All language subtitles for Fairyland Lovers EP30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,039 --> 00:00:11,479 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:12,039 --> 00:00:13,800 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,880 It's called Penglai. 4 00:00:16,079 --> 00:00:19,000 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,559 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,559 Thousands of years ago, 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,239 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,239 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,879 --> 00:00:31,879 The giant boat with great energy 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,000 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,599 scattered around the world. 12 00:00:36,599 --> 00:00:38,919 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,720 --> 00:00:42,159 the energy in it will infect them 14 00:00:42,599 --> 00:00:46,080 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,520 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,840 --> 00:00:54,400 to reclaim the force of Penglai. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,240 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:02,119 --> 00:01:03,599 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,919 --> 00:01:05,480 and he's a spirit. 21 00:01:05,959 --> 00:01:07,279 They should be irreconcilable. 22 00:01:08,279 --> 00:01:09,360 But no one expected, 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,440 they were finally 24 00:01:13,199 --> 00:01:14,919 in love. 25 00:01:30,102 --> 00:01:32,102 [Fairyland Lovers] 26 00:01:33,602 --> 00:01:35,102 [Episode 30] 27 00:02:10,839 --> 00:02:12,520 So this is the place where Mr. Shang Guan kept 28 00:02:12,580 --> 00:02:14,100 the force of Penglai for thousands of years. 29 00:02:28,440 --> 00:02:29,759 Why there is no response? 30 00:02:37,119 --> 00:02:38,759 Because Mr. Shang Guan's heart 31 00:02:39,759 --> 00:02:41,800 was completely destroyed by Bai Qi. 32 00:02:43,559 --> 00:02:45,800 I think 33 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 we need a temporary replacement now. 34 00:03:30,559 --> 00:03:31,360 Go home. 35 00:03:38,320 --> 00:03:39,080 Don't worry. 36 00:03:40,440 --> 00:03:41,559 He's already sent in. 37 00:03:45,080 --> 00:03:46,480 Sooner or later, there will be an end. 38 00:03:49,039 --> 00:03:50,160 Don't torture yourself. 39 00:04:02,880 --> 00:04:03,639 Yang's here. 40 00:04:12,720 --> 00:04:14,559 How's it going? Is he awake? 41 00:04:16,000 --> 00:04:17,359 It takes a little more time. 42 00:04:20,920 --> 00:04:22,160 I know you feel hard. 43 00:04:23,440 --> 00:04:24,559 But it's for his own good. 44 00:04:28,720 --> 00:04:31,079 I know, don't worry. 45 00:04:32,720 --> 00:04:33,679 It's my decision. 46 00:04:41,760 --> 00:04:43,399 I'll stay far away from him. 47 00:06:31,119 --> 00:06:32,559 Lin Jian Nan! 48 00:06:35,679 --> 00:06:36,440 Lin Xia! 49 00:06:38,799 --> 00:06:40,519 He doesn't want you to get hurt. 50 00:06:41,040 --> 00:06:41,839 That's why he did it. 51 00:07:09,239 --> 00:07:10,040 Forget it. 52 00:07:16,160 --> 00:07:16,760 I'll help you. 53 00:07:17,480 --> 00:07:18,079 No need. 54 00:09:52,559 --> 00:09:53,320 Boss. 55 00:09:57,550 --> 00:09:59,640 You're finally awake. 