Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,039 --> 00:00:11,479
Beyond the distant Milky Way,
2
00:00:12,039 --> 00:00:13,800
there's a mysterious planet.
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,880
It's called Penglai.
4
00:00:16,079 --> 00:00:19,000
The people there can manipulate
the power of the spirit.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,559
To keep themselves young and alive.
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,559
Thousands of years ago,
7
00:00:24,520 --> 00:00:27,239
as Penglai's Boat crossed the Milky Way,
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,239
it accidentally crashed on Earth.
9
00:00:29,879 --> 00:00:31,879
The giant boat with great energy
10
00:00:32,040 --> 00:00:34,000
turned into countless pieces of jade,
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,599
scattered around the world.
12
00:00:36,599 --> 00:00:38,919
If someone with an obsession
gets those jades,
13
00:00:39,720 --> 00:00:42,159
the energy in it will infect them
14
00:00:42,599 --> 00:00:46,080
and turn them into spirits
manipulated by obsessives.
15
00:00:48,080 --> 00:00:49,720
And the survivors of Penglai's Boat
16
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
eliminated all the spirits of the world
17
00:00:52,840 --> 00:00:54,400
to reclaim the Force of Penglai.
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,240
They were called heavenly soldiers.
19
00:01:02,119 --> 00:01:03,599
She's a heavenly soldier,
20
00:01:03,919 --> 00:01:05,480
and he's a spirit.
21
00:01:05,959 --> 00:01:07,279
They should be irreconcilable.
22
00:01:08,279 --> 00:01:09,360
But no one expected,
23
00:01:10,400 --> 00:01:11,440
they were finally
24
00:01:13,199 --> 00:01:14,919
in love.
25
00:01:29,652 --> 00:01:31,652
[Fairyland Lovers]
26
00:01:33,353 --> 00:01:34,153
[Episode 19]
27
00:01:36,360 --> 00:01:37,639
As the saying goes,
28
00:01:37,879 --> 00:01:40,440
when the child is hurt,
the mother will feel painful.
29
00:01:42,400 --> 00:01:44,760
Don't learn about the nonsense!
30
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
I mean
31
00:01:49,639 --> 00:01:52,760
you used to live alone in the past.
32
00:01:53,839 --> 00:01:55,080
But you have me now.
33
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
Bear in mind.
34
00:01:57,400 --> 00:02:01,040
What should I do
if something happens to you?
35
00:02:04,680 --> 00:02:07,080
Silly girl. How could it be?
36
00:02:07,639 --> 00:02:10,240
Don't always pull a long face.
37
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
Smile.
38
00:02:14,160 --> 00:02:15,320
My skin wrinkles.
39
00:02:42,759 --> 00:02:43,919
Moved again?
40
00:02:51,279 --> 00:02:53,080
I really want to see
41
00:02:53,880 --> 00:02:57,800
what kind of the woman
can make you move?
42
00:02:59,160 --> 00:02:59,960
Get off!
43
00:03:00,479 --> 00:03:02,360
Bai Qi!
44
00:03:03,119 --> 00:03:04,240
What happened to you?
45
00:03:06,800 --> 00:03:07,440
It's okay.
46
00:03:08,360 --> 00:03:09,320
Let's go.
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,080
The wound didn't heal.
48
00:03:44,720 --> 00:03:46,880
You're moved and it makes you blunt.
49
00:03:53,279 --> 00:03:54,119
You mean...
50
00:03:56,960 --> 00:03:58,800
I'll be blunt when I'm moved?
51
00:03:58,880 --> 00:04:00,000
That's the force of Penglai.
52
00:04:00,240 --> 00:04:02,399
Once emotional, it's not that effective.
53
00:04:04,360 --> 00:04:06,279
Heavenly soldier
will be hungry and fat,
54
00:04:06,559 --> 00:04:07,880
and become ordinary people.
55
00:04:08,320 --> 00:04:10,199
His combat power and
the healing will also decline.
56
00:04:10,880 --> 00:04:14,520
Once emotional, the spirit
is going to be out of control.
57
00:04:22,559 --> 00:04:24,519
Bai Qi, time for dinner.
58
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
Don't tell her about it.
59
00:04:35,239 --> 00:04:35,799
Lin Xia.
60
00:04:38,720 --> 00:04:39,359
Let's eat.
61
00:04:42,359 --> 00:04:43,160
You go ahead.
62
00:04:43,959 --> 00:04:45,279
He wants to take a break.
63
00:04:45,440 --> 00:04:47,359
Let's eat first.
64
00:05:28,320 --> 00:05:32,000
Once emotional, the spirit
is going to be out of control.
65
00:06:57,559 --> 00:06:59,480
Give me a little reaction.
66
00:07:08,040 --> 00:07:09,160
You're really weak.
67
00:07:10,600 --> 00:07:13,559
How could you be hurt
by that kind of spirit?
68
00:07:18,640 --> 00:07:19,160
It's good.
69
00:07:20,239 --> 00:07:21,320
If that's the case,
70
00:07:22,200 --> 00:07:24,000
I can get out of here early.
