All language subtitles for Dancing.on.Glass.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:20,640 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:05,480 --> 00:02:08,120 A BALLET IN TWO ACTS 3 00:02:09,920 --> 00:02:13,200 ACT I 4 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 WEDNESDAY WEIGHT 46.7 5 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 ARM 22.2 HIP 87.2 6 00:03:10,880 --> 00:03:12,960 WAIST 56.1 CHEST 87.3 7 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Today's a great day... 8 00:03:14,560 --> 00:03:17,040 - Irene, we're leaving. - Can you give me a ride? 9 00:03:17,480 --> 00:03:20,920 That's impossible, honey. I'm driving your dad. We have a trial. 10 00:03:21,000 --> 00:03:23,120 - Mwah! - Mwah! 11 00:03:23,200 --> 00:03:25,680 - Good luck today. We'll talk later. - Thank you. 12 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 - Good morning. - Good morning. 13 00:03:28,720 --> 00:03:31,720 ...the opening of a new play here at the Cavern. 14 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 Today, one of the greatest actresses of Spain 15 00:03:34,320 --> 00:03:37,680 who has acted and danced with the greatest directors in theater 16 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 and who was born January 29th... 17 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 - Are you ever gonna rest? - Yes, when I get my spot. 18 00:03:43,480 --> 00:03:45,720 - You're gonna go crazy, Lidi. - Yeah, well... 19 00:03:45,800 --> 00:03:48,600 you can't be the only crazy one in the family, sis. 20 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 Hmm? 21 00:03:50,000 --> 00:03:52,360 ...fueled that love of animals... 22 00:03:52,440 --> 00:03:53,880 You know Mom will catch you, right? 23 00:03:55,160 --> 00:03:57,760 - I'll open a window. - What time is it? 24 00:03:58,520 --> 00:03:59,560 Damn it! 25 00:03:59,640 --> 00:04:00,880 Leave it, I'll do it. 26 00:04:00,960 --> 00:04:03,240 - I need the distraction. - Thank you. I gotta go. 27 00:04:04,000 --> 00:04:06,480 - Today's the day they tell you? - Mm. 28 00:04:06,560 --> 00:04:09,000 Today, they'll tell me my life will stay exactly the same. 29 00:04:09,080 --> 00:04:10,200 Don't be like that. Come on. 30 00:04:10,280 --> 00:04:13,480 They might make a mistake and decide to take a chance on you. 31 00:04:13,560 --> 00:04:16,360 - I don't think so. - ...chicken farm. And then, what's more... 32 00:04:24,120 --> 00:04:25,320 You look beautiful. 33 00:04:27,800 --> 00:04:28,840 Is it tight? 34 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 No, I don't think so. 35 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 Well, you just let me know and I'll fix it right away. 36 00:04:35,520 --> 00:04:36,800 Have everything? 37 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 Now I do. 38 00:04:40,440 --> 00:04:41,280 And me? 39 00:04:41,360 --> 00:04:42,440 What about me? 40 00:04:44,360 --> 00:04:45,640 I can go alone, Mom. 41 00:04:51,240 --> 00:04:52,960 It's your first day with the company, honey. 42 00:04:53,640 --> 00:04:55,360 Do you really think I would miss it? 43 00:04:56,320 --> 00:04:57,200 No. 44 00:04:57,280 --> 00:04:59,640 Let's go. I don't want you to be late. 45 00:04:59,720 --> 00:05:03,240 - ♪ Two, three, four ♪ - ♪ Get quick, go fast ♪ 46 00:05:03,320 --> 00:05:05,440 ♪ Get good, don't crash ♪ 47 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 ♪ Get get, get up ♪ 48 00:05:08,080 --> 00:05:09,920 ♪ Get good... ♪ 49 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 Yes? 50 00:05:15,880 --> 00:05:17,520 - Hello, Irene? - Hello. 51 00:05:17,600 --> 00:05:20,760 - This is Laura. - Oh, hi. How are you? 52 00:05:41,640 --> 00:05:42,560 Yes. 53 00:05:42,640 --> 00:05:44,040 Thank you. 54 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 - Thank you. - Thanks a lot. 55 00:05:45,960 --> 00:05:47,320 - Okay. - See you later. 56 00:05:47,400 --> 00:05:48,440 - Bye. - Bye-bye. 57 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Mom... 58 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 All right. See you later. 59 00:06:15,080 --> 00:06:16,600 You can tell me how it goes. 60 00:06:27,320 --> 00:06:29,640 She didn't even take her stuff with her. 61 00:06:29,720 --> 00:06:32,000 That must be because she wanted to come back. 62 00:06:32,080 --> 00:06:34,120 Then what was María doing in New York? 63 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Shh, stop. 64 00:06:42,640 --> 00:06:44,856 She couldn't handle the pressure of the company. 65 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 It's like, hang on. 66 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 So sad, right? 67 00:06:54,040 --> 00:06:55,400 What do you want? 68 00:06:55,480 --> 00:06:57,720 - We'll see. - Enough already. 69 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 See you later. 70 00:07:05,440 --> 00:07:07,280 Bye. 71 00:07:08,040 --> 00:07:09,400 - Bye. - Bye. 72 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 Why would she go to New York? 73 00:07:12,640 --> 00:07:14,960 Because she couldn't take it anymore. 74 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Hello. 75 00:07:16,520 --> 00:07:17,616 - Hi. - Hi. 76 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 Good morning, Ruth. 77 00:07:27,760 --> 00:07:31,160 It's like when she was gone. We need more of... 78 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Hello. 79 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 Hello. 80 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 How are you? 81 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 Fine. I'm fine. 82 00:07:43,760 --> 00:07:46,400 Thanks for your text, by the way. I never answered. 83 00:07:46,480 --> 00:07:47,680 That's all right. 84 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 - Listen, I just wanted you to know... - Yes, it's fucked up. I know. 85 00:07:53,800 --> 00:07:55,280 That's all. 86 00:07:56,320 --> 00:07:58,056 Hey, if you wanna talk to someone... 87 00:07:58,080 --> 00:08:00,240 Oh my God. I'm fine, really. Okay? 88 00:08:00,320 --> 00:08:02,240 Hey, everybody get to class on time? 89 00:08:02,320 --> 00:08:03,960 I never... 90 00:08:04,040 --> 00:08:06,200 - Are you sure it's not working? - So, what? 91 00:08:07,440 --> 00:08:09,400 Do we know about her replacement? 92 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 Well, you, Ruth. It's pretty obvious. 93 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 We welcome the newcomers. 