Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,440
Beyond the distant Milky Way,
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
there's a mysterious planet.
3
00:00:13,760 --> 00:00:14,840
It's called Penglai.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,960
The people there can manipulate
the power of the spirit.
5
00:00:19,240 --> 00:00:21,520
To keep themselves young and alive.
6
00:00:22,560 --> 00:00:23,720
Thousands of years ago,
7
00:00:24,480 --> 00:00:27,200
as Penglai's Boat
crossed the Milky Way,
8
00:00:27,560 --> 00:00:29,210
it accidentally crashed on Earth.
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,840
The giant boat with great energy
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,960
turned into countless pieces of jade,
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,560
scattered around the world.
12
00:00:36,560 --> 00:00:38,880
If someone with an obsession
gets those jades,
13
00:00:39,680 --> 00:00:42,120
the energy in it will infect them
14
00:00:42,560 --> 00:00:46,040
and turn them into spirits
manipulated by obsessives.
15
00:00:48,040 --> 00:00:49,880
And the survivors of Penglai's Boat
16
00:00:50,840 --> 00:00:52,790
eliminated all the spirits of the world
17
00:00:52,800 --> 00:00:54,460
to reclaim the Force of Penglai.
18
00:00:55,160 --> 00:00:58,200
They were called heavenly soldiers.
19
00:01:02,080 --> 00:01:03,560
She's a heavenly soldier,
20
00:01:03,880 --> 00:01:05,440
and he's a spirit.
21
00:01:05,620 --> 00:01:07,740
They're supposed
to remain irreconcilable.
22
00:01:08,240 --> 00:01:09,320
But no one expected,
23
00:01:10,360 --> 00:01:11,400
they were finally
24
00:01:13,160 --> 00:01:14,880
in love.
25
00:01:30,000 --> 00:01:31,720
Someone once asked me.
26
00:01:32,830 --> 00:01:34,910
How was the process to forget her?
27
00:01:39,270 --> 00:01:44,400
Her looks, voice, and smell.
28
00:01:44,960 --> 00:01:48,360
Which one was the first thing I forgot?
29
00:01:50,040 --> 00:01:51,910
I couldn't answer.
30
00:01:52,550 --> 00:01:54,790
As it was just a momentary farewell
31
00:01:55,870 --> 00:01:59,680
that she was taken from my head.
32
00:02:05,320 --> 00:02:07,620
The Peach Blossom which was left by her
33
00:02:08,270 --> 00:02:09,960
is a cure for the spirit.
34
00:02:11,230 --> 00:02:13,470
I don't remember her,
35
00:02:14,230 --> 00:02:15,960
but I remember my promise to her.
36
00:02:18,040 --> 00:02:19,870
Healing the spirit of the world.
37
00:02:20,430 --> 00:02:21,590
Let them
38
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
free from obsession.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
I'm Bai Qi.
40
00:02:46,560 --> 00:02:49,710
The only spiritual doctor in this world.
41
00:02:55,360 --> 00:02:57,660
[Fairyland Lovers]
42
00:02:59,410 --> 00:03:00,140
[Episode 1]
43
00:03:02,990 --> 00:03:06,200
My name is Lin Xia, I'm an actress.
44
00:03:06,760 --> 00:03:09,400
My father, Lin Jian Nan
ran away from his debts.
45
00:03:10,100 --> 00:03:11,400
I have to bear it for him.
46
00:03:11,400 --> 00:03:13,890
I need to take more jobs
to get him home early.
47
00:03:14,590 --> 00:03:15,760
I can play
48
00:03:15,760 --> 00:03:17,790
any role you can think of.
49
00:03:19,510 --> 00:03:20,310
Don't come over!
50
00:03:28,430 --> 00:03:29,560
Cut! Pass!
51
00:03:37,760 --> 00:03:38,920
Bro Li, right?
52
00:03:39,200 --> 00:03:40,510
Sorry to make you wait.
53
00:03:40,760 --> 00:03:41,560
Lin Xia, right?
54
00:03:41,870 --> 00:03:43,480
Yes, I am.
55
00:03:43,840 --> 00:03:44,340
So sorry.
56
00:03:44,370 --> 00:03:45,880
I was stuck in a traffic jam.
57
00:03:45,960 --> 00:03:46,680
Cut the crap.
58
00:03:46,710 --> 00:03:47,200
Hurry up.
59
00:03:47,480 --> 00:03:48,560
Change your clothes.
