Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:11,410
Beyond the distant Milky Way,
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,730
there's a mysterious planet.
3
00:00:13,730 --> 00:00:14,810
It's called Penglai.
4
00:00:16,010 --> 00:00:18,930
The people there can manipulate
the power of the spirit.
5
00:00:19,210 --> 00:00:21,490
To keep themselves young and alive.
6
00:00:22,530 --> 00:00:23,690
Thousands of years ago,
7
00:00:24,450 --> 00:00:27,170
as Penglai's Boat
crossed the Milky Way,
8
00:00:27,530 --> 00:00:29,180
it accidentally crashed on Earth.
9
00:00:29,810 --> 00:00:31,810
The giant boat with great energy
10
00:00:31,970 --> 00:00:33,930
turned into countless pieces of jade,
11
00:00:34,010 --> 00:00:35,530
scattered around the world.
12
00:00:36,530 --> 00:00:38,850
If someone with an obsession
gets those jades,
13
00:00:39,650 --> 00:00:42,090
the energy in it will infect them
14
00:00:42,530 --> 00:00:46,010
and turn them into spirits
manipulated by obsessives.
15
00:00:48,010 --> 00:00:49,850
And the survivors of Penglai's Boat
16
00:00:50,810 --> 00:00:52,760
eliminated all the spirits of the world
17
00:00:52,770 --> 00:00:54,430
to reclaim the Force of Penglai.
18
00:00:55,130 --> 00:00:58,170
They were called heavenly soldiers.
19
00:01:02,050 --> 00:01:03,530
She's a heavenly soldier,
20
00:01:03,850 --> 00:01:05,410
and he's a spirit.
21
00:01:05,590 --> 00:01:07,710
They're supposed
to remain irreconcilable.
22
00:01:08,210 --> 00:01:09,290
But no one expected,
23
00:01:10,330 --> 00:01:11,370
they were finally
24
00:01:13,130 --> 00:01:14,850
in love.
25
00:01:29,850 --> 00:01:32,850
[Fairyland Lovers]
26
00:01:34,100 --> 00:01:34,830
[Episode 4]
27
00:02:25,540 --> 00:02:26,260
Thank you.
28
00:02:51,420 --> 00:02:52,740
You sneaked up on me yesterday.
29
00:02:53,580 --> 00:02:54,600
So what?
30
00:02:55,140 --> 00:02:55,880
You're shameless.
31
00:02:57,740 --> 00:02:59,180
Where did you get the bracelet?
32
00:02:59,540 --> 00:03:00,480
Does it concern you?
33
00:03:01,140 --> 00:03:03,160
Spirit, you'll be doomed.
34
00:03:12,940 --> 00:03:14,060
How come he has no response?
35
00:03:15,980 --> 00:03:17,700
I thought you were here for fighting.
36
00:03:20,540 --> 00:03:21,080
All right.
37
00:03:46,540 --> 00:03:47,340
Nothing's special.
38
00:04:19,019 --> 00:04:20,059
I didn't sneak up on you this time.
39
00:04:20,740 --> 00:04:21,600
Impossible!
40
00:04:41,580 --> 00:04:42,320
Don't be sad.
41
00:04:55,340 --> 00:04:56,320
You insulted me.
42
00:05:05,940 --> 00:05:07,320
Why should I?
43
00:05:18,620 --> 00:05:19,560
This is an insult.
44
00:05:34,780 --> 00:05:35,960
The guy's still there.
45
00:05:42,680 --> 00:05:43,720
How shameless he is.
46
00:05:44,420 --> 00:05:44,800
Boss.
47
00:05:45,420 --> 00:05:47,600
We can't take him
all the way to Lin Xia.
48
00:05:50,180 --> 00:05:51,220
Go to the supermarket ahead.
49
00:06:27,580 --> 00:06:30,840
Jeez! Why didn't you hold it?
50
00:06:40,740 --> 00:06:43,520
Oh! You have no manners!
51
00:06:48,180 --> 00:06:49,520
Sir, sorry, you can't go.
52
00:06:50,380 --> 00:06:50,820
Sir.
53
00:06:50,940 --> 00:06:51,800
Sir.
54
00:06:55,260 --> 00:06:56,480
Stop,Sir!
55
00:07:02,660 --> 00:07:04,140
You thief! How dare you hit people?
56
00:07:04,220 --> 00:07:05,580
You stole women's clothes.