94 00:08:38,280 --> 00:08:41,080 You all know it's an honor to join this company. 95 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 I hope it'll also be an honor having you in it. 96 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 I'm sorry. 97 00:08:47,560 --> 00:08:48,920 Sit down with the others. 98 00:08:51,840 --> 00:08:53,640 I make no exceptions. 99 00:08:53,720 --> 00:08:57,920 You must prove to us every day why you chose to be a part of this company. 100 00:08:58,000 --> 00:08:59,360 Or rather, what for. 101 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 Does anyone know? 102 00:09:01,360 --> 00:09:03,760 Does anyone know why they're in this room? 103 00:09:03,840 --> 00:09:05,280 Any of the newcomers? 104 00:09:06,200 --> 00:09:07,040 Maybe to dance? 105 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 Dancing is for nightclubs. 106 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 You're here for something else. 107 00:09:12,160 --> 00:09:16,600 To turn your years of sacrifice into a moment of perfection. 108 00:09:16,680 --> 00:09:18,120 Only an instant, 109 00:09:18,640 --> 00:09:21,920 but one that lives forever in the memory of whoever sees it. 110 00:09:22,840 --> 00:09:25,800 And there is nothing more important than that, understood? 111 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Nothing. 112 00:09:28,120 --> 00:09:30,920 You all know this year's main production was Giselle. 113 00:09:31,440 --> 00:09:33,560 It will continue to be a tribute to María. 114 00:09:34,280 --> 00:09:37,120 It won't be the Giselle we know from other productions. 115 00:09:37,200 --> 00:09:41,880 This time, it'll be a woman whose death is capable of sparking a whole revolution. 116 00:09:43,640 --> 00:09:47,200 I guess you know who has been chosen for that revolution. 117 00:09:49,520 --> 00:09:52,480 I have no idea... I don't know... 118 00:09:52,560 --> 00:09:54,720 I see she hasn't rushed to tell anyone. 119 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 ...do you? Why tell me? Who told you? 120 00:09:57,400 --> 00:09:59,120 I won't be the one to tell you. 121 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 Giselle is a brave woman. 122 00:10:00,960 --> 00:10:04,240 She embraces madness and stands up for what she believes in. 123 00:10:04,760 --> 00:10:07,600 If the dancer who's just been promoted to principal dancer 124 00:10:07,680 --> 00:10:12,080 is not able to say it out loud, to stand up, to lead this company... 125 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 Are you serious? 126 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 You didn't tell anyone? 127 00:10:22,280 --> 00:10:23,440 I didn't have time. 128 00:10:23,520 --> 00:10:25,760 How could you have time if you were late? 129 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Sorry. 130 00:10:27,840 --> 00:10:29,640 First and last time, Irene. 131 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 You can sit down. 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,040 The rest of you, don't relax. 133 00:10:36,120 --> 00:10:39,280 In a few days, we'll be holding auditions for the rest of the characters. 134 00:10:39,360 --> 00:10:40,840 Nothing's decided. 135 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 Show us that you want it more than anything, 136 00:10:42,920 --> 00:10:45,280 as if it were your last wish in life. 137 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Carmen... 138 00:10:49,080 --> 00:10:51,760 Eight and... 139 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 One. 140 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Two. 141 00:10:55,680 --> 00:10:56,720 Big. 142 00:10:56,800 --> 00:10:58,200 And fifth. 143 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Now, circle with the head and stand firm. 144 00:11:01,960 --> 00:11:03,560 Raise. One... 145 00:11:04,360 --> 00:11:07,840 Eight, two, three and one... 146 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 And fifth position. 147 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 Good. Now let's switch groups. 148 00:11:15,080 --> 00:11:18,160 - Come with me? - Will you... Can you stretch me out? 149 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 Good. And put your hair up. 150 00:11:23,120 --> 00:11:24,440 Guys, guys... 151 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 You see that? 152 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 Let's begin. 153 00:11:32,280 --> 00:11:33,760 Let's go. Music. 154 00:13:11,120 --> 00:13:12,360 Head out... 155 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 What is your name? 156 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 - Aurora. - Aurora? 157 00:13:18,720 --> 00:13:20,480 Good, good, very good. 158 00:13:21,240 --> 00:13:22,560 Come on, next group. 159 00:14:06,480 --> 00:14:10,640 And, one, two. And one, two. 160 00:14:11,160 --> 00:14:13,840 One, two, and... 161 00:14:14,440 --> 00:14:17,280 Again. One, two, and... 162 00:14:17,360 --> 00:14:20,920 Two, and one, two and chaîné. 163 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 And... 164 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Good. 165 00:14:23,080 --> 00:14:24,600 One, and one... 166 00:14:24,680 --> 00:14:28,000 That's it. And one, two, one... 167 00:14:28,600 --> 00:14:31,360 And the last part. Two, three... 168 00:14:32,360 --> 00:14:35,360 Go on. Two, and spot on the diagonal. 169 00:14:48,640 --> 00:14:51,080 Congratulations. 170 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Thank you. 171 00:14:54,040 --> 00:14:55,720 - I wanted to tell you... - But you didn't. 172 00:14:56,160 --> 00:14:58,080 So, what? You thought I wouldn't find out? 173 00:14:59,920 --> 00:15:02,320 - Maybe she's afraid of you. - Afraid of what, you asshole? 174 00:15:02,400 --> 00:15:04,960 I don't know, you are the one who's hiding things. 175 00:15:10,760 --> 00:15:13,000 Hey, Giselle, are you coming to the party tonight? 176 00:15:13,080 --> 00:15:15,640 Or are you afraid we might put something in your drink? 177 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 That's all. 178 00:15:40,320 --> 00:15:42,720 You could wear the green dress I made you last summer. 179 00:15:43,680 --> 00:15:45,160 You look beautiful in it. 180 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 I don't wanna go. 181 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 I'm very tired. 182 00:15:49,680 --> 00:15:51,160 You'll rest later. 183 00:15:51,240 --> 00:15:54,000 Today's important, and these parties are important too. 184 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 But, Mom, I don't know anyone. 