All language subtitles for Fairyland Lovers EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,039 --> 00:00:11,479 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:12,039 --> 00:00:13,800 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,880 It's called Penglai. 4 00:00:16,079 --> 00:00:19,000 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,559 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,559 Thousands of years ago, 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,239 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,239 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,879 --> 00:00:31,879 The giant boat with great energy 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,000 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,599 scattered around the world. 12 00:00:36,599 --> 00:00:38,919 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,720 --> 00:00:42,159 the energy in it will infect them 14 00:00:42,599 --> 00:00:46,080 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,520 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,840 --> 00:00:54,400 to reclaim the Force of Penglai. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,240 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:02,119 --> 00:01:03,599 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,919 --> 00:01:05,480 and he's a spirit. 21 00:01:05,959 --> 00:01:07,279 They should be irreconcilable. 22 00:01:08,279 --> 00:01:09,360 But no one expected, 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,440 they were finally 24 00:01:13,199 --> 00:01:14,919 in love. 25 00:01:29,362 --> 00:01:31,362 [Fairyland Lovers] 26 00:01:33,612 --> 00:01:35,112 [Episode 23] 27 00:01:46,559 --> 00:01:47,639 It's over. 28 00:03:21,800 --> 00:03:23,119 When you're sad, 29 00:03:24,080 --> 00:03:26,720 if there's someone around you, 30 00:03:27,119 --> 00:03:29,520 perhaps the wound won't hurt so much. 31 00:03:30,880 --> 00:03:32,360 Someone's going to be there for you. 32 00:03:34,399 --> 00:03:35,520 Thank you. 33 00:03:46,279 --> 00:03:50,440 Be happy staying with the people you like. 34 00:04:58,839 --> 00:04:59,600 Just a minute. 35 00:05:00,600 --> 00:05:03,279 We can't tell who's in there yet. 36 00:05:18,119 --> 00:05:19,239 I don't care. 37 00:05:22,279 --> 00:05:23,119 Boss. 38 00:05:25,559 --> 00:05:27,279 Boss, are you all right? 39 00:05:28,200 --> 00:05:29,399 Where's Lin Xia? 40 00:05:30,799 --> 00:05:31,480 Wait. 41 00:05:32,119 --> 00:05:33,880 We haven't verified his identity yet. 42 00:05:36,640 --> 00:05:38,279 Lin Xia is in danger now. 43 00:05:39,079 --> 00:05:40,720 I must see her. 44 00:05:42,559 --> 00:05:44,399 Let me ask Yang Jian. 45 00:05:49,720 --> 00:05:52,720 Sorry, I shouldn't be here with you today. 46 00:05:54,679 --> 00:05:56,320 But it's okay to make it clear. 47 00:05:56,519 --> 00:05:58,119 Don't contact me again. 48 00:05:58,440 --> 00:06:00,839 I hope you find a better heroine. 49 00:06:04,399 --> 00:06:05,200 Lin Xia. 50 00:06:18,839 --> 00:06:20,079 -You... -Let's go. 51 00:06:20,600 --> 00:06:21,359 You... 52 00:06:29,359 --> 00:06:31,079 How do you know I'm here? 53 00:06:31,600 --> 00:06:32,640 Didn't we break up? 54 00:06:32,839 --> 00:06:34,640 Why did you come to me? 55 00:06:36,160 --> 00:06:37,640 Hands off! 56 00:06:38,279 --> 00:06:39,119 We've broken up. 57 00:06:39,559 --> 00:06:42,279 Stop bothering me! 58 00:06:44,519 --> 00:06:46,600 Kill her, and Xiao Zhou will be back. 59 00:06:47,160 --> 00:06:48,160 What are you doing? 60 00:06:48,600 --> 00:06:51,079 Why are you being so mean? 61 00:06:59,399 --> 00:07:00,119 Bai Qi! 62 00:07:00,559 --> 00:07:01,519 Wake up. 63 00:07:02,480 --> 00:07:03,760 Bai Qi! Wake Up! 64 00:07:05,040 --> 00:07:05,559 A Li! 65 00:07:06,359 --> 00:07:07,799 I've told you, he's the real one. 66 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 How could he kill Sis Xia? 67 00:07:09,679 --> 00:07:10,640 What's going on? 68 00:07:10,839 --> 00:07:12,079 Let's go back to the hotel first. 69 00:07:30,279 --> 00:07:32,679 It's no big deal, but he's weak. 70 00:07:35,119 --> 00:07:35,600 Where's Lin Xia? 71 00:07:36,239 --> 00:07:37,320 She should be outside. 72 00:07:39,040 --> 00:07:39,720 I'll go and see her. 73 00:07:52,799 --> 00:07:53,399 Let's talk. 74 00:07:58,079 --> 00:07:59,839 He can't just drink hot water. 75 00:08:00,200 --> 00:08:02,799 I have to ask the kitchen to prepare some chicken soup for him. 76 00:08:03,880 --> 00:08:04,920 What chicken soup? 77 00:08:05,079 --> 00:08:06,839 He needs the force of Penglai. 78 00:08:07,000 --> 00:08:08,040 Catch several spirits for him. 79 00:08:08,239 --> 00:08:09,959 It's hard to catch spirits. 