57
00:07:05,580 --> 00:07:06,780
Shame on you!
58
00:07:07,060 --> 00:07:08,660
You look so handsome.
59
00:07:08,660 --> 00:07:09,580
How could you do that?
60
00:07:09,820 --> 00:07:10,900
You stole women's stuff.
61
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
Aren't you ashamed?
62
00:07:12,340 --> 00:07:12,940
Pervert!
63
00:07:13,100 --> 00:07:14,180
What a pervert!
64
00:07:15,900 --> 00:07:17,500
I don't know how he got out.
65
00:07:17,620 --> 00:07:18,300
It's okay.
66
00:07:18,420 --> 00:07:19,340
Please stay.
67
00:07:19,460 --> 00:07:20,020
Stay here.
68
00:07:20,020 --> 00:07:20,620
Please.
69
00:07:21,020 --> 00:07:22,380
It's not easy for you
70
00:07:22,540 --> 00:07:23,820
to raise him alone.
71
00:07:24,300 --> 00:07:25,820
If I had such a silly child,
72
00:07:26,100 --> 00:07:27,740
I really didn't know what to do.
73
00:07:27,900 --> 00:07:30,160
Sir, he isn't a fool,
but an intellectual disability.
74
00:07:30,820 --> 00:07:31,300
Right.
75
00:07:31,300 --> 00:07:32,260
It's just slipped out.
76
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
Don't take it to heart.
77
00:07:33,740 --> 00:07:35,140
It's okay, I'm used to it
78
00:07:36,300 --> 00:07:38,100
His mother left early,
I have no choice.
79
00:07:38,220 --> 00:07:38,740
All right.
80
00:07:39,140 --> 00:07:39,540
Okay.
81
00:07:39,580 --> 00:07:41,140
-Sorry to trouble you.
-It's okay.
82
00:07:41,260 --> 00:07:42,180
-Thanks.
-Okay.
83
00:07:42,580 --> 00:07:43,700
All right.
84
00:07:44,500 --> 00:07:45,420
Let's go.
85
00:07:53,100 --> 00:07:54,340
You can't do this.
86
00:07:54,740 --> 00:07:56,020
If I didn't show up in time,
87
00:07:56,540 --> 00:07:58,260
you would hypnotize
everyone here, right?
88
00:07:59,820 --> 00:08:01,180
That spirit framed me.
89
00:08:01,540 --> 00:08:02,940
Did you hit him?
90
00:08:05,660 --> 00:08:07,580
You and I go together.
91
00:08:08,820 --> 00:08:09,360
I...
92
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
I've been out of this circle
for so many years.
93
00:08:11,620 --> 00:08:12,580
I even lost my bracelet.
94
00:08:12,780 --> 00:08:14,860
You want me to fight with my body?
95
00:08:16,860 --> 00:08:18,460
Where are you going?
96
00:08:18,980 --> 00:08:19,700
I'll look for them.
97
00:08:20,180 --> 00:08:20,820
Do you think
98
00:08:21,020 --> 00:08:22,660
they'll wait for you at home?
99
00:08:23,340 --> 00:08:24,100
I'll wait.
100
00:08:25,580 --> 00:08:26,880
Now the most important thing is
101
00:08:27,100 --> 00:08:28,940
you have to adapt to this society.
102
00:08:29,100 --> 00:08:30,660
Look at your wearing.
103
00:08:31,380 --> 00:08:33,020
It's like just dug out of the soil.
104
00:08:33,620 --> 00:08:35,660
You can't do anything
when people try to fool you.
105
00:08:35,980 --> 00:08:39,300
You don't even have the most common
communication skills with this era.
106
00:08:39,539 --> 00:08:42,099
And you will expose
all the secrets of our clan.
107
00:08:42,419 --> 00:08:44,039
What kind of heavenly soldier you are?
108
00:08:50,740 --> 00:08:52,540
Believe me once.
109
00:08:53,460 --> 00:08:54,500
I'll take you to a place.
110
00:08:54,860 --> 00:08:56,160
It's a good place to teach you
111
00:08:56,700 --> 00:08:58,520
how to be a smart man.
112
00:09:00,740 --> 00:09:01,620
Is that true?
113
00:09:02,900 --> 00:09:05,420
You won't regret it.
114
00:09:05,900 --> 00:09:06,980
Open your mind.
115
00:09:07,100 --> 00:09:08,260
Take a long view.
