Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,039 --> 00:00:11,479
Beyond the distant Milky Way,
2
00:00:12,039 --> 00:00:13,800
there's a mysterious planet.
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,880
It's called Penglai.
4
00:00:16,079 --> 00:00:19,000
The people there can manipulate
the power of the spirit.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,559
To keep themselves young and alive.
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,559
Thousands of years ago,
7
00:00:24,520 --> 00:00:27,239
as Penglai's Boat crossed the Milky Way,
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,239
it accidentally crashed on Earth.
9
00:00:29,879 --> 00:00:31,879
The giant boat with great energy
10
00:00:32,040 --> 00:00:34,000
turned into countless pieces of jade,
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,599
scattered around the world.
12
00:00:36,599 --> 00:00:38,919
If someone with an obsession
gets those jades,
13
00:00:39,720 --> 00:00:42,159
the energy in it will infect them
14
00:00:42,599 --> 00:00:46,080
and turn them into spirits
manipulated by obsessives.
15
00:00:48,080 --> 00:00:49,720
And the survivors of Penglai's Boat
16
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
eliminated all the spirits of the world
17
00:00:52,840 --> 00:00:54,400
to reclaim the Force of Penglai.
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,240
They were called heavenly soldiers.
19
00:01:02,119 --> 00:01:03,599
She's a heavenly soldier,
20
00:01:03,919 --> 00:01:05,480
and he's a spirit.
21
00:01:05,959 --> 00:01:07,279
They should be irreconcilable.
22
00:01:08,279 --> 00:01:09,360
But no one expected,
23
00:01:10,400 --> 00:01:11,440
they were finally
24
00:01:13,199 --> 00:01:14,919
in love.
25
00:01:29,363 --> 00:01:31,363
[Fairyland Lovers]
26
00:01:33,366 --> 00:01:34,166
[Episode 24]
27
00:02:09,440 --> 00:02:10,080
It's you.
28
00:02:11,759 --> 00:02:12,639
It's really you.
29
00:02:46,399 --> 00:02:48,199
Bai Qi!
30
00:02:49,839 --> 00:02:50,559
Bai Qi!
31
00:02:54,080 --> 00:02:55,039
What's wrong with you?
32
00:03:00,080 --> 00:03:00,679
Bai Qi!
33
00:03:01,440 --> 00:03:02,119
Bai Qi!
34
00:03:13,039 --> 00:03:13,960
Isn't he a spirit?
35
00:03:14,759 --> 00:03:15,679
Why does he have a fever?
36
00:03:17,440 --> 00:03:19,240
What's going on with this wound?
37
00:03:19,479 --> 00:03:21,600
His wound appeared before the bracelet.
38
00:03:22,440 --> 00:03:23,880
The bracelet can heal the wound.
39
00:03:24,240 --> 00:03:25,039
However,
40
00:03:25,520 --> 00:03:27,440
the bracelet hasn't been
fully restored its power.
41
00:03:27,679 --> 00:03:29,559
So, as long as his emotions
get out of control,
42
00:03:29,839 --> 00:03:31,240
the wound may appear again.
43
00:03:31,679 --> 00:03:32,679
But it doesn't matter.
44
00:03:33,119 --> 00:03:35,880
He's no different
from the ordinary people.
45
00:03:39,000 --> 00:03:41,399
I just wanted to throw a tantrum.
46
00:03:43,119 --> 00:03:44,039
It's all my fault.
47
00:03:44,559 --> 00:03:46,839
It's his own problem,
nothing to do with you.
48
00:03:51,919 --> 00:03:53,000
You go back first.
49
00:03:53,440 --> 00:03:55,880
Tell my dad that I'll here tonight.
50
00:03:56,199 --> 00:03:56,679
Okay.
51
00:04:02,000 --> 00:04:02,839
Sis Xia.
52
00:04:03,360 --> 00:04:05,320
Baby said that
my boss is all right.
53
00:04:05,520 --> 00:04:06,160
Take a rest.
54
00:04:06,360 --> 00:04:07,440
We'll take care of him.
55
00:04:08,039 --> 00:04:08,639
It's okay.
56
00:04:09,919 --> 00:04:11,000
You go to bed first.
57
00:04:11,440 --> 00:04:12,479
I'll call you if I'm sleepy.
58
00:04:15,360 --> 00:04:16,279
Call us if you need help.
59
00:07:19,799 --> 00:07:20,679
You're awake.
60
00:07:22,920 --> 00:07:23,799
How do you feel?
61
00:07:27,559 --> 00:07:28,320
I'm fine.
62
00:07:49,119 --> 00:07:50,200
You've been here?
63
00:07:53,880 --> 00:07:54,920
Don't misunderstand.
64
00:07:55,559 --> 00:07:57,720
We've broken up.
65
00:07:57,959 --> 00:08:01,880
It's just that I'm responsible.
66
00:08:02,359 --> 00:08:04,279
It was my idea to go to the amusement park.
67
00:08:04,679 --> 00:08:06,440
And you got hurt there.
68
00:08:06,760 --> 00:08:09,440
So I must take care of you.
69
00:08:12,239 --> 00:08:13,160
Thank you.
