! Step back! 324 00:28:40,839 --> 00:28:42,160 Show me your tickets! 325 00:28:45,800 --> 00:28:47,239 Come on! Coach No. 4! 326 00:28:53,239 --> 00:28:55,040 Come on, hurry up! 327 00:28:55,959 --> 00:28:57,199 Anybody for Coach No. 4? 328 00:28:57,319 --> 00:28:58,479 We'll depart right away. 329 00:28:58,560 --> 00:28:59,920 Hurry up! 330 00:29:00,280 --> 00:29:01,800 Come on! Coach No. 4! 331 00:30:18,800 --> 00:30:19,560 Thank you. 332 00:30:23,479 --> 00:30:24,959 Don't do this business again. 333 00:30:27,280 --> 00:30:28,719 You're not fit to be a bad guy. 334 00:30:33,560 --> 00:30:34,280 Miss. 335 00:30:35,239 --> 00:30:36,439 Where are you going? 336 00:30:38,119 --> 00:30:40,079 Where's this train going? 337 00:30:40,680 --> 00:30:41,439 Jiangbei. 338 00:30:42,079 --> 00:30:44,640 Where are you going? 339 00:30:45,760 --> 00:30:46,599 Jiangbei. 340 00:30:48,000 --> 00:30:49,439 Then I'll go to Jiangbei, too. 341 00:30:52,119 --> 00:30:52,839 Ling Long. 342 00:30:54,119 --> 00:30:54,959 Xiang Liu. 343 00:31:07,680 --> 00:31:09,680 Why am I not fit to be a bad person? 344 00:31:11,119 --> 00:31:11,880 What? 345 00:31:15,280 --> 00:31:17,119 When we first met, 346 00:31:17,560 --> 00:31:19,719 you said I wasn't fit to be a bad person. 347 00:31:20,079 --> 00:31:20,760 Why? 348 00:31:23,520 --> 00:31:24,680 Because I know 349 00:31:25,319 --> 00:31:27,079 you don't like to betray people. 350 00:31:31,439 --> 00:31:33,160 But in this world, 351 00:31:33,760 --> 00:31:35,599 even if you don't betray someone. 352 00:31:36,400 --> 00:31:38,119 Sooner or later, someone else will betray you. 353 00:31:40,000 --> 00:31:41,479 I'm most afraid of being betrayed. 354 00:31:44,160 --> 00:31:45,319 In this situation, 355 00:31:46,719 --> 00:31:48,439 I'd better become the betrayer. 356 00:31:58,760 --> 00:31:59,719 It's despicable, isn't it? 357 00:32:01,760 --> 00:32:03,000 That was not what I meant 358 00:32:04,000 --> 00:32:07,520 Actually, what you're most afraid of isn't being betrayed. 359 00:32:11,040 --> 00:32:12,160 Then what's that? 360 00:32:18,719 --> 00:32:19,959 What you're most afraid of is 361 00:32:21,199 --> 00:32:22,880 someone really walks into your heart. 362 00:32:24,359 --> 00:32:25,920 And you're afraid to betray him. 363 00:32:34,119 --> 00:32:35,040 Nonsense! 364 00:34:26,560 --> 00:34:28,800 Now you believe I'm a bad person? 365 00:34:31,280 --> 00:34:32,479 You want to catch me back? 366 00:34:33,479 --> 00:34:34,600 I'm here to send you off. 367 00:34:40,479 --> 00:34:42,520 I lied to you and was caught by you. 368 00:34:43,919 --> 00:34:46,560 You may hit and punish me, and you can decide my fate. 369 00:34:47,399 --> 00:34:48,360 What do you want? 370 00:34:54,080 --> 00:34:54,879 I've told you. 371 00:34:56,520 --> 00:34:57,600 I'm here to send you off. 372 00:35:04,280 --> 00:35:05,360 Don't you hate me? 373 00:35:14,679 --> 00:35:15,439 I... 374 00:35:18,000 --> 00:35:19,639 I like you. 375 00:35:21,120 --> 00:35:22,600 Why should I hate you? 376 00:35:37,479 --> 00:35:38,959 I dare not like you. 377 00:35:42,159 --> 00:35:43,239 I'm afraid that... 378 00:35:45,320 --> 00:35:46,280 I know. 379 00:35:54,600 --> 00:35:55,760 When you're not afraid, 380 00:35:58,000 --> 00:35:58,959 come back to me then. 381 00:36:14,000 --> 00:36:14,800 Take care. 382 00:37:10,600 --> 00:37:11,959 I'm back. 383 00:37:14,639 --> 00:37:16,120 But where are you? 384 00:37:27,679 --> 00:37:28,439 Sis. 385 00:37:29,360 --> 00:37:30,879 I found another nest of Shang Guan Lian. 386 00:37:33,520 --> 00:37:35,080 It's an underground warehouse in an old factory. 387 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 Hidden with fewer people. 388 00:37:37,120 --> 00:37:38,199 There's no guard there. 389 00:37:38,360 --> 00:37:40,959 Someone's seen Shang Guan Lian taking a prisoner there. 390 00:37:47,199 --> 00:37:48,040 Take me there. 