185 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Aurora. 186 00:16:03,440 --> 00:16:05,440 You're not a little girl. And it's your place. 187 00:16:06,360 --> 00:16:08,960 You could've been a soloist. You think I don't know? 188 00:16:11,400 --> 00:16:13,320 I know that dance troupe. 189 00:16:13,400 --> 00:16:16,160 You'll see. They'll give you what you deserve. 190 00:16:16,680 --> 00:16:18,480 They'll come around, sooner than later. 191 00:16:18,560 --> 00:16:21,840 You have to go wherever they go, so they get to know you. 192 00:16:21,920 --> 00:16:24,880 You should talk to people. Don't hide, let them see you. 193 00:16:30,120 --> 00:16:32,280 Go on, I'll wait up for you, all right? 194 00:16:41,400 --> 00:16:43,800 What about me? No, sure. 195 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Come on. 196 00:16:54,080 --> 00:16:56,000 ...so many drinks tonight. 197 00:16:56,080 --> 00:16:59,216 Drinks and kissin', that's what we do. It'll be like New Year's in here. 198 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 Hello. 199 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Come out to smoke? 200 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Yeah. 201 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Want one? 202 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Sure. 203 00:17:36,640 --> 00:17:38,280 You don't smoke, do you? 204 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 N... no. 205 00:17:41,080 --> 00:17:42,720 You can stay here if you want. 206 00:17:43,200 --> 00:17:45,240 I don't feel like going inside at all. 207 00:17:46,240 --> 00:17:48,160 Throw it away if you don't like it. 208 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Thank you. 209 00:17:51,440 --> 00:17:52,840 Stop saying thanks for everything. 210 00:17:53,840 --> 00:17:56,680 You're in the company, you have the same right as them 211 00:17:56,760 --> 00:17:59,160 to be inside, outside, or wherever you want. 212 00:18:00,720 --> 00:18:02,000 I'm fine here. 213 00:18:02,080 --> 00:18:03,720 Ready to go? 214 00:18:03,760 --> 00:18:05,560 At least she can have a cigarette. 215 00:18:05,640 --> 00:18:07,120 She doesn't matter, anyway. 216 00:18:07,200 --> 00:18:09,496 - She's first dancer. - We've been here all night. 217 00:18:09,520 --> 00:18:11,520 It's like it doesn't matter to her. 218 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 I guess... 219 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 Ruth's not a bad girl. 220 00:18:16,240 --> 00:18:18,520 She's just upset about what happened to María. 221 00:18:19,600 --> 00:18:20,680 Were they friends? 222 00:18:22,120 --> 00:18:23,720 They were always together. 223 00:18:24,440 --> 00:18:27,000 And what was she like? 224 00:18:28,960 --> 00:18:30,760 María was... 225 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 Just María. 226 00:18:43,680 --> 00:18:45,240 And how do you feel? 227 00:18:45,880 --> 00:18:47,160 Me? About what? 228 00:18:47,880 --> 00:18:50,960 Well, about being the new first dancer of the company. 229 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 The new Giselle. 230 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 What's the problem? 231 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 Nothing, just... no one's asked me about it. 232 00:19:11,800 --> 00:19:13,000 My name's Irene. 233 00:19:15,560 --> 00:19:16,720 I'm Aurora. 234 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 Did you meet everyone? 235 00:19:22,840 --> 00:19:24,040 Yes, everyone. 236 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 Was the whole company there? 237 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 I think so. 238 00:19:29,720 --> 00:19:31,440 Did you talk to the substitute? 239 00:19:32,360 --> 00:19:34,360 - The substitute? - Mm-hmm. 240 00:19:34,440 --> 00:19:36,360 I only talked to her for a little bit. 241 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 How is she? 242 00:19:39,200 --> 00:19:40,600 Is she better than María? 243 00:19:42,840 --> 00:19:44,040 I suppose so. 244 00:19:46,400 --> 00:19:48,160 You won't tell me anything else? 245 00:19:50,480 --> 00:19:53,000 I had a lot of fun, Mom. 246 00:19:55,560 --> 00:19:57,720 I told you it was a good idea. 247 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 I'm very proud of you. 248 00:20:06,520 --> 00:20:07,640 Get some rest. 249 00:20:25,440 --> 00:20:27,160 Good night, sweetheart. 250 00:20:49,720 --> 00:20:54,360 IRENE THIS WAS MARÍA 251 00:21:13,840 --> 00:21:15,960 And you can tell her anything. 252 00:21:16,040 --> 00:21:18,120 - Yeah? - Why not? 253 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 - So good, right? - Yeah, right? 254 00:21:20,040 --> 00:21:21,560 That's what I heard! 255 00:21:21,640 --> 00:21:23,000 - So great... - Shh! 256 00:21:25,120 --> 00:21:26,360 Sh, sh. 257 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 Shh. 258 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 I was going to ask for silence, but you all went quiet. 259 00:21:32,080 --> 00:21:35,040 Well, you all know that in this company, 260 00:21:35,120 --> 00:21:37,200 we don't have choreographers in residence 261 00:21:37,280 --> 00:21:40,080 because we're always looking for the best creator for each production. 262 00:21:41,120 --> 00:21:44,880 There isn't anyone in the world of dance that doesn't know the name 263 00:21:44,960 --> 00:21:47,600 or the incredible work of Erik Christensen. 264 00:21:48,120 --> 00:21:52,120 He's choreographed the most revolutionary productions of recent years. 265 00:21:52,200 --> 00:21:54,800 I could rave about his plans for us, 266 00:21:54,880 --> 00:21:58,040 but there's nobody better than him to tell you. 267 00:21:58,120 --> 00:22:00,480 Erik, they're all yours. 268 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 Good morning, everyone. 269 00:22:04,440 --> 00:22:09,160 First of all, to start, I'd like to ask you to focus on this. 270 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 On this instant. Our present moment. 271 00:22:13,080 --> 00:22:16,040 A present that has to be Giselle. 272 00:22:16,960 --> 00:22:18,520 Just Giselle. 273 00:22:19,360 --> 00:22:21,840 Who can tell me something about this story? 274 00:22:25,960 --> 00:22:27,480 Not even Giselle herself? 275 00:22:27,560 --> 00:22:29,440 Uh, yeah. 276 00:22:30,200 --> 00:22:33,080 Mm... Giselle is a story about a peasant 277 00:22:33,160 --> 00:22:36,640 and about the man Albrecht, who breaks her heart 278 00:22:37,240 --> 00:22:40,040 and makes her spiral into madness and death. 