All language subtitles for Fairyland Lovers EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:11,410 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,730 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,730 --> 00:00:14,810 It's called Penglai. 4 00:00:16,010 --> 00:00:18,930 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,210 --> 00:00:21,490 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,530 --> 00:00:23,690 Thousands of years ago, 7 00:00:24,450 --> 00:00:27,170 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,530 --> 00:00:29,180 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,810 --> 00:00:31,810 The giant boat with great energy 10 00:00:31,970 --> 00:00:33,930 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:34,010 --> 00:00:35,530 scattered around the world. 12 00:00:36,530 --> 00:00:38,850 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,650 --> 00:00:42,090 the energy in it will infect them 14 00:00:42,530 --> 00:00:46,010 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:48,010 --> 00:00:49,850 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,810 --> 00:00:52,760 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,770 --> 00:00:54,430 to reclaim the Force of Penglai. 18 00:00:55,130 --> 00:00:58,170 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:02,050 --> 00:01:03,530 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,850 --> 00:01:05,410 and he's a spirit. 21 00:01:05,590 --> 00:01:07,710 They're supposed to remain irreconcilable. 22 00:01:08,210 --> 00:01:09,290 But no one expected, 23 00:01:10,330 --> 00:01:11,370 they were finally 24 00:01:13,130 --> 00:01:14,850 in love. 25 00:01:29,850 --> 00:01:32,850 [Fairyland Lovers] 26 00:01:34,100 --> 00:01:34,830 [Episode 4] 27 00:02:25,540 --> 00:02:26,260 Thank you. 28 00:02:51,420 --> 00:02:52,740 You sneaked up on me yesterday. 29 00:02:53,580 --> 00:02:54,600 So what? 30 00:02:55,140 --> 00:02:55,880 You're shameless. 31 00:02:57,740 --> 00:02:59,180 Where did you get the bracelet? 32 00:02:59,540 --> 00:03:00,480 Does it concern you? 33 00:03:01,140 --> 00:03:03,160 Spirit, you'll be doomed. 34 00:03:12,940 --> 00:03:14,060 How come he has no response? 35 00:03:15,980 --> 00:03:17,700 I thought you were here for fighting. 36 00:03:20,540 --> 00:03:21,080 All right. 37 00:03:46,540 --> 00:03:47,340 Nothing's special. 38 00:04:19,019 --> 00:04:20,059 I didn't sneak up on you this time. 39 00:04:20,740 --> 00:04:21,600 Impossible! 40 00:04:41,580 --> 00:04:42,320 Don't be sad. 41 00:04:55,340 --> 00:04:56,320 You insulted me. 42 00:05:05,940 --> 00:05:07,320 Why should I? 43 00:05:18,620 --> 00:05:19,560 This is an insult. 44 00:05:34,780 --> 00:05:35,960 The guy's still there. 45 00:05:42,680 --> 00:05:43,720 How shameless he is. 46 00:05:44,420 --> 00:05:44,800 Boss. 47 00:05:45,420 --> 00:05:47,600 We can't take him all the way to Lin Xia. 48 00:05:50,180 --> 00:05:51,220 Go to the supermarket ahead. 49 00:06:27,580 --> 00:06:30,840 Jeez! Why didn't you hold it? 50 00:06:40,740 --> 00:06:43,520 Oh! You have no manners! 51 00:06:48,180 --> 00:06:49,520 Sir, sorry, you can't go. 52 00:06:50,380 --> 00:06:50,820 Sir. 53 00:06:50,940 --> 00:06:51,800 Sir. 54 00:06:55,260 --> 00:06:56,480 Stop,Sir! 55 00:07:02,660 --> 00:07:04,140 You thief! How dare you hit people? 