116
00:09:08,900 --> 00:09:10,340
Knowledge knows no borders.
117
00:09:11,780 --> 00:09:14,140
We must throw a long line
to catch a big fish.
118
00:09:14,380 --> 00:09:15,540
The revival of heavenly soldiers
119
00:09:16,020 --> 00:09:17,940
and returning to the
home planet depend on you.
120
00:09:21,140 --> 00:09:21,660
Granny.
121
00:09:22,180 --> 00:09:22,780
Granny Li.
122
00:09:24,140 --> 00:09:25,100
Let me help you.
123
00:09:26,060 --> 00:09:28,140
Superstar, it's been a long time.
124
00:09:28,340 --> 00:09:30,020
Didn't you move out?
125
00:09:30,420 --> 00:09:31,460
No.
126
00:09:31,580 --> 00:09:33,140
-Is that her?
-I stay here every day.
127
00:09:34,140 --> 00:09:36,860
I'm going to be on the television again.
128
00:09:37,380 --> 00:09:38,060
Really?
129
00:09:38,740 --> 00:09:40,180
You are so great.
130
00:09:40,700 --> 00:09:43,220
We're all your fans.
131
00:09:43,660 --> 00:09:46,380
My whole family loves
watching your acting.
132
00:09:46,900 --> 00:09:49,380
You're starring very well
as the princess.
133
00:09:50,540 --> 00:09:52,020
That's not me.
134
00:09:52,500 --> 00:09:53,660
I never acted as a princess.
135
00:09:53,940 --> 00:09:55,900
Did you watch it many years ago?
136
00:09:56,780 --> 00:09:58,860
Come on! We have a superstar here!
137
00:09:58,980 --> 00:09:59,620
Come on!
138
00:10:00,420 --> 00:10:01,220
Keep a low profile.
139
00:10:01,220 --> 00:10:03,140
Sis, autograph, please.
140
00:10:03,420 --> 00:10:05,100
-Okay.
-Please sign.
141
00:10:05,220 --> 00:10:06,860
Is that her?
142
00:10:06,900 --> 00:10:07,940
One by one.
143
00:10:07,980 --> 00:10:10,860
She's going to be
on the television again.
144
00:10:11,620 --> 00:10:13,700
That's awesome! What role will you play?
145
00:10:14,020 --> 00:10:15,060
Ask her.
146
00:10:16,060 --> 00:10:17,300
I'll play as a
147
00:10:17,940 --> 00:10:22,180
woman who is still lonely
after she dies.
148
00:10:22,460 --> 00:10:23,980
Isn't that a ghost?
149
00:10:24,580 --> 00:10:25,500
Don't say about it.
150
00:10:26,220 --> 00:10:28,540
Go and play.
151
00:10:33,940 --> 00:10:35,020
I've seen you.
152
00:10:35,740 --> 00:10:36,460
Bro.
153
00:10:37,140 --> 00:10:39,900
Such a lousy pick-up line.
154
00:10:40,060 --> 00:10:41,740
I can't remember the name.
155
00:10:41,980 --> 00:10:42,860
A superstar, huh?
156
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Superstar?
157
00:10:47,380 --> 00:10:48,820
I can sign for you.
158
00:10:49,820 --> 00:10:50,940
I have no paper.
159
00:10:50,940 --> 00:10:52,380
Sign it here.
160
00:10:53,100 --> 00:10:53,820
Here.
161
00:10:53,900 --> 00:10:54,980
Okay.
162
00:10:56,940 --> 00:10:58,460
Nice writing!
163
00:11:01,420 --> 00:11:02,620
Lin Xia.
164
00:11:06,100 --> 00:11:08,180
Is Lin Jian Nan
165
00:11:08,300 --> 00:11:10,300
your family' relatives?
166
00:11:18,180 --> 00:11:20,160
[A daughter is obliged
to pay her father's debts]
167
00:11:20,180 --> 00:11:21,040
[Lin Jian Nan is a liar]
168
00:11:21,060 --> 00:11:22,480
[Fail to keep faith]
169
00:11:25,220 --> 00:11:26,460
What are you doing?
170
00:11:29,140 --> 00:11:31,420
You're Lin Jian Nan's daughter.
171
00:11:32,260 --> 00:11:33,820
Do you know how much he owes us?
172
00:11:33,940 --> 00:11:36,180
Then you should look for him.