60
00:03:49,920 --> 00:03:50,510
Quick.
61
00:03:50,680 --> 00:03:51,710
Change my clothes?
62
00:03:51,840 --> 00:03:52,710
Not only clothes,
63
00:03:52,790 --> 00:03:54,040
but your hair too.
64
00:03:58,430 --> 00:04:01,230
Why should I wear that kind of dress?
65
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
What did you say?
66
00:04:02,680 --> 00:04:03,760
What kind of dress?
67
00:04:03,960 --> 00:04:05,710
You're here to pump up the party.
68
00:04:07,280 --> 00:04:08,380
To pump up the party?
69
00:04:09,230 --> 00:04:11,710
Well... This is a birthday party.
70
00:04:11,720 --> 00:04:15,100
After you get to the party,
jump out of this box to surprise them.
71
00:04:15,150 --> 00:04:16,160
That's your mission.
72
00:04:16,190 --> 00:04:17,500
Pump up the party, okay?
73
00:04:19,399 --> 00:04:20,509
No.
74
00:04:21,070 --> 00:04:22,280
I'm an actress.
75
00:04:22,560 --> 00:04:23,600
I can dance.
76
00:04:23,880 --> 00:04:27,470
But I've never pumped up a party before.
77
00:04:27,880 --> 00:04:29,400
You're an actress, aren't you?
78
00:04:29,880 --> 00:04:31,030
I'm an actor, too.
79
00:04:31,150 --> 00:04:34,350
The film industry is going to halt
and you're still picking jobs!
80
00:04:34,350 --> 00:04:35,680
Hurry!
81
00:04:46,470 --> 00:04:47,310
Boss.
82
00:04:47,880 --> 00:04:49,560
The room is ready.
83
00:04:50,280 --> 00:04:51,470
Mr. Chen?
84
00:04:51,960 --> 00:04:54,680
Our luggage was left
in the previous hotel before.
85
00:04:54,750 --> 00:04:56,440
And they've sent us a courier.
86
00:04:56,510 --> 00:04:58,160
Please sign it for us later.
87
00:04:58,600 --> 00:05:01,440
So I will get back to my work first.
88
00:05:09,560 --> 00:05:11,280
You're recovering well today.
89
00:05:12,000 --> 00:05:15,120
Looks like you love this place.
90
00:05:19,030 --> 00:05:22,600
It's the weekend today.
91
00:05:36,440 --> 00:05:37,280
Go ahead.
92
00:05:42,680 --> 00:05:43,400
Where to?
93
00:05:43,790 --> 00:05:45,060
Anywhere you want to go.
94
00:05:46,560 --> 00:05:48,280
Boss, what are you talking about?
95
00:05:48,750 --> 00:05:50,200
The place I want to go most
96
00:05:50,560 --> 00:05:52,750
is your heart, isn't it?
97
00:05:57,000 --> 00:05:57,720
Very good.
98
00:05:58,120 --> 00:06:00,680
Pack the luggage again.
99
00:06:01,190 --> 00:06:02,630
I'll bring supper for you.
100
00:06:06,630 --> 00:06:09,680
Why not I arrange
some activities for you?
101
00:06:11,740 --> 00:06:13,290
Just kidding. Don't be serious.
102
00:06:20,400 --> 00:06:21,280
Mr. Li.
103
00:06:21,550 --> 00:06:23,650
Is there a courier
for the penthouse suite?
104
00:06:24,120 --> 00:06:24,790
Right there.
105
00:06:26,230 --> 00:06:27,000
Which one?
106
00:06:30,790 --> 00:06:31,510
This one.
107
00:06:31,720 --> 00:06:33,510
Come on, get it to the penthouse.
108
00:06:33,720 --> 00:06:34,230
All right.
109
00:06:38,230 --> 00:06:41,840
[Bai]
110
00:06:59,030 --> 00:06:59,880
A Li!
111
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
A Li!
112
00:07:14,470 --> 00:07:15,280
A Li!
113
00:07:16,960 --> 00:07:18,680
Surprise!