56 00:07:04,220 --> 00:07:05,580 You stole women's clothes. 57 00:07:05,580 --> 00:07:06,780 Shame on you! 58 00:07:07,060 --> 00:07:08,660 You look so handsome. 59 00:07:08,660 --> 00:07:09,580 How could you do that? 60 00:07:09,820 --> 00:07:10,900 You stole women's stuff. 61 00:07:11,060 --> 00:07:12,060 Aren't you ashamed? 62 00:07:12,340 --> 00:07:12,940 Pervert! 63 00:07:13,100 --> 00:07:14,180 What a pervert! 64 00:07:15,900 --> 00:07:17,500 I don't know how he got out. 65 00:07:17,620 --> 00:07:18,300 It's okay. 66 00:07:18,420 --> 00:07:19,340 Please stay. 67 00:07:19,460 --> 00:07:20,020 Stay here. 68 00:07:20,020 --> 00:07:20,620 Please. 69 00:07:21,020 --> 00:07:22,380 It's not easy for you 70 00:07:22,540 --> 00:07:23,820 to raise him alone. 71 00:07:24,300 --> 00:07:25,820 If I had such a silly child, 72 00:07:26,100 --> 00:07:27,740 I really didn't know what to do. 73 00:07:27,900 --> 00:07:30,160 Sir, he isn't a fool, but an intellectual disability. 74 00:07:30,820 --> 00:07:31,300 Right. 75 00:07:31,300 --> 00:07:32,260 It's just slipped out. 76 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 Don't take it to heart. 77 00:07:33,740 --> 00:07:35,140 It's okay, I'm used to it 78 00:07:36,300 --> 00:07:38,100 His mother left early, I have no choice. 79 00:07:38,220 --> 00:07:38,740 All right. 80 00:07:39,140 --> 00:07:39,540 Okay. 81 00:07:39,580 --> 00:07:41,140 -Sorry to trouble you. -It's okay. 82 00:07:41,260 --> 00:07:42,180 -Thanks. -Okay. 83 00:07:42,580 --> 00:07:43,700 All right. 84 00:07:44,500 --> 00:07:45,420 Let's go. 85 00:07:53,100 --> 00:07:54,340 You can't do this. 86 00:07:54,740 --> 00:07:56,020 If I didn't show up in time, 87 00:07:56,540 --> 00:07:58,260 you would hypnotize everyone here, right? 88 00:07:59,820 --> 00:08:01,180 That spirit framed me. 89 00:08:01,540 --> 00:08:02,940 Did you hit him? 90 00:08:05,660 --> 00:08:07,580 You and I go together. 91 00:08:08,820 --> 00:08:09,360 I... 92 00:08:09,600 --> 00:08:11,300 I've been out of this circle for so many years. 93 00:08:11,620 --> 00:08:12,580 I even lost my bracelet. 94 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 You want me to fight with my body? 95 00:08:16,860 --> 00:08:18,460 Where are you going? 96 00:08:18,980 --> 00:08:19,700 I'll look for them. 97 00:08:20,180 --> 00:08:20,820 Do you think 98 00:08:21,020 --> 00:08:22,660 they'll wait for you at home? 99 00:08:23,340 --> 00:08:24,100 I'll wait. 100 00:08:25,580 --> 00:08:26,880 Now the most important thing is 101 00:08:27,100 --> 00:08:28,940 you have to adapt to this society. 102 00:08:29,100 --> 00:08:30,660 Look at your wearing. 103 00:08:31,380 --> 00:08:33,020 It's like just dug out of the soil. 104 00:08:33,620 --> 00:08:35,660 You can't do anything when people try to fool you. 105 00:08:35,980 --> 00:08:39,300 You don't even have the most common communication skills with this era. 106 00:08:39,539 --> 00:08:42,099 And you will expose all the secrets of our clan. 107 00:08:42,419 --> 00:08:44,039 What kind of heavenly soldier you are? 108 00:08:50,740 --> 00:08:52,540 Believe me once. 109 00:08:53,460 --> 00:08:54,500 I'll take you to a place. 110 00:08:54,860 --> 00:08:56,160 It's a good place to teach you 111 00:08:56,700 --> 00:08:58,520 how to be a smart man. 112 00:09:00,740 --> 00:09:01,620 Is that true? 113 00:09:02,900 --> 00:09:05,420 You won't regret it. 114 00:09:05,900 --> 00:09:06,980 Open your mind. 115 00:09:07,100 --> 00:09:08,260 Take a long view. 116 00:09:08,900 --> 00:09:10,340 Knowledge knows no borders. 