173
00:11:36,620 --> 00:11:38,260
Why did you stain my house?
174
00:11:38,300 --> 00:11:39,340
Look for him?
175
00:11:39,860 --> 00:11:41,500
He's now looking for golds
in South America.
176
00:11:41,620 --> 00:11:42,780
Where should I find him?
177
00:11:44,180 --> 00:11:45,380
Look at it.
178
00:11:45,660 --> 00:11:47,140
This is indeed
179
00:11:47,220 --> 00:11:48,460
Lin Jian Nan's signature.
180
00:11:54,740 --> 00:11:55,620
That much.
181
00:11:57,540 --> 00:11:59,100
Okay, I'll gather money
182
00:11:59,380 --> 00:12:00,220
to pay it off.
183
00:12:00,860 --> 00:12:01,620
Gather money?
184
00:12:02,060 --> 00:12:02,860
I'm telling you...
185
00:12:03,260 --> 00:12:05,180
I'll give you three more days.
186
00:12:05,460 --> 00:12:07,180
How could I get the money in three days,
187
00:12:07,220 --> 00:12:07,740
big man?
188
00:12:07,860 --> 00:12:09,900
You are not smart at all.
189
00:12:10,300 --> 00:12:11,620
Look at you,
190
00:12:11,660 --> 00:12:12,900
you're precious
from head to toe.
191
00:12:13,340 --> 00:12:14,260
Hook men up,
192
00:12:14,420 --> 00:12:15,860
and I'm sure
they will surround you.
193
00:12:16,020 --> 00:12:17,620
So you don't have to be suffered.
194
00:12:17,860 --> 00:12:18,580
It's up to me.
195
00:12:18,940 --> 00:12:20,020
Not your concern.
196
00:12:20,820 --> 00:12:22,140
Whatever you want, you decide it.
197
00:12:22,580 --> 00:12:23,460
Since you have no money,
198
00:12:23,780 --> 00:12:24,900
why are you wearing a necklace?
199
00:12:27,260 --> 00:12:27,820
What?
200
00:12:27,980 --> 00:12:28,900
Let go!
201
00:12:29,140 --> 00:12:31,220
I'll let go if you clean up my house.
202
00:12:31,220 --> 00:12:31,780
Hands off!
203
00:12:31,780 --> 00:12:32,420
Pay the money!
204
00:12:32,420 --> 00:12:32,940
Let go!
205
00:12:33,220 --> 00:12:33,980
It hurts.
206
00:12:34,220 --> 00:12:35,340
How could you bully a girl?
207
00:12:35,460 --> 00:12:36,220
I'll beat you!
208
00:12:36,420 --> 00:12:37,220
Granny.
209
00:12:37,260 --> 00:12:38,860
How could you bully a girl?
210
00:12:40,380 --> 00:12:40,780
Granny.
211
00:12:40,820 --> 00:12:42,460
What now? Stand up for her?
212
00:12:43,060 --> 00:12:44,140
Pay the debt for her then!
213
00:12:44,260 --> 00:12:45,420
Boss, shall we help her?
214
00:12:46,620 --> 00:12:47,420
Don't be a busybody.
215
00:12:47,740 --> 00:12:48,220
But...
216
00:12:48,620 --> 00:12:49,380
I'll go then.
217
00:12:52,500 --> 00:12:53,620
Boss, do you really not help?
218
00:12:53,740 --> 00:12:54,420
Granny was pushed...
219
00:12:54,420 --> 00:12:54,900
Shut up.
220
00:12:55,220 --> 00:12:55,820
Are you okay?
221
00:12:56,020 --> 00:12:56,660
I'm fine.
222
00:12:56,660 --> 00:12:57,500
Be careful.
223
00:12:57,900 --> 00:12:58,660
Skunk!
224
00:12:58,980 --> 00:13:00,700
Today I'll show you
225
00:13:00,820 --> 00:13:02,620
the ancestral kung fu
of the Golden Knife Lin!
226
00:13:08,020 --> 00:13:09,700
Xia!
227
00:13:09,820 --> 00:13:10,900
Such a madman!
228
00:13:13,020 --> 00:13:13,980
Let's wait and see.
229
00:13:14,380 --> 00:13:15,900
Pay for it in three days!
230
00:13:16,060 --> 00:13:17,140
Skunk!
231
00:13:18,940 --> 00:13:19,580
Xia!
232
00:13:20,740 --> 00:13:22,180
Granny, don't come over.