114
00:07:36,060 --> 00:07:38,330
♪ Happy Pond planted dreams ♪
115
00:07:38,330 --> 00:07:40,170
♪ And it turned into an ocean ♪
116
00:07:40,170 --> 00:07:42,570
♪ The eyes and big mouth of the drum ♪
117
00:07:42,570 --> 00:07:44,260
♪ Both sing it loudly ♪
118
00:07:44,260 --> 00:07:46,700
♪ Lend me a pair of small wings ♪
119
00:07:46,700 --> 00:07:48,540
♪ I can fly to the sun ♪
120
00:07:48,540 --> 00:07:51,890
♪ I believe there are miracles ♪
121
00:07:57,170 --> 00:07:58,660
♪ With you ♪
122
00:07:58,660 --> 00:07:59,890
♪ Little frog ♪
123
00:08:04,260 --> 00:08:05,290
♪ Growing confidently ♪
124
00:08:05,290 --> 00:08:06,780
♪ With you ♪
125
00:08:06,780 --> 00:08:08,010
♪ Little frog ♪
126
00:08:09,450 --> 00:08:11,330
♪ A happy little frog ♪
127
00:08:11,500 --> 00:08:13,330
♪ Little frog ♪
128
00:08:13,540 --> 00:08:15,410
♪ A happy little frog ♪
129
00:08:15,570 --> 00:08:17,380
♪ Little frog ♪
130
00:08:17,610 --> 00:08:19,450
♪ In the happy pond ♪
131
00:08:19,450 --> 00:08:20,760
♪ There's a little frog ♪
132
00:08:21,380 --> 00:08:22,610
♪ He dances ♪
133
00:08:22,610 --> 00:08:24,850
♪ Like a prince ♪
134
00:08:25,660 --> 00:08:27,100
♪ Cool eyes ♪
135
00:08:27,160 --> 00:08:29,160
Jeez! What's A Li doing?
136
00:08:30,010 --> 00:08:30,700
♪ One day ♪
137
00:08:30,700 --> 00:08:33,020
♪ He'll be awakened by the princess ♪
138
00:08:39,380 --> 00:08:40,380
♪ Little frog ♪
139
00:08:46,750 --> 00:08:47,430
Sorry.
140
00:08:47,630 --> 00:08:49,550
I'll deal with the music.
141
00:08:52,160 --> 00:08:53,040
Just a minute.
142
00:08:55,190 --> 00:08:56,040
Sir.
143
00:08:57,160 --> 00:08:59,600
They will deduct my pay
if you complain about me.
144
00:08:59,990 --> 00:09:01,770
I'll deal with the music and dance again.
145
00:09:01,870 --> 00:09:04,630
I'll make sure
you feel exciting like a carnival.
146
00:09:04,840 --> 00:09:06,050
How much did he promise?
147
00:09:06,110 --> 00:09:08,160
I'll pay for it, but you must leave now.
148
00:09:10,070 --> 00:09:12,400
Sir, it's not about the money.
149
00:09:12,430 --> 00:09:14,510
It's a matter of professional conduct.
150
00:09:15,310 --> 00:09:16,840
If I leave now,
151
00:09:16,870 --> 00:09:19,400
I'll fall into disrepute
152
00:09:19,480 --> 00:09:21,460
and won't be hired again in future.
153
00:09:22,280 --> 00:09:24,160
Well, tell me.
154
00:09:24,550 --> 00:09:25,800
What do you want?
155
00:09:26,800 --> 00:09:28,070
Don't resist.
156
00:09:28,480 --> 00:09:30,680
There's a first time for everything.
157
00:09:31,750 --> 00:09:33,510
You just have to relax.
158
00:09:34,110 --> 00:09:35,210
As long as you relax,
159
00:09:35,840 --> 00:09:37,630
I'll make a good show.
160
00:09:48,160 --> 00:09:49,020
Mr. Chen, please.
161
00:09:49,110 --> 00:09:51,060
He's patrolling the executive building.
162
00:09:51,070 --> 00:09:52,060
How can I help you?
163
00:09:52,070 --> 00:09:53,400
In my room, there's a...
164
00:09:55,960 --> 00:09:57,370
A woman who trades here!
165
00:09:57,870 --> 00:09:59,630
What? Who do you mean?
166
00:09:59,800 --> 00:10:01,040
Am I that old?
167
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
And when did I trade?
168
00:10:02,460 --> 00:10:03,970
Which part I did wrong?
169
00:10:04,040 --> 00:10:05,720
I mean she traders her body.
170
00:10:06,430 --> 00:10:07,600
Who do you mean?
171
00:10:08,480 --> 00:10:10,160
I just dance, not selling myself.
172
00:10:10,280 --> 00:10:11,670
I'm a decent artist.