117 00:09:11,780 --> 00:09:14,140 We must throw a long line to catch a big fish. 118 00:09:14,380 --> 00:09:15,540 The revival of heavenly soldiers 119 00:09:16,020 --> 00:09:17,940 and returning to the home planet depend on you. 120 00:09:21,140 --> 00:09:21,660 Granny. 121 00:09:22,180 --> 00:09:22,780 Granny Li. 122 00:09:24,140 --> 00:09:25,100 Let me help you. 123 00:09:26,060 --> 00:09:28,140 Superstar, it's been a long time. 124 00:09:28,340 --> 00:09:30,020 Didn't you move out? 125 00:09:30,420 --> 00:09:31,460 No. 126 00:09:31,580 --> 00:09:33,140 -Is that her? -I stay here every day. 127 00:09:34,140 --> 00:09:36,860 I'm going to be on the television again. 128 00:09:37,380 --> 00:09:38,060 Really? 129 00:09:38,740 --> 00:09:40,180 You are so great. 130 00:09:40,700 --> 00:09:43,220 We're all your fans. 131 00:09:43,660 --> 00:09:46,380 My whole family loves watching your acting. 132 00:09:46,900 --> 00:09:49,380 You're starring very well as the princess. 133 00:09:50,540 --> 00:09:52,020 That's not me. 134 00:09:52,500 --> 00:09:53,660 I never acted as a princess. 135 00:09:53,940 --> 00:09:55,900 Did you watch it many years ago? 136 00:09:56,780 --> 00:09:58,860 Come on! We have a superstar here! 137 00:09:58,980 --> 00:09:59,620 Come on! 138 00:10:00,420 --> 00:10:01,220 Keep a low profile. 139 00:10:01,220 --> 00:10:03,140 Sis, autograph, please. 140 00:10:03,420 --> 00:10:05,100 -Okay. -Please sign. 141 00:10:05,220 --> 00:10:06,860 Is that her? 142 00:10:06,900 --> 00:10:07,940 One by one. 143 00:10:07,980 --> 00:10:10,860 She's going to be on the television again. 144 00:10:11,620 --> 00:10:13,700 That's awesome! What role will you play? 145 00:10:14,020 --> 00:10:15,060 Ask her. 146 00:10:16,060 --> 00:10:17,300 I'll play as a 147 00:10:17,940 --> 00:10:22,180 woman who is still lonely after she dies. 148 00:10:22,460 --> 00:10:23,980 Isn't that a ghost? 149 00:10:24,580 --> 00:10:25,500 Don't say about it. 150 00:10:26,220 --> 00:10:28,540 Go and play. 151 00:10:33,940 --> 00:10:35,020 I've seen you. 152 00:10:35,740 --> 00:10:36,460 Bro. 153 00:10:37,140 --> 00:10:39,900 Such a lousy pick-up line. 154 00:10:40,060 --> 00:10:41,740 I can't remember the name. 155 00:10:41,980 --> 00:10:42,860 A superstar, huh? 156 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Superstar? 157 00:10:47,380 --> 00:10:48,820 I can sign for you. 158 00:10:49,820 --> 00:10:50,940 I have no paper. 159 00:10:50,940 --> 00:10:52,380 Sign it here. 160 00:10:53,100 --> 00:10:53,820 Here. 161 00:10:53,900 --> 00:10:54,980 Okay. 162 00:10:56,940 --> 00:10:58,460 Nice writing! 163 00:11:01,420 --> 00:11:02,620 Lin Xia. 164 00:11:06,100 --> 00:11:08,180 Is Lin Jian Nan 165 00:11:08,300 --> 00:11:10,300 your family' relatives? 166 00:11:18,180 --> 00:11:20,160 [A daughter is obliged to pay her father's debts] 167 00:11:20,180 --> 00:11:21,040 [Lin Jian Nan is a liar] 168 00:11:21,060 --> 00:11:22,480 [Fail to keep faith] 169 00:11:25,220 --> 00:11:26,460 What are you doing? 170 00:11:29,140 --> 00:11:31,420 You're Lin Jian Nan's daughter. 171 00:11:32,260 --> 00:11:33,820 Do you know how much he owes us? 172 00:11:33,940 --> 00:11:36,180 Then you should look for him. 173 00:11:36,620 --> 00:11:38,260 Why did you stain my house? 