71
00:07:24,320 --> 00:07:25,279
You're dreaming!
72
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
Take my lesson.
73
00:07:34,160 --> 00:07:35,079
Behave yourself later.
74
00:07:43,440 --> 00:07:47,839
I'll double my payback to you later!
75
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
When I see the woman you like,
76
00:07:52,359 --> 00:07:54,519
I'm going to tear her up.
77
00:07:54,959 --> 00:07:57,119
I'll tear her up!
78
00:08:27,119 --> 00:08:30,600
Bai Qi, have some fruit.
79
00:08:43,679 --> 00:08:45,239
I'll come in.
80
00:08:57,599 --> 00:08:59,280
You go to bed so early.
81
00:09:19,760 --> 00:09:21,880
Is this Bai Qi's obsession?
82
00:09:45,880 --> 00:09:46,520
Hurry and go.
83
00:10:05,479 --> 00:10:06,200
Hold me.
84
00:10:06,719 --> 00:10:07,479
Wait a minute.
85
00:10:08,320 --> 00:10:09,479
Your power
86
00:10:09,840 --> 00:10:11,159
is not enough to take both of us.
87
00:10:11,679 --> 00:10:13,400
You go first, and I'll find a way.
88
00:10:14,679 --> 00:10:15,559
Let's go together.
89
00:10:23,719 --> 00:10:24,440
Okay.
90
00:10:32,119 --> 00:10:32,479
Bai Qi!
91
00:10:33,119 --> 00:10:34,919
Xiao Zhou, let go!
92
00:10:36,080 --> 00:10:36,799
No.
93
00:10:37,840 --> 00:10:39,640
It's better for a person dies than two.
94
00:10:40,719 --> 00:10:41,520
Hands off!
95
00:10:45,320 --> 00:10:46,239
You're right.
96
00:10:47,119 --> 00:10:49,960
It's better for a person dies than two.
97
00:10:50,719 --> 00:10:51,520
What are you doing?
98
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
Xiao Zhou, hands off!
99
00:11:03,239 --> 00:11:04,119
Xiao Zhou!
100
00:11:12,000 --> 00:11:13,400
Take care of Peach Blossom.
101
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
It'll help you.
102
00:11:17,159 --> 00:11:17,840
Bai Qi.
103
00:11:18,880 --> 00:11:19,640
Carry on your life.
104
00:11:20,080 --> 00:11:22,200
No point for me to live without you.
105
00:11:30,640 --> 00:11:31,919
Then forget me.
106
00:11:32,320 --> 00:11:33,000
Xiao Zhou.
107
00:11:33,679 --> 00:11:34,400
Xiao Zhou.
108
00:12:01,559 --> 00:12:02,640
Give it to me.
109
00:12:03,919 --> 00:12:05,760
I don't have what you want here.
110
00:12:06,239 --> 00:12:08,200
So it's in his hands.
111
00:12:08,919 --> 00:12:10,440
Don't think I can't find him.
112
00:12:11,679 --> 00:12:12,640
What are you doing?
113
00:12:13,479 --> 00:12:16,159
This mark will seal your memory,
114
00:12:16,559 --> 00:12:17,919
and corrode your flesh.
115
00:12:18,679 --> 00:12:19,039
Stop it!
116
00:12:19,039 --> 00:12:20,719
You'll never find him.
117
00:13:06,239 --> 00:13:07,320
Xiao Zhou!
118
00:13:08,919 --> 00:13:12,799
So I look like Xiao Zhou.
119
00:13:15,239 --> 00:13:19,000
Bai Qi, is that your obsession?
120
00:14:44,200 --> 00:14:45,599
Come out with me.
121
00:14:48,919 --> 00:14:51,000
That's what I see.
122
00:14:51,960 --> 00:14:54,080
I remember when we first met.
123
00:14:54,479 --> 00:14:57,880
You said I looked like your friend.
124
00:14:59,359 --> 00:15:00,080
Is that her?
125
00:15:07,760 --> 00:15:08,640
Who is she?
126
00:15:08,960 --> 00:15:10,000
It's my clan member.
127
00:15:16,719 --> 00:15:20,440
So she's Bai Qi's...
128
00:15:21,320 --> 00:15:22,479
most obsessive person.
129
00:15:25,200 --> 00:15:28,359
A heavenly soldier
who looks exactly like me.
130
00:15:33,479 --> 00:15:37,679
Is that why he's with me?
131
00:15:37,960 --> 00:15:40,440
No, you're not the same.
132
00:15:41,400 --> 00:15:43,640
Both of you are different.
133
00:15:44,039 --> 00:15:46,679
Can you understand?
134
00:15:50,599 --> 00:15:51,200
I got it.
135
00:15:52,599 --> 00:15:53,400
That's good.
136
00:15:54,719 --> 00:15:55,919
Then I'll go to bed.
137
00:17:59,239 --> 00:18:01,160
Why do I feel familiar with the plot?
138
00:18:02,439 --> 00:18:05,439
Boss, what have you done again?