391 00:38:15,239 --> 00:38:16,800 Are you sure there's no guard here? 392 00:38:17,840 --> 00:38:19,560 Yes, I've checked it. 393 00:38:27,840 --> 00:38:30,000 Sis, come down, no one's down here. 394 00:39:24,040 --> 00:39:25,879 It's been a long time, Miss Ling Long. 395 00:39:29,800 --> 00:39:30,760 That's not right. 396 00:39:32,560 --> 00:39:34,520 You are a Miss Traitor. 397 00:39:39,360 --> 00:39:42,000 I know you've been looking for someone. 398 00:39:44,959 --> 00:39:46,159 And you're wondering 399 00:39:47,040 --> 00:39:49,439 that guy has something to do with me, right? 400 00:39:53,520 --> 00:39:55,800 They forced me! I don't want to betray you! 401 00:40:01,040 --> 00:40:01,959 I bet, I pay! 402 00:40:02,159 --> 00:40:04,360 Just do whatever you want to. 403 00:40:04,560 --> 00:40:06,679 Actually, the guy you've been looking for 404 00:40:06,959 --> 00:40:08,520 does have something to do with me. 405 00:40:08,560 --> 00:40:09,320 And 406 00:40:11,879 --> 00:40:14,280 we've been good friends 407 00:40:14,280 --> 00:40:15,479 for many years. 408 00:40:24,320 --> 00:40:26,719 -I don't know what you're talking about. -Do you? 409 00:40:31,919 --> 00:40:32,719 Open the door! 410 00:41:41,035 --> 00:41:44,935 ♪ This winter has gone too fast ♪ 411 00:41:44,985 --> 00:41:52,585 ♪ Like the dance we danced together ♪ 412 00:41:52,785 --> 00:41:56,485 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 413 00:41:56,535 --> 00:42:03,235 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 414 00:42:03,335 --> 00:42:06,335 ♪ Perhaps ♪ 415 00:42:10,375 --> 00:42:13,975 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 416 00:42:14,085 --> 00:42:16,785 ♪ Dress all the wounds ♪ 417 00:42:16,985 --> 00:42:20,985 ♪ Let's not be afraid ♪ 418 00:42:21,785 --> 00:42:25,985 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 419 00:42:26,085 --> 00:42:28,585 ♪ Water it with my warm heart ♪ 420 00:42:29,035 --> 00:42:32,035 ♪ Promise me to stay happy ♪ 421 00:42:32,085 --> 00:42:34,685 ♪ It's going to sprout ♪ 422 00:42:34,785 --> 00:42:36,985 ♪ It's going to bloom ♪ 423 00:42:37,035 --> 00:42:43,135 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 424 00:42:43,285 --> 00:42:48,285 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 425 00:42:48,585 --> 00:42:54,285 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 426 00:42:54,335 --> 00:42:58,235 ♪ Some memories are still there ♪ 427 00:42:58,685 --> 00:43:01,485 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 428 00:43:01,585 --> 00:43:06,485 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 429 00:43:06,535 --> 00:43:12,235 ♪ Do you still remember your words? ♪ 430 00:43:12,235 --> 00:43:18,035 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 431 00:43:18,085 --> 00:43:20,685 ♪ Worries in my heart ♪ 432 00:43:20,734 --> 00:43:23,734 ♪ True and false ♪ 433 00:43:24,235 --> 00:43:27,835 ♪ If you don't want to answer it ♪ 434 00:43:27,985 --> 00:43:34,185 ♪ Let's just raise a toast ♪ 435 00:43:34,335 --> 00:43:39,335 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 436 00:43:40,485 --> 00:43:46,185 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 437 00:43:46,335 --> 00:43:50,235 ♪ Some memories are still there ♪ 438 00:43:50,285 --> 00:43:52,218 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 439 00:43:53,285 --> 00:43:58,085 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 440 00:43:58,135 --> 00:44:03,835 ♪ Do you still remember your words? ♪ 441 00:44:03,835 --> 00:44:09,035 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 442 00:44:09,535 --> 00:44:12,135 ♪ Worries in my heart ♪ 443 00:44:12,185 --> 00:44:15,185 ♪ True and false ♪ 444 00:44:15,335 --> 00:44:18,935 ♪ If you don't want to answer it ♪ 445 00:44:18,985 --> 00:44:25,185 ♪ Let's just raise a toast ♪ 25936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.