70
00:08:15,519 --> 00:08:17,399
Since you're all right,
71
00:08:18,359 --> 00:08:20,040
I'm leaving then.
72
00:08:36,039 --> 00:08:39,840
I think it's better to say it clearly.
73
00:08:48,000 --> 00:08:49,799
I don't really mind about Xiao Zhou.
74
00:08:54,799 --> 00:08:55,840
I mean
75
00:08:57,359 --> 00:09:00,080
if someone did the same thing to me,
76
00:09:01,159 --> 00:09:02,599
I'll always remember him too.
77
00:09:04,440 --> 00:09:05,599
So,
78
00:09:06,400 --> 00:09:09,479
I know what Xiao Zhou means to you.
79
00:09:10,440 --> 00:09:13,799
And I know no one can replace her.
80
00:09:15,400 --> 00:09:16,280
Thank you.
81
00:09:22,679 --> 00:09:24,200
I just want to know.
82
00:09:27,280 --> 00:09:29,280
Now in your heart,
83
00:09:30,320 --> 00:09:33,520
do you like Xiao Zhou or me?
84
00:09:48,239 --> 00:09:48,919
I got it.
85
00:09:51,520 --> 00:09:54,119
You don't have to come
to me these two days.
86
00:09:54,840 --> 00:09:55,960
Have a good rest.
87
00:10:22,039 --> 00:10:22,719
Lin Xia.
88
00:10:24,119 --> 00:10:24,799
Let's go together.
89
00:10:26,119 --> 00:10:27,400
I thought you've left.
90
00:10:28,080 --> 00:10:29,679
I was worried, so I turned back.
91
00:10:34,159 --> 00:10:37,239
Are you going to spy on me or Bai Qi?
92
00:10:37,640 --> 00:10:38,200
Both.
93
00:10:38,919 --> 00:10:40,359
Bai Qi has told me before.
94
00:10:40,799 --> 00:10:42,039
No matter who comes back,
95
00:10:42,359 --> 00:10:43,679
I must keep you safe.
96
00:10:48,000 --> 00:10:50,119
I thought you two
remained irreconcilable.
97
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
Why do you follow his word now?
98
00:10:53,000 --> 00:10:54,719
We're all doing this for your safety.
99
00:10:58,559 --> 00:11:00,000
Why are you so nice to me?
100
00:11:03,840 --> 00:11:05,440
Because of Xiao Zhou too?
101
00:11:06,119 --> 00:11:08,840
It used to be, but it's not now.
102
00:11:11,039 --> 00:11:12,239
What about now?
103
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
We're friends.
104
00:11:23,080 --> 00:11:23,799
Thank you.
105
00:11:24,479 --> 00:11:26,320
You always answer my question seriously.
106
00:11:28,400 --> 00:11:29,320
Not like someone.
107
00:11:30,799 --> 00:11:31,479
Who's that?
108
00:11:35,679 --> 00:11:37,760
So when would you stop following me?
109
00:11:38,479 --> 00:11:39,119
Tomorrow.
110
00:11:39,559 --> 00:11:40,239
Why?
111
00:11:40,840 --> 00:11:43,400
I promised Xiao Xiao
to climb mountain with her tomorrow.
112
00:11:46,440 --> 00:11:47,520
I feel like
113
00:11:47,679 --> 00:11:50,400
you are going to lose your bracelet.
114
00:11:51,359 --> 00:11:52,000
Why?
115
00:11:54,000 --> 00:11:56,440
Is your brain function intermittent?
116
00:11:56,960 --> 00:11:58,440
Sometimes you're smart,
117
00:11:58,599 --> 00:12:00,640
the other time you're stupid like a wood.
118
00:12:04,359 --> 00:12:06,599
Now Xiao Xiao falls into you.
119
00:12:06,880 --> 00:12:08,359
It seems the saying is right.
120
00:12:08,960 --> 00:12:09,640
What's that?
121
00:12:10,000 --> 00:12:12,119
A wicked will be harassed
by another of like ilk.
122
00:12:14,280 --> 00:12:15,320
A wicked harassed by wicked?
123
00:12:32,760 --> 00:12:34,200
It's too bad!
124
00:12:35,640 --> 00:12:36,960
No, make it again.
125
00:12:39,719 --> 00:12:42,359
Sis Xiao Xiao, please spare me.
126
00:12:42,520 --> 00:12:44,640
I've been making it
for you since 4:00 a.m.
127
00:12:44,960 --> 00:12:45,640
If I make it again,
128
00:12:45,719 --> 00:12:48,039
it won't be a love breakfast,
but love lunch.
129
00:12:49,119 --> 00:12:49,919
Go away!
130
00:12:55,599 --> 00:12:57,799
I've prepared so much food.
131
00:12:58,359 --> 00:12:59,760
Let's pick one.
132
00:13:00,559 --> 00:13:01,280
Moreover,
133
00:13:01,719 --> 00:13:04,159
your chef at home can
cook better than me.
134
00:13:05,080 --> 00:13:07,119
It's love breakfast,
I have to do it on my own
135
00:13:07,479 --> 00:13:08,880
If you let the cook prepare it,
136
00:13:09,119 --> 00:13:11,119
the love would come from her.
137
00:13:11,640 --> 00:13:13,359
But that's not what you made either.