173
00:10:11,960 --> 00:10:13,160
I work for a company.
174
00:10:14,430 --> 00:10:17,630
You mean call-girls can be
considered as artists?
175
00:10:19,110 --> 00:10:19,920
What did I do?
176
00:10:20,070 --> 00:10:21,040
You are shameless!
177
00:10:25,840 --> 00:10:26,550
You!
178
00:10:27,040 --> 00:10:29,190
An ordinary woman can even beat me.
179
00:10:29,960 --> 00:10:31,670
What kind of species is she?
180
00:10:32,190 --> 00:10:33,290
Who on earth are you?
181
00:10:36,110 --> 00:10:37,430
Listen.
182
00:10:46,480 --> 00:10:48,310
My name is Lin Xia.
183
00:10:48,550 --> 00:10:51,600
The 26th Generation of Golden Knife Lin.
184
00:10:52,310 --> 00:10:55,670
I didn't bring a knife today.
You're so lucky.
185
00:10:56,840 --> 00:10:57,630
Human?
186
00:11:00,920 --> 00:11:01,600
Impossible!
187
00:11:02,240 --> 00:11:04,060
You're teasing me again, aren't you?
188
00:11:04,310 --> 00:11:05,290
Give me the money.
189
00:11:05,800 --> 00:11:06,430
What for?
190
00:11:06,840 --> 00:11:08,440
I'm not here for free of charge.
191
00:11:08,630 --> 00:11:10,070
I just danced for you.
192
00:11:12,600 --> 00:11:13,870
Didn't you just say?
193
00:11:14,480 --> 00:11:15,530
It's not about money.
194
00:11:16,040 --> 00:11:18,020
That was just now.
It's about money now.
195
00:11:18,160 --> 00:11:18,990
Pay for it now.
196
00:11:23,990 --> 00:11:25,260
If you don't pay for it,
197
00:11:25,280 --> 00:11:26,550
I won't leave then.
198
00:11:26,670 --> 00:11:28,510
Let's see and wait.
199
00:11:30,430 --> 00:11:31,720
Wait for me here.
200
00:11:32,410 --> 00:11:35,000
Don't go anywhere until I come.
Don't move anything.
201
00:11:35,040 --> 00:11:38,430
Don't worry, I'm afraid if you run away.
202
00:11:55,310 --> 00:11:56,400
Bro Li.
203
00:11:56,800 --> 00:11:58,920
What job is this?
204
00:11:59,160 --> 00:12:00,720
What kind of man is this?
205
00:12:01,190 --> 00:12:02,040
Where are you?
206
00:12:02,480 --> 00:12:04,070
I'm in the hotel room.
207
00:12:08,720 --> 00:12:10,960
1903.
208
00:12:14,920 --> 00:12:17,280
Bro Li, don't blame me.
209
00:12:18,990 --> 00:12:19,750
Gosh!
210
00:12:19,870 --> 00:12:21,360
Lin Xia.
211
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
No matter how angry you're,
you shouldn't beat him.
212
00:12:24,720 --> 00:12:26,070
Cut the crap!
213
00:12:26,240 --> 00:12:27,190
Come over!
214
00:12:39,800 --> 00:12:40,400
Where's she?
215
00:12:42,630 --> 00:12:43,800
She was here just now.
216
00:12:49,070 --> 00:12:50,110
Call A Li back.
217
00:12:50,550 --> 00:12:51,160
Okay.
218
00:13:01,240 --> 00:13:02,390
Peach Blossom.
219
00:13:06,310 --> 00:13:08,600
Bro.
220
00:13:09,160 --> 00:13:10,430
Give me one more chance.
221
00:13:10,670 --> 00:13:11,750
No way!
222
00:13:11,750 --> 00:13:12,560
Listen.
223
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
Don't look for me afterwards!
Bear in mind!
224
00:13:18,240 --> 00:13:20,270
Well, you should pay me for today's job.
225
00:13:21,040 --> 00:13:21,630
Bro Li!
226
00:13:21,750 --> 00:13:22,990
I haven't got my money.
227
00:13:23,140 --> 00:13:24,850
You didn't play! Why should I pay?
228
00:13:24,920 --> 00:13:26,240
I did.
229
00:13:27,430 --> 00:13:28,490
This is surveillance.
230
00:13:35,240 --> 00:13:36,110
Over there.
231
00:13:43,750 --> 00:13:44,850
Peach Blossom.