233
00:13:22,380 --> 00:13:23,900
I'm fine.
234
00:13:24,100 --> 00:13:26,780
You'd better go out and hide.
235
00:13:26,860 --> 00:13:28,060
Granny, let's go home.
236
00:13:28,180 --> 00:13:29,460
Take her home. Hurry.
237
00:13:29,780 --> 00:13:30,380
Go.
238
00:13:30,500 --> 00:13:31,020
Granny.
239
00:13:31,380 --> 00:13:32,020
Xia.
240
00:13:32,260 --> 00:13:32,860
Let's go home.
241
00:13:55,580 --> 00:13:56,220
Lin Jian Nan.
242
00:13:56,740 --> 00:13:59,540
I'll break your leg when you get back.
243
00:14:28,260 --> 00:14:28,900
With your skills,
244
00:14:29,220 --> 00:14:31,020
you can teach them a lesson.
245
00:14:31,420 --> 00:14:32,620
Why didn't you fight back?
246
00:14:34,220 --> 00:14:35,260
Fight back?
247
00:14:36,420 --> 00:14:37,660
If it wasn't for them,
248
00:14:39,140 --> 00:14:41,860
I didn't even know
my dad was still alive.
249
00:14:44,140 --> 00:14:47,460
Moreover, it is compulsory
to pay off a debt.
250
00:14:47,980 --> 00:14:49,260
I can't pay back.
251
00:14:50,220 --> 00:14:52,340
That's why they vent their anger.
252
00:14:56,060 --> 00:14:56,980
What about the paint?
253
00:15:02,300 --> 00:15:04,020
It's okay, I'm used to it.
254
00:15:32,420 --> 00:15:33,260
Thank you.
255
00:16:22,950 --> 00:16:27,850
♪ Just imagine
everyday is just me and you ♪
256
00:16:27,850 --> 00:16:32,850
♪ Just imagine the sky
that would always be blue ♪
257
00:16:32,850 --> 00:16:38,050
♪ Just imagine there's nothing
girl that we couldn't do ♪
258
00:16:38,100 --> 00:16:43,100
♪ Trust, trust in me ♪
259
00:16:43,100 --> 00:16:46,900
♪ When I close my eyes ♪
260
00:16:46,900 --> 00:16:53,400
♪ The only image I see ♪
261
00:16:53,400 --> 00:16:55,400
♪ Is sharing our lives ♪
262
00:16:57,100 --> 00:17:01,800
♪ Baby that's all destiny ♪
263
00:17:18,780 --> 00:17:21,580
Well, you three...
264
00:17:21,900 --> 00:17:22,700
I am sorry.
265
00:17:35,220 --> 00:17:35,860
Boss.
266
00:18:01,860 --> 00:18:04,620
Why are these IOU in your hands?
267
00:18:07,660 --> 00:18:08,460
Did you grab it?
268
00:18:08,660 --> 00:18:10,140
Of course I exchanged it with money.
269
00:18:12,300 --> 00:18:14,260
I can't believe you are so kind.
270
00:18:15,900 --> 00:18:17,060
I can't afford to pay you back.
271
00:18:17,500 --> 00:18:18,220
What do you want?
272
00:18:18,420 --> 00:18:19,060
Miss Lin.
273
00:18:19,700 --> 00:18:21,460
My boss never wanted
274
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
any repay from you.
275
00:18:23,820 --> 00:18:24,900
Says who?
276
00:18:27,940 --> 00:18:29,900
It is compulsory to pay off a debt.
277
00:18:30,900 --> 00:18:31,820
I knew you...
278
00:18:31,820 --> 00:18:32,780
Behave yourself.
279
00:18:33,460 --> 00:18:34,620
Now I'm your creditor.
280
00:18:35,460 --> 00:18:36,820
If you can't afford to pay it off,
281
00:18:37,700 --> 00:18:39,140
it can be replaced in some other ways.
282
00:18:40,340 --> 00:18:41,860
What are the other ways?
283
00:18:43,900 --> 00:18:45,940
Don't mess around.
284
00:18:46,700 --> 00:18:48,260
Why would I mess with you?
285
00:18:48,540 --> 00:18:49,580
What do you think?
286
00:18:50,580 --> 00:18:51,860
You are overconfident.
287
00:18:52,900 --> 00:18:54,260
What on earth do you want me to do?