56 00:10:00,320 --> 00:10:01,460 How long have I been sleeping? 57 00:10:09,599 --> 00:10:11,919 Boss, eat something. 58 00:10:13,030 --> 00:10:13,760 I have no appetite. 59 00:10:20,119 --> 00:10:21,119 You mean 60 00:10:22,359 --> 00:10:23,520 I was hurt before? 61 00:10:24,520 --> 00:10:25,200 Yeah. 62 00:10:29,400 --> 00:10:31,239 I was injured by a man named Shang Guan Lian? 63 00:10:32,880 --> 00:10:33,320 Right. 64 00:10:38,030 --> 00:10:39,240 My name is Shang Guan Lian. 65 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 I remember a little. 66 00:10:46,840 --> 00:10:48,599 Boss, I think 67 00:10:49,000 --> 00:10:51,719 your brain has been restarted. 68 00:10:52,080 --> 00:10:53,000 What do you mean? 69 00:10:53,679 --> 00:10:55,520 Just like a computer. 70 00:10:56,159 --> 00:10:58,400 It wasn't saved before restart. 71 00:10:59,320 --> 00:11:00,359 So you lost your memory. 72 00:11:11,159 --> 00:11:12,119 Where's my bracelet? 73 00:11:14,200 --> 00:11:16,119 It went missing when you were seriously hurt. 74 00:11:17,119 --> 00:11:18,000 Went missing? 75 00:11:18,880 --> 00:11:21,719 When Shang Guan Lian hurt you, 76 00:11:22,359 --> 00:11:24,280 we all thought you're hopeless. 77 00:11:25,719 --> 00:11:27,640 Then we thought 78 00:11:28,039 --> 00:11:29,960 it could be the bracelet and Peach Blossom 79 00:11:29,960 --> 00:11:31,159 use their force of Penglai 80 00:11:31,840 --> 00:11:32,599 to keep you alive. 81 00:11:33,760 --> 00:11:34,479 It's gone. 82 00:11:40,520 --> 00:11:41,760 That's how it's gone. 83 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 You just said... 84 00:12:04,200 --> 00:12:04,880 You guys? 85 00:12:06,000 --> 00:12:07,820 Yang Jian and me. 86 00:12:09,479 --> 00:12:11,520 Spirit, you're dead. 87 00:12:15,880 --> 00:12:16,840 That heavenly soldier. 88 00:12:18,520 --> 00:12:19,200 Right. 89 00:12:20,320 --> 00:12:25,440 You two became buddies after numerous fights. 90 00:12:30,479 --> 00:12:32,479 Became buddies with a heavenly soldier. 91 00:12:42,020 --> 00:12:43,820 Then why did Shang Guan Lian go against us? 92 00:12:45,230 --> 00:12:49,240 You hurt him when you were treating him. 93 00:12:50,919 --> 00:12:51,760 I hurt him? 94 00:12:52,640 --> 00:12:53,280 Right. 95 00:13:19,040 --> 00:13:20,560 But I think something's wrong. 96 00:13:38,960 --> 00:13:39,640 Boss. 97 00:13:40,440 --> 00:13:41,280 Where are you going? 98 00:13:43,840 --> 00:13:44,559 Yes. 99 00:13:46,440 --> 00:13:47,520 Where am I going? 100 00:13:48,599 --> 00:13:49,559 Who are you looking for? 101 00:13:50,239 --> 00:13:51,080 Yes. 102 00:13:52,479 --> 00:13:53,320 Who am I looking for? 103 00:13:54,400 --> 00:13:55,039 I don't know. 104 00:13:57,760 --> 00:14:01,039 Boss, this is post-traumatic syndrome. 105 00:14:01,560 --> 00:14:04,670 Let's eat something and take a rest. 106 00:14:19,030 --> 00:14:19,860 I'll open the door. 107 00:14:31,640 --> 00:14:32,520 Dr. Bai. 108 00:14:35,119 --> 00:14:35,799 Have a seat. 109 00:14:40,239 --> 00:14:43,080 That's great to see you awake today. 