80 00:08:10,119 --> 00:08:11,320 Come on, it's not an easy job. 81 00:08:11,600 --> 00:08:13,320 You live for a long time, but can't catch a spirit. 82 00:08:13,480 --> 00:08:14,239 How do you live then? 83 00:08:14,359 --> 00:08:16,079 They are so noisy. 84 00:08:16,239 --> 00:08:17,279 Stop it! Little brat! 85 00:08:17,399 --> 00:08:18,359 Says who? 86 00:08:18,839 --> 00:08:20,399 You are not mature at all. 87 00:08:20,880 --> 00:08:21,920 You're more than mature, old man! 88 00:08:22,399 --> 00:08:23,440 You! 89 00:08:24,320 --> 00:08:25,079 Boss. 90 00:08:25,239 --> 00:08:25,799 Boss. 91 00:08:25,959 --> 00:08:27,519 It's an excuse that he broke up with you. 92 00:08:27,920 --> 00:08:29,720 He's worried that he'd become an evil spirit 93 00:08:30,079 --> 00:08:31,320 and would harm you. 94 00:08:35,760 --> 00:08:37,520 Why didn't he tell me directly? 95 00:08:41,320 --> 00:08:42,400 How do you know that? 96 00:08:42,719 --> 00:08:43,359 He told me. 97 00:08:44,440 --> 00:08:46,799 He said he was going to seal the spirit. 98 00:08:47,159 --> 00:08:49,840 If fails, he would go with the evil spirit. 99 00:08:55,559 --> 00:08:56,599 You two are nasty! 100 00:08:57,799 --> 00:09:01,359 Where's Lin Xia? I have to see her. 101 00:09:11,000 --> 00:09:12,039 Before I recover, 102 00:09:12,919 --> 00:09:15,679 I have to coax that stupid woman first. 103 00:09:15,960 --> 00:09:16,599 You... 104 00:09:25,880 --> 00:09:26,640 What are you doing? 105 00:09:28,599 --> 00:09:29,440 You... 106 00:09:30,960 --> 00:09:32,440 I'll go back first, take a good rest. 107 00:10:24,080 --> 00:10:26,520 Looks like this body is useless. 108 00:10:27,320 --> 00:10:28,880 It hasn't fully recovered. 109 00:10:53,880 --> 00:10:54,559 Lin Xia. 110 00:10:57,599 --> 00:10:58,440 Lin Xia. 111 00:11:03,960 --> 00:11:04,799 Why do you keep silent? 112 00:11:05,239 --> 00:11:08,799 You knocked on the door, you should say something. 113 00:11:11,200 --> 00:11:13,400 I don't seem to have anything to say. 114 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 Do you want to get beaten, too? 115 00:11:25,719 --> 00:11:27,200 You are all nasty! 116 00:11:31,159 --> 00:11:33,640 Yang Jian, come down to help. 117 00:11:34,239 --> 00:11:36,159 Okay, I'm going to fix something. 118 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 I'll be right there. 119 00:11:57,080 --> 00:11:59,440 Why are you sitting here early in the morning? 120 00:12:17,840 --> 00:12:22,200 Don't always throw a tantrum to your boyfriend. 121 00:12:22,919 --> 00:12:24,200 You're still young. 122 00:12:24,479 --> 00:12:27,320 You'll regret it when you're getting old. 123 00:12:27,760 --> 00:12:30,159 I'll tell you what. 124 00:12:30,679 --> 00:12:33,159 Sometimes, men are like a kid. 125 00:12:33,440 --> 00:12:35,159 You have to care about him 126 00:12:35,520 --> 00:12:37,479 and coax him, you... 127 00:12:45,520 --> 00:12:46,760 -Do you have money? -Do you have money? 128 00:12:46,919 --> 00:12:47,679 No. 129 00:12:48,400 --> 00:12:49,200 No, I don't have. 130 00:12:52,080 --> 00:12:52,760 Sis! 131 00:12:53,640 --> 00:12:56,760 We happen to give the boy tuition. 132 00:12:58,119 --> 00:12:58,719 Sis. 133 00:12:59,239 --> 00:13:00,440 How's Bro Bai Qi doing? 134 00:13:00,640 --> 00:13:01,440 Who's your sister? 135 00:13:01,799 --> 00:13:02,640 Who's Bro Bai Qi? 136 00:13:02,919 --> 00:13:03,919 Do I know him? 137 00:13:04,200 --> 00:13:05,559 Tell me! 138 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Here you are. 139 00:13:22,559 --> 00:13:23,280 Where have you been? 140 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 I have a surprise for you. 141 00:13:28,280 --> 00:13:29,159 Look. 142 00:13:31,080 --> 00:13:34,640 Let's go for a trip. 143 00:13:35,000 --> 00:13:37,559 I've figured out, we'll go to South America first. 144 00:13:38,280 --> 00:13:39,080 To take a look at 145 00:13:39,239 --> 00:13:40,919 where I used to work and fight. 146 00:13:41,159 --> 00:13:44,239 Look at the gold mine that I dug up. 147 00:13:44,880 --> 00:13:46,119 I have many friends there. 148 00:13:46,359 --> 00:13:48,679 They will pay for all our beer and skittles. 149 00:13:54,239 --> 00:13:55,599 You don't seem to have much interest. 150 00:14:00,119 --> 00:14:01,200 I know. 151 00:14:01,640 --> 00:14:04,640 You were suffering when I was away. 152 00:14:05,760 --> 00:14:06,679 So now I'm back. 153 00:14:06,880 --> 00:14:08,280 It's a different story. 154 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 I'll make it all for you. 155 00:14:10,559 --> 00:14:12,080 We can often go out for some fresh air. 156 00:14:12,280 --> 00:14:13,559 When we find a nice place, 157 00:14:13,719 --> 00:14:14,960 let's just stay a few more days. 158 00:14:15,119 --> 00:14:17,640 If you don't want to come back, let's just stay there. 