288
00:18:54,740 --> 00:18:55,500
Water the flowers.
289
00:18:56,500 --> 00:18:57,820
Water flowers?
290
00:18:59,460 --> 00:18:59,980
That's right.
291
00:19:00,620 --> 00:19:02,900
Miss Lin can take good care
of Peach Blossom.
292
00:19:04,020 --> 00:19:04,860
The grass?
293
00:19:05,380 --> 00:19:07,220
I'll book a room for you at the hotel.
294
00:19:07,580 --> 00:19:09,780
Your job is to take care of the flowers.
295
00:19:10,420 --> 00:19:12,060
Before I figure out
the way you maintain it,
296
00:19:12,340 --> 00:19:13,260
you must follow
297
00:19:13,620 --> 00:19:14,820
A Li and me all day.
298
00:19:15,780 --> 00:19:17,100
Bro, are you mistaken?
299
00:19:17,260 --> 00:19:17,980
I'm not your slave.
300
00:19:18,140 --> 00:19:19,260
Why should I listen to you?
301
00:19:19,500 --> 00:19:20,660
Don't call me Bro.
302
00:19:20,940 --> 00:19:22,740
If you're not used to calling me Boss,
303
00:19:23,020 --> 00:19:24,260
you can call me Dr. Bai.
304
00:19:25,460 --> 00:19:26,140
No way.
305
00:19:27,700 --> 00:19:28,980
So what do you want to call?
306
00:19:29,300 --> 00:19:30,620
I can call you...
307
00:19:34,020 --> 00:19:36,980
Why should I move to the hotel
308
00:19:37,140 --> 00:19:38,700
and leave such a great house?
309
00:19:39,060 --> 00:19:40,100
Why should I give up
310
00:19:40,220 --> 00:19:41,340
my great acting career
311
00:19:41,420 --> 00:19:43,300
to take care of your flowers?
312
00:19:47,220 --> 00:19:48,820
Are you going to keep me
as a mistress?
313
00:19:53,940 --> 00:19:55,420
You...
314
00:19:55,740 --> 00:19:57,620
What did you think of me?
315
00:19:57,860 --> 00:19:59,300
You're really...
316
00:20:00,180 --> 00:20:02,580
Shameless! Dirty! Annoying!
317
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
Bah!
318
00:20:04,180 --> 00:20:04,780
A Li,
319
00:20:05,180 --> 00:20:05,980
when you're free today,
320
00:20:06,260 --> 00:20:07,260
take her to the hospital.
321
00:20:07,700 --> 00:20:08,900
I suspect she has a brain problem.
322
00:20:09,060 --> 00:20:10,500
It should be a tumor in her brain.
323
00:20:10,780 --> 00:20:11,340
Okay.
324
00:20:11,580 --> 00:20:12,740
What are you talking about?
325
00:20:12,900 --> 00:20:13,620
You have a tumor!
326
00:20:13,860 --> 00:20:15,060
Calm down.
327
00:20:16,580 --> 00:20:18,300
Well, I have an idea.
328
00:20:18,620 --> 00:20:19,460
Let's see if it's working.
329
00:20:20,420 --> 00:20:22,300
Miss Lin, are you still
330
00:20:22,660 --> 00:20:23,740
renting out your home?
331
00:20:26,300 --> 00:20:27,540
Yups, what's wrong?
332
00:20:32,180 --> 00:20:36,500
It's not suitable for her
333
00:20:36,860 --> 00:20:38,580
to run around with us, is it?
334
00:20:44,300 --> 00:20:45,820
But how could I stay
335
00:20:45,820 --> 00:20:46,580
with such a barbarian?
336
00:20:47,180 --> 00:20:49,420
Only temporary.
337
00:20:49,660 --> 00:20:50,980
It's all for Peach Blossom.
338
00:20:51,260 --> 00:20:53,780
Besides, the heavenly soldier
knows we're at the hotel.
339
00:20:53,980 --> 00:20:55,460
It's not easy to avoid him.
340
00:20:55,820 --> 00:20:58,340
Why don't we move here first?
341
00:21:10,820 --> 00:21:11,940
We'll move in tomorrow.
342
00:21:12,420 --> 00:21:13,180
But,
343
00:21:13,420 --> 00:21:14,500
before that,
344
00:21:14,820 --> 00:21:16,180
this place has to be cleaned up again.
345
00:21:16,940 --> 00:21:18,620
I wouldn't live in a place like this.