138
00:13:35,640 --> 00:13:37,840
It's prepared by me now.
139
00:13:45,239 --> 00:13:46,359
Yang Jian's here.
140
00:13:58,239 --> 00:13:59,520
Come on! Keep going.
141
00:14:04,599 --> 00:14:05,119
Let's go.
142
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
Wait for me.
143
00:14:17,039 --> 00:14:18,280
I can't walk anymore.
144
00:14:25,799 --> 00:14:26,440
What's wrong?
145
00:14:26,840 --> 00:14:27,719
I am tired.
146
00:14:28,359 --> 00:14:29,440
What then?
147
00:14:30,559 --> 00:14:31,760
Figure it out.
148
00:14:33,440 --> 00:14:36,400
We're almost at the top
of the mountain, come on.
149
00:14:40,159 --> 00:14:41,280
Come on! Keep going.
150
00:14:46,200 --> 00:14:47,159
Sit down for a while.
151
00:14:47,159 --> 00:14:47,640
Okay.
152
00:14:56,719 --> 00:14:58,119
I thought you used to hike.
153
00:15:00,080 --> 00:15:01,440
I asked you to go hiking with me.
154
00:15:01,799 --> 00:15:03,640
It doesn't mean I often go hiking.
155
00:15:19,679 --> 00:15:20,400
For you.
156
00:15:21,119 --> 00:15:21,719
Thank you.
157
00:15:27,799 --> 00:15:28,320
Is that cute?
158
00:15:28,880 --> 00:15:29,559
It's cute.
159
00:15:35,280 --> 00:15:36,039
Delicious?
160
00:15:37,000 --> 00:15:37,559
Delicious.
161
00:15:58,479 --> 00:16:00,280
The break is over, let's move on.
162
00:16:06,280 --> 00:16:06,840
What's wrong?
163
00:16:07,080 --> 00:16:09,159
I just sprained my ankle
and couldn't walk.
164
00:16:09,840 --> 00:16:10,520
Let me see.
165
00:16:17,760 --> 00:16:18,559
Where are you going?
166
00:16:18,919 --> 00:16:20,200
I'll get some ice for you.
167
00:16:22,440 --> 00:16:24,080
I haven't seen anyone along the way.
168
00:16:24,359 --> 00:16:25,679
Where to find the ice?
169
00:16:39,359 --> 00:16:40,440
Don't cry.
170
00:16:40,479 --> 00:16:41,799
Your mother didn't leave you.
171
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
She went to the bathroom
and will be right back.
172
00:16:47,919 --> 00:16:49,400
I want my mom.
173
00:16:51,400 --> 00:16:52,719
Don't cry.
174
00:16:53,440 --> 00:16:55,200
I want my mom.
175
00:16:56,440 --> 00:16:57,719
Mom!
176
00:17:00,320 --> 00:17:00,760
Well...
177
00:17:02,039 --> 00:17:03,200
I'll put on makeup for you.
178
00:17:03,799 --> 00:17:05,439
Just stop crying, okay?
179
00:17:14,160 --> 00:17:15,959
I'll make you look beautiful.
180
00:17:16,959 --> 00:17:17,880
Look up.
181
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
Put on the foundation.
182
00:17:26,319 --> 00:17:27,199
So nice.
183
00:17:27,880 --> 00:17:28,800
Put on lipstick.
184
00:17:34,640 --> 00:17:35,160
Close it.
185
00:17:37,400 --> 00:17:38,239
That's nice.
186
00:17:39,160 --> 00:17:40,719
I'll let you see the mirror.
187
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
Is it pretty?
188
00:17:44,119 --> 00:17:45,560
I'll tie your hair up.
189
00:17:50,599 --> 00:17:52,439
What is this?
190
00:17:52,680 --> 00:17:54,560
This is for skin care.
191
00:17:54,800 --> 00:17:56,199
You're small and have nice skins.
192
00:17:56,479 --> 00:17:57,040
You don't need it.
193
00:17:57,839 --> 00:18:00,520
But you have nice skins too.
194
00:18:00,760 --> 00:18:02,119
Why do you use it?
195
00:18:02,199 --> 00:18:03,479
Because I grew up.
196
00:18:03,760 --> 00:18:05,239
You can use it when you grow up.
197
00:18:05,400 --> 00:18:06,199
Sis.
198
00:18:06,400 --> 00:18:09,160
Can I be as beautiful as you
when I grow up?
199
00:18:09,400 --> 00:18:10,359
Of course.
200
00:18:10,479 --> 00:18:11,319
You may ask him.
201
00:18:11,520 --> 00:18:12,680
Yang Jian, am I right?
202
00:18:14,959 --> 00:18:16,880
Thanks for taking care of her.
203
00:18:17,079 --> 00:18:17,959
It's okay.
204
00:18:18,439 --> 00:18:19,880
Baby, we're leaving.
205
00:18:19,920 --> 00:18:20,800
Say goodbye.
206
00:18:31,560 --> 00:18:34,760
Sis, can you put on
make up for me every day?
207
00:18:34,880 --> 00:18:36,800
So my good friends at the school
208
00:18:36,959 --> 00:18:39,359
wouldn't joke about me.
209
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
How could they do that?