110 00:14:44,400 --> 00:14:45,719 Are both kids all right? 111 00:14:46,220 --> 00:14:46,940 They are all right. 112 00:14:47,320 --> 00:14:48,640 Xiu loves Ying Ying. 113 00:14:48,840 --> 00:14:51,119 It's more joyful when there's a little girl at home. 114 00:14:52,200 --> 00:14:53,080 I remember, 115 00:14:54,799 --> 00:14:56,440 you refused to get treatment at first. 116 00:14:58,880 --> 00:14:59,640 Yeah. 117 00:15:00,520 --> 00:15:04,000 At that time I didn't put down my obsession. 118 00:15:06,440 --> 00:15:07,559 But if it were me... 119 00:15:07,559 --> 00:15:09,719 If it wasn't for A Li's plea, 120 00:15:10,200 --> 00:15:13,159 I'm afraid I've been an evil spirit for a long time. 121 00:15:14,919 --> 00:15:15,719 Is it? 122 00:15:18,799 --> 00:15:21,479 A Li, you were there too? 123 00:15:22,440 --> 00:15:26,320 Yeah, I was almost strangled by Sis Mu. 124 00:15:27,239 --> 00:15:28,039 You forgot about it? 125 00:15:34,919 --> 00:15:36,000 Think so. 126 00:15:37,440 --> 00:15:38,320 Dr. Bai. 127 00:15:38,760 --> 00:15:41,640 Don't you remember all these things? 128 00:15:42,760 --> 00:15:43,880 I don't remember much. 129 00:15:44,640 --> 00:15:46,760 It's because of the previous injury. 130 00:15:49,520 --> 00:15:50,840 Then I won't bother you. 131 00:15:51,000 --> 00:15:52,239 Have a good rest. 132 00:15:53,119 --> 00:15:54,039 See you. 133 00:15:54,880 --> 00:15:55,479 Okay. 134 00:15:56,640 --> 00:15:57,359 I'll walk you out. 135 00:16:18,919 --> 00:16:20,080 I'm lucky you're here. 136 00:16:20,239 --> 00:16:22,400 Otherwise, I can't handle him. 137 00:16:23,440 --> 00:16:24,740 That's what I'm supposed to do. 138 00:16:25,119 --> 00:16:26,320 But I'm worried that 139 00:16:26,320 --> 00:16:28,400 Dr. Bai will remember it one day. 140 00:16:28,559 --> 00:16:30,679 After all, it's not a long-term solution. 141 00:16:33,440 --> 00:16:34,479 Then I'll go first. 142 00:16:34,799 --> 00:16:35,479 Okay. 143 00:16:42,080 --> 00:16:43,239 Boss. 144 00:16:44,039 --> 00:16:45,159 May god bless you. 145 00:17:02,719 --> 00:17:04,760 Hi, I'd like to go through the discharge procedure. 146 00:17:10,560 --> 00:17:11,319 Bei has informed 147 00:17:11,359 --> 00:17:14,040 the media that you'll temporary stop all the performances. 148 00:17:14,479 --> 00:17:15,359 So you can rest. 149 00:17:55,239 --> 00:17:56,040 Don't force yourself. 150 00:17:56,560 --> 00:17:57,700 If you don't want to go in, 151 00:17:58,220 --> 00:17:58,940 we can leave now. 152 00:18:00,920 --> 00:18:02,359 But where can I go? 153 00:18:03,620 --> 00:18:04,480 Since my childhood, 154 00:18:05,640 --> 00:18:07,520 everything of mine was given by Shang Guan Lian. 155 00:18:08,920 --> 00:18:09,880 Wherever I go, 156 00:18:11,359 --> 00:18:12,560 there will be his shadow. 157 00:18:24,000 --> 00:18:24,719 Come with me. 158 00:18:49,319 --> 00:18:51,959 Are two of them have any feud? 159 00:18:52,199 --> 00:18:54,280 I feel it has something wrong. 160 00:19:03,479 --> 00:19:04,359 Yang Jian. 161 00:19:04,920 --> 00:19:06,239 You're too bold. 162 00:19:10,640 --> 00:19:13,000 How dare you take her to our house? 