232
00:13:49,990 --> 00:13:51,720
She put it in the garbage bag.
233
00:13:53,720 --> 00:13:57,120
I let the cleaning team find all
the trash, but they couldn't get it.
234
00:13:57,160 --> 00:13:59,800
The guest she was supposed
to serve didn't know her.
235
00:13:59,990 --> 00:14:01,460
Shall we call the police now?
236
00:14:01,630 --> 00:14:02,400
No need.
237
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
You may go first.
238
00:14:10,510 --> 00:14:12,720
Boss, is your waist all right?
239
00:14:13,600 --> 00:14:14,550
What do you mean?
240
00:14:15,040 --> 00:14:17,440
She's an ordinary human being.
Can she hurt me?
241
00:14:18,400 --> 00:14:19,630
Ordinary?
242
00:14:20,040 --> 00:14:22,960
An ordinary human being
can push you to this point.
243
00:14:23,430 --> 00:14:25,670
Frankly, I admire her.
244
00:14:26,110 --> 00:14:29,630
-What's wrong with me?
-You're good.
245
00:14:31,670 --> 00:14:33,600
You don't look like
you're mad at her.
246
00:14:40,280 --> 00:14:43,750
Jeez! Who is this woman?
247
00:15:00,070 --> 00:15:03,160
Lin Xia, it's fine.
248
00:15:04,840 --> 00:15:06,750
When the sun rises tomorrow,
249
00:15:07,430 --> 00:15:09,280
everything's going to be okay.
250
00:15:13,870 --> 00:15:18,670
You're the best! The best!
251
00:15:23,160 --> 00:15:25,670
I've told you, you're the best.
252
00:15:39,600 --> 00:15:40,720
Fight for it together!
253
00:15:41,400 --> 00:15:42,040
Go for it!
254
00:15:43,360 --> 00:15:44,110
Cheer up!
255
00:16:12,310 --> 00:16:12,920
Mr. Xiang.
256
00:16:13,070 --> 00:16:15,270
The company's car
will be here in 15 minutes.
257
00:16:17,040 --> 00:16:18,840
15 minutes.
258
00:16:20,480 --> 00:16:22,950
You know how much money
I can make in 15 minutes?
259
00:16:23,310 --> 00:16:24,410
No need to repair it.
260
00:16:24,480 --> 00:16:25,360
Get lost!
261
00:16:28,310 --> 00:16:30,630
Mr. Xiang, let me call a cab.
262
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
Zi Xuan, come on.
263
00:17:05,990 --> 00:17:06,720
Fast.
264
00:17:19,030 --> 00:17:21,550
Look. What a nice place.
265
00:17:21,790 --> 00:17:23,550
And the old houses.
266
00:17:26,910 --> 00:17:28,670
Looks like the 15 minutes
267
00:17:29,640 --> 00:17:31,360
won't be wasted.
268
00:17:39,410 --> 00:17:41,940
[Room For Rent
Miss Lin: 19082550536]
269
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
Didn't I put it downstairs?
270
00:17:58,430 --> 00:17:59,520
Pick it up?
271
00:18:01,390 --> 00:18:03,720
Coming! Who's that?
272
00:18:09,520 --> 00:18:11,000
You are...
273
00:18:12,520 --> 00:18:13,910
I heard that
274
00:18:17,290 --> 00:18:18,980
you have a house for rent, right?
275
00:18:23,130 --> 00:18:25,670
My family is from Wulin Academy
before liberation.
276
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
It's a property from the old generation.
277
00:18:28,600 --> 00:18:30,840
It's our ancestral home.
278
00:18:32,480 --> 00:18:33,720
How is it, Mr.Xiang?
279
00:18:33,760 --> 00:18:35,270
Would you consider it?
280
00:18:36,600 --> 00:18:37,410
That's decided.
281
00:18:37,840 --> 00:18:38,820
I want this house.
282
00:18:41,880 --> 00:18:42,640
Great!
283
00:18:45,310 --> 00:18:48,430
Give me a price for the rental.
284
00:18:48,500 --> 00:18:50,650
We can negotiate
if you pay for it annually.
285
00:18:50,720 --> 00:18:54,430
No, I want the house and the land.
286
00:18:57,520 --> 00:18:59,120
Don't you understand?
287
00:18:59,360 --> 00:19:01,910
I just rent out this floor.
288
00:19:02,190 --> 00:19:04,460
If you want the house,
where shall I go then?