210
00:18:43,920 --> 00:18:44,640
You are...
211
00:18:44,959 --> 00:18:45,479
Cell phone.
212
00:18:47,359 --> 00:18:48,160
Come on, baby.
213
00:18:55,319 --> 00:18:55,959
Smile.
214
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
One, two, three.
215
00:19:00,359 --> 00:19:01,280
Remember.
216
00:19:01,520 --> 00:19:03,599
The people who laugh at you
aren't your friends.
217
00:19:04,119 --> 00:19:05,680
If people bully you later,
218
00:19:05,880 --> 00:19:06,800
show them this picture
219
00:19:06,959 --> 00:19:08,839
and tell them I'm your friend.
220
00:19:09,040 --> 00:19:11,079
I'm sure they'll go after you, okay?
221
00:19:11,560 --> 00:19:12,160
Come on.
222
00:19:14,359 --> 00:19:15,400
Say thank you.
223
00:19:15,760 --> 00:19:16,680
Thank you, sis.
224
00:19:16,839 --> 00:19:17,319
Good girl.
225
00:19:17,520 --> 00:19:18,599
Say goodbye.
226
00:19:18,920 --> 00:19:19,800
Goodbye, sis.
227
00:19:22,959 --> 00:19:23,959
Bye!
228
00:19:27,839 --> 00:19:30,079
Well, am I smart?
229
00:19:30,239 --> 00:19:31,319
Do you think better of me now?
230
00:19:33,920 --> 00:19:34,520
Be careful.
231
00:19:36,400 --> 00:19:37,359
I'll make a cold compress.
232
00:19:41,880 --> 00:19:42,359
Does it hurt?
233
00:19:42,800 --> 00:19:45,560
It's too cold, I don't want it.
234
00:19:46,839 --> 00:19:47,719
Could you rub it for me?
235
00:19:48,000 --> 00:19:50,319
No, sprains can only
be iced, no rubbing.
236
00:19:51,680 --> 00:19:52,280
Hold it.
237
00:19:56,959 --> 00:19:57,920
What are you laughing at?
238
00:19:58,959 --> 00:20:01,439
You just looked so ugly.
239
00:20:02,880 --> 00:20:03,920
What did you say?
240
00:20:05,719 --> 00:20:07,719
No, it's not done.
241
00:20:08,199 --> 00:20:09,920
Put on a little more, hold it.
242
00:20:18,560 --> 00:20:19,359
Put your shoes on.
243
00:20:22,280 --> 00:20:22,900
Let me help you.
244
00:20:26,000 --> 00:20:26,920
Actually,
245
00:20:28,239 --> 00:20:29,920
I'm envious of the little girl.
246
00:20:30,880 --> 00:20:33,199
People who like her will like her.
247
00:20:34,280 --> 00:20:36,079
People who don't like her
will laugh at her.
248
00:20:36,760 --> 00:20:39,040
It's easy for her to tell
who her friends are.
249
00:20:39,719 --> 00:20:40,920
Be careful.
250
00:20:46,359 --> 00:20:47,319
You're not a local.
251
00:20:47,839 --> 00:20:48,640
Where's your home town?
252
00:20:50,640 --> 00:20:52,719
It's a far away place.
253
00:20:56,000 --> 00:20:58,680
My first home was an orphanage.
254
00:21:00,560 --> 00:21:04,280
Actually, I miss that time.
255
00:21:04,719 --> 00:21:07,439
They were like you back then.
256
00:21:07,640 --> 00:21:08,719
Simple and clear.
257
00:21:09,239 --> 00:21:10,560
They won't lie if they didn't like it.
258
00:21:10,920 --> 00:21:11,839
Not like now.
259
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
Everybody hates me.
260
00:21:15,599 --> 00:21:17,199
But they pretend
to be friends with me.
261
00:21:20,839 --> 00:21:21,479
What?
262
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
You think I don't know
that they hate me.
263
00:21:25,160 --> 00:21:27,560
I thought I was the only one
who hated you.
264
00:21:27,719 --> 00:21:28,280
You...
265
00:21:28,520 --> 00:21:29,880
It's before.
266
00:21:30,160 --> 00:21:30,920
What about now?
267
00:21:31,599 --> 00:21:34,079
Now, you're cute.
268
00:21:34,839 --> 00:21:37,640
You put on makeup for her, it's cute.
269
00:21:38,079 --> 00:21:38,760
That's right.
270
00:21:39,160 --> 00:21:40,599
If I have a daughter,
271
00:21:40,800 --> 00:21:42,359
I'll put on makeup
for her every day.
272
00:21:42,520 --> 00:21:44,239
Let her be a superstar like me.
273
00:21:44,400 --> 00:21:45,479
Let everyone like her.
274
00:21:45,920 --> 00:21:46,719
You can do it.
275
00:21:54,280 --> 00:21:54,959
I...
276
00:21:56,800 --> 00:21:58,680
I've had a heart attack
since I was a kid.
277
00:21:58,880 --> 00:22:00,439
If it wasn't for my dad,
278
00:22:02,319 --> 00:22:03,839
I may not live now.
279
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
Okay, let's go up the hill.
280
00:22:09,719 --> 00:22:11,079
No, your ankle is sprained.