163 00:19:13,119 --> 00:19:14,800 My God, it's over. 164 00:19:14,839 --> 00:19:15,520 Be careful. 165 00:19:16,160 --> 00:19:17,800 With what I know about Lin Xia, 166 00:19:18,640 --> 00:19:20,839 Xiao Xiao will be finished. 167 00:19:21,479 --> 00:19:22,400 Is that so serious? 168 00:19:25,160 --> 00:19:27,560 Lin Xia, let bygones be... 169 00:19:27,599 --> 00:19:28,520 Stop it. 170 00:19:35,400 --> 00:19:36,439 Let her sleep in my room. 171 00:19:38,560 --> 00:19:40,560 What about at night... 172 00:19:42,920 --> 00:19:44,820 You're out of hospital not for long and still be sick. 173 00:19:45,280 --> 00:19:45,959 I'll take care of you. 174 00:19:47,439 --> 00:19:49,920 No, Yang Jian will take care of me. 175 00:19:53,359 --> 00:19:54,680 Can he take care of people? 176 00:19:57,599 --> 00:19:59,959 You have to listen to me if you want to live here. 177 00:20:02,119 --> 00:20:04,599 Baby, take her luggage upstairs. 178 00:20:39,839 --> 00:20:40,439 Good girl. 179 00:20:41,719 --> 00:20:42,359 One more bite. 180 00:20:44,640 --> 00:20:45,359 Just a minute. 181 00:20:46,400 --> 00:20:46,959 What's wrong? 182 00:20:47,920 --> 00:20:50,839 We aren't so close. 183 00:20:53,160 --> 00:20:54,760 And I harmed you before... 184 00:20:56,880 --> 00:20:58,160 Why are you so nice to me? 185 00:20:59,520 --> 00:21:01,599 Because I forgive and forget. 186 00:21:07,280 --> 00:21:08,640 You're pitying me 187 00:21:09,479 --> 00:21:11,839 and feeling sympathy for me, right? 188 00:21:12,640 --> 00:21:13,239 That's right. 189 00:21:15,000 --> 00:21:16,160 I'm just pitying you. 190 00:21:17,239 --> 00:21:17,920 So what? 191 00:21:19,400 --> 00:21:21,079 Can't you be pitied? 192 00:21:21,400 --> 00:21:22,599 Can't you be sympathized with? 193 00:21:28,800 --> 00:21:31,479 Your ending today 194 00:21:31,760 --> 00:21:32,599 isn't your fault. 195 00:21:33,360 --> 00:21:34,600 It's because of Shang Guan Lian. 196 00:21:37,160 --> 00:21:39,599 The man you should hate is him, not me. 197 00:21:40,439 --> 00:21:41,599 Not even yourself. 198 00:21:44,839 --> 00:21:46,520 There's no need to punish yourself 199 00:21:46,800 --> 00:21:47,760 for someone else's fault. 200 00:22:02,239 --> 00:22:02,959 Do you have any wine? 201 00:22:05,359 --> 00:22:06,599 Cheers. 202 00:22:13,470 --> 00:22:15,220 We haven't drunk together before. 203 00:22:15,599 --> 00:22:16,239 Cool! 204 00:22:17,040 --> 00:22:18,160 Before, 205 00:22:19,319 --> 00:22:21,520 you never look up to me. 206 00:22:23,680 --> 00:22:24,839 Let me imitate you. 207 00:22:26,520 --> 00:22:27,599 Before, 208 00:22:28,400 --> 00:22:31,079 you used to walk like this. 209 00:22:36,950 --> 00:22:38,300 That's not right. Let me show you. 210 00:22:38,920 --> 00:22:39,680 What's not right? 211 00:22:40,000 --> 00:22:42,040 The key point is your hair. 212 00:22:42,680 --> 00:22:44,640 One, two, three, go. 213 00:22:45,839 --> 00:22:46,839 That's it. 214 00:22:46,880 --> 00:22:48,239 Shake your hair. 215 00:22:48,719 --> 00:22:49,439 Shake it. 216 00:22:51,560 --> 00:22:53,760 I'm such a natural pretty fairy. 217 00:22:54,070 --> 00:22:55,240 What's wrong with being proud? 