159 00:14:23,280 --> 00:14:24,159 I'll think about it. 160 00:14:28,320 --> 00:14:29,799 Okay, think about it. 161 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 Tell me your answer anytime. 162 00:14:31,679 --> 00:14:32,960 We'll buy a ticket and fly. 163 00:14:34,359 --> 00:14:35,239 What about me? 164 00:14:36,520 --> 00:14:37,000 You? 165 00:14:39,400 --> 00:14:40,559 You... 166 00:14:41,880 --> 00:14:44,320 Pay me the rental as soon as possible. 167 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 Transfer the money to my bank account. 168 00:15:11,679 --> 00:15:13,520 Boss, you're awake. 169 00:15:13,840 --> 00:15:15,479 I'll prepare breakfast for you. 170 00:15:47,320 --> 00:15:48,799 Why haven't I recovered yet? 171 00:15:57,359 --> 00:15:59,880 Mr. Chen is really stubborn. 172 00:16:00,000 --> 00:16:01,360 He wants me to bring you chicken soup. 173 00:16:01,440 --> 00:16:02,599 I've said it many times. 174 00:16:02,760 --> 00:16:05,039 You don't like chicken soup, but he... 175 00:16:14,479 --> 00:16:15,080 Boss. 176 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 Even if you want to prove me wrong, 177 00:16:18,000 --> 00:16:19,960 you don't have to force yourself. 178 00:16:21,599 --> 00:16:23,320 I am unable to use the force of Penglai lately. 179 00:16:24,000 --> 00:16:26,080 So, I have to eat some tonics. 180 00:16:27,559 --> 00:16:29,280 Yes, you need a little more time. 181 00:16:30,039 --> 00:16:30,919 What do you mean? 182 00:16:32,039 --> 00:16:33,000 For example, 183 00:16:33,200 --> 00:16:36,039 your body is like a cell phone. 184 00:16:36,239 --> 00:16:37,000 After it restarts, 185 00:16:37,119 --> 00:16:39,280 it takes some time to resume. 186 00:16:41,799 --> 00:16:43,000 How long will it take? 187 00:16:43,400 --> 00:16:44,679 A week 188 00:16:44,880 --> 00:16:46,719 or a month. 189 00:16:47,960 --> 00:16:49,919 Boss, what kind of system are you? 190 00:16:50,119 --> 00:16:51,320 You reboot for so long. 191 00:16:53,320 --> 00:16:54,000 Where's Lin Xia? 192 00:16:54,320 --> 00:16:56,679 Lin Xia said she was going to South America. 193 00:16:56,960 --> 00:16:58,000 Maybe just for a walk. 194 00:16:58,000 --> 00:17:00,599 Maybe she won't be back. 195 00:17:03,559 --> 00:17:04,160 I'm off first. 196 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 Where are you going, baby? 197 00:17:07,800 --> 00:17:08,479 Xiao Xiao. 198 00:17:14,599 --> 00:17:17,319 South America? Not coming back? 199 00:17:27,520 --> 00:17:30,040 Lin Xia said she was going to South America. 200 00:17:30,280 --> 00:17:31,400 Maybe just for a walk. 201 00:17:31,400 --> 00:17:34,000 Maybe she won't be back. 202 00:17:39,280 --> 00:17:41,119 If that woman runs away, 203 00:17:41,400 --> 00:17:43,199 it's hard to find her again. 204 00:17:44,800 --> 00:17:45,920 Before I recover, 205 00:17:46,439 --> 00:17:48,000 I mustn't let her go. 206 00:17:55,560 --> 00:17:58,040 Well, A... 207 00:18:00,119 --> 00:18:01,920 What's that? 208 00:18:04,839 --> 00:18:06,400 Boss, who are you calling? 209 00:18:07,400 --> 00:18:10,680 It's you, come and help me get up and get dressed. 210 00:18:16,359 --> 00:18:17,119 Where are you going? 211 00:18:17,439 --> 00:18:18,760 I want to see Lin Xia. 212 00:18:23,119 --> 00:18:23,800 What are you doing? 213 00:18:24,239 --> 00:18:26,319 You'd better stay here. 214 00:18:26,880 --> 00:18:27,560 Why? 215 00:18:27,959 --> 00:18:29,239 It's not easy for you to survive. 216 00:18:29,439 --> 00:18:31,319 I don't want to see you die again. 217 00:18:32,800 --> 00:18:34,199 Die? 218 00:18:35,000 --> 00:18:36,520 Sis Xia is now in a rage. 219 00:18:36,920 --> 00:18:38,640 If not you looked weak yesterday, 220 00:18:38,800 --> 00:18:40,439 she could have killed you. How dare you go? 221 00:18:41,040 --> 00:18:43,400 Isn't it a woman? 222 00:18:44,199 --> 00:18:45,119 Get me the clothes. 223 00:18:47,359 --> 00:18:47,920 Hurry up! 224 00:18:50,520 --> 00:18:53,199 Although it was Xiao Yang who picked you up, 225 00:18:54,119 --> 00:18:55,760 I always play with you. 226 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 Let's go and play. 227 00:18:59,000 --> 00:19:00,520 Do you like Xiao Yang? 228 00:19:00,719 --> 00:19:02,439 Or do you like me more? 229 00:19:08,439 --> 00:19:09,119 Wait... 230 00:19:11,599 --> 00:19:12,239 What's wrong with you? 231 00:19:12,959 --> 00:19:16,359 Boss, it's not too late. 232 00:19:20,040 --> 00:19:22,359 Let's go and play. 233 00:19:24,160 --> 00:19:24,839 Bai. 234 00:19:28,199 --> 00:19:30,439 So this is Lin Jian Nan. 235 00:19:30,800 --> 00:19:32,239 Since he's the woman's father... 