281
00:22:11,920 --> 00:22:14,000
No, I must see that long-lived tree.
282
00:22:14,239 --> 00:22:14,760
Go.
283
00:22:15,000 --> 00:22:15,640
Wait.
284
00:22:19,842 --> 00:22:22,242
♪ This song ♪
285
00:22:22,363 --> 00:22:23,763
♪ I sing it for you ♪
286
00:22:23,763 --> 00:22:25,282
♪ I want to tell you ♪
287
00:22:25,323 --> 00:22:27,523
♪ I like you ♪
288
00:22:28,442 --> 00:22:31,363
♪ For days ♪
289
00:22:32,239 --> 00:22:33,160
That's the tree!
290
00:22:39,319 --> 00:22:39,920
Put me down.
291
00:22:45,520 --> 00:22:46,320
Have you heard of it?
292
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
This is a long-lived tree.
293
00:22:47,880 --> 00:22:50,920
Walk three laps,
and you'll live a hundred years.
294
00:23:03,959 --> 00:23:04,800
First lap.
295
00:23:19,402 --> 00:23:21,802
♪ This song ♪
296
00:23:21,923 --> 00:23:23,323
♪ I sing it for you ♪
297
00:23:23,323 --> 00:23:24,842
♪ I want to tell you ♪
298
00:23:24,883 --> 00:23:27,083
♪ I like you ♪
299
00:23:28,002 --> 00:23:30,923
♪ For days ♪
300
00:23:32,043 --> 00:23:34,242
♪ I've been watching you ♪
301
00:23:34,323 --> 00:23:35,043
♪ This song ♪
302
00:23:35,043 --> 00:23:36,682
♪ I sing it for myself ♪
303
00:23:36,842 --> 00:23:40,562
♪ It also represents my mood ♪
304
00:23:41,199 --> 00:23:41,959
Third lap.
305
00:23:51,439 --> 00:23:52,280
Next month,
306
00:23:53,319 --> 00:23:55,319
I'm going to have
a very dangerous operation.
307
00:23:57,920 --> 00:24:02,079
Now I've walked around
the long-lived tree.
308
00:24:02,640 --> 00:24:04,839
Will I live a long life?
309
00:24:06,640 --> 00:24:07,800
Will the surgery be successful?
310
00:24:08,920 --> 00:24:10,199
Will all my wishes come true?
311
00:24:11,800 --> 00:24:12,680
Definitely.
312
00:24:13,920 --> 00:24:16,000
What else do you want to do
before the surgery?
313
00:24:16,560 --> 00:24:17,359
I'll do it with you.
314
00:24:22,439 --> 00:24:24,119
Just like an ordinary girl.
315
00:24:25,560 --> 00:24:27,880
Make a mealbox for someone I like.
316
00:24:29,319 --> 00:24:33,560
Fall in love, get married and have kids.
317
00:24:38,719 --> 00:24:40,040
There's a simple wish.
318
00:24:41,760 --> 00:24:44,479
I want to spend Valentine's Day
with someone I like.
319
00:24:45,199 --> 00:24:47,560
Okay, I'll be your driver.
320
00:24:49,560 --> 00:24:50,920
You're such a fool.
321
00:25:19,640 --> 00:25:22,479
It seems a full recovery
will take some time.
322
00:25:26,959 --> 00:25:28,599
I just want to know.
323
00:25:30,119 --> 00:25:31,839
Now in your heart,
324
00:25:33,280 --> 00:25:36,680
do you like Xiao Zhou or me?
325
00:25:44,119 --> 00:25:45,520
Why do you think of that woman?
326
00:25:47,400 --> 00:25:50,839
Have you been obsessed with her?
327
00:25:57,040 --> 00:25:57,760
I got it.
328
00:26:00,319 --> 00:26:02,800
You don't have to come
to me these two days.
329
00:26:03,839 --> 00:26:04,680
Take a good rest.
330
00:26:06,640 --> 00:26:07,319
Who is she?
331
00:26:08,119 --> 00:26:09,400
Who is she to command me?
332
00:26:10,119 --> 00:26:11,040
What a joke!
333
00:26:11,640 --> 00:26:12,199
A Li!
334
00:26:15,520 --> 00:26:16,280
Give me the car key.
335
00:26:16,280 --> 00:26:17,000
What's wrong?
336
00:26:17,319 --> 00:26:18,400
Give me the car key.
337
00:26:18,800 --> 00:26:19,520
Car key?
338
00:26:20,280 --> 00:26:20,959
I'll go and get it.
339
00:26:39,040 --> 00:26:39,760
What are you doing?
340
00:26:39,920 --> 00:26:42,000
Baby asks me to stay with you.
341
00:26:42,760 --> 00:26:44,640
Who is your boss? He or me?
342
00:26:44,839 --> 00:26:46,880
Your physical is not as good as before.
343
00:26:50,599 --> 00:26:51,599
Buckle the seat belt.
344
00:27:17,400 --> 00:27:18,959
Boss, slow down!
345
00:27:51,839 --> 00:27:54,160
I can't stand it! Stop!
346
00:28:21,040 --> 00:28:23,000
Hello, the boss's gone.