279 00:22:40,520 --> 00:22:43,000 Okay. But is that it? 280 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 I'm sure you can tell us a little more. 281 00:22:45,400 --> 00:22:47,000 There's also the Wilis. Right? 282 00:22:47,080 --> 00:22:49,640 But what are the Wilis? What do you think they represent? 283 00:22:49,720 --> 00:22:53,640 The Wilis are the spirits of the woods that welcome Giselle when she dies. 284 00:22:53,720 --> 00:22:58,000 Their queen's name is Myrtha. And they're the women that died unmarried. 285 00:22:58,080 --> 00:22:59,160 So, today... 286 00:22:59,760 --> 00:23:02,240 no one dies for that, right? 287 00:23:02,320 --> 00:23:07,560 Our Wilis are going to be dark creatures, beautiful, but cold. 288 00:23:07,640 --> 00:23:11,160 A mix between a nymph, a vampire... 289 00:23:11,760 --> 00:23:14,640 But don't get me wrong, because what Irene said is true. 290 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 And you are right, too. 291 00:23:16,480 --> 00:23:19,920 But that's all superficial. Giselle is so much more. 292 00:23:20,000 --> 00:23:24,520 It's also a story about betrayal, and forgiveness, and death. 293 00:23:24,600 --> 00:23:26,880 That's why I'd like to ask you 294 00:23:26,960 --> 00:23:29,680 to think about what we love. 295 00:23:30,400 --> 00:23:32,040 We love our family. 296 00:23:32,880 --> 00:23:35,120 We love our mothers. 297 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Our partners. 298 00:23:38,480 --> 00:23:40,560 We love dancing. 299 00:23:41,840 --> 00:23:43,200 We're going to start now. 300 00:23:43,280 --> 00:23:46,000 Because I can't wait to see what you have inside, 301 00:23:46,520 --> 00:23:49,360 and why you should be a part of this new Giselle. 302 00:23:49,440 --> 00:23:50,440 Shall we? 303 00:24:36,000 --> 00:24:38,640 I actually really like her for the role of Myrtha. 304 00:24:55,400 --> 00:24:56,520 Stop, stop. 305 00:25:00,040 --> 00:25:01,480 What's up? 306 00:25:03,360 --> 00:25:04,360 Irene? 307 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Yeah? 308 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 She hasn't looked at you even once. 309 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 Albrecht has to be a powerful force 310 00:25:13,800 --> 00:25:17,000 that destroys everything in his path unintentionally. 311 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 And this Giselle 312 00:25:18,680 --> 00:25:21,320 hasn't looked at you once while you danced. 313 00:25:22,680 --> 00:25:23,840 Again. 314 00:25:23,920 --> 00:25:25,080 From the entrée. 315 00:25:27,080 --> 00:25:29,400 I want to see a dancer doing his job, now. 316 00:25:29,480 --> 00:25:32,520 Listen. A danseur, not a ballerina. 317 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 Those, we already have. 318 00:25:41,600 --> 00:25:43,840 She has the soul of a Wilis, doesn't she? 319 00:26:49,520 --> 00:26:50,600 Excuse me. 320 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 He called again. 321 00:26:55,600 --> 00:26:57,280 - He did? - Yes. 322 00:26:57,360 --> 00:26:58,680 And he threatened to come here. 323 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 I didn't know what to say, Norma. He was beside himself. 324 00:27:01,280 --> 00:27:02,840 He wouldn't dare. 325 00:27:02,920 --> 00:27:05,680 Don't take any of his calls anymore, is that understood? 326 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Yes. 327 00:27:14,840 --> 00:27:16,720 Thank you. 328 00:27:20,280 --> 00:27:21,920 You're a perfect Wilis. 329 00:27:31,800 --> 00:27:32,800 What's the matter? 330 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 I don't like watching myself. 331 00:27:37,440 --> 00:27:39,320 You make it look so easy. 332 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 I have a trick. I've used it for years. 333 00:27:52,200 --> 00:27:53,240 A trick? 334 00:27:54,920 --> 00:27:58,080 Yes, but you have to promise me that you'll never tell anybody. 335 00:27:59,080 --> 00:28:00,240 I promise you. 336 00:28:00,840 --> 00:28:01,960 Honesty? 337 00:28:02,040 --> 00:28:03,400 Of course. 338 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 What's wrong? 339 00:28:09,520 --> 00:28:11,120 I don't want you to make fun of me. 340 00:28:12,680 --> 00:28:14,320 I'd never make fun of you. 341 00:28:16,320 --> 00:28:18,040 Come on, go ahead. 342 00:28:21,800 --> 00:28:23,880 It's just... 343 00:28:24,520 --> 00:28:27,320 when I close my eyes, it's like I stop thinking. 344 00:28:27,960 --> 00:28:30,800 And I go to a place I've imagined before and only I know. 345 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 Sometimes, I don't wanna come back. 346 00:28:35,760 --> 00:28:39,120 You know that feeling of being in a place where no one can hurt you? 347 00:28:40,480 --> 00:28:42,040 That doesn't exist. 348 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 And why not? 349 00:28:45,080 --> 00:28:47,440 That's my place, where nothing bad can happen. 350 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 Or to you, if you want. 351 00:28:54,040 --> 00:28:55,720 Why would something bad happen? 352 00:28:57,960 --> 00:29:00,480 Irene, because everybody wants to be Giselle. 353 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 But you're the one who is. 354 00:29:11,720 --> 00:29:13,800 - Yeah... - The shower's free. 355 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 Yeah. 356 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 It's fine. 357 00:29:22,080 --> 00:29:25,040 Yeah, I don't know. I don't know where they're going to be. 358 00:29:41,680 --> 00:29:43,320 Mm! How nice. 359 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 Hmm. 360 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 Hands off. Call your sister, please. 361 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 Irene, dinner! 362 00:29:50,280 --> 00:29:53,160 - Did you make salmon? - Yes, look, here you go. 363 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 Mm! 364 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 Mm. 365 00:30:00,800 --> 00:30:02,240 - Are you okay? - Yes. 366 00:30:02,320 --> 00:30:04,480 I'm just tired from rehearsal, that's all. 367 00:30:06,840 --> 00:30:08,400 No, Dad, you know wine doesn't suit me. 368 00:30:09,000 --> 00:30:10,840 Just a little for a toast. 369 00:30:10,920 --> 00:30:13,720 What doesn't suit you is not learning to enjoy things. 370 00:30:14,320 --> 00:30:15,320 Whatever. 