218 00:22:55,959 --> 00:22:56,560 What's wrong? 219 00:22:57,400 --> 00:23:00,420 All right, you're beautiful, you're the boss. 220 00:23:01,040 --> 00:23:03,599 You have your natural beauty. 221 00:23:03,880 --> 00:23:07,239 I have my superb skincare. 222 00:23:09,719 --> 00:23:14,920 I'm going to apply a Unifon mask now. 223 00:23:15,119 --> 00:23:16,119 I want this, too. 224 00:23:16,160 --> 00:23:17,079 No way. 225 00:23:17,280 --> 00:23:19,199 You're born beautiful. 226 00:23:19,239 --> 00:23:21,160 Why are you grabbing my mask? 227 00:23:21,560 --> 00:23:22,510 You don't give it to me? 228 00:23:22,520 --> 00:23:23,040 No way. 229 00:23:23,079 --> 00:23:23,839 Don't you? 230 00:23:24,040 --> 00:23:24,800 No way. 231 00:23:24,959 --> 00:23:25,640 Give it to me! 232 00:23:25,959 --> 00:23:26,640 Give it to me! 233 00:23:28,160 --> 00:23:28,719 Give it to me! 234 00:23:28,800 --> 00:23:29,439 No way! 235 00:23:30,119 --> 00:23:31,000 Give it to me! 236 00:23:31,160 --> 00:23:31,719 No way! 237 00:23:31,920 --> 00:23:32,599 Give it to me. 238 00:23:48,199 --> 00:23:48,959 It's okay. 239 00:23:49,479 --> 00:23:50,160 Go to sleep. 240 00:24:08,000 --> 00:24:10,599 Thank you for today. 241 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 Don't mention it. 242 00:24:15,760 --> 00:24:18,359 This is your home in future. 243 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 And I'm your sister. 244 00:24:23,680 --> 00:24:25,280 You're my sister. 245 00:24:29,439 --> 00:24:33,119 I wish I could help you, too. 246 00:24:35,599 --> 00:24:37,239 What can you do for me? 247 00:24:39,119 --> 00:24:42,160 Yang Jian told me about Bai Qi. 248 00:24:47,239 --> 00:24:48,040 I believe 249 00:24:49,319 --> 00:24:50,640 you'll come out, too. 250 00:25:29,119 --> 00:25:31,079 Boss, what are you thinking? 251 00:25:35,760 --> 00:25:36,920 I feel like 252 00:25:38,760 --> 00:25:39,960 something is missing. 253 00:25:42,120 --> 00:25:44,230 You can ask me if you have any doubt. 254 00:25:44,719 --> 00:25:46,079 Don't you believe me? 255 00:25:46,199 --> 00:25:47,839 Let's sort it from the beginning. 256 00:25:55,280 --> 00:25:57,400 I've been a spiritual doctor for a long time. 257 00:26:00,000 --> 00:26:01,920 I can't remember when it started. 258 00:26:03,280 --> 00:26:04,319 And then... 259 00:26:04,680 --> 00:26:08,479 And then you met me in a huge crowd. 260 00:26:11,599 --> 00:26:15,000 In a dark and narrow alley. 261 00:26:15,800 --> 00:26:18,000 You nailed a spirit to the wall 262 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 and picked up 263 00:26:20,000 --> 00:26:21,479 a poor little boy, A Li next to it. 264 00:26:21,800 --> 00:26:22,599 That's me. 265 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Do you remember these? 266 00:26:24,359 --> 00:26:25,400 I remember. 267 00:26:28,599 --> 00:26:29,439 And then, 268 00:26:30,599 --> 00:26:31,479 we have 269 00:26:31,520 --> 00:26:33,359 a lot of fun together. 270 00:26:33,719 --> 00:26:35,479 Boss, do you remember Zi Xuan? 271 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 You wanted to obtain a property, 272 00:26:38,079 --> 00:26:39,719 but it was taken over by Xiang Bo Yan. 273 00:26:40,040 --> 00:26:42,719 As a result, we found out that Xiang Bo Yan was a spirit. 