236 00:19:32,400 --> 00:19:34,680 -You don't look good. -I have to pretend to be polite. 237 00:19:39,560 --> 00:19:40,760 Your forehead turns dark. 238 00:19:41,280 --> 00:19:43,160 Beware of the disaster and blood. 239 00:19:48,000 --> 00:19:49,800 You'd better go back. 240 00:19:51,439 --> 00:19:52,719 I... 241 00:19:54,839 --> 00:19:55,520 You don't want to go? 242 00:19:58,040 --> 00:19:59,760 It seems you can't escape your fate. 243 00:20:01,000 --> 00:20:01,640 Lin Xia! 244 00:20:02,160 --> 00:20:03,839 If you two fight, 245 00:20:04,000 --> 00:20:06,920 do keep an eye on my valuable things in the house. 246 00:20:07,199 --> 00:20:07,839 Go ahead! 247 00:20:08,160 --> 00:20:10,400 Let's go! Xiao Tian! 248 00:20:12,560 --> 00:20:14,079 What are you talking about? 249 00:20:14,520 --> 00:20:15,520 You're smart. 250 00:20:16,640 --> 00:20:17,920 Stay away from them. 251 00:20:19,280 --> 00:20:21,319 What are you talking about? 252 00:21:00,520 --> 00:21:02,640 It's raining and you asked me to go boating? 253 00:21:03,199 --> 00:21:03,880 I think 254 00:21:04,079 --> 00:21:05,800 there are fewer people on a rainy day. 255 00:21:06,280 --> 00:21:07,079 So they won't bother you. 256 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 He's pretty sweet. 257 00:21:10,252 --> 00:21:13,442 ♪ It's a rainy outside ♪ 258 00:21:13,692 --> 00:21:18,782 ♪ Watch a few comedies, listen to a few love songs ♪ 259 00:21:20,582 --> 00:21:21,915 ♪ Phone, movie, Whisky ♪ 260 00:21:22,280 --> 00:21:25,000 I wronged you before, I'm sorry. 261 00:21:27,941 --> 00:21:29,952 ♪ Can't cure the missing ♪ 262 00:21:31,000 --> 00:21:32,239 It's still raining. 263 00:21:33,112 --> 00:21:34,391 ♪ It's out of my control ♪ 264 00:21:34,391 --> 00:21:36,872 ♪ Miss you, miss you, miss you ♪ 265 00:21:37,271 --> 00:21:39,872 ♪ Thinking of you till dark ♪ 266 00:21:40,640 --> 00:21:41,599 Are you stupid? 267 00:21:43,439 --> 00:21:45,319 I'm here to apologize. 268 00:21:46,812 --> 00:21:48,093 ♪ It's out of my control ♪ 269 00:21:48,093 --> 00:21:49,413 ♪ Miss you, miss you, miss you ♪ 270 00:21:50,319 --> 00:21:51,439 Give me your cell phone. 271 00:21:51,512 --> 00:21:54,113 ♪ Thinking of you till dark ♪ 272 00:21:54,312 --> 00:21:55,593 ♪ It's out of my control ♪ 273 00:21:55,593 --> 00:21:56,913 ♪ Miss you, miss you ♪ 274 00:21:57,192 --> 00:22:00,993 ♪ Crazy for you ♪ 275 00:22:10,640 --> 00:22:13,400 Don't delete my number again. 276 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 The most important person in the world. 277 00:22:19,199 --> 00:22:20,359 Why did you key in this? 278 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Ask no question! 279 00:22:22,000 --> 00:22:23,760 Save it! Hold it. 280 00:22:24,692 --> 00:22:26,592 ♪ It's out of my control ♪ 281 00:22:26,842 --> 00:22:27,842 ♪ Missing you ♪ 282 00:22:31,040 --> 00:22:33,280 So could you forgive me now? 283 00:22:36,319 --> 00:22:38,160 It is inches away. 284 00:22:39,280 --> 00:22:42,199 If you go climbing with me, 285 00:22:42,920 --> 00:22:44,520 I'll consider to forgive you. 286 00:22:45,599 --> 00:22:46,880 But I've been busy lately. 287 00:22:47,880 --> 00:22:50,079 I didn't say it's today. 288 00:22:52,760 --> 00:22:54,839 Two days later, wait for my news. 289 00:22:55,880 --> 00:22:56,400 Okay. 290 00:22:58,400 --> 00:22:59,040 Bei! 291 00:23:00,280 --> 00:23:02,000 Let's go get some hot drinks. 292 00:23:19,400 --> 00:23:21,000 Why should I be afraid of this woman? 293 00:23:21,479 --> 00:23:23,800 She's neither a heavenly soldier nor spirit. 294 00:23:24,160 --> 00:23:25,359 What can she do to me? 295 00:23:33,040 --> 00:23:34,319 I heard you're going to South America. 296 00:23:41,160 --> 00:23:43,760 Take my advice, don't go. 297 00:23:50,640 --> 00:23:53,479 You're doing this as you're cross with me. 298 00:23:53,920 --> 00:23:54,760 Now I'm here. 299 00:23:55,959 --> 00:23:56,719 All right? 300 00:24:05,640 --> 00:24:06,719 It hurts, hands off! 301 00:24:08,119 --> 00:24:09,079 Hands off! 302 00:24:10,880 --> 00:24:11,839 Boss, are you all right? 303 00:24:12,319 --> 00:24:14,239 You have to control, you're not recovering yet. 304 00:24:17,920 --> 00:24:18,880 I won't fight with a woman. 305 00:24:19,199 --> 00:24:21,199 If you weren't a woman, I would... 306 00:24:21,400 --> 00:24:23,079 -What? -None of my business. 307 00:24:23,079 --> 00:24:23,920 What? 308 00:24:23,920 --> 00:24:25,560 -What would you do? -Speak but not violence! 309 00:24:31,560 --> 00:24:34,719 Okay, you want me to speak, right? 310 00:24:35,920 --> 00:24:39,000 All right! 