174 00:11:38,300 --> 00:11:39,340 Look for him? 175 00:11:39,860 --> 00:11:41,500 He's now looking for golds in South America. 176 00:11:41,620 --> 00:11:42,780 Where should I find him? 177 00:11:44,180 --> 00:11:45,380 Look at it. 178 00:11:45,660 --> 00:11:47,140 This is indeed 179 00:11:47,220 --> 00:11:48,460 Lin Jian Nan's signature. 180 00:11:54,740 --> 00:11:55,620 That much. 181 00:11:57,540 --> 00:11:59,100 Okay, I'll gather money 182 00:11:59,380 --> 00:12:00,220 to pay it off. 183 00:12:00,860 --> 00:12:01,620 Gather money? 184 00:12:02,060 --> 00:12:02,860 I'm telling you... 185 00:12:03,260 --> 00:12:05,180 I'll give you three more days. 186 00:12:05,460 --> 00:12:07,180 How could I get the money in three days, 187 00:12:07,220 --> 00:12:07,740 big man? 188 00:12:07,860 --> 00:12:09,900 You are not smart at all. 189 00:12:10,300 --> 00:12:11,620 Look at you, 190 00:12:11,660 --> 00:12:12,900 you're precious from head to toe. 191 00:12:13,340 --> 00:12:14,260 Hook men up, 192 00:12:14,420 --> 00:12:15,860 and I'm sure they will surround you. 193 00:12:16,020 --> 00:12:17,620 So you don't have to be suffered. 194 00:12:17,860 --> 00:12:18,580 It's up to me. 195 00:12:18,940 --> 00:12:20,020 Not your concern. 196 00:12:20,820 --> 00:12:22,140 Whatever you want, you decide it. 197 00:12:22,580 --> 00:12:23,460 Since you have no money, 198 00:12:23,780 --> 00:12:24,900 why are you wearing a necklace? 199 00:12:27,260 --> 00:12:27,820 What? 200 00:12:27,980 --> 00:12:28,900 Let go! 201 00:12:29,140 --> 00:12:31,220 I'll let go if you clean up my house. 202 00:12:31,220 --> 00:12:31,780 Hands off! 203 00:12:31,780 --> 00:12:32,420 Pay the money! 204 00:12:32,420 --> 00:12:32,940 Let go! 205 00:12:33,220 --> 00:12:33,980 It hurts. 206 00:12:34,220 --> 00:12:35,340 How could you bully a girl? 207 00:12:35,460 --> 00:12:36,220 I'll beat you! 208 00:12:36,420 --> 00:12:37,220 Granny. 209 00:12:37,260 --> 00:12:38,860 How could you bully a girl? 210 00:12:40,380 --> 00:12:40,780 Granny. 211 00:12:40,820 --> 00:12:42,460 What now? Stand up for her? 212 00:12:43,060 --> 00:12:44,140 Pay the debt for her then! 213 00:12:44,260 --> 00:12:45,420 Boss, shall we help her? 214 00:12:46,620 --> 00:12:47,420 Don't be a busybody. 215 00:12:47,740 --> 00:12:48,220 But... 216 00:12:48,620 --> 00:12:49,380 I'll go then. 217 00:12:52,500 --> 00:12:53,620 Boss, do you really not help? 218 00:12:53,740 --> 00:12:54,420 Granny was pushed... 219 00:12:54,420 --> 00:12:54,900 Shut up. 220 00:12:55,220 --> 00:12:55,820 Are you okay? 221 00:12:56,020 --> 00:12:56,660 I'm fine. 222 00:12:56,660 --> 00:12:57,500 Be careful. 223 00:12:57,900 --> 00:12:58,660 Skunk! 224 00:12:58,980 --> 00:13:00,700 Today I'll show you 225 00:13:00,820 --> 00:13:02,620 the ancestral kung fu of the Golden Knife Lin! 226 00:13:08,020 --> 00:13:09,700 Xia! 227 00:13:09,820 --> 00:13:10,900 Such a madman! 228 00:13:13,020 --> 00:13:13,980 Let's wait and see. 229 00:13:14,380 --> 00:13:15,900 Pay for it in three days! 230 00:13:16,060 --> 00:13:17,140 Skunk! 231 00:13:18,940 --> 00:13:19,580 Xia! 232 00:13:20,740 --> 00:13:22,180 Granny, don't come over. 233 00:13:22,380 --> 00:13:23,900 I'm fine. 234 00:13:24,100 --> 00:13:26,780 You'd better go out and hide. 235 00:13:26,860 --> 00:13:28,060 Granny, let's go home. 236 00:13:28,180 --> 00:13:29,460 Take her home. Hurry. 