371 00:30:16,440 --> 00:30:18,920 Yeah. And that's what this wine is for. 372 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 The other day, we couldn't celebrate with you. 373 00:30:23,320 --> 00:30:26,920 Yes, well, your father's client, honey, he insisted on inviting us to dinner. 374 00:30:27,000 --> 00:30:27,880 He was very annoying. 375 00:30:27,960 --> 00:30:31,360 Rosa, it was a difficult trial. It's normal to be excited. 376 00:30:31,440 --> 00:30:34,600 Just as should you be. You won, right? That's that. 377 00:30:34,680 --> 00:30:36,120 Well, let's make a toast. 378 00:30:36,200 --> 00:30:37,640 - Yes. - To Giselle. 379 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 - To Giselle. - To Giselle. 380 00:30:42,680 --> 00:30:45,280 - Mm. It's delicious. - Mm-hmm. 381 00:30:45,360 --> 00:30:46,800 I have a question. 382 00:30:46,880 --> 00:30:49,440 How long can you dance this Giselle? 383 00:30:50,280 --> 00:30:51,960 As long as Norma lets me, Dad. 384 00:30:52,040 --> 00:30:55,920 But isn't it this character a teenager or a child? 385 00:30:56,000 --> 00:30:58,960 - Yes. But that doesn't matter in ballet. - Aah. 386 00:30:59,040 --> 00:31:01,920 Are there any adult characters in the story, though? 387 00:31:02,000 --> 00:31:04,360 - My mom, but she doesn't dance. - Ah, I see. 388 00:31:04,440 --> 00:31:06,400 Enjoy everything that's happening to you. 389 00:31:06,440 --> 00:31:09,200 Because it'll be over in no time, and then you're gonna miss it. 390 00:31:11,520 --> 00:31:15,240 Hey, Dad? They just chose me and you're asking me when they'll kick me out? 391 00:31:15,320 --> 00:31:17,400 - Nobody said that. - Of course not. 392 00:31:17,480 --> 00:31:19,840 But at some point, you'll have to work on something 393 00:31:19,920 --> 00:31:23,080 that doesn't come to an end when you turn 30 or something. 394 00:31:23,160 --> 00:31:26,680 Mm. If you want to be a civil servant, I can give you my notes. 395 00:31:26,760 --> 00:31:28,200 It's a joke. 396 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 But Dad has a point. 397 00:31:30,400 --> 00:31:33,160 I don't know what a dancer does when she retires either. 398 00:31:35,360 --> 00:31:36,680 Seriously, I don't know. 399 00:31:36,760 --> 00:31:39,360 - I thought about being a choreographer. - Beautiful. 400 00:31:39,440 --> 00:31:40,800 Oh, that's cool. 401 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Choreographer? 402 00:31:42,600 --> 00:31:45,280 - Yes, choreographer. What's wrong? - Nothing. 403 00:31:46,320 --> 00:31:48,920 How many dancers are in your company? 404 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 I don't know, around 50? 405 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 Fifty. 406 00:31:54,400 --> 00:31:55,760 And choreographers? 407 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 One. 408 00:32:00,640 --> 00:32:02,680 No further questions, your Honor. 409 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Have some wine, come on. 410 00:32:05,040 --> 00:32:06,216 - Psst. - Here... 411 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 Choreographer? Fucking awesome. 412 00:32:08,040 --> 00:32:09,880 - It's spectacular. - Yeah. 413 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 He has vineyards, right? 414 00:32:12,160 --> 00:32:13,480 Well, his family does. 415 00:32:13,560 --> 00:32:15,840 - Mm. - This wine is delicious. 416 00:32:16,760 --> 00:32:19,480 - Yes, it's... it's very good. - Mm. 417 00:32:19,560 --> 00:32:21,840 One more, and that's all. I'm still ill. 418 00:32:23,560 --> 00:32:25,760 Agree, it's good. Mm. 419 00:32:25,840 --> 00:32:28,760 - Are you enjoying the wine? - Mm. Yeah, it's good. 420 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 He's your father. 421 00:32:31,720 --> 00:32:34,600 You can't blame him for wanting the best for his daughter. 422 00:32:35,320 --> 00:32:37,520 He's just a bit worried. It's normal. 423 00:32:39,280 --> 00:32:40,520 What if he's right? 424 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 About what? 425 00:32:45,880 --> 00:32:47,920 I don't know. About it ending too soon. 426 00:32:48,720 --> 00:32:50,920 Well, if it's over, it's over. 427 00:32:51,600 --> 00:32:52,920 You do something else. 428 00:33:00,320 --> 00:33:02,280 - Can I be honest with you, honey? - Mm. 429 00:33:04,200 --> 00:33:07,040 Do you know the only thing I don't like about the story? 430 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 What's that? 431 00:33:09,320 --> 00:33:12,840 That Giselle is a woman that goes crazy over a man's love. 432 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 I don't know. 433 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 I know these classic ballets are like that, but... 434 00:33:18,480 --> 00:33:20,360 in the end, we always seem stupid. 435 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Well. 436 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 I'm gonna get some sleep. 437 00:33:33,480 --> 00:33:35,160 Don't be hard on your father. 438 00:33:35,680 --> 00:33:39,480 Sometimes, he might be clumsy with you, but he loves you so much. 439 00:33:41,560 --> 00:33:42,600 And me as well. 440 00:33:47,320 --> 00:33:48,400 Congratulations. 441 00:34:21,880 --> 00:34:24,720 - They're beautiful. - Thank you. 442 00:34:24,800 --> 00:34:26,720 These are from my first performances. 443 00:34:26,800 --> 00:34:28,800 Ah! Actually, I made this dress. 444 00:34:28,880 --> 00:34:31,200 - Really? - Mm-hmm. Yes, it's true. 445 00:34:31,280 --> 00:34:33,520 My mother was a dressmaker and taught me. 446 00:34:34,120 --> 00:34:35,280 And this house was hers. 447 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 - Is it? - I inherited it. 448 00:34:38,000 --> 00:34:39,040 Ah! 449 00:34:39,120 --> 00:34:42,120 We kept everything, even the laces from the shoes. 450 00:34:43,920 --> 00:34:45,560 This one's very beautiful. 451 00:34:47,440 --> 00:34:49,200 Those were good times. 452 00:34:51,360 --> 00:34:54,680 I was looking forward to meeting you. Aurora talks about you. 453 00:34:54,760 --> 00:34:55,880 All the time. 454 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 Mm. 455 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 Majorca. 456 00:35:03,760 --> 00:35:05,560 We were doing The Firebird. 