346
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
What's wrong with my house?
347
00:21:21,980 --> 00:21:23,580
What's wrong?
348
00:21:23,860 --> 00:21:25,580
Well, did I say yes?
349
00:21:25,820 --> 00:21:27,100
Do you have an option?
350
00:21:27,260 --> 00:21:28,100
Why not?
351
00:21:28,220 --> 00:21:30,100
The money you owe me
is enough for ten years of rent.
352
00:21:30,900 --> 00:21:32,100
Ten years?
353
00:21:33,860 --> 00:21:35,460
A Li, draft the contract later
354
00:21:35,900 --> 00:21:36,460
and let me sign it.
355
00:21:36,700 --> 00:21:37,260
We'll move tomorrow.
356
00:21:37,380 --> 00:21:37,900
OK.
357
00:21:39,980 --> 00:21:40,940
As you like.
358
00:21:44,580 --> 00:21:47,420
Taking care of the flowers
is still your job.
359
00:21:47,820 --> 00:21:48,860
I know...
360
00:21:49,300 --> 00:21:50,220
It's only a flower.
361
00:21:50,460 --> 00:21:51,540
I can do it very well.
362
00:21:51,740 --> 00:21:53,620
Look at the flowers in my house.
363
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
Boss.
364
00:22:15,620 --> 00:22:17,540
About three of them...
365
00:22:58,820 --> 00:22:59,420
Thank you.
366
00:22:59,700 --> 00:23:00,420
It's okay.
367
00:23:02,220 --> 00:23:03,820
I just gave them a lesson.
368
00:23:06,020 --> 00:23:06,900
It's nothing to do with you.
369
00:23:14,860 --> 00:23:15,740
See you!
370
00:23:18,380 --> 00:23:20,020
So loud. It creeps me out!
371
00:23:20,140 --> 00:23:21,180
Sorry!
372
00:23:23,300 --> 00:23:24,820
There's a pipe in the yard,
go and wash your face.
373
00:23:25,140 --> 00:23:26,620
Or people might think you're a ghost.
374
00:23:26,740 --> 00:23:27,420
Okay.
375
00:23:27,420 --> 00:23:28,740
-Thank you, sis.
-Thanks, sis.
376
00:23:29,100 --> 00:23:30,580
-Thank you.
-Thanks.
377
00:23:33,180 --> 00:23:34,380
Wash and carry on your work.
378
00:23:34,660 --> 00:23:35,700
Okay.
379
00:23:47,180 --> 00:23:49,820
Boss, do you really want to move out?
380
00:23:50,140 --> 00:23:51,180
It's only temporary.
381
00:23:51,700 --> 00:23:52,260
Okay.
382
00:23:57,660 --> 00:23:59,100
The information you provide was good.
383
00:23:59,900 --> 00:24:01,140
That spirit has been cured.
384
00:24:01,580 --> 00:24:02,780
I was supposed to do that.
385
00:24:03,140 --> 00:24:04,060
After I moved out,
386
00:24:04,540 --> 00:24:06,140
we're still going the way we did.
387
00:24:06,540 --> 00:24:07,620
Once you meet new spirits,
388
00:24:07,940 --> 00:24:09,020
gather their information
389
00:24:09,260 --> 00:24:10,380
and send it to me in an email.
390
00:24:10,860 --> 00:24:11,500
All right.
391
00:24:12,020 --> 00:24:13,620
I'll not disturb you then.
392
00:25:04,340 --> 00:25:05,460
Ten years.
393
00:25:07,580 --> 00:25:10,020
Equal to 120 months.
394
00:25:18,500 --> 00:25:20,940
He's disgusting.
395
00:25:51,540 --> 00:25:52,940
What are you thinking?
396
00:25:53,060 --> 00:25:54,300
Are you crazy?
397
00:25:55,540 --> 00:25:56,740
We'll move in tomorrow.
398
00:25:57,140 --> 00:25:57,900
But,
399
00:25:58,220 --> 00:25:59,180
before that,
400
00:25:59,500 --> 00:26:01,140
this place has to be cleaned up again.
401
00:26:45,900 --> 00:26:46,580
Lin Xia.
402
00:26:49,500 --> 00:26:53,580
Try to get along
with your neighbors afterwards.
403
00:26:56,900 --> 00:27:00,060
Apply a mask and have a nice sleep.