237 00:13:29,780 --> 00:13:30,380 Go. 238 00:13:30,500 --> 00:13:31,020 Granny. 239 00:13:31,380 --> 00:13:32,020 Xia. 240 00:13:32,260 --> 00:13:32,860 Let's go home. 241 00:13:55,580 --> 00:13:56,220 Lin Jian Nan. 242 00:13:56,740 --> 00:13:59,540 I'll break your leg when you get back. 243 00:14:28,260 --> 00:14:28,900 With your skills, 244 00:14:29,220 --> 00:14:31,020 you can teach them a lesson. 245 00:14:31,420 --> 00:14:32,620 Why didn't you fight back? 246 00:14:34,220 --> 00:14:35,260 Fight back? 247 00:14:36,420 --> 00:14:37,660 If it wasn't for them, 248 00:14:39,140 --> 00:14:41,860 I didn't even know my dad was still alive. 249 00:14:44,140 --> 00:14:47,460 Moreover, it is compulsory to pay off a debt. 250 00:14:47,980 --> 00:14:49,260 I can't pay back. 251 00:14:50,220 --> 00:14:52,340 That's why they vent their anger. 252 00:14:56,060 --> 00:14:56,980 What about the paint? 253 00:15:02,300 --> 00:15:04,020 It's okay, I'm used to it. 254 00:15:32,420 --> 00:15:33,260 Thank you. 255 00:16:22,950 --> 00:16:27,850 ♪ Just imagine everyday is just me and you ♪ 256 00:16:27,850 --> 00:16:32,850 ♪ Just imagine the sky that would always be blue ♪ 257 00:16:32,850 --> 00:16:38,050 ♪ Just imagine there's nothing girl that we couldn't do ♪ 258 00:16:38,100 --> 00:16:43,100 ♪ Trust, trust in me ♪ 259 00:16:43,100 --> 00:16:46,900 ♪ When I close my eyes ♪ 260 00:16:46,900 --> 00:16:53,400 ♪ The only image I see ♪ 261 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 ♪ Is sharing our lives ♪ 262 00:16:57,100 --> 00:17:01,800 ♪ Baby that's all destiny ♪ 263 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Well, you three... 264 00:17:21,900 --> 00:17:22,700 I am sorry. 265 00:17:35,220 --> 00:17:35,860 Boss. 266 00:18:01,860 --> 00:18:04,620 Why are these IOU in your hands? 267 00:18:07,660 --> 00:18:08,460 Did you grab it? 268 00:18:08,660 --> 00:18:10,140 Of course I exchanged it with money. 269 00:18:12,300 --> 00:18:14,260 I can't believe you are so kind. 270 00:18:15,900 --> 00:18:17,060 I can't afford to pay you back. 271 00:18:17,500 --> 00:18:18,220 What do you want? 272 00:18:18,420 --> 00:18:19,060 Miss Lin. 273 00:18:19,700 --> 00:18:21,460 My boss never wanted 274 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 any repay from you. 275 00:18:23,820 --> 00:18:24,900 Says who? 276 00:18:27,940 --> 00:18:29,900 It is compulsory to pay off a debt. 277 00:18:30,900 --> 00:18:31,820 I knew you... 278 00:18:31,820 --> 00:18:32,780 Behave yourself. 279 00:18:33,460 --> 00:18:34,620 Now I'm your creditor. 280 00:18:35,460 --> 00:18:36,820 If you can't afford to pay it off, 281 00:18:37,700 --> 00:18:39,140 it can be replaced in some other ways. 282 00:18:40,340 --> 00:18:41,860 What are the other ways? 283 00:18:43,900 --> 00:18:45,940 Don't mess around. 284 00:18:46,700 --> 00:18:48,260 Why would I mess with you? 285 00:18:48,540 --> 00:18:49,580 What do you think? 286 00:18:50,580 --> 00:18:51,860 You are overconfident. 287 00:18:52,900 --> 00:18:54,260 What on earth do you want me to do? 288 00:18:54,740 --> 00:18:55,500 Water the flowers. 289 00:18:56,500 --> 00:18:57,820 Water flowers? 290 00:18:59,460 --> 00:18:59,980 That's right. 291 00:19:00,620 --> 00:19:02,900 Miss Lin can take good care of Peach Blossom. 