457 00:35:05,640 --> 00:35:07,840 It was a very small production, very simple, 458 00:35:07,920 --> 00:35:10,240 a very small house, not like what you guys do. 459 00:35:11,120 --> 00:35:12,600 That school couldn't do more. 460 00:35:13,200 --> 00:35:14,600 You all seem happy here. 461 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 We hated each other's guts. 462 00:35:17,240 --> 00:35:19,160 - Oh, really? - Mm-hmm. 463 00:35:19,920 --> 00:35:21,640 Look. You see this girl on the right? 464 00:35:21,720 --> 00:35:25,840 She got broken glass in her shoes when she was chosen to be Anna Karenina. 465 00:35:27,080 --> 00:35:28,200 And this is Laura. 466 00:35:28,280 --> 00:35:31,480 They broke her costume right before she went on stage. 467 00:35:31,560 --> 00:35:33,880 I've even seen mice put in people's lockers. 468 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 I mean, dead ones. 469 00:35:38,000 --> 00:35:39,320 And that's why you left? 470 00:35:42,160 --> 00:35:43,360 I had a bad fall. 471 00:35:44,960 --> 00:35:47,320 I put too much trust in the wrong person. 472 00:35:48,000 --> 00:35:49,160 Did you want to? 473 00:35:53,960 --> 00:35:55,320 Those were good times. 474 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Let's eat. 475 00:36:08,640 --> 00:36:09,960 Up high. 476 00:36:16,200 --> 00:36:17,360 Don't rush. 477 00:36:17,840 --> 00:36:19,000 Hop, accent. 478 00:36:19,720 --> 00:36:20,800 Careful. 479 00:36:25,640 --> 00:36:27,280 Okay, stop. Stop. 480 00:36:27,360 --> 00:36:29,760 Irene, you're rushing through the preparations. 481 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 You need to slow down. 482 00:36:31,920 --> 00:36:33,840 - I'm trying. - Stop trying and do it. 483 00:36:34,480 --> 00:36:38,400 I'm not changing the choreography for you. I know perfectly well you can do it. 484 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Okay. 485 00:36:48,960 --> 00:36:50,760 Let's go from the top. 486 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 Stop, stop. 487 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 Irene, it's still not right. 488 00:37:31,520 --> 00:37:35,360 If you don't watch your preparation, Israel won't be able to help you. 489 00:37:35,440 --> 00:37:36,480 Okay. 490 00:37:37,640 --> 00:37:39,240 Do I have to find another Giselle? 491 00:37:39,320 --> 00:37:41,640 No, it's not that. We just need more rehearsal. 492 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 No. There's no time. 493 00:37:43,800 --> 00:37:46,240 Either I solve this now or I have to look for someone else. 494 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Let's go again. 495 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 That's it. It was perfect this time. 496 00:38:55,760 --> 00:38:58,520 You went with the music, and you were in character. 497 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 You see? You can do it. 498 00:39:01,800 --> 00:39:03,120 Yes, you got it. 499 00:39:04,200 --> 00:39:07,400 You have to consider the production as a matter of life or death. 500 00:39:08,440 --> 00:39:09,440 Yes? 501 00:39:10,040 --> 00:39:12,440 It's either that or back to the ballet corps. 502 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Understood? 503 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 Come on. Let's go one last time. 504 00:39:36,440 --> 00:39:38,120 But I don't understand. 505 00:39:38,200 --> 00:39:40,560 There's nothing to understand. You did it, that's it. 506 00:39:40,640 --> 00:39:44,240 No, but it happened when I saw you. As if I wasn't afraid anymore. 507 00:39:44,760 --> 00:39:45,800 Afraid of what? 508 00:39:47,400 --> 00:39:48,720 Of disappointing them. 509 00:39:49,400 --> 00:39:52,520 - Of not being able to do what they want. - Yeah, you see? 510 00:39:53,040 --> 00:39:56,240 Nothing bad can happen to us there. And now, it both of ours. 511 00:39:58,320 --> 00:39:59,360 You think so? 512 00:39:59,440 --> 00:40:01,560 Yeah, I'm sure. 513 00:40:01,640 --> 00:40:02,840 I am also sure. 514 00:40:04,400 --> 00:40:06,120 No, not sure. Positive. 515 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 What are you sure about? 516 00:40:07,800 --> 00:40:08,960 That you're gonna love it. 517 00:40:10,120 --> 00:40:12,240 - What is this? - Brutal montage. 518 00:40:12,320 --> 00:40:14,360 You have to see it. It's tonight. 519 00:40:14,440 --> 00:40:15,800 You're gonna freak out. 520 00:40:15,880 --> 00:40:18,880 - How are you so sure? - Because everyone else freaks out. 521 00:40:18,960 --> 00:40:20,256 Yeah, I'm sorry. 522 00:40:20,280 --> 00:40:22,016 But we're not like everyone else. 523 00:40:22,040 --> 00:40:24,160 Okay, special girls, not like everyone else, 524 00:40:24,240 --> 00:40:26,720 then, I guess, you ladies have earned a discount. 525 00:40:26,800 --> 00:40:27,640 Oh, yeah? 526 00:40:27,720 --> 00:40:30,320 If you're here, it's because you're part of the company, right? 527 00:40:30,400 --> 00:40:31,280 - Mm-hmm. - Yes. 528 00:40:31,360 --> 00:40:33,760 Well, that's it. We have an excuse. 529 00:40:34,680 --> 00:40:37,400 Thank you, but we're really busy with rehearsals. 530 00:40:37,480 --> 00:40:39,080 Ah, rehearsal at night? 531 00:40:39,160 --> 00:40:41,000 Well, no, but... 532 00:40:41,080 --> 00:40:43,920 - What's the discount? - Nice. Some initiative. 533 00:40:44,000 --> 00:40:46,080 Well, it's a classic. Two for one. 534 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 What's your name? 535 00:40:47,960 --> 00:40:49,360 - Aurora. - Aurora. 536 00:40:50,120 --> 00:40:51,400 Like the Sleeping Beauty. 537 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 I'm Irene. 538 00:40:53,000 --> 00:40:55,840 Hi, Irene. Well, I'm Jon. 539 00:40:56,560 --> 00:41:00,200 Okay, I'll put Sleeping Beauty on the list. And get ready. 540 00:41:00,720 --> 00:41:02,360 It's a really crazy company. 541 00:41:02,440 --> 00:41:05,720 I warn you, it's not classical. Like nothing you've ever seen in your life. 542 00:41:05,800 --> 00:41:07,720 How do you know what we've seen, Jon? 543 00:41:07,800 --> 00:41:10,200 No, not this. I'm sure you haven't. 544 00:41:11,480 --> 00:41:14,560 Well, then... at 8:00? 545 00:41:15,840 --> 00:41:17,320 Okay, yeah. At 8:00. 546 00:41:18,360 --> 00:41:19,360 Don't be late, now. 547 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 I'll be there. 548 00:41:22,320 --> 00:41:23,520 Bye, Jon. 549 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 Bye. 550 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 - Hi, there. - Hi. 551 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 Check this out. It's amazing. 552 00:41:27,200 --> 00:41:28,896 - Tonight at Garaje Lumière... - Really? 553 00:41:28,920 --> 00:41:31,120 NEW GARAJE LUMIÈRE 554 00:41:38,360 --> 00:41:39,656 - Hi, there. - Hello. 