404
00:27:20,540 --> 00:27:22,060
Hurry up. Hurry up.
405
00:27:30,420 --> 00:27:31,540
Slowly. Slowly. Slowly.
406
00:27:40,220 --> 00:27:41,580
Hey, what are you doing?
407
00:27:42,860 --> 00:27:43,540
Stop it!
408
00:27:45,060 --> 00:27:46,340
Why are you moving my couch?
409
00:27:46,340 --> 00:27:46,900
Move away!
410
00:27:47,140 --> 00:27:47,980
My couch!
411
00:27:48,580 --> 00:27:49,620
What are you doing?
412
00:27:50,420 --> 00:27:52,100
Move the refrigerator out.
413
00:27:52,500 --> 00:27:53,060
My refrigerator.
414
00:27:54,100 --> 00:27:55,500
Stop!
415
00:27:55,740 --> 00:27:56,820
Where are you moving to?
416
00:27:58,260 --> 00:27:59,460
Move our furniture in.
417
00:28:02,580 --> 00:28:03,180
Hey, you!
418
00:28:03,540 --> 00:28:04,940
Who are you to move my stuff?
419
00:28:05,060 --> 00:28:07,700
I have the right
of disposition of this room.
420
00:28:07,700 --> 00:28:09,500
Says who?
421
00:28:32,600 --> 00:28:36,500
♪ This winter has gone too fast ♪
422
00:28:36,550 --> 00:28:44,150
♪ Like the dance we danced together ♪
423
00:28:44,350 --> 00:28:48,050
♪ Is it all good things gone fast? ♪
424
00:28:48,100 --> 00:28:54,800
♪ We're just like a sand grain
under the starry night ♪
425
00:28:54,900 --> 00:28:57,900
♪ Perhaps ♪
426
00:29:01,940 --> 00:29:05,540
♪ Don't be stubborn
to fight against yourself ♪
427
00:29:05,650 --> 00:29:08,350
♪ Dress all the wounds ♪
428
00:29:08,550 --> 00:29:12,550
♪ Let's not be afraid ♪
429
00:29:13,350 --> 00:29:17,550
♪ Keep your smile in my heart ♪
430
00:29:17,650 --> 00:29:20,150
♪ Water it with my warm heart ♪
431
00:29:20,600 --> 00:29:23,600
♪ Promise me to stay happy ♪
432
00:29:23,650 --> 00:29:26,250
♪ It's going to sprout ♪
433
00:29:26,350 --> 00:29:28,550
♪ It's going to bloom ♪
434
00:29:28,600 --> 00:29:34,700
♪ Shall we live under the tree? ♪
435
00:29:34,850 --> 00:29:39,850
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
436
00:29:40,150 --> 00:29:45,850
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
437
00:29:45,900 --> 00:29:49,800
♪ Some memories are still there ♪
438
00:29:50,250 --> 00:29:53,050
♪ Some dreams are too noisy ♪
439
00:29:53,150 --> 00:29:58,050
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
440
00:29:58,100 --> 00:30:03,800
♪ Do you still remember your words? ♪
441
00:30:03,800 --> 00:30:09,600
♪ Do you believe it's all destined? ♪
442
00:30:09,650 --> 00:30:12,250
♪ Worries in my heart ♪
443
00:30:12,300 --> 00:30:15,300
♪ True and false ♪
444
00:30:15,800 --> 00:30:19,400
♪ If you don't want to answer it ♪
445
00:30:19,550 --> 00:30:25,750
♪ Let's just raise a toast ♪
446
00:30:25,900 --> 00:30:30,900
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
447
00:30:32,050 --> 00:30:37,750
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
448
00:30:37,900 --> 00:30:41,800
♪ Some memories are still there ♪
449
00:30:41,850 --> 00:30:43,780
♪ Some dreams are too noisy ♪
450
00:30:44,850 --> 00:30:49,650
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
451
00:30:49,700 --> 00:30:55,400
♪ Do you still remember your words? ♪
452
00:30:55,400 --> 00:30:58,000
♪ Do you believe it's all destined? ♪
453
00:31:01,100 --> 00:31:03,700
♪ Worries in my heart ♪
454
00:31:03,750 --> 00:31:06,750
♪ True and false ♪
455
00:31:06,900 --> 00:31:10,500
♪ If you don't want to answer it ♪
456
00:31:10,550 --> 00:00:00,000
♪ Let's just raise a toast ♪
27069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.