292 00:19:04,020 --> 00:19:04,860 The grass? 293 00:19:05,380 --> 00:19:07,220 I'll book a room for you at the hotel. 294 00:19:07,580 --> 00:19:09,780 Your job is to take care of the flowers. 295 00:19:10,420 --> 00:19:12,060 Before I figure out the way you maintain it, 296 00:19:12,340 --> 00:19:13,260 you must follow 297 00:19:13,620 --> 00:19:14,820 A Li and me all day. 298 00:19:15,780 --> 00:19:17,100 Bro, are you mistaken? 299 00:19:17,260 --> 00:19:17,980 I'm not your slave. 300 00:19:18,140 --> 00:19:19,260 Why should I listen to you? 301 00:19:19,500 --> 00:19:20,660 Don't call me Bro. 302 00:19:20,940 --> 00:19:22,740 If you're not used to calling me Boss, 303 00:19:23,020 --> 00:19:24,260 you can call me Dr. Bai. 304 00:19:25,460 --> 00:19:26,140 No way. 305 00:19:27,700 --> 00:19:28,980 So what do you want to call? 306 00:19:29,300 --> 00:19:30,620 I can call you... 307 00:19:34,020 --> 00:19:36,980 Why should I move to the hotel 308 00:19:37,140 --> 00:19:38,700 and leave such a great house? 309 00:19:39,060 --> 00:19:40,100 Why should I give up 310 00:19:40,220 --> 00:19:41,340 my great acting career 311 00:19:41,420 --> 00:19:43,300 to take care of your flowers? 312 00:19:47,220 --> 00:19:48,820 Are you going to keep me as a mistress? 313 00:19:53,940 --> 00:19:55,420 You... 314 00:19:55,740 --> 00:19:57,620 What did you think of me? 315 00:19:57,860 --> 00:19:59,300 You're really... 316 00:20:00,180 --> 00:20:02,580 Shameless! Dirty! Annoying! 317 00:20:02,860 --> 00:20:03,860 Bah! 318 00:20:04,180 --> 00:20:04,780 A Li, 319 00:20:05,180 --> 00:20:05,980 when you're free today, 320 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 take her to the hospital. 321 00:20:07,700 --> 00:20:08,900 I suspect she has a brain problem. 322 00:20:09,060 --> 00:20:10,500 It should be a tumor in her brain. 323 00:20:10,780 --> 00:20:11,340 Okay. 324 00:20:11,580 --> 00:20:12,740 What are you talking about? 325 00:20:12,900 --> 00:20:13,620 You have a tumor! 326 00:20:13,860 --> 00:20:15,060 Calm down. 327 00:20:16,580 --> 00:20:18,300 Well, I have an idea. 328 00:20:18,620 --> 00:20:19,460 Let's see if it's working. 329 00:20:20,420 --> 00:20:22,300 Miss Lin, are you still 330 00:20:22,660 --> 00:20:23,740 renting out your home? 331 00:20:26,300 --> 00:20:27,540 Yups, what's wrong? 332 00:20:32,180 --> 00:20:36,500 It's not suitable for her 333 00:20:36,860 --> 00:20:38,580 to run around with us, is it? 334 00:20:44,300 --> 00:20:45,820 But how could I stay 335 00:20:45,820 --> 00:20:46,580 with such a barbarian? 336 00:20:47,180 --> 00:20:49,420 Only temporary. 337 00:20:49,660 --> 00:20:50,980 It's all for Peach Blossom. 338 00:20:51,260 --> 00:20:53,780 Besides, the heavenly soldier knows we're at the hotel. 339 00:20:53,980 --> 00:20:55,460 It's not easy to avoid him. 340 00:20:55,820 --> 00:20:58,340 Why don't we move here first? 341 00:21:10,820 --> 00:21:11,940 We'll move in tomorrow. 342 00:21:12,420 --> 00:21:13,180 But, 343 00:21:13,420 --> 00:21:14,500 before that, 344 00:21:14,820 --> 00:21:16,180 this place has to be cleaned up again. 345 00:21:16,940 --> 00:21:18,620 I wouldn't live in a place like this. 346 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 What's wrong with my house? 347 00:21:21,980 --> 00:21:23,580 What's wrong? 