289
00:19:05,270 --> 00:19:06,120
I got it.
290
00:19:06,550 --> 00:19:08,640
I want the house and the land.
291
00:19:16,910 --> 00:19:19,760
Don't mess with me early in the morning.
292
00:19:21,520 --> 00:19:22,640
Please get out.
293
00:19:23,240 --> 00:19:26,840
I'm just a simple businessman.
294
00:19:28,240 --> 00:19:30,720
I believe, time is money.
295
00:19:30,910 --> 00:19:34,640
So, let's not waste our time.
296
00:19:53,440 --> 00:19:55,030
May we have a good cooperation.
297
00:20:00,760 --> 00:20:02,880
You're going to disappear
from this world.
298
00:20:03,550 --> 00:20:04,430
Understand?
299
00:20:05,430 --> 00:20:06,480
Understood.
300
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Zi Xuan, let's go.
301
00:20:21,030 --> 00:20:21,720
Zi Xuan.
302
00:20:31,550 --> 00:20:33,120
Boss, it's right in front.
303
00:20:34,270 --> 00:20:35,320
Don't be too fierce.
304
00:20:35,350 --> 00:20:36,640
She's an ordinary girl.
305
00:20:36,640 --> 00:20:37,520
Shut up!
306
00:20:37,960 --> 00:20:38,870
Where's my flower?
307
00:20:39,520 --> 00:20:40,190
My flower?
308
00:20:40,600 --> 00:20:41,120
My flower!
309
00:20:41,190 --> 00:20:42,310
Just a minute.
310
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Look at her!
311
00:20:46,240 --> 00:20:46,880
Boss.
312
00:20:46,960 --> 00:20:48,150
Calm down.
313
00:20:48,270 --> 00:20:49,720
It's good that we found her.
314
00:20:58,070 --> 00:20:59,030
You put it in a...
315
00:20:59,480 --> 00:21:00,360
Water pot?
316
00:21:00,720 --> 00:21:01,830
You put it in a pot?
317
00:21:01,960 --> 00:21:03,120
Boss, calm down.
318
00:21:03,210 --> 00:21:05,430
Luckily we found it.
319
00:21:05,520 --> 00:21:06,610
She bumped into you.
320
00:21:08,640 --> 00:21:09,390
Boss.
321
00:21:15,760 --> 00:21:17,360
I'll tell you what.
322
00:21:17,880 --> 00:21:19,390
You...
323
00:21:21,670 --> 00:21:22,600
I...
324
00:21:24,960 --> 00:21:25,980
You're lucky today.
325
00:21:26,150 --> 00:21:27,550
Don't let me see you again.
326
00:21:29,190 --> 00:21:32,640
Don't worry, you'll never see me again.
327
00:21:34,000 --> 00:21:35,640
Is she sick?
328
00:21:35,960 --> 00:21:37,000
Where are you going?
329
00:21:38,640 --> 00:21:39,550
Boss!
330
00:21:45,600 --> 00:21:46,120
Boss.
331
00:21:46,910 --> 00:21:47,840
That girl
332
00:21:48,030 --> 00:21:51,070
looks sick and silly,
333
00:21:51,640 --> 00:21:52,520
but she's cute.
334
00:21:52,880 --> 00:21:54,480
She's not as fussy as you said.
335
00:21:55,720 --> 00:21:56,240
You...
336
00:21:56,840 --> 00:21:57,760
What?
337
00:21:58,190 --> 00:22:01,720
Don't worry, you'll never see me again.
338
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
It's you.
339
00:23:04,840 --> 00:23:06,070
Go away.
340
00:23:06,240 --> 00:23:09,520
I have to disappear in this world.
341
00:23:10,120 --> 00:23:11,190
Don't care about me.
342
00:23:12,120 --> 00:23:13,270
Who made you do this?
343
00:23:22,640 --> 00:23:24,120
So handsome.
344
00:23:25,910 --> 00:23:27,080
You should go to hell.
345
00:23:28,310 --> 00:23:29,270
Okay.
346
00:24:00,150 --> 00:24:01,840
Wake up!
347
00:24:04,640 --> 00:24:05,030
Boss!
348
00:24:06,310 --> 00:24:08,020
-What do you mean?
-Take her back.
349
00:24:09,790 --> 00:24:11,080
Me alone again?
350
00:24:11,550 --> 00:24:12,680
You have gone too far.