274 00:26:43,079 --> 00:26:44,199 So is Zi Xuan. 275 00:26:44,599 --> 00:26:45,760 We cured Zi Xuan 276 00:26:45,839 --> 00:26:47,599 and she's still our friend. 277 00:26:47,800 --> 00:26:48,719 Do you remember these? 278 00:26:50,599 --> 00:26:51,359 I remember. 279 00:26:51,520 --> 00:26:53,760 Then, it's about Mu Mei. 280 00:27:03,040 --> 00:27:04,599 And then I went to Tianhai. 281 00:27:07,359 --> 00:27:11,280 I met the artist, Hai Ming Qian. 282 00:27:15,319 --> 00:27:16,400 When I was back from Tianhai... 283 00:27:16,520 --> 00:27:18,239 After that, we met 284 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 the famous Shen Zui 285 00:27:19,880 --> 00:27:22,280 and then we dealt with the pervert Shang Guan Lian. 286 00:27:25,479 --> 00:27:26,280 Shang Guan Lian? 287 00:27:37,719 --> 00:27:39,400 Boss, I think 288 00:27:39,920 --> 00:27:41,199 you need a break. 289 00:27:47,280 --> 00:27:48,239 Yeah. 290 00:27:50,199 --> 00:27:51,479 It's time to take a break. 291 00:28:05,439 --> 00:28:06,359 Go to rest. 292 00:28:08,520 --> 00:28:09,280 Boss. 293 00:28:10,479 --> 00:28:12,000 Don't forget about me 294 00:28:12,719 --> 00:28:13,719 when you wake up. 295 00:30:13,400 --> 00:30:17,760 Bro, can I borrow your guitar to sing a song? 296 00:30:18,479 --> 00:30:20,199 Sure, use this one. 297 00:30:36,800 --> 00:30:37,560 Thank you. 298 00:30:50,959 --> 00:30:55,280 ♪ This winter has gone too fast ♪ 299 00:30:55,479 --> 00:31:02,839 ♪ Like the dance we danced together ♪ 300 00:31:04,079 --> 00:31:08,319 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 301 00:31:08,599 --> 00:31:15,000 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 302 00:31:15,760 --> 00:31:18,359 ♪ Perhaps ♪ 303 00:31:23,520 --> 00:31:27,920 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 304 00:31:28,359 --> 00:31:31,319 ♪ Dress all the wounds ♪ 305 00:31:31,880 --> 00:31:35,119 ♪ Let's not be afraid ♪ 306 00:31:37,520 --> 00:31:42,040 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 307 00:31:42,079 --> 00:31:45,160 ♪ Water it with my warm heart ♪ 308 00:31:46,680 --> 00:31:49,920 ♪ Promise me to stay happy ♪ 309 00:31:50,599 --> 00:31:55,520 ♪ It's going to sprout. It's going to bloom ♪ 310 00:31:56,880 --> 00:32:01,520 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 311 00:32:10,040 --> 00:32:17,160 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 312 00:32:17,760 --> 00:32:23,640 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 313 00:32:24,479 --> 00:32:28,319 ♪ Some memories are still there ♪ 314 00:32:28,319 --> 00:32:31,599 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 315 00:32:31,599 --> 00:32:35,599 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 316 00:32:36,119 --> 00:32:39,439 Even if there are three hours left, 317 00:32:41,640 --> 00:32:42,800 I'll be with you, too. 318 00:32:42,880 --> 00:32:48,400 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 319 00:32:48,640 --> 00:32:53,680 ♪ Worries in my heart, true and false ♪ 320 00:32:54,680 --> 00:32:58,599 ♪ If you don't want to answer it ♪ 321 00:32:58,680 --> 00:33:06,880 ♪ Let's just raise a toast ♪ 322 00:33:29,160 --> 00:33:35,640 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 323 00:33:36,319 --> 00:33:42,079 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 324 00:33:42,160 --> 00:33:47,520 ♪ Worries in my heart, true and false ♪ 325 00:33:48,400 --> 00:33:52,479 ♪ If you don't want to answer it ♪ 326 00:33:52,520 --> 00:33:57,119 ♪ Let's just raise a toast ♪ 327 00:34:31,280 --> 00:34:35,360 ♪ If you don't want to answer it ♪ 328 00:34:35,520 --> 00:34:41,840 ♪ Let's just raise a toast ♪ 329 00:35:47,399 --> 00:35:49,080 It's so clean. 330 00:35:49,560 --> 00:35:50,719 I'm afraid to go anywhere. 331 00:35:50,919 --> 00:35:51,840 In case it's dirty, 332 00:35:51,880 --> 00:35:53,140 Lin Xia's going to clean it up again. 333 00:35:53,239 --> 00:35:55,439 She has cleaned it up five times half a month. 334 00:35:55,439 --> 00:35:56,520 Terrible. 335 00:35:58,239 --> 00:35:59,120 Put the shoe cover on. 336 00:36:05,600 --> 00:36:06,919 I'm a little worried about Lin Xia. 337 00:36:07,479 --> 00:36:09,040 She's been still sad for so long. 338 00:36:09,199 --> 00:36:10,280 What happened to her? 339 00:36:25,560 --> 00:36:28,720 Hey you! Can you find something to do? 340 00:36:29,320 --> 00:36:32,080 You can play mahjong and dance at the square. 341 00:36:32,080 --> 00:36:33,320 Why do you follow me every day? 342 00:36:33,439 --> 00:36:35,399 I'm here to protect you. 343 00:36:35,919 --> 00:36:37,439 I'm fine enough! 344 00:36:44,199 --> 00:36:44,919 After Bai Qi left, 345 00:36:44,919 --> 00:36:46,479 Lin Xia has bad tempered. 346 00:36:48,000 --> 00:36:51,239 We promised not to mention his name again. 347 00:37:19,959 --> 00:37:23,840 Wear slippers! 348 00:37:49,479 --> 00:37:52,320 Shall I try to persuade her? 349 00:37:53,239 --> 00:37:56,000 It will be getting worse if you go now. 350 00:37:56,520 --> 00:37:57,879 Let her clean it. 351 00:38:00,919 --> 00:38:03,040 Lin Xia, I'm back. 352 00:38:28,320 --> 00:38:30,080 She's so optimistic when she cheered me up. 353 00:38:31,679 --> 00:38:32,760 Xiao Tian, right? 354 00:38:53,959 --> 00:38:57,040 Boss, how did you feel for the past two days? 355 00:39:03,360 --> 00:39:04,840 Feel like... 356 00:39:09,360 --> 00:39:11,479 It's okay, I'm fine. 357 00:39:13,000 --> 00:39:14,199 As long as you're healthy. 358 00:39:14,840 --> 00:39:18,040 It's about time to leave the city. 359 00:39:20,800 --> 00:39:21,760 In such a hurry? 360 00:39:22,120 --> 00:39:22,919 Yeah. 361 00:39:23,199 --> 00:39:24,120 You asked me 362 00:39:24,239 --> 00:39:26,600 to clear up the title on the property as soon as possible 363 00:39:26,600 --> 00:39:27,800 to get ready to run at any time. 364 00:39:30,560 --> 00:39:31,639 Did I say that? 365 00:39:32,520 --> 00:39:33,280 Sort of. 366 00:39:34,600 --> 00:39:36,199 I've done the statement of asset. 367 00:39:36,399 --> 00:39:38,879 Boss, take your time to have a look. 368 00:39:39,479 --> 00:39:42,560 About the ticket booking and moving, 369 00:39:42,719 --> 00:39:43,639 I'll take care of it. 370 00:40:37,399 --> 00:40:38,479 Go easy. 371 00:40:38,679 --> 00:40:40,040 Don't break the machine! 