348 00:21:23,860 --> 00:21:25,580 Well, did I say yes? 349 00:21:25,820 --> 00:21:27,100 Do you have an option? 350 00:21:27,260 --> 00:21:28,100 Why not? 351 00:21:28,220 --> 00:21:30,100 The money you owe me is enough for ten years of rent. 352 00:21:30,900 --> 00:21:32,100 Ten years? 353 00:21:33,860 --> 00:21:35,460 A Li, draft the contract later 354 00:21:35,900 --> 00:21:36,460 and let me sign it. 355 00:21:36,700 --> 00:21:37,260 We'll move tomorrow. 356 00:21:37,380 --> 00:21:37,900 OK. 357 00:21:39,980 --> 00:21:40,940 As you like. 358 00:21:44,580 --> 00:21:47,420 Taking care of the flowers is still your job. 359 00:21:47,820 --> 00:21:48,860 I know... 360 00:21:49,300 --> 00:21:50,220 It's only a flower. 361 00:21:50,460 --> 00:21:51,540 I can do it very well. 362 00:21:51,740 --> 00:21:53,620 Look at the flowers in my house. 363 00:22:09,100 --> 00:22:10,100 Boss. 364 00:22:15,620 --> 00:22:17,540 About three of them... 365 00:22:58,820 --> 00:22:59,420 Thank you. 366 00:22:59,700 --> 00:23:00,420 It's okay. 367 00:23:02,220 --> 00:23:03,820 I just gave them a lesson. 368 00:23:06,020 --> 00:23:06,900 It's nothing to do with you. 369 00:23:14,860 --> 00:23:15,740 See you! 370 00:23:18,380 --> 00:23:20,020 So loud. It creeps me out! 371 00:23:20,140 --> 00:23:21,180 Sorry! 372 00:23:23,300 --> 00:23:24,820 There's a pipe in the yard, go and wash your face. 373 00:23:25,140 --> 00:23:26,620 Or people might think you're a ghost. 374 00:23:26,740 --> 00:23:27,420 Okay. 375 00:23:27,420 --> 00:23:28,740 -Thank you, sis. -Thanks, sis. 376 00:23:29,100 --> 00:23:30,580 -Thank you. -Thanks. 377 00:23:33,180 --> 00:23:34,380 Wash and carry on your work. 378 00:23:34,660 --> 00:23:35,700 Okay. 379 00:23:47,180 --> 00:23:49,820 Boss, do you really want to move out? 380 00:23:50,140 --> 00:23:51,180 It's only temporary. 381 00:23:51,700 --> 00:23:52,260 Okay. 382 00:23:57,660 --> 00:23:59,100 The information you provide was good. 383 00:23:59,900 --> 00:24:01,140 That spirit has been cured. 384 00:24:01,580 --> 00:24:02,780 I was supposed to do that. 385 00:24:03,140 --> 00:24:04,060 After I moved out, 386 00:24:04,540 --> 00:24:06,140 we're still going the way we did. 387 00:24:06,540 --> 00:24:07,620 Once you meet new spirits, 388 00:24:07,940 --> 00:24:09,020 gather their information 389 00:24:09,260 --> 00:24:10,380 and send it to me in an email. 390 00:24:10,860 --> 00:24:11,500 All right. 391 00:24:12,020 --> 00:24:13,620 I'll not disturb you then. 392 00:25:04,340 --> 00:25:05,460 Ten years. 393 00:25:07,580 --> 00:25:10,020 Equal to 120 months. 394 00:25:18,500 --> 00:25:20,940 He's disgusting. 395 00:25:51,540 --> 00:25:52,940 What are you thinking? 396 00:25:53,060 --> 00:25:54,300 Are you crazy? 397 00:25:55,540 --> 00:25:56,740 We'll move in tomorrow. 398 00:25:57,140 --> 00:25:57,900 But, 399 00:25:58,220 --> 00:25:59,180 before that, 400 00:25:59,500 --> 00:26:01,140 this place has to be cleaned up again. 401 00:26:45,900 --> 00:26:46,580 Lin Xia. 402 00:26:49,500 --> 00:26:53,580 Try to get along with your neighbors afterwards. 403 00:26:56,900 --> 00:27:00,060 Apply a mask and have a nice sleep. 404 00:27:20,540 --> 00:27:22,060 Hurry up. Hurry up. 405 00:27:30,420 --> 00:27:31,540 Slowly. Slowly. Slowly. 406 00:27:40,220 --> 00:27:41,580 Hey, what are you doing? 407 00:27:42,860 --> 00:27:43,540 Stop it! 408 00:27:45,060 --> 00:27:46,340 Why are you moving my couch? 