351
00:24:33,070 --> 00:24:34,640
Have you done it with Miss Lin?
352
00:24:35,910 --> 00:24:36,430
Yes.
353
00:24:49,190 --> 00:24:49,740
Mr. Xiang.
354
00:24:58,760 --> 00:24:59,960
I need more money.
355
00:25:00,720 --> 00:25:03,270
I need more money.
356
00:25:05,910 --> 00:25:06,960
I want more money.
357
00:25:13,190 --> 00:25:14,120
Damn it!
358
00:25:16,120 --> 00:25:16,640
This...
359
00:25:18,270 --> 00:25:19,550
She is so heavy.
360
00:25:25,480 --> 00:25:26,070
Boss.
361
00:25:27,000 --> 00:25:29,110
How did Peach Blossom
grow so many leaves?
362
00:25:29,520 --> 00:25:31,370
Let Mr. Chen prepare a new flowerpot.
363
00:25:32,310 --> 00:25:33,330
I'll tell him later.
364
00:25:40,600 --> 00:25:42,520
Take it to the kitchen. Slow-fry it.
365
00:25:42,700 --> 00:25:45,440
Boil until three bowls of water
become a bowl of water.
366
00:25:46,790 --> 00:25:47,550
She may be fine.
367
00:25:55,270 --> 00:25:55,880
By the way,
368
00:25:56,760 --> 00:25:58,120
I saw it on the roof.
369
00:26:00,550 --> 00:26:01,790
I saw you hug her.
370
00:26:01,910 --> 00:26:03,430
You've never hugged me.
371
00:26:13,760 --> 00:26:15,960
You're the most important thing
she left me.
372
00:26:16,760 --> 00:26:17,960
If I lose you,
373
00:26:18,720 --> 00:26:20,820
I can't be
the spiritual doctor anymore.
374
00:26:26,390 --> 00:26:27,490
Go on with your life.
375
00:26:27,960 --> 00:26:28,770
Forget about me.
376
00:26:33,390 --> 00:26:34,540
Go on with your life.
377
00:26:35,270 --> 00:26:36,120
Forget about me.
378
00:26:39,760 --> 00:26:40,430
Bai Qi.
379
00:26:41,760 --> 00:26:42,850
Go on with your life.
380
00:26:44,480 --> 00:26:44,960
Boss.
381
00:26:46,640 --> 00:26:47,120
Boss.
382
00:26:51,030 --> 00:26:52,130
The medicine's ready.
383
00:26:56,600 --> 00:26:57,360
Feed her.
384
00:27:06,360 --> 00:27:08,120
Boss, she's been fed for two tubes.
385
00:27:08,550 --> 00:27:09,670
Is this working?
386
00:27:09,720 --> 00:27:11,070
Will it have overdosed?
387
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
She's awake.
388
00:27:18,670 --> 00:27:19,770
What do you remember?
389
00:27:25,360 --> 00:27:26,790
Who are you?
390
00:27:27,430 --> 00:27:28,240
Where am I?
391
00:27:28,790 --> 00:27:30,000
Where's my dad?
392
00:27:30,240 --> 00:27:31,720
What's going on?
393
00:27:32,390 --> 00:27:35,120
This medicine is like
restarting her brain.
394
00:27:35,670 --> 00:27:37,530
Her memory will be recovered slowly.
395
00:27:38,240 --> 00:27:39,100
No injections!
396
00:27:39,190 --> 00:27:39,960
No injections!
397
00:27:40,430 --> 00:27:41,520
I'm
398
00:27:42,310 --> 00:27:43,550
three years old.
399
00:27:44,030 --> 00:27:46,760
Be a good girl and take the medicine.
400
00:27:46,790 --> 00:27:48,460
Then I will buy you candy, okay?
401
00:27:49,120 --> 00:27:49,880
No way!
402
00:27:50,720 --> 00:27:51,880
Come on, it's okay.
403
00:27:57,190 --> 00:27:59,900
I'm the head of
the primary school martial arts
404
00:27:59,920 --> 00:28:01,780
performance team of Yan Yu Alley.
405
00:28:02,790 --> 00:28:03,310
Wait!
406
00:28:09,480 --> 00:28:11,030
So handsome.
407
00:28:11,390 --> 00:28:12,360
Add my QQ.
408
00:28:12,390 --> 00:28:13,310
Shut up.
409
00:28:13,840 --> 00:28:15,120
Boss, high school.