347
00:28:24,800 --> 00:28:25,520
I got it.
348
00:28:39,079 --> 00:28:39,800
Hello.
349
00:28:42,160 --> 00:28:43,479
Bai Qi may go to you.
350
00:28:45,880 --> 00:28:47,400
I've already told him
351
00:28:47,520 --> 00:28:48,839
not to come these days.
352
00:28:49,640 --> 00:28:50,680
Don't see anyone now.
353
00:28:51,199 --> 00:28:52,079
Wait till I go back.
354
00:28:54,119 --> 00:28:55,719
You seem too worried.
355
00:28:58,239 --> 00:28:59,000
Shall we go?
356
00:29:01,479 --> 00:29:02,079
Let's go.
357
00:29:14,280 --> 00:29:14,920
What's up?
358
00:29:17,079 --> 00:29:18,280
You came back late yesterday.
359
00:29:18,760 --> 00:29:20,319
So I didn't want to bother you.
360
00:29:20,719 --> 00:29:23,920
Today, we've got to talk about this.
361
00:29:25,199 --> 00:29:26,040
About what?
362
00:29:27,560 --> 00:29:29,079
Did you make up with Bai again?
363
00:29:30,880 --> 00:29:31,479
No.
364
00:29:32,920 --> 00:29:34,479
So what did you do last night?
365
00:29:35,839 --> 00:29:36,239
I...
366
00:29:36,239 --> 00:29:36,839
Say it!
367
00:29:40,199 --> 00:29:42,239
It's a long story. Let's talk later.
368
00:29:44,239 --> 00:29:45,719
Tell me now.
369
00:29:45,880 --> 00:29:47,239
We have a lot of time.
370
00:29:47,719 --> 00:29:48,599
We need to talk now.
371
00:29:50,439 --> 00:29:52,239
Okay, go ahead.
372
00:29:54,880 --> 00:29:57,640
Bai is nice.
373
00:29:58,239 --> 00:30:00,160
But it's only been a few days
since you broke up.
374
00:30:01,000 --> 00:30:04,800
I still remember the day
when you two broke up.
375
00:30:05,000 --> 00:30:06,839
I'll tell you what.
376
00:30:07,199 --> 00:30:10,280
Never look back in a relationship.
377
00:30:10,520 --> 00:30:11,719
A flower...
378
00:30:12,040 --> 00:30:12,680
Who's that?
379
00:30:13,239 --> 00:30:14,319
I'll go.
380
00:30:33,640 --> 00:30:34,479
What brings you here?
381
00:30:35,319 --> 00:30:36,680
We haven't finished talking yet.
382
00:30:39,280 --> 00:30:41,800
So sorry for that.
383
00:30:42,400 --> 00:30:44,839
Never mind, it's all a misunderstanding
384
00:30:45,760 --> 00:30:47,640
Let's talk about the movie.
385
00:30:48,760 --> 00:30:50,199
Bai Qi may go to you.
386
00:30:52,040 --> 00:30:52,800
Wait for me.
387
00:32:07,359 --> 00:32:09,319
Looks like you really like this place.
388
00:32:10,839 --> 00:32:12,359
Is there a story you want here?
389
00:32:13,400 --> 00:32:14,359
You bet.
390
00:32:16,119 --> 00:32:17,400
Actually, in my heart
391
00:32:17,520 --> 00:32:19,520
I'm a very traditional person.
392
00:32:20,000 --> 00:32:21,119
When I was at school,
393
00:32:21,280 --> 00:32:23,000
I always tell my classmates
394
00:32:23,239 --> 00:32:27,040
that I want to shoot
a kind of classical romance.
395
00:32:28,800 --> 00:32:29,959
In your word,
396
00:32:30,199 --> 00:32:32,400
a couple in a life time.
397
00:32:34,959 --> 00:32:36,520
Our traditional stories
398
00:32:36,719 --> 00:32:38,280
never start from the bar.
399
00:32:40,640 --> 00:32:41,599
But it's not bad here.
400
00:32:42,599 --> 00:32:44,599
Old men will like it.
401
00:32:47,079 --> 00:32:47,880
Old man?
402
00:32:50,880 --> 00:32:52,280
It seems you've adapted it.
403
00:32:57,959 --> 00:33:00,520
I know someone who likes
this style very much.
404
00:33:02,199 --> 00:33:03,319
Although he doesn't drink.
405
00:33:06,680 --> 00:33:07,400
Wait for me.
406
00:33:25,479 --> 00:33:26,880
Have you ever felt this?
407
00:33:29,640 --> 00:33:30,680
No, thanks.
408
00:33:36,560 --> 00:33:39,160
I'm helping you find
the character's sense and feeling.
409
00:33:46,160 --> 00:33:46,839
All right.
410
00:34:05,520 --> 00:34:07,119
I can't dance.
411
00:34:08,719 --> 00:34:09,479
I'm sorry.
412
00:34:11,840 --> 00:34:14,120
Relax, don't care about footsteps.
413
00:34:14,840 --> 00:34:15,879
Follow your feeling.
414
00:34:20,959 --> 00:34:22,840
Let's stop it.
415
00:34:31,520 --> 00:34:32,439
Bai Qi! You...
416
00:34:32,439 --> 00:34:32,959
Don't run.