311 00:24:39,400 --> 00:24:41,280 Move! 312 00:24:41,560 --> 00:24:42,280 Move! 313 00:24:43,119 --> 00:24:43,719 Are you a dog? 314 00:24:44,079 --> 00:24:45,000 What did you say? 315 00:24:45,160 --> 00:24:45,719 I was wrong. 316 00:24:54,359 --> 00:24:56,560 Okay, then I'll start first. 317 00:24:58,000 --> 00:24:59,140 We've broken up, haven't we? 318 00:24:59,280 --> 00:25:00,239 Why do you still come to me? 319 00:25:06,599 --> 00:25:07,920 Yang Jian told you, right? 320 00:25:09,100 --> 00:25:09,880 I have my hardship. 321 00:25:10,079 --> 00:25:11,439 Since you told Yang Jian, 322 00:25:11,560 --> 00:25:13,160 why didn't you tell me? 323 00:25:13,319 --> 00:25:14,479 I'm worried about you. 324 00:25:14,500 --> 00:25:15,800 You'll be in danger when we're together. 325 00:25:15,959 --> 00:25:16,760 Stay away then! 326 00:25:20,319 --> 00:25:22,400 The danger is over now. 327 00:25:22,710 --> 00:25:23,440 What do you mean? 328 00:25:24,439 --> 00:25:25,719 Am I your pet? 329 00:25:26,239 --> 00:25:27,400 You call me when you're happy 330 00:25:27,599 --> 00:25:29,280 and drive me away when you're unhappy. 331 00:25:33,760 --> 00:25:35,560 Why would I explain it for him? 332 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 I'm sorry, I was wrong. 333 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 Don't think I will 334 00:25:54,160 --> 00:25:55,319 easily forgive you. 335 00:25:55,680 --> 00:25:58,439 Your behavior has exposed your heart. 336 00:26:01,439 --> 00:26:03,119 My heart? 337 00:26:03,359 --> 00:26:03,920 You think 338 00:26:04,079 --> 00:26:05,959 I can't take up the danger with you? 339 00:26:06,239 --> 00:26:07,520 I... 340 00:26:07,760 --> 00:26:08,520 What? 341 00:26:09,280 --> 00:26:12,640 And even if you left me for my sake, 342 00:26:13,000 --> 00:26:14,439 what reason did you make up? 343 00:26:14,640 --> 00:26:15,400 What I made up... 344 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 Let me remind you. 345 00:26:21,280 --> 00:26:23,239 All I like is your face. 346 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Think about it. 347 00:26:25,359 --> 00:26:27,040 From your head to toe, 348 00:26:27,239 --> 00:26:28,439 except for your face. 349 00:26:28,680 --> 00:26:30,239 You can't compare with her. 350 00:26:33,560 --> 00:26:34,719 That's right. 351 00:26:34,920 --> 00:26:35,880 What did you say? 352 00:26:36,119 --> 00:26:38,319 What actually are you trying to say? 353 00:26:38,599 --> 00:26:40,239 That's what you think, isn't it? 354 00:26:40,520 --> 00:26:40,920 No. 355 00:26:41,119 --> 00:26:42,239 That's what you think. 356 00:26:42,439 --> 00:26:43,319 Otherwise, 357 00:26:43,520 --> 00:26:44,839 how could you say that? 358 00:26:45,079 --> 00:26:46,160 That's crap! 359 00:26:46,839 --> 00:26:48,160 I'm always gabby. 360 00:26:48,319 --> 00:26:49,839 You all know that. 361 00:26:57,500 --> 00:26:58,300 It was all my fault. 362 00:26:58,359 --> 00:26:59,599 Please don't go. 363 00:27:04,119 --> 00:27:06,239 Woman, when I'm fully recovered, 364 00:27:06,760 --> 00:27:08,920 I'll let you kneel and beg me. 365 00:27:11,199 --> 00:27:12,040 Okay. 366 00:27:15,040 --> 00:27:16,400 I'll give you one more chance. 367 00:27:19,000 --> 00:27:19,760 Let me ask you. 368 00:27:22,439 --> 00:27:26,359 Between Xiao Zhou and I, which one do you love more? 369 00:27:39,920 --> 00:27:40,560 All right. 370 00:27:42,040 --> 00:27:45,160 I'm going to do what you've done with Xiao Zhou. 371 00:27:46,310 --> 00:27:48,060 We spent most of our time fighting each other. 372 00:27:48,239 --> 00:27:49,280 Are you going to do that with me? 373 00:27:51,000 --> 00:27:52,119 Except that? 374 00:27:53,439 --> 00:27:55,280 -She saved my life. -I'll do the same. 375 00:27:55,479 --> 00:27:57,359 If you're not leaving now, you'd save my life. 376 00:27:57,520 --> 00:27:58,400 So you disagree? 377 00:27:58,680 --> 00:28:00,160 Don't try to escape. 378 00:28:00,319 --> 00:28:01,719 Do you want to see me die? 379 00:28:04,439 --> 00:28:06,520 So what should I do? 380 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Pursue her again. 381 00:28:09,680 --> 00:28:11,439 Well said! A Li! 382 00:28:12,070 --> 00:28:12,700 What did you say? 383 00:28:13,119 --> 00:28:14,839 Pursue her again. 384 00:28:20,839 --> 00:28:21,959 You are on your own. 385 00:28:26,680 --> 00:28:27,800 It's done, boss. 386 00:28:29,400 --> 00:28:30,439 It's done. 387 00:28:31,760 --> 00:28:32,599 Done. 388 00:28:34,079 --> 00:28:35,400 Pursue her again? 389 00:28:35,400 --> 00:28:36,319 You can't get angry again. 390 00:28:36,359 --> 00:28:37,520 How to pursue her again? 391 00:28:37,520 --> 00:28:39,119 Just start with a love letter. 