139
00:18:08,719 --> 00:18:10,439
Can't I have a good time?
140
00:18:10,760 --> 00:18:12,760
Generally, when you're in a good mood,
141
00:18:13,359 --> 00:18:14,719
someone's going to have a bad time.
142
00:18:18,520 --> 00:18:19,239
Come back.
143
00:18:20,239 --> 00:18:21,239
Get the bread out.
144
00:18:31,479 --> 00:18:33,599
By the way, serve the coffee.
145
00:18:58,959 --> 00:18:59,760
Wait a minute.
146
00:19:02,400 --> 00:19:03,719
If you're hungry,
147
00:19:04,000 --> 00:19:05,119
eat this first.
148
00:19:08,880 --> 00:19:10,640
Lin Xia hasn't woken up yet.
149
00:19:10,839 --> 00:19:11,719
Sis Xia.
150
00:19:11,920 --> 00:19:12,760
Lower your voice.
151
00:19:13,119 --> 00:19:14,400
Maybe she's still sleeping.
152
00:19:22,239 --> 00:19:23,000
You're awake.
153
00:19:23,119 --> 00:19:23,800
Nonsense.
154
00:19:24,719 --> 00:19:25,560
Come and have breakfast.
155
00:19:37,920 --> 00:19:39,560
I'm not hungry, enjoy yourselves.
156
00:19:40,040 --> 00:19:40,680
Okay.
157
00:19:44,560 --> 00:19:45,319
Where are you going?
158
00:19:47,959 --> 00:19:50,959
I'm going to class.
159
00:19:58,479 --> 00:19:59,880
She got up on the wrong side of the bed.
160
00:20:01,640 --> 00:20:02,839
You're seeking trouble
161
00:20:02,959 --> 00:20:05,040
to talk to her at this moment.
162
00:20:07,119 --> 00:20:08,880
Do you know what makes her angry?
163
00:20:10,959 --> 00:20:12,680
No deep-fried dough stick.
164
00:21:00,000 --> 00:21:02,719
I want to stay in a big villa, too.
165
00:21:02,800 --> 00:21:04,060
Why didn't Xiao Xiao come down?
166
00:21:06,480 --> 00:21:07,840
No idea.
167
00:21:08,920 --> 00:21:11,400
Boss is always right.
168
00:21:11,560 --> 00:21:13,439
Let's just wait here.
169
00:21:18,599 --> 00:21:21,319
By the way, when Sis Xiao Xiao
comes out,
170
00:21:21,520 --> 00:21:22,560
you help her hold her bag.
171
00:21:23,119 --> 00:21:25,079
Why? Aren't you her assistant?
172
00:21:25,160 --> 00:21:27,719
Yes, I'm her job assistant.
173
00:21:27,959 --> 00:21:29,119
In life, it's your task.
174
00:21:29,319 --> 00:21:31,359
You're her driver and bodyguard.
175
00:21:31,520 --> 00:21:32,319
Right?
176
00:21:33,680 --> 00:21:34,280
All right.
177
00:21:42,680 --> 00:21:45,079
Baby, your new driver
178
00:21:45,439 --> 00:21:47,599
has been waiting for you
outside for a long time.
179
00:21:47,959 --> 00:21:50,199
Why not ask him to come up
and sit down first?
180
00:21:50,680 --> 00:21:52,479
No, let him wait.
181
00:22:05,160 --> 00:22:07,719
Don't forget there's a rehearsal
at nine o'clock.
182
00:22:19,599 --> 00:22:20,680
Dad, I'm leaving.
183
00:22:28,880 --> 00:22:30,079
Sis Xiao Xiao, here you are.
184
00:22:42,400 --> 00:22:44,359
Mr. Shang Guan, how may I help you?
185
00:22:44,439 --> 00:22:47,160
Who's the driver next to Xiao Xiao?
186
00:22:47,439 --> 00:22:48,199
Oh!
187
00:22:48,959 --> 00:22:50,119
His name is Yang Jian.
188
00:22:52,199 --> 00:22:53,640
Pass on his information to me.
189
00:22:54,040 --> 00:22:54,599
Okay.
190
00:22:59,280 --> 00:23:00,599
A heavenly soldier is here, too.
191
00:23:03,260 --> 00:23:08,040
[Jiang Bei Social Welfare for Children]
192
00:23:46,640 --> 00:23:49,640
Shang Guan Lian is interested
in the stuff in this room.
193
00:23:50,000 --> 00:23:50,680
Otherwise,
194
00:23:50,800 --> 00:23:52,800
he won't let Amano Kotetsu
who's just recovered come here.
195
00:24:01,959 --> 00:24:03,640
Sis, I've hacked
the surveillance system.
196
00:24:03,800 --> 00:24:05,239
Send me a signal
in case you're in danger.
197
00:24:05,400 --> 00:24:06,040
I'll be there.
198
00:24:38,079 --> 00:24:39,239
Where's my dad?
199
00:24:40,959 --> 00:24:43,839
Little girl, who's your father?
200
00:24:44,479 --> 00:24:45,479
I don't know.