409 00:27:46,340 --> 00:27:46,900 Move away! 410 00:27:47,140 --> 00:27:47,980 My couch! 411 00:27:48,580 --> 00:27:49,620 What are you doing? 412 00:27:50,420 --> 00:27:52,100 Move the refrigerator out. 413 00:27:52,500 --> 00:27:53,060 My refrigerator. 414 00:27:54,100 --> 00:27:55,500 Stop! 415 00:27:55,740 --> 00:27:56,820 Where are you moving to? 416 00:27:58,260 --> 00:27:59,460 Move our furniture in. 417 00:28:02,580 --> 00:28:03,180 Hey, you! 418 00:28:03,540 --> 00:28:04,940 Who are you to move my stuff? 419 00:28:05,060 --> 00:28:07,700 I have the right of disposition of this room. 420 00:28:07,700 --> 00:28:09,500 Says who? 421 00:28:32,600 --> 00:28:36,500 ♪ This winter has gone too fast ♪ 422 00:28:36,550 --> 00:28:44,150 ♪ Like the dance we danced together ♪ 423 00:28:44,350 --> 00:28:48,050 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 424 00:28:48,100 --> 00:28:54,800 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 425 00:28:54,900 --> 00:28:57,900 ♪ Perhaps ♪ 426 00:29:01,940 --> 00:29:05,540 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 427 00:29:05,650 --> 00:29:08,350 ♪ Dress all the wounds ♪ 428 00:29:08,550 --> 00:29:12,550 ♪ Let's not be afraid ♪ 429 00:29:13,350 --> 00:29:17,550 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 430 00:29:17,650 --> 00:29:20,150 ♪ Water it with my warm heart ♪ 431 00:29:20,600 --> 00:29:23,600 ♪ Promise me to stay happy ♪ 432 00:29:23,650 --> 00:29:26,250 ♪ It's going to sprout ♪ 433 00:29:26,350 --> 00:29:28,550 ♪ It's going to bloom ♪ 434 00:29:28,600 --> 00:29:34,700 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 435 00:29:34,850 --> 00:29:39,850 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 436 00:29:40,150 --> 00:29:45,850 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 437 00:29:45,900 --> 00:29:49,800 ♪ Some memories are still there ♪ 438 00:29:50,250 --> 00:29:53,050 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 439 00:29:53,150 --> 00:29:58,050 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 440 00:29:58,100 --> 00:30:03,800 ♪ Do you still remember your words? ♪ 441 00:30:03,800 --> 00:30:09,600 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 442 00:30:09,650 --> 00:30:12,250 ♪ Worries in my heart ♪ 443 00:30:12,300 --> 00:30:15,300 ♪ True and false ♪ 444 00:30:15,800 --> 00:30:19,400 ♪ If you don't want to answer it ♪ 445 00:30:19,550 --> 00:30:25,750 ♪ Let's just raise a toast ♪ 446 00:30:25,900 --> 00:30:30,900 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 447 00:30:32,050 --> 00:30:37,750 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 448 00:30:37,900 --> 00:30:41,800 ♪ Some memories are still there ♪ 449 00:30:41,850 --> 00:30:43,780 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 450 00:30:44,850 --> 00:30:49,650 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 451 00:30:49,700 --> 00:30:55,400 ♪ Do you still remember your words? ♪ 452 00:30:55,400 --> 00:30:58,000 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 453 00:31:01,100 --> 00:31:03,700 ♪ Worries in my heart ♪ 454 00:31:03,750 --> 00:31:06,750 ♪ True and false ♪ 455 00:31:06,900 --> 00:31:10,500 ♪ If you don't want to answer it ♪ 456 00:31:10,550 --> 00:00:00,000 ♪ Let's just raise a toast ♪ 27069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.