555 00:41:39,680 --> 00:41:41,720 - Names? - She's on the list. I'll pay. 556 00:41:42,800 --> 00:41:43,960 Aurora Ruiz. 557 00:41:47,520 --> 00:41:49,480 I'm sorry, but my list doesn't show your name. 558 00:41:54,440 --> 00:41:58,080 And how about Sleeping Beauty? 559 00:41:59,680 --> 00:42:01,720 That one is. Welcome. 560 00:42:01,800 --> 00:42:03,560 Thank you. 561 00:45:24,800 --> 00:45:25,960 ♪ Life ♪ 562 00:45:27,320 --> 00:45:29,840 ♪ Mysterious life ♪ 563 00:45:31,520 --> 00:45:36,720 ♪ We're movin' around Dancin' the rhythm of life ♪ 564 00:45:38,920 --> 00:45:40,200 ♪ Time ♪ 565 00:45:41,560 --> 00:45:43,680 ♪ Mysterious time ♪ 566 00:45:46,000 --> 00:45:51,000 ♪ We're counting the hours and days To the end of all time ♪ 567 00:45:53,160 --> 00:45:56,640 ♪ And we're feelin' a change And we don't know why ♪ 568 00:45:56,720 --> 00:46:00,480 ♪ Choose one direction Just one for a time ♪ 569 00:46:00,560 --> 00:46:05,680 ♪ Don't say I'm thinking too much If you see what's behind ♪ 570 00:46:05,760 --> 00:46:09,400 ♪ And these are mysterious times ♪ 571 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 ♪ Mysterious times ♪ 572 00:46:20,640 --> 00:46:23,920 ♪ No trick of the mind ♪ 573 00:46:25,480 --> 00:46:30,640 ♪ For this moment I feel like We live in mysterious times ♪ 574 00:46:32,240 --> 00:46:38,720 ♪ If you see what's behind These are mysterious times ♪ 575 00:46:40,680 --> 00:46:43,920 - And you never met him? - No, but I don't care. 576 00:46:44,000 --> 00:46:46,640 He disappeared when my mom told him she was pregnant. 577 00:46:49,000 --> 00:46:50,600 I don't know my father either. 578 00:46:51,120 --> 00:46:52,200 No? 579 00:46:52,280 --> 00:46:54,400 And my mother never wants to talk about it. 580 00:46:56,880 --> 00:47:00,200 Well, you're in luck, because I have a method to get over it. 581 00:47:01,040 --> 00:47:03,480 Yeah, I'm sure you do. 582 00:47:03,560 --> 00:47:05,960 - Wanna know what it's called? - All right. 583 00:47:06,920 --> 00:47:07,960 Hold this. 584 00:47:08,040 --> 00:47:09,720 No, but what are you gonna do? 585 00:47:09,800 --> 00:47:12,400 The method is called... 586 00:47:18,800 --> 00:47:20,000 ..."I Say, Fuck It!" 587 00:47:20,600 --> 00:47:22,480 - It's good. - You like it? 588 00:47:22,560 --> 00:47:24,760 - Yeah! - It works for so many things. 589 00:47:24,840 --> 00:47:27,640 For example, if your father's never been to your birthday... 590 00:47:27,720 --> 00:47:30,520 - I say, "Fuck it"? - You say, "Fuck it." You say, "Fuck it." 591 00:47:30,600 --> 00:47:32,880 If my father never gave me a single thing in my life... 592 00:47:32,960 --> 00:47:34,680 - You say, "Fuck it." - I say, "Fuck it." 593 00:47:34,760 --> 00:47:36,880 - You say, "Fuck it." - I say, "Fuck it!" 594 00:47:36,960 --> 00:47:39,720 - Okay, you try now. - Okay. Here. 595 00:47:39,800 --> 00:47:41,920 My father's never seen me dancing up on stage. 596 00:47:42,000 --> 00:47:43,880 - So I say, "Fuck it." - You say, "Fuck it." 597 00:47:43,960 --> 00:47:46,680 - I say, "Fuck it!" - Hell, yeah! Do you like it? 598 00:47:46,760 --> 00:47:48,920 - I love it. - Are you listening, people? 599 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 Hey! 600 00:47:51,600 --> 00:47:52,960 She loves it! 601 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 She loves it! 602 00:48:07,560 --> 00:48:09,000 Careful with that cambré. 603 00:48:11,680 --> 00:48:13,760 Better. The accent with the head. 604 00:48:14,320 --> 00:48:15,320 Up. 605 00:48:17,840 --> 00:48:19,600 More tension in the hands, Wilis. 606 00:48:24,480 --> 00:48:26,000 And up on your tiptoes. 607 00:48:26,080 --> 00:48:27,640 Mark all those accents well. 608 00:48:27,720 --> 00:48:29,320 Bop, bop, bop. 609 00:48:30,560 --> 00:48:32,480 And on a string. 610 00:48:32,560 --> 00:48:33,960 Strong. Out. 611 00:48:34,040 --> 00:48:35,040 Bop. 612 00:48:37,560 --> 00:48:38,760 And faster. 613 00:48:38,840 --> 00:48:40,080 Bourrée in place. 614 00:48:42,240 --> 00:48:43,240 No rush. 615 00:48:47,360 --> 00:48:48,360 I'm sorry. 616 00:48:48,840 --> 00:48:49,880 Are you okay? 617 00:48:51,880 --> 00:48:54,920 Ruth, you have to be very careful here. 618 00:48:55,520 --> 00:48:59,000 Right now, Myrtha's only walking around the Wilis while they dance. 619 00:48:59,080 --> 00:49:01,880 - Yeah. - It's important you don't go in the group. 620 00:49:01,960 --> 00:49:04,440 - I'm sorry, but she was in the middle. - Ruth. 621 00:49:04,520 --> 00:49:07,080 Ruth, you need to focus on what we're doing, 622 00:49:07,160 --> 00:49:09,120 otherwise we won't be ready for the premiere. 623 00:49:09,200 --> 00:49:11,840 - I am focused, Norma. - No. No, you're not. 624 00:49:12,480 --> 00:49:14,680 You're very angry and it's distracting you. 625 00:49:15,600 --> 00:49:19,360 So take all that spoiled brat rage, and pour it into the character. 626 00:49:19,440 --> 00:49:20,920 Myrtha needs it more than you do. 627 00:49:21,000 --> 00:49:23,600 You think you can do that? Or can't you? 628 00:49:26,920 --> 00:49:28,320 Come on, girls. 629 00:49:30,280 --> 00:49:31,760 Let's take it from the top. 630 00:49:33,360 --> 00:49:36,640 I have to see Norma, for fuck's sake. 631 00:49:36,720 --> 00:49:39,296 - No way. You can't go in there. - No, I'm going in. 632 00:49:39,320 --> 00:49:40,776 - Sir... - I'm going in! 633 00:49:40,800 --> 00:49:41,960 I'm going in! 634 00:49:43,160 --> 00:49:44,240 Whoa! 635 00:49:45,880 --> 00:49:48,200 Óscar, why are you here? You have no right to be here. 636 00:49:48,280 --> 00:49:51,200 Yes, I do. I do have the right. Of course I have the right. 637 00:49:51,280 --> 00:49:52,880 For three months, I've been calling you. 638 00:49:52,960 --> 00:49:55,480 Three months, trying to get in to get my daughter's things back. 639 00:49:55,520 --> 00:49:58,281 Are you drunk? You know I'm not about to let you make a scene in here. 640 00:49:58,360 --> 00:50:01,320 No, me neither, I'm not gonna let you steal her things away. 641 00:50:01,400 --> 00:50:03,640 She was my... 642 00:50:04,360 --> 00:50:05,480 My daughter. 643 00:50:06,040 --> 00:50:07,440 Not yours. 644 00:50:07,520 --> 00:50:09,440 Give me her things or I'll call the police. 645 00:50:09,520 --> 00:50:11,160 - Sir, please... - Don't touch me! 646 00:50:11,240 --> 00:50:13,440 - Don't touch me! - Okay. 647 00:50:13,520 --> 00:50:17,520 I don't know who the fuck you are, but this has nothing to do with you. 648 00:50:17,600 --> 00:50:21,120 Are you gonna bully me like you bullied her? 649 00:50:21,200 --> 00:50:22,680 You know nothing about her. 650 00:50:22,760 --> 00:50:24,960 You are such a bitch. 