392 00:28:39,280 --> 00:28:40,479 Love letter? 393 00:28:41,439 --> 00:28:42,000 Sis Ling Long. 394 00:28:42,719 --> 00:28:44,599 Except for being adopted by Shang Guan Lian, 395 00:28:44,959 --> 00:28:46,520 I couldn't get any useful clues about Xiao Xiao. 396 00:28:47,640 --> 00:28:50,199 All right, she's in my restaurant right now. 397 00:28:52,479 --> 00:28:53,319 Let's talk later. 398 00:28:57,439 --> 00:28:58,239 Are you Ling Long? 399 00:28:58,640 --> 00:28:59,760 A Li recommended this place to me. 400 00:29:00,119 --> 00:29:01,800 I know, you're Dr. Bai's friend. 401 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 Anywhere I can wash my hands? 402 00:29:03,760 --> 00:29:04,560 Behind that. 403 00:29:04,959 --> 00:29:05,520 Thank you. 404 00:29:22,400 --> 00:29:23,160 Bei. 405 00:29:23,719 --> 00:29:25,000 Go to the next table. 406 00:29:32,040 --> 00:29:32,800 A free cake for you. 407 00:29:35,400 --> 00:29:38,160 Are you a friend of Yang Jian? 408 00:29:41,119 --> 00:29:42,000 Not really. 409 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 I know his roommate better. 410 00:29:47,760 --> 00:29:49,520 The dead face, Dr. Bai? 411 00:29:50,359 --> 00:29:51,079 What did you say? 412 00:29:53,280 --> 00:29:54,439 Nothing. 413 00:30:01,319 --> 00:30:02,199 Do you like him? 414 00:30:03,400 --> 00:30:04,319 I... 415 00:30:05,319 --> 00:30:06,839 That's crap! 416 00:30:10,520 --> 00:30:11,959 If you like someone like him, 417 00:30:12,640 --> 00:30:13,959 you'll have to pay for a price. 418 00:30:16,439 --> 00:30:17,359 What do you mean? 419 00:30:17,800 --> 00:30:18,560 What kind of man is he? 420 00:30:20,640 --> 00:30:21,740 You'll understand gradually. 421 00:30:22,479 --> 00:30:24,599 He's not like you. 422 00:30:25,119 --> 00:30:25,920 How do you know? 423 00:30:27,800 --> 00:30:29,719 Because I liked 424 00:30:30,439 --> 00:30:31,599 someone like him too. 425 00:30:37,839 --> 00:30:39,040 It's about time to go. 426 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 Thanks for the cake. 427 00:30:46,160 --> 00:30:46,839 See you. 428 00:30:49,160 --> 00:30:49,839 Stop eating. 429 00:31:54,800 --> 00:31:58,640 You may start writing from the first sight you met her. 430 00:32:14,880 --> 00:32:15,520 And then? 431 00:32:24,280 --> 00:32:29,119 When I first saw you... 432 00:32:47,832 --> 00:32:50,832 ♪ The sunlight is shining in the corner of the room ♪ 433 00:32:50,953 --> 00:32:53,753 ♪ Your hand is warm ♪ 434 00:32:53,832 --> 00:32:55,713 ♪ I pretend to look down and think ♪ 435 00:32:56,072 --> 00:32:58,312 ♪ Take a glimpse closely ♪ 436 00:32:58,636 --> 00:33:00,756 What am I laughing at? What's so funny? 437 00:33:03,172 --> 00:33:05,771 ♪ Can see through all the signs ♪ 438 00:33:06,251 --> 00:33:07,412 ♪ Out of breath ♪ 439 00:33:07,611 --> 00:33:08,811 ♪ The surface becomes blurred ♪ 440 00:33:09,091 --> 00:33:11,531 ♪ Your expressions are subtle ♪ 441 00:33:12,492 --> 00:33:17,611 ♪ The winds freeze this instant ♪ 442 00:33:18,452 --> 00:33:22,331 ♪ An exhaustive sketch of love ♪ 443 00:33:24,372 --> 00:33:26,051 ♪ Migrating birds flying outside the window ♪ 444 00:33:26,172 --> 00:33:27,452 ♪ My heartbeat ♪ 445 00:33:27,652 --> 00:33:29,011 ♪ Can't be stopped ♪ 446 00:33:29,172 --> 00:33:30,611 ♪ Can't forget ♪ 447 00:33:31,011 --> 00:33:34,291 ♪ Hardly can be heard ♪ 448 00:33:34,760 --> 00:33:36,839 She's going to be moved by the letter. 449 00:33:39,719 --> 00:33:42,680 When I first saw you, 450 00:33:43,000 --> 00:33:46,640 you were mistakenly put into my courier. 451 00:33:47,199 --> 00:33:51,410 I lost the Complete Library of the Four Treasuries 452 00:33:51,435 --> 00:33:53,664 I've treasured for years. 453 00:33:53,719 --> 00:33:56,040 Now I don't know where the books are. 454 00:33:59,520 --> 00:34:00,400 It's off topic! 455 00:34:02,800 --> 00:34:07,160 You were wearing a dress that exposed your body. 456 00:34:07,280 --> 00:34:10,719 When I throw back, 457 00:34:11,159 --> 00:34:11,639 I... 458 00:34:11,760 --> 00:34:13,399 I still don't know what you were dancing. 459 00:34:13,600 --> 00:34:15,679 You looked silly in the stiffness. 460 00:34:16,239 --> 00:34:19,040 Of course, I wanted to stop you. 461 00:34:19,679 --> 00:34:21,639 But I didn't expect you to beat me up. 462 00:34:21,800 --> 00:34:23,760 That is the first time I was beaten in 2,000 years. 463 00:34:24,120 --> 00:34:26,760 It was the first time I saw such a fierce woman. 464 00:34:27,600 --> 00:34:28,199 At that moment, 465 00:34:28,479 --> 00:34:29,399 I couldn't tell 466 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 what kind of species you are. 467 00:34:32,239 --> 00:34:34,120 You got zero! Rewrite! 