201
00:24:46,000 --> 00:24:47,160
You don't know?
202
00:24:52,920 --> 00:24:54,640
I've never seen him before.
203
00:24:55,000 --> 00:24:56,079
An uncle said
204
00:24:56,319 --> 00:24:58,520
my dad's coming to pick me up soon.
205
00:24:59,400 --> 00:25:02,280
Uncle? Amano Kotetsu?
206
00:25:08,040 --> 00:25:10,599
What's your name?
207
00:25:11,000 --> 00:25:11,839
Ying Ying.
208
00:25:13,000 --> 00:25:15,959
Did the uncle tell you
209
00:25:16,199 --> 00:25:17,439
when your father would come?
210
00:25:17,920 --> 00:25:19,280
Very soon.
211
00:25:19,640 --> 00:25:21,839
Someone's coming up, hide!
212
00:25:23,920 --> 00:25:26,319
Let's play a game.
213
00:25:26,439 --> 00:25:28,040
If someone asks you,
214
00:25:28,280 --> 00:25:30,119
don't say you've seen me, okay?
215
00:25:30,599 --> 00:25:31,760
Okay, go to bed.
216
00:25:38,800 --> 00:25:42,560
♪ It's out of my control ♪
♪ Miss you, miss you, miss you ♪
217
00:25:43,079 --> 00:25:45,599
♪ Thinking of you till dark ♪
218
00:25:45,680 --> 00:25:49,239
♪ It's out of my control ♪
♪ Miss you, miss you, miss you ♪
219
00:25:50,040 --> 00:25:52,359
♪ Crazy for you
220
00:25:52,359 --> 00:25:53,239
Smile!
221
00:25:59,560 --> 00:26:01,479
Be happy, yes.
222
00:26:11,000 --> 00:26:13,439
What are you looking at?
Can't even move your eves.
223
00:26:14,079 --> 00:26:14,920
She's serious.
224
00:26:15,839 --> 00:26:16,760
Of course.
225
00:26:17,119 --> 00:26:19,199
She's known as a serious artist.
226
00:26:19,520 --> 00:26:21,760
She has a different family background.
227
00:26:25,239 --> 00:26:26,359
What are you thinking?
228
00:26:28,599 --> 00:26:29,439
I'm thinking...
229
00:26:29,760 --> 00:26:32,839
why people pay to see such a strange dance?
230
00:26:33,439 --> 00:26:34,239
What did you say?
231
00:26:34,640 --> 00:26:35,760
Do you know the aesthetic?
232
00:26:35,959 --> 00:26:37,239
What dance looks nice then?
233
00:26:37,719 --> 00:26:40,000
I've seen a Feather Dance.
234
00:26:41,199 --> 00:26:42,160
It's impressive.
235
00:26:43,439 --> 00:26:46,000
That's crap!
236
00:26:51,602 --> 00:26:55,401
♪ It's out of my control ♪
♪ Miss you, miss you ♪
237
00:26:55,852 --> 00:26:58,601
♪ Thinking of you till dark ♪
238
00:26:58,602 --> 00:27:02,351
♪ It's out of my control ♪
♪ Miss you, miss you ♪
239
00:27:02,701 --> 00:27:05,602
♪ Crazy for you ♪
240
00:27:05,701 --> 00:27:09,352
♪ It's out of my control ♪
♪ Miss you, miss you ♪
241
00:27:09,401 --> 00:27:12,351
♪ Thinking of you till dark ♪
242
00:27:12,402 --> 00:27:16,151
♪ It's out of my control ♪
♪ Miss you, miss you ♪
243
00:27:16,151 --> 00:27:19,051
♪ Crazy for you ♪
244
00:27:25,119 --> 00:27:25,760
Great!
245
00:27:26,680 --> 00:27:28,000
Try our best two days later!
246
00:27:28,359 --> 00:27:28,959
Come on!
247
00:27:30,520 --> 00:27:31,599
One, two, three! Yeah!
248
00:27:34,400 --> 00:27:35,599
Go back and have a rest.
249
00:27:35,800 --> 00:27:36,599
Bye.
250
00:27:41,520 --> 00:27:43,439
Are we going back now?
251
00:27:48,319 --> 00:27:49,560
Buy me a box lunch.
252
00:27:50,479 --> 00:27:51,839
Aren't you on diet now?
253
00:27:52,040 --> 00:27:52,680
Go.
254
00:28:15,599 --> 00:28:17,160
Why didn't you come to work yesterday?
255
00:28:17,680 --> 00:28:19,640
You're absent without a reason.
Do you want to quit?
256
00:28:20,520 --> 00:28:22,000
Didn't you ask me not to come?
257
00:28:22,239 --> 00:28:23,520
It was an angry word.
258
00:28:24,959 --> 00:28:26,119
Angry word?
259
00:28:27,040 --> 00:28:28,959
And why didn't you answer my call?
260
00:28:29,479 --> 00:28:30,400
I was with Lin....
261
00:28:32,199 --> 00:28:35,319
I had a drink with my friends,
and I was drunk.