417
00:34:32,950 --> 00:34:33,760
-You wait!
-What are you doing?
418
00:34:34,919 --> 00:34:36,080
Why do you stop me?
419
00:34:36,320 --> 00:34:37,199
What do you want to do?
420
00:34:37,360 --> 00:34:38,120
What do you think?
421
00:34:38,560 --> 00:34:39,959
He often approaches you.
422
00:34:40,120 --> 00:34:41,199
Surely he has bad intentions.
423
00:34:41,399 --> 00:34:42,679
He didn't do anything to me.
424
00:34:42,919 --> 00:34:43,719
What else do you want?
425
00:34:44,000 --> 00:34:44,959
What just happened?
426
00:34:45,399 --> 00:34:46,760
Just now, I...
427
00:34:46,800 --> 00:34:47,320
Say it!
428
00:34:48,000 --> 00:34:48,760
Nothing to say?
429
00:34:54,040 --> 00:34:55,760
Don't tell me that you like him.
430
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
That's crap!
431
00:34:56,840 --> 00:34:58,439
How could I like him?
432
00:35:01,360 --> 00:35:03,080
Even if I like someone else,
433
00:35:03,840 --> 00:35:05,080
it's not your concern!
434
00:35:06,360 --> 00:35:09,040
Have you forgotten that we've broken up?
435
00:35:09,840 --> 00:35:13,479
-So you two commit adultery.
-No! There's no adultery here.
436
00:35:13,560 --> 00:35:14,919
Well, I don't care anyway.
437
00:35:15,040 --> 00:35:16,520
I don't want you to see him again.
438
00:35:17,159 --> 00:35:18,520
It's up to me.
439
00:35:18,639 --> 00:35:19,399
Not your concern.
440
00:35:19,520 --> 00:35:20,919
Challenge me if you dare!
441
00:35:24,639 --> 00:35:25,320
Where to?
442
00:35:26,919 --> 00:35:27,719
Go home.
443
00:35:28,879 --> 00:35:30,000
I'll give you a ride.
444
00:35:35,120 --> 00:35:36,040
If it wasn't for you,
445
00:35:36,040 --> 00:35:37,159
I've already killed him.
446
00:35:43,520 --> 00:35:44,159
Let's go.
447
00:35:49,239 --> 00:35:50,080
I'm sorry, I was wrong.
448
00:35:50,239 --> 00:35:51,919
It was my fault. Please don't go.
449
00:36:11,840 --> 00:36:12,560
You're not him.
450
00:36:30,879 --> 00:36:31,600
What did you say?
451
00:36:32,600 --> 00:36:33,600
What do you mean?
452
00:36:43,159 --> 00:36:44,719
Bai Qi won't kill innocent.
453
00:36:46,679 --> 00:36:47,800
Who the heck are you?
454
00:36:52,919 --> 00:36:53,800
I'm Bai Qi.
455
00:37:44,120 --> 00:37:45,040
Where is this?
456
00:37:46,800 --> 00:37:49,520
These are your memories.
457
00:37:50,120 --> 00:37:51,639
Memory of Lin Xia.
458
00:37:59,360 --> 00:38:00,120
I was thinking
459
00:38:00,520 --> 00:38:03,040
to bring you here when I get recovered.
460
00:38:03,399 --> 00:38:06,280
But I didn't think
you would reveal the secret.
461
00:38:07,239 --> 00:38:08,760
Looks like it's your fate, too.
462
00:38:13,399 --> 00:38:14,760
You're the evil spirit of Bai Qi.
463
00:38:16,439 --> 00:38:18,520
The soul which was sealed by Bai Qi.
464
00:38:21,520 --> 00:38:22,639
Where's the real Bai Qi?
465
00:38:23,159 --> 00:38:24,080
Well...
466
00:38:26,719 --> 00:38:27,479
He's dead.
467
00:38:28,159 --> 00:38:31,239
Now I'm the master of this body.
468
00:38:33,840 --> 00:38:35,000
Impossible!
469
00:39:08,959 --> 00:39:09,840
Xiao Zhou.
470
00:39:10,560 --> 00:39:11,959
I'm not Xiao Zhou.
471
00:39:13,080 --> 00:39:14,159
I'm Lin Xia.
472
00:39:14,679 --> 00:39:16,159
You're going to be soon.
473
00:39:17,000 --> 00:39:17,719
What do you mean?
474
00:39:20,840 --> 00:39:21,760
This bracelet
475
00:39:22,639 --> 00:39:24,360
still keeps the memories of Xiao Zhou.
476
00:39:25,000 --> 00:39:27,199
When I replace the memories
on these photo frames,
477
00:39:27,479 --> 00:39:29,719
you will be Xiao Zhou.
478
00:39:31,080 --> 00:39:31,840
What about me then?
479
00:39:32,120 --> 00:39:32,800
I've told you.
480
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
You're Xiao Zhou.
481
00:39:35,159 --> 00:39:36,360
I...
482
00:39:36,919 --> 00:39:37,520
I know.
483
00:39:38,679 --> 00:39:39,959
You're talking about Lin Xia.
484
00:39:41,879 --> 00:39:42,639
I'm sorry.