468 00:34:36,919 --> 00:34:38,919 Come back! Come back! 469 00:34:39,159 --> 00:34:40,639 I spent all night for that! 470 00:34:40,639 --> 00:34:41,239 Boss... 471 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 That's all the truth. 472 00:34:42,679 --> 00:34:43,479 Calm down! 473 00:34:43,639 --> 00:34:45,800 What the mess you wrote? 474 00:35:27,360 --> 00:35:28,120 How's it going? 475 00:35:33,719 --> 00:35:35,600 He's not reliable at all. 476 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 I still have to write it myself. 477 00:36:00,840 --> 00:36:03,120 When I first saw you, 478 00:36:03,360 --> 00:36:04,399 I knew that 479 00:36:04,639 --> 00:36:09,000 you're the most special girl I've ever seen. 480 00:36:12,600 --> 00:36:13,959 After meeting you, 481 00:36:14,199 --> 00:36:19,120 I'm like a star every night... 482 00:36:20,520 --> 00:36:22,760 I can't sleep like the stars. 483 00:36:23,439 --> 00:36:24,719 You're like a ray of sunshine 484 00:36:25,120 --> 00:36:26,399 shines in my life. 485 00:36:27,000 --> 00:36:28,199 For thousands of years, 486 00:36:28,639 --> 00:36:30,840 that's my first taste of warmth. 487 00:36:33,520 --> 00:36:36,639 At the hotel, we met dramatically. 488 00:36:37,040 --> 00:36:38,800 I didn't know I was going to move. 489 00:36:40,239 --> 00:36:41,600 In the Yan Yu Alley, 490 00:36:41,719 --> 00:36:44,120 we quarreled and lived under one roof. 491 00:36:44,679 --> 00:36:46,520 I didn't know I was going to move. 492 00:36:48,280 --> 00:36:51,000 To make those who are haunted by obsessive thoughts relieved, 493 00:36:51,399 --> 00:36:53,040 you took a risk over and over 494 00:36:53,159 --> 00:36:54,800 to access the illusion with me. 495 00:36:54,959 --> 00:36:56,800 I didn't know I was going to move. 496 00:36:58,959 --> 00:37:01,919 But such trivial things 497 00:37:02,159 --> 00:37:05,120 slowly writes you into my heart. 498 00:37:06,639 --> 00:37:09,600 I'm like a beginner in a relationship. 499 00:37:10,239 --> 00:37:13,159 I tasted the sweet and bitter of love with you. 500 00:37:13,159 --> 00:37:15,879 But more, it's still sweet. 501 00:37:16,439 --> 00:37:19,159 Even when I'm writing this letter, 502 00:37:19,760 --> 00:37:22,479 I can't help but smile when I think of you. 503 00:37:25,320 --> 00:37:25,959 Lin Xia. 504 00:37:27,000 --> 00:37:29,399 I want to go see the sakura in spring with you. 505 00:37:29,639 --> 00:37:31,199 And the Milky Way of summer. 506 00:37:31,199 --> 00:37:32,639 Yellow leaves in autumn. 507 00:37:33,639 --> 00:37:36,360 I want to spend every snowy Christmas with you. 508 00:37:36,760 --> 00:37:38,719 Every moment of the day. 509 00:37:38,959 --> 00:37:41,959 From now to the infinity future. 510 00:37:42,199 --> 00:37:44,120 I wish I could be with you. 511 00:37:46,000 --> 00:37:47,320 I love you! 512 00:37:48,520 --> 00:37:49,840 From Bai Qi. 513 00:37:56,919 --> 00:37:57,919 Not bad. 514 00:38:00,120 --> 00:38:02,000 It's full of emotion. 515 00:38:04,280 --> 00:38:07,040 All right, considered as pass. 516 00:38:07,840 --> 00:38:08,439 Okay? 517 00:38:09,159 --> 00:38:10,120 So you're not leaving. 518 00:38:10,560 --> 00:38:12,399 It's just getting started. 519 00:38:14,320 --> 00:38:15,840 Wait for me! I'll get changed. 520 00:38:16,719 --> 00:38:17,520 Where to? 521 00:38:21,040 --> 00:38:23,239 Amusement park. 522 00:38:27,679 --> 00:38:29,320 Amusement park. 523 00:38:39,239 --> 00:38:40,719 Wake up, get ready to go. 524 00:38:41,600 --> 00:38:42,520 Drive the car here. 525 00:38:45,879 --> 00:38:46,560 Drive the car. 526 00:39:12,439 --> 00:39:13,679 Why do you come here? 527 00:39:16,520 --> 00:39:20,000 You know what the amusement park means in most people's minds? 528 00:39:21,159 --> 00:39:21,760 What? 529 00:39:22,479 --> 00:39:25,239 Rejoice, glad, happy. 530 00:39:25,719 --> 00:39:26,399 So? 531 00:39:30,080 --> 00:39:33,760 You know what the amusement park means in my heart? 532 00:39:40,719 --> 00:39:41,560 What? 533 00:39:43,360 --> 00:39:47,520 Breaking up, being dumped, misery. 534 00:39:50,879 --> 00:39:51,679 So? 535 00:39:51,840 --> 00:39:55,959 So you have to give me back 536 00:39:56,080 --> 00:39:57,520 the "rejoice", "glad" and "happy". 537 00:40:00,800 --> 00:40:03,439 Come on, it's time to line up. 538 00:40:31,080 --> 00:40:32,639 A little higher! 539 00:40:46,120 --> 00:40:47,000 It's over. 540 00:40:55,879 --> 00:40:56,679 One more time! 541 00:40:57,399 --> 00:40:58,320 One more time! 542 00:41:20,679 --> 00:41:21,719 The red one. Hurry! 