262
00:28:41,000 --> 00:28:43,599
I know you were with Lin Xia.
You don't have to feel guilty.
263
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
Well, and Lin Xia's father.
264
00:28:49,719 --> 00:28:51,280
You met her parents.
265
00:28:51,920 --> 00:28:54,280
Yes, we had a meal together.
266
00:28:57,599 --> 00:28:59,160
Your meal.
267
00:28:59,199 --> 00:28:59,880
I don't want it!
268
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
He loves people's food. Give it to him.
269
00:29:06,160 --> 00:29:07,479
It's still hot.
270
00:29:07,760 --> 00:29:08,520
Thank you.
271
00:29:13,280 --> 00:29:13,880
How is it?
272
00:29:15,199 --> 00:29:15,719
Delicious.
273
00:29:16,920 --> 00:29:17,760
Delicious?
274
00:29:18,520 --> 00:29:19,199
What's this?
275
00:29:20,079 --> 00:29:21,439
Don't you know it?
276
00:29:21,760 --> 00:29:22,400
Never eat this?
277
00:29:22,520 --> 00:29:22,959
Never.
278
00:29:23,199 --> 00:29:24,239
This is a hamburger.
279
00:29:24,520 --> 00:29:25,640
That's chicken in it.
280
00:29:25,920 --> 00:29:27,479
That's bread outside.
281
00:29:27,640 --> 00:29:28,599
Finish this too.
282
00:29:29,079 --> 00:29:29,800
That's enough.
283
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
Sis, what's wrong with you?
284
00:29:34,640 --> 00:29:36,119
Take care of her, I'll get the medicine.
285
00:29:36,479 --> 00:29:37,280
What happened to you?
286
00:29:37,479 --> 00:29:38,680
She has a heart attack
since childhood.
287
00:29:38,719 --> 00:29:39,599
Take care of her.
288
00:29:41,319 --> 00:29:42,439
Sit down.
289
00:29:46,959 --> 00:29:47,760
Give me your hand.
290
00:29:56,520 --> 00:29:58,040
How could her heartbeat so strong?
291
00:30:33,199 --> 00:30:36,199
Don't tell anyone about this.
292
00:30:36,400 --> 00:30:37,079
What's that?
293
00:30:38,479 --> 00:30:39,560
About what happened today.
294
00:30:40,119 --> 00:30:40,719
Why?
295
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Don't ask so much!
296
00:30:42,560 --> 00:30:44,000
-I told you not to...
-Okay.
297
00:30:45,079 --> 00:30:50,000
I bring the medicine.
298
00:30:51,640 --> 00:30:52,520
I'm all right.
299
00:30:53,520 --> 00:30:55,119
Eat one.
300
00:30:57,839 --> 00:30:59,719
Don't tell my dad about what happened.
301
00:30:59,839 --> 00:31:00,439
Got it?
302
00:31:00,560 --> 00:31:01,959
No, but your dad asked me
303
00:31:02,000 --> 00:31:04,439
to report it to him when you get sick.
304
00:31:04,880 --> 00:31:06,160
My dad doesn't let me dance.
305
00:31:08,199 --> 00:31:08,800
Go.
306
00:31:37,839 --> 00:31:39,959
Bai, I'm looking for you.
307
00:31:40,020 --> 00:31:40,860
Let's talk about it later.
308
00:31:45,319 --> 00:31:47,079
It's something very important.
309
00:31:49,359 --> 00:31:50,199
What's up?
310
00:31:51,040 --> 00:31:53,160
Young man, calm down.
311
00:31:53,719 --> 00:31:54,520
Sit down first.
312
00:31:55,079 --> 00:31:57,280
Sit down first.
313
00:32:06,199 --> 00:32:08,239
Here's my card.
314
00:32:12,359 --> 00:32:14,400
Look, this is well-printed.
315
00:32:14,760 --> 00:32:16,920
A fortune teller, Master Feng Shui.
316
00:32:17,280 --> 00:32:20,439
Please give each of your patients
317
00:32:20,760 --> 00:32:23,079
a name card in the future.
318
00:32:23,479 --> 00:32:24,359
Promote it for me.
319
00:32:28,920 --> 00:32:30,239
I'm not taking advantage of you.
320
00:32:30,439 --> 00:32:31,640
When I have a customer,
321
00:32:31,839 --> 00:32:33,079
I'll bring him to you, too.
322
00:32:33,239 --> 00:32:34,719
And promote it for you, right?
323
00:32:34,920 --> 00:32:37,680
We should help each other
to make it better.
324
00:32:38,479 --> 00:32:40,680
Actually, we're both
325
00:32:40,959 --> 00:32:43,800
solving problems
for others all the time.
326
00:32:44,719 --> 00:32:47,839
You know, my patients are spirit.
327
00:32:49,560 --> 00:32:51,400
Who cares?
328
00:32:51,560 --> 00:32:52,959
Making money
is the most important thing.
329
00:32:53,119 --> 00:32:56,599
Wealth is our only desire in the world.
330
00:32:59,719 --> 00:33:00,520
Bai.