410
00:28:16,190 --> 00:28:17,590
It's just a pot of flowers.
411
00:28:18,910 --> 00:28:20,160
I can pay you the money.
412
00:28:21,430 --> 00:28:22,640
It's just a day away.
413
00:28:28,190 --> 00:28:30,390
All right, she's healed.
414
00:28:31,240 --> 00:28:32,150
Let's wake her up.
415
00:28:32,720 --> 00:28:33,270
No need.
416
00:28:34,520 --> 00:28:36,590
Peach Blossom can
let her sleep in peace.
417
00:28:36,880 --> 00:28:37,670
Tonight,
418
00:28:38,790 --> 00:28:39,760
she won't be awake.
419
00:28:42,270 --> 00:28:43,320
Where are you going?
420
00:28:43,600 --> 00:28:46,270
Go back to sleep, I'm tired.
421
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
What about her?
422
00:28:48,880 --> 00:28:50,270
Let her sleep here.
423
00:28:50,600 --> 00:28:51,410
You keep vigil.
424
00:28:51,990 --> 00:28:53,240
See you! I'll go to bed.
425
00:28:53,240 --> 00:28:53,640
A Li!
426
00:29:40,120 --> 00:29:41,210
Peach Blossom.
427
00:29:43,390 --> 00:29:44,640
When did you grow so big?
428
00:33:23,910 --> 00:33:27,810
♪ This winter has gone too fast ♪
429
00:33:27,860 --> 00:33:35,460
♪ Like the dance we danced together ♪
430
00:33:35,660 --> 00:33:39,360
♪ Is it all good things gone fast? ♪
431
00:33:39,410 --> 00:33:46,110
♪ We're just like a sand grain
under the starry night ♪
432
00:33:46,210 --> 00:33:49,210
♪ Perhaps ♪
433
00:33:53,250 --> 00:33:56,850
♪ Don't be stubborn
to fight against yourself ♪
434
00:33:56,960 --> 00:33:59,660
♪ Dress all the wounds ♪
435
00:33:59,860 --> 00:34:03,860
♪ Let's not be afraid ♪
436
00:34:04,660 --> 00:34:08,860
♪ Keep your smile in my heart ♪
437
00:34:08,960 --> 00:34:11,460
♪ Water it with my warm heart ♪
438
00:34:11,909 --> 00:34:14,909
♪ Promise me to stay happy ♪
439
00:34:14,960 --> 00:34:17,560
♪ It's going to sprout ♪
440
00:34:17,659 --> 00:34:19,859
♪ It's going to bloom ♪
441
00:34:19,909 --> 00:34:26,009
♪ Shall we live under the tree? ♪
442
00:34:26,159 --> 00:34:31,159
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
443
00:34:31,460 --> 00:34:37,160
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
444
00:34:37,210 --> 00:34:41,110
♪ Some memories are still there ♪
445
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
♪ Some dreams are too noisy ♪
446
00:34:44,460 --> 00:34:49,360
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
447
00:34:49,409 --> 00:34:55,109
♪ Do you still remember your words? ♪
448
00:34:55,110 --> 00:35:00,910
♪ Do you believe it's all destined? ♪
449
00:35:00,960 --> 00:35:03,560
♪ Worries in my heart ♪
450
00:35:03,610 --> 00:35:06,610
♪ True and false ♪
451
00:35:07,110 --> 00:35:10,710
♪ If you don't want to answer it ♪
452
00:35:10,860 --> 00:35:17,060
♪ Let's just raise a toast ♪
453
00:35:17,210 --> 00:35:22,210
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
454
00:35:23,360 --> 00:35:29,060
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
455
00:35:29,210 --> 00:35:33,110
♪ Some memories are still there ♪
456
00:35:33,160 --> 00:35:35,090
♪ Some dreams are too noisy ♪
457
00:35:36,160 --> 00:35:40,960
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
458
00:35:41,010 --> 00:35:46,710
♪ Do you still remember your words? ♪
459
00:35:46,710 --> 00:35:49,310
♪ Do you believe it's all destined? ♪
460
00:35:52,410 --> 00:35:55,010
♪ Worries in my heart ♪
461
00:35:55,060 --> 00:35:58,060
♪ True and false ♪
462
00:35:58,210 --> 00:36:01,810
♪ If you don't want to answer it ♪
463
00:36:01,860 --> 00:00:00,000
♪ Let's just raise a toast ♪
27459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.