543 00:41:22,840 --> 00:41:23,879 Hurry, it's coming out. 544 00:41:23,879 --> 00:41:24,719 Why did you miss it? 545 00:41:26,840 --> 00:41:28,360 Ready, hit it! 546 00:41:31,159 --> 00:41:32,040 Why don't you play? 547 00:42:08,760 --> 00:42:10,120 You said you didn't want this. 548 00:42:10,639 --> 00:42:12,080 Who cares? 549 00:42:12,399 --> 00:42:13,320 So what are you looking at? 550 00:42:17,560 --> 00:42:19,600 You're different from before. 551 00:42:22,919 --> 00:42:23,840 More handsome? 552 00:42:25,959 --> 00:42:27,679 I'm tired, let's go back. 553 00:42:28,040 --> 00:42:29,300 We haven't gone to the drawbridge. 554 00:42:30,399 --> 00:42:31,439 I am tired. 555 00:42:31,679 --> 00:42:32,679 No way! 556 00:42:33,120 --> 00:42:34,239 We must go! 557 00:42:34,479 --> 00:42:36,120 It's you who wants to go! 558 00:42:45,080 --> 00:42:45,760 So beautiful. 559 00:42:53,360 --> 00:42:55,439 You weren't so happy last time we came. 560 00:42:59,959 --> 00:43:03,760 Last time, I was going to break up with you. 561 00:43:04,520 --> 00:43:05,639 So my heart was hanging over. 562 00:43:11,840 --> 00:43:13,520 Is that you're with me 563 00:43:14,000 --> 00:43:18,040 because I look like her? 564 00:43:20,120 --> 00:43:20,719 Yes. 565 00:43:25,320 --> 00:43:26,199 I'm with you 566 00:43:28,239 --> 00:43:29,280 because of Xiao Zhou. 567 00:43:38,399 --> 00:43:39,280 What about this time? 568 00:43:41,280 --> 00:43:42,800 How do you feel? 569 00:43:44,879 --> 00:43:46,040 Feeling like 570 00:43:47,959 --> 00:43:50,520 I haven't been seen the world in this way for a long time. 571 00:43:51,800 --> 00:43:52,840 Leave everything aside. 572 00:43:54,239 --> 00:43:55,639 Just like this. 573 00:43:56,719 --> 00:43:57,879 Enjoy the scenery. 574 00:44:12,199 --> 00:44:14,199 You see this scene every day. 575 00:44:15,600 --> 00:44:17,239 What makes you feel strange today? 576 00:44:22,360 --> 00:44:23,560 Feeling quiet. 577 00:44:28,959 --> 00:44:31,360 It feels like it's quiet here. 578 00:44:41,959 --> 00:44:44,719 We're looking at the same scene? 579 00:45:16,560 --> 00:45:19,639 It's you, it's really you. 580 00:46:15,351 --> 00:46:19,251 ♪ This winter has gone too fast ♪ 581 00:46:19,301 --> 00:46:26,901 ♪ Like the dance we danced together ♪ 582 00:46:27,101 --> 00:46:30,801 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 583 00:46:30,851 --> 00:46:37,551 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 584 00:46:37,651 --> 00:46:40,651 ♪ Perhaps ♪ 585 00:46:44,691 --> 00:46:48,291 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 586 00:46:48,401 --> 00:46:51,101 ♪ Dress all the wounds ♪ 587 00:46:51,301 --> 00:46:55,301 ♪ Let's not be afraid ♪ 588 00:46:56,101 --> 00:47:00,301 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 589 00:47:00,401 --> 00:47:02,901 ♪ Water it with my warm heart ♪ 590 00:47:03,351 --> 00:47:06,351 ♪ Promise me to stay happy ♪ 591 00:47:06,401 --> 00:47:09,001 ♪ It's going to sprout ♪ 592 00:47:09,101 --> 00:47:11,301 ♪ It's going to bloom ♪ 593 00:47:11,351 --> 00:47:17,451 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 594 00:47:17,601 --> 00:47:22,601 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 595 00:47:22,901 --> 00:47:28,601 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 596 00:47:28,651 --> 00:47:32,551 ♪ Some memories are still there ♪ 597 00:47:33,001 --> 00:47:35,801 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 598 00:47:35,901 --> 00:47:40,801 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 599 00:47:40,851 --> 00:47:46,551 ♪ Do you still remember your words? ♪ 600 00:47:46,551 --> 00:47:52,351 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 601 00:47:52,401 --> 00:47:55,001 ♪ Worries in my heart ♪ 602 00:47:55,050 --> 00:47:58,050 ♪ True and false ♪ 603 00:47:58,551 --> 00:48:02,151 ♪ If you don't want to answer it ♪ 604 00:48:02,301 --> 00:48:08,501 ♪ Let's just raise a toast ♪ 605 00:48:08,651 --> 00:48:13,651 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 606 00:48:14,801 --> 00:48:20,501 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 607 00:48:20,651 --> 00:48:24,551 ♪ Some memories are still there ♪ 608 00:48:24,601 --> 00:48:26,534 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 609 00:48:27,601 --> 00:48:32,401 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 610 00:48:32,451 --> 00:48:38,151 ♪ Do you still remember your words? ♪ 611 00:48:38,151 --> 00:48:43,351 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 612 00:48:43,851 --> 00:48:46,451 ♪ Worries in my heart ♪ 613 00:48:46,501 --> 00:48:49,501 ♪ True and false ♪ 614 00:48:49,651 --> 00:48:53,251 ♪ If you don't want to answer it ♪ 615 00:48:53,301 --> 00:48:59,501 ♪ Let's just raise a toast ♪ 37559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.