485
00:39:43,919 --> 00:39:45,600
I didn't mean to hurt you.
486
00:39:46,159 --> 00:39:47,159
But for Xiao Zhou,
487
00:39:48,280 --> 00:39:49,520
Lin Xia must disappear.
488
00:39:52,959 --> 00:39:54,199
Crazy!
489
00:39:54,800 --> 00:39:56,320
You're crazy!
490
00:39:57,959 --> 00:39:58,919
Wake up!
491
00:39:59,360 --> 00:40:02,959
Xiao Zhou was already dead.
492
00:40:04,000 --> 00:40:05,399
You were unable to save her before.
493
00:40:05,800 --> 00:40:07,159
it's the same now.
494
00:40:09,560 --> 00:40:10,280
Let it go.
495
00:40:11,719 --> 00:40:14,159
This obsession has been entangled with you
for more than 2,000 years.
496
00:40:15,919 --> 00:40:17,080
If you go on with this,
497
00:40:18,360 --> 00:40:19,560
you will be hopeless.
498
00:40:27,919 --> 00:40:29,239
It's you who will be hopeless.
499
00:40:38,199 --> 00:40:40,360
My memories...
500
00:40:55,879 --> 00:40:57,600
Sis Xia, how are you?
501
00:40:59,399 --> 00:41:00,280
Why are you here?
502
00:41:00,840 --> 00:41:01,879
Bro Yang brought me here.
503
00:41:36,919 --> 00:41:40,120
Well, since that's the case, let's talk.
504
00:41:43,199 --> 00:41:44,399
What do you want?
505
00:41:45,719 --> 00:41:47,159
Take my force of Penglai
506
00:41:47,399 --> 00:41:48,639
and let me disappear?
507
00:41:50,120 --> 00:41:50,800
Where's Bai Qi?
508
00:41:50,879 --> 00:41:51,760
I'm Bai Qi.
509
00:41:52,040 --> 00:41:53,360
You know who I'm talking about.
510
00:41:55,199 --> 00:41:56,320
Oh, you mean him!
511
00:42:01,199 --> 00:42:02,080
He's dead.
512
00:42:30,412 --> 00:42:34,312
♪ This winter has gone too fast ♪
513
00:42:34,362 --> 00:42:41,962
♪ Like the dance we danced together ♪
514
00:42:42,162 --> 00:42:45,862
♪ Is it all good things gone fast? ♪
515
00:42:45,912 --> 00:42:52,612
♪ We're just like a sand grain
under the starry night ♪
516
00:42:52,712 --> 00:42:55,712
♪ Perhaps ♪
517
00:42:59,752 --> 00:43:03,352
♪ Don't be stubborn
to fight against yourself ♪
518
00:43:03,462 --> 00:43:06,162
♪ Dress all the wounds ♪
519
00:43:06,362 --> 00:43:10,362
♪ Let's not be afraid ♪
520
00:43:11,162 --> 00:43:15,362
♪ Keep your smile in my heart ♪
521
00:43:15,462 --> 00:43:17,962
♪ Water it with my warm heart ♪
522
00:43:18,412 --> 00:43:21,412
♪ Promise me to stay happy ♪
523
00:43:21,462 --> 00:43:24,062
♪ It's going to sprout ♪
524
00:43:24,162 --> 00:43:26,362
♪ It's going to bloom ♪
525
00:43:26,412 --> 00:43:32,512
♪ Shall we live under the tree? ♪
526
00:43:32,662 --> 00:43:37,662
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
527
00:43:37,962 --> 00:43:43,662
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
528
00:43:43,712 --> 00:43:47,612
♪ Some memories are still there ♪
529
00:43:48,062 --> 00:43:50,862
♪ Some dreams are too noisy ♪
530
00:43:50,962 --> 00:43:55,862
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
531
00:43:55,912 --> 00:44:01,612
♪ Do you still remember your words? ♪
532
00:44:01,612 --> 00:44:07,412
♪ Do you believe it's all destined? ♪
533
00:44:07,462 --> 00:44:10,062
♪ Worries in my heart ♪
534
00:44:10,111 --> 00:44:13,111
♪ True and false ♪
535
00:44:13,612 --> 00:44:17,212
♪ If you don't want to answer it ♪
536
00:44:17,362 --> 00:44:23,562
♪ Let's just raise a toast ♪
537
00:44:23,712 --> 00:44:28,712
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
538
00:44:29,862 --> 00:44:35,562
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
539
00:44:35,712 --> 00:44:39,612
♪ Some memories are still there ♪
540
00:44:39,662 --> 00:44:41,595
♪ Some dreams are too noisy ♪
541
00:44:42,662 --> 00:44:47,462
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
542
00:44:47,512 --> 00:44:53,212
♪ Do you still remember your words? ♪
543
00:44:53,212 --> 00:44:58,412
♪ Do you believe it's all destined? ♪
544
00:44:58,912 --> 00:45:01,512
♪ Worries in my heart ♪
545
00:45:01,562 --> 00:45:04,562
♪ True and false ♪
546
00:45:04,712 --> 00:45:08,312
♪ If you don't want to answer it ♪
547
00:45:08,362 --> 00:45:14,562
♪ Let's just raise a toast ♪
32507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.