331
00:33:01,319 --> 00:33:02,079
Bai.
332
00:33:03,079 --> 00:33:04,280
Bai.
333
00:33:25,760 --> 00:33:26,599
Who is that?
334
00:33:27,880 --> 00:33:28,439
Me.
335
00:33:34,760 --> 00:33:37,280
Let's talk later.
336
00:33:37,560 --> 00:33:39,319
I'm not feeling well.
337
00:34:07,880 --> 00:34:08,679
You're fine.
338
00:34:12,840 --> 00:34:14,760
I just want to take a break.
339
00:34:15,280 --> 00:34:16,239
You go out first.
340
00:34:16,600 --> 00:34:18,120
I'll get some sleep.
341
00:34:29,840 --> 00:34:31,639
If you're not okay after getting up,
342
00:34:32,439 --> 00:34:33,120
call me then.
343
00:35:14,679 --> 00:35:15,679
Wait a minute.
344
00:35:18,159 --> 00:35:18,919
What's wrong?
345
00:35:20,479 --> 00:35:22,919
Forget it. No point to ask him.
346
00:35:25,560 --> 00:35:27,840
Your clothes are broken.
347
00:36:12,679 --> 00:36:13,760
What do you want?
348
00:36:15,879 --> 00:36:18,080
Boss, are you stupid?
349
00:36:19,879 --> 00:36:20,560
Pardon?
350
00:36:22,560 --> 00:36:25,879
Boss, are you a little blunt today?
351
00:36:27,840 --> 00:36:28,719
What's wrong with me?
352
00:36:29,239 --> 00:36:29,879
Didn't you see it?
353
00:36:29,959 --> 00:36:31,479
Sis Xia is acting strange to you.
354
00:36:35,840 --> 00:36:36,639
Strange?
355
00:36:36,760 --> 00:36:37,840
Of course.
356
00:36:38,120 --> 00:36:40,159
Didn't you know?
She was hiding from you.
357
00:36:44,600 --> 00:36:45,479
No wonder.
358
00:36:48,280 --> 00:36:49,399
Then why is she hiding from me?
359
00:36:49,639 --> 00:36:51,840
Didn't you know what you did?
360
00:36:57,639 --> 00:36:58,239
It's all
361
00:36:58,360 --> 00:37:00,919
started on Christmas Eve night.
362
00:37:02,239 --> 00:37:02,879
How do you know?
363
00:37:03,120 --> 00:37:04,360
How do I know that?
364
00:37:05,280 --> 00:37:06,719
I've been around you for years.
365
00:37:06,840 --> 00:37:09,080
Of course I know you very well.
366
00:37:10,320 --> 00:37:12,040
So what am I going to do now?
367
00:37:12,600 --> 00:37:14,239
Don't mess with him again.
368
00:37:14,719 --> 00:37:15,439
He?
369
00:37:15,600 --> 00:37:17,399
Stay away from Lin Jian Nan.
370
00:37:17,600 --> 00:37:18,719
Does it concern with him?
371
00:37:18,879 --> 00:37:20,479
Sis Xia doesn't care about you
372
00:37:20,679 --> 00:37:21,159
from the day
373
00:37:21,199 --> 00:37:22,800
Lin Jian Nan came back.
374
00:37:23,399 --> 00:37:24,639
You keep talking
375
00:37:24,760 --> 00:37:25,959
to Lin Jian Nan these few days.
376
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
You snubbed Sis Xia.
377
00:37:27,479 --> 00:37:28,600
I didn't talk to him.
378
00:37:28,919 --> 00:37:29,840
It doesn't matter.
379
00:37:30,399 --> 00:37:31,000
What matters is...
380
00:37:31,159 --> 00:37:33,080
how to get Sis Xia back.
381
00:37:33,919 --> 00:37:36,199
Think about it.
382
00:37:36,600 --> 00:37:39,120
Have you two been together
since Christmas Eve?
383
00:37:41,840 --> 00:37:42,679
That's right.
384
00:37:42,840 --> 00:37:44,439
Boss, you're in love,
385
00:37:44,520 --> 00:37:45,760
not being as a roommate.
386
00:37:45,959 --> 00:37:47,439
Why are you always hanging out with us?
387
00:37:50,159 --> 00:37:51,080
It makes sense.
388
00:37:53,679 --> 00:37:56,679
Boss, we must grow up.
389
00:37:57,360 --> 00:37:58,679
Although you
390
00:37:59,879 --> 00:38:01,000
rely on me now,
391
00:38:01,280 --> 00:38:04,159
sooner or later, you'll be independent.
392
00:38:04,560 --> 00:38:06,760
Before that, I hope
393
00:38:06,919 --> 00:38:09,639
you can learn how
to get along with a girl.
394
00:38:10,360 --> 00:38:11,000
Cut the crap!
395
00:38:13,600 --> 00:38:14,439
Relax.
396
00:38:15,360 --> 00:38:16,919
I'll arrange everything for you.
397
00:38:28,120 --> 00:38:29,320
You're not the same.