372 00:40:40,120 --> 00:40:41,239 Leave me alone. 373 00:40:42,399 --> 00:40:44,360 I'll go out and have something to eat. 374 00:40:44,360 --> 00:40:45,479 Help me look after the store. 375 00:40:45,520 --> 00:40:47,719 No way, it's not my shop. 376 00:40:47,719 --> 00:40:49,239 Whatever, no one's coming anyway. 377 00:42:29,360 --> 00:42:31,040 I've said, don't bother me! 378 00:42:36,000 --> 00:42:37,080 Are you the boss? 379 00:43:07,852 --> 00:43:11,752 ♪ This winter has gone too fast ♪ 380 00:43:11,802 --> 00:43:19,402 ♪ Like the dance we danced together ♪ 381 00:43:19,602 --> 00:43:23,302 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 382 00:43:23,352 --> 00:43:30,052 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 383 00:43:30,152 --> 00:43:33,152 ♪ Perhaps ♪ 384 00:43:37,192 --> 00:43:40,792 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 385 00:43:40,902 --> 00:43:43,602 ♪ Dress all the wounds ♪ 386 00:43:43,802 --> 00:43:47,802 ♪ Let's not be afraid ♪ 387 00:43:48,602 --> 00:43:52,802 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 388 00:43:52,902 --> 00:43:55,402 ♪ Water it with my warm heart ♪ 389 00:43:55,852 --> 00:43:58,852 ♪ Promise me to stay happy ♪ 390 00:43:58,902 --> 00:44:01,502 ♪ It's going to sprout ♪ 391 00:44:01,602 --> 00:44:03,802 ♪ It's going to bloom ♪ 392 00:44:03,852 --> 00:44:09,952 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 393 00:44:10,102 --> 00:44:15,102 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 394 00:44:15,402 --> 00:44:21,102 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 395 00:44:21,152 --> 00:44:25,052 ♪ Some memories are still there ♪ 396 00:44:25,502 --> 00:44:28,302 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 397 00:44:28,402 --> 00:44:33,302 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 398 00:44:33,352 --> 00:44:39,052 ♪ Do you still remember your words? ♪ 399 00:44:39,052 --> 00:44:44,852 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 400 00:44:44,902 --> 00:44:47,502 ♪ Worries in my heart ♪ 401 00:44:47,551 --> 00:44:50,551 ♪ True and false ♪ 402 00:44:51,052 --> 00:44:54,652 ♪ If you don't want to answer it ♪ 403 00:44:54,802 --> 00:45:01,002 ♪ Let's just raise a toast ♪ 404 00:45:01,152 --> 00:45:06,152 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 405 00:45:07,302 --> 00:45:13,002 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 406 00:45:13,152 --> 00:45:17,052 ♪ Some memories are still there ♪ 407 00:45:17,102 --> 00:45:19,035 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 408 00:45:20,102 --> 00:45:24,902 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 409 00:45:24,952 --> 00:45:30,652 ♪ Do you still remember your words? ♪ 410 00:45:30,652 --> 00:45:35,852 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 411 00:45:36,352 --> 00:45:38,952 ♪ Worries in my heart ♪ 412 00:45:39,002 --> 00:45:42,002 ♪ True and false ♪ 413 00:45:42,152 --> 00:45:45,752 ♪ If you don't want to answer it ♪ 414 00:45:45,802 --> 00:45:52,002 ♪ Let's just raise a toast ♪ 25434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.