398
00:38:30,080 --> 00:38:32,000
Both of you are different.
399
00:38:32,399 --> 00:38:35,080
Can you understand?
400
00:38:35,520 --> 00:38:38,679
Not at all.
401
00:39:10,719 --> 00:39:11,280
Who is it?
402
00:39:12,000 --> 00:39:12,520
Me.
403
00:39:15,959 --> 00:39:18,280
I'm not feeling well,
I want to take a rest.
404
00:39:18,320 --> 00:39:20,239
Let's talk later.
405
00:39:20,320 --> 00:39:21,800
I brought some beers.
406
00:39:25,840 --> 00:39:26,520
Please take this.
407
00:39:27,600 --> 00:39:28,399
Sis Xia.
408
00:39:28,959 --> 00:39:30,479
After you put the mask on,
409
00:39:30,520 --> 00:39:32,120
your skins look fair and tender...
410
00:39:32,239 --> 00:39:33,800
just like peeled eggs
411
00:39:33,919 --> 00:39:35,600
and a fairy.
412
00:39:36,080 --> 00:39:38,159
Are you trying to steal my mask again?
413
00:39:41,399 --> 00:39:44,479
Okay, take a few pieces when you go.
414
00:39:44,679 --> 00:39:45,840
Thank you, my fairy.
415
00:39:49,919 --> 00:39:52,800
Don't tell your boss about this.
416
00:39:53,360 --> 00:39:54,639
What are you talking about?
417
00:39:54,840 --> 00:39:56,000
We're so closed.
418
00:39:56,239 --> 00:39:57,879
Do I look like an ungrateful guy?
419
00:39:58,399 --> 00:40:00,879
You are betraying your boss now.
420
00:40:01,639 --> 00:40:04,320
Where's your conscience?
421
00:40:04,639 --> 00:40:05,639
What about your humanity?
422
00:40:05,879 --> 00:40:06,479
Your...
423
00:40:06,479 --> 00:40:07,159
Stop!
424
00:40:07,879 --> 00:40:09,760
What else except bringing me the tribute?
425
00:40:10,600 --> 00:40:11,080
Okay.
426
00:40:11,479 --> 00:40:13,120
I just want to say something.
427
00:40:13,719 --> 00:40:15,919
No matter what the boss does,
428
00:40:16,120 --> 00:40:18,120
you have to give him
a chance to explain.
429
00:40:20,080 --> 00:40:21,239
Don't say you don't know.
430
00:40:21,639 --> 00:40:23,040
Except Yang Jian,
everyone in this house
431
00:40:23,199 --> 00:40:24,399
knows about it.
432
00:40:29,239 --> 00:40:29,919
But if...
433
00:40:31,199 --> 00:40:32,000
What?
434
00:40:36,320 --> 00:40:39,840
What if I can't afford his explanation?
435
00:40:40,639 --> 00:40:41,840
Is it that serious?
436
00:40:43,560 --> 00:40:46,120
But this is his first love.
437
00:40:46,439 --> 00:40:48,479
You have to tell him clearly
about his mistakes.
438
00:40:48,600 --> 00:40:50,239
Otherwise, he won't know what you think.
439
00:40:53,239 --> 00:40:54,560
Is it really his first time?
440
00:40:57,439 --> 00:40:58,199
Nothing.
441
00:41:00,280 --> 00:41:02,479
I don't think it's that serious.
442
00:41:02,840 --> 00:41:04,320
But after all, only he can solve
443
00:41:04,360 --> 00:41:05,639
the knot in your heart.
444
00:41:05,919 --> 00:41:07,320
The later you tell him,
445
00:41:07,479 --> 00:41:09,600
the tighter the knot gets.
446
00:41:09,959 --> 00:41:11,719
Do you want to tie the knot
447
00:41:11,919 --> 00:41:12,919
or untie it earlier?
448
00:41:32,479 --> 00:41:33,159
Boss.
449
00:41:34,679 --> 00:41:35,479
It's done.
450
00:41:36,719 --> 00:41:37,719
How did you get it done?
451
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
How dare you say it's done?
452
00:41:44,199 --> 00:41:45,679
I've made it right anyway.
453
00:41:45,919 --> 00:41:47,719
It's up to you.
454
00:41:53,399 --> 00:41:54,520
Yes or no?
455
00:41:54,639 --> 00:41:56,159
If you say yes, I'll make arrangements.
456
00:42:02,760 --> 00:42:03,239
Yes.
457
00:42:03,600 --> 00:42:04,080
Good
458
00:42:26,840 --> 00:42:27,840
Bai.
459
00:42:29,000 --> 00:42:29,639
Bai.
460
00:42:35,360 --> 00:42:36,239
Bai.
461
00:42:38,000 --> 00:42:38,760
Bai.
462
00:42:49,639 --> 00:42:50,479
Bai.
463
00:42:51,639 --> 00:42:52,320
Bai.
464
00:42:54,479 --> 00:42:55,280
Have you seen Bai?
465
00:42:55,719 --> 00:42:56,600
He's gone out.
466
00:42:58,199 --> 00:42:59,760
Lin Xia!
467
00:42:59,760 --> 00:43:02,000
Don't shout, they've gone out.
468
00:43:03,320 --> 00:43:04,600
Where did they go?
469
00:43:04,760 --> 00:43:06,159
Why didn't they take me?
470
00:43:06,439 --> 00:43:08,919
Of course they won't tell you.
471
00:43:45,520 --> 00:43:48,879
The basic principle
is romance and surprise.
472
00:43:49,800 --> 00:43:51,399
I did give her a surprise
on Christmas Eve.
473
00:43:52,879 --> 00:43:54,159
You've taken meals on Christmas Eve.
474
00:43:54,159 --> 00:43:55,120
Are you eating today?
475
00:43:56,879 --> 00:43:57,719
I can go on a fast.
476
00:44:00,399 --> 00:44:01,439
Boss.
477
00:44:01,639 --> 00:44:03,879
Think of yourself as a normal person.
478
00:44:04,120 --> 00:44:05,239
Understand?
479
00:44:05,479 --> 00:44:08,159
Imagine yourself
480
00:44:08,399 --> 00:44:09,760
as an ordinary vulgar man.
481
00:44:10,120 --> 00:44:12,000
What would you do for a date?
482
00:44:29,199 --> 00:44:30,199
Balloon.
483
00:44:31,080 --> 00:44:32,199
How much are these balloons?
484
00:44:34,520 --> 00:44:35,239
Not for sale.
485
00:44:35,600 --> 00:44:38,280
Mom, I want it.
486
00:44:38,879 --> 00:44:41,280
Baby, let's buy somewhere else.
487
00:44:44,639 --> 00:44:46,040
Here you go.
488
00:44:46,479 --> 00:44:47,639
Thank you, uncle.
489
00:44:49,120 --> 00:44:49,879
Thank you.
490
00:44:50,679 --> 00:44:51,239
Let's go.
491
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Are you happy now?
492
00:45:20,652 --> 00:45:24,552
♪ This winter has gone too fast ♪
493
00:45:24,602 --> 00:45:32,202
♪ Like the dance we danced together ♪
494
00:45:32,402 --> 00:45:36,102
♪ Is it all good things gone fast? ♪
495
00:45:36,152 --> 00:45:42,852
♪ We're just like a sand grain
under the starry night ♪
496
00:45:42,952 --> 00:45:45,952
♪ Perhaps ♪
497
00:45:49,992 --> 00:45:53,592
♪ Don't be stubborn
to fight against yourself ♪
498
00:45:53,702 --> 00:45:56,402
♪ Dress all the wounds ♪
499
00:45:56,602 --> 00:46:00,602
♪ Let's not be afraid ♪
500
00:46:01,402 --> 00:46:05,602
♪ Keep your smile in my heart ♪
501
00:46:05,702 --> 00:46:08,202
♪ Water it with my warm heart ♪
502
00:46:08,652 --> 00:46:11,652
♪ Promise me to stay happy ♪
503
00:46:11,702 --> 00:46:14,302
♪ It's going to sprout ♪
504
00:46:14,402 --> 00:46:16,602
♪ It's going to bloom ♪
505
00:46:16,652 --> 00:46:22,752
♪ Shall we live under the tree? ♪
506
00:46:22,902 --> 00:46:27,902
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
507
00:46:28,202 --> 00:46:33,902
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
508
00:46:33,952 --> 00:46:37,852
♪ Some memories are still there ♪
509
00:46:38,302 --> 00:46:41,102
♪ Some dreams are too noisy ♪
510
00:46:41,202 --> 00:46:46,102
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
511
00:46:46,152 --> 00:46:51,852
♪ Do you still remember your words? ♪
512
00:46:51,852 --> 00:46:57,652
♪ Do you believe it's all destined? ♪
513
00:46:57,702 --> 00:47:00,302
♪ Worries in my heart ♪
514
00:47:00,351 --> 00:47:03,351
♪ True and false ♪
515
00:47:03,852 --> 00:47:07,452
♪ If you don't want to answer it ♪
516
00:47:07,602 --> 00:47:13,802
♪ Let's just raise a toast ♪
517
00:47:13,952 --> 00:47:18,952
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
518
00:47:20,102 --> 00:47:25,802
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
519
00:47:25,952 --> 00:47:29,852
♪ Some memories are still there ♪
520
00:47:29,902 --> 00:47:31,835
♪ Some dreams are too noisy ♪
521
00:47:32,902 --> 00:47:37,702
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
522
00:47:37,752 --> 00:47:43,452
♪ Do you still remember your words? ♪
523
00:47:43,452 --> 00:47:46,052
♪ Do you believe it's all destined? ♪
524
00:47:49,152 --> 00:47:51,752
♪ Worries in my heart ♪
525
00:47:51,802 --> 00:47:54,802
♪ True and false ♪
526
00:47:54,952 --> 00:47:58,552
♪ If you don't want to answer it ♪
527
00:47:58,602 --> 00:48:04,802
♪ Let's just raise a toast ♪
31587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.