651 00:50:28,640 --> 00:50:30,680 This woman will ruin your lives. 652 00:50:31,840 --> 00:50:34,240 All of you. 653 00:50:34,320 --> 00:50:35,520 You know it's true. 654 00:50:43,040 --> 00:50:44,040 Continue. 655 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Let's go. 656 00:50:51,920 --> 00:50:55,400 - What just happened? - What the hell was that? 657 00:50:55,480 --> 00:50:58,640 - Do you know who that was? - Okay, let's go again from the top. 658 00:51:18,040 --> 00:51:19,080 Excuse me. 659 00:51:20,440 --> 00:51:21,440 Yes? 660 00:51:23,040 --> 00:51:25,680 I just wanted to say I really admired María. 661 00:51:31,440 --> 00:51:32,440 Thank you. 662 00:51:35,880 --> 00:51:36,880 Excuse me. 663 00:51:38,520 --> 00:51:40,120 You remind me of her a lot. 664 00:51:41,160 --> 00:51:42,160 You really do. 665 00:52:03,800 --> 00:52:05,960 Wait! Wait! 666 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 NOTEBOOK FOR GISELLE MARÍA POZA 667 00:52:19,640 --> 00:52:23,320 LISBON 668 00:52:27,800 --> 00:52:30,600 I don't get how María could have feelings for this bitch. 669 00:52:31,600 --> 00:52:33,160 She wasn't always like this. 670 00:52:34,080 --> 00:52:35,640 Irene, stop defending her. 671 00:52:35,720 --> 00:52:38,160 Or do you really think she pushed me on accident? 672 00:52:45,600 --> 00:52:47,920 LISBON 673 00:52:48,000 --> 00:52:49,800 ACT II 674 00:52:49,880 --> 00:52:53,040 This isn't ours. We should return it to María's father. 675 00:52:53,120 --> 00:52:56,480 If this is Giselle's notebook, it's yours. Who's Giselle now? 676 00:52:58,400 --> 00:52:59,400 Don't say that. 677 00:53:00,320 --> 00:53:01,320 It's not mine. 678 00:53:01,800 --> 00:53:02,800 It is now. 679 00:53:03,560 --> 00:53:07,080 I'm sure that María left it for you as some kind of instruction manual. 680 00:53:18,760 --> 00:53:21,760 SANTA MARÍA RESERVOIR 681 00:53:23,160 --> 00:53:24,680 THE FOREST OF THE WILIS 682 00:53:24,760 --> 00:53:27,280 - Wow. Wilis' woods. - Look at that. Wilis' woods. 683 00:53:45,960 --> 00:53:48,960 Now I understand why María loved this place so much. 684 00:53:50,280 --> 00:53:51,760 It's really pretty. 685 00:54:02,880 --> 00:54:05,120 - Is this her mother? - Yeah. 686 00:54:05,200 --> 00:54:06,240 She was American. 687 00:54:06,800 --> 00:54:09,880 She went back to the States after divorcing María's father. 688 00:54:10,560 --> 00:54:11,640 She adored her. 689 00:54:13,320 --> 00:54:14,480 And did you know her? 690 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 A little. 691 00:54:17,400 --> 00:54:19,560 When we went to New York on tour, 692 00:54:19,640 --> 00:54:21,840 she would always come to the shows. 693 00:54:27,520 --> 00:54:28,680 Uh, hey. 694 00:54:28,760 --> 00:54:30,240 Do you like your parents? 695 00:54:34,520 --> 00:54:37,760 I mean, it's just... you can't choose it. 696 00:54:39,040 --> 00:54:40,680 Yeah, but do you like them? 697 00:54:44,400 --> 00:54:45,880 My mom, yes, but... 698 00:54:47,920 --> 00:54:50,960 It's just my dad and I don't really have a lot to talk about. 699 00:54:53,720 --> 00:54:54,640 And you? 700 00:54:54,720 --> 00:54:56,160 Do you like your mother? 701 00:54:56,880 --> 00:54:57,880 Sometimes. 702 00:54:58,520 --> 00:55:00,720 But I don't know if she likes me, you know? 703 00:55:00,800 --> 00:55:02,120 She loves you. 704 00:55:03,800 --> 00:55:07,480 My mom loves how I dance. And that I made the company. 705 00:55:15,000 --> 00:55:16,720 Well, you know what I say? 706 00:55:21,240 --> 00:55:22,080 You say, "Fuck it." 707 00:55:22,160 --> 00:55:24,120 I say, "Fuck it." 708 00:55:24,920 --> 00:55:27,680 I say, "Fuck it!" 709 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 You know what? 710 00:55:39,200 --> 00:55:41,240 We could just stay here forever. 711 00:55:41,880 --> 00:55:43,360 It will be our refuge. 712 00:55:50,960 --> 00:55:52,920 We can be whatever we want here. 713 00:56:07,640 --> 00:56:09,600 No one can hurt us here. 714 00:56:11,000 --> 00:56:12,240 I like it here. 715 00:56:14,440 --> 00:56:15,440 This is... 716 00:56:16,520 --> 00:56:17,520 ...ours. 717 00:56:18,400 --> 00:56:19,400 And unique. 718 00:56:22,240 --> 00:56:23,480 Forever. 719 00:58:42,720 --> 00:58:44,080 Come on! 720 00:58:44,760 --> 00:58:45,920 Hurry up! 721 00:58:51,400 --> 00:58:52,600 Hurry up, please. 722 00:58:52,680 --> 00:58:54,680 Nothing's gonna happen, relax. Hold on, okay? 723 00:58:54,760 --> 00:58:57,560 - Irene, hurry up, I beg you. - Nothing will happen. 724 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Oh my God. 725 00:58:58,560 --> 00:58:59,720 - Now? - Yes. 726 00:58:59,800 --> 00:59:01,480 - You sure? - Yes. Done. 727 00:59:16,800 --> 00:59:18,000 How does it feel? 728 00:59:18,600 --> 00:59:19,720 How does it feel when? 729 00:59:20,280 --> 00:59:21,280 Right now? 730 00:59:23,960 --> 00:59:25,400 No, when you're... 731 00:59:26,280 --> 00:59:27,280 Fucking? 732 00:59:28,440 --> 00:59:30,040 Yeah, that. 733 00:59:32,000 --> 00:59:32,880 Fucking. 734 00:59:34,880 --> 00:59:35,720 I don't know. 735 00:59:35,800 --> 00:59:38,160 For me, it's like dancing at the nightclub, 736 00:59:38,240 --> 00:59:40,160 and I prefer doing it on a stage. 737 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 I've never... 738 00:59:44,800 --> 00:59:47,760 - You've never danced at a nightclub? - Yes, I have. With you. 739 00:59:47,840 --> 00:59:51,240 Maybe you should do it with someone else, Sleeping Beauty. 740 00:59:59,960 --> 01:00:01,680 Did you give him your number? 741 01:00:02,840 --> 01:00:03,840 Yes. 742 01:00:04,400 --> 01:00:05,800 But he hasn't called. 743 01:00:05,880 --> 01:00:07,200 Did you call him? 744 01:00:10,760 --> 01:00:12,200 Isn't it a bit cold? 745 01:00:19,680 --> 01:00:22,360 - When's the last time you saw him? - It was that night. 746 01:00:23,560 --> 01:00:25,040 Today's Saturday, right? 747 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Yes, but why? 748 01:00:34,000 --> 01:00:35,960 NEW GARAJE LUMIÈRE 749 01:00:36,040 --> 01:00:38,120 Are you sure this is a good idea? 750 01:00:38,200 --> 01:00:39,400 I'm sure. 751 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 What if he says no? 752 01:00:42,480 --> 01:00:44,960 Get out of the car, slowpoke. 753 01:00:54,680 --> 01:00:56,600 Aurora. Aurora! 754 01:00:57,440 --> 01:00:58,440 Your backpack. 755 01:00:59,120 --> 01:01:00,960 You won't be going home tonight. 756 01:01:06,240 --> 01:01:07,480 See you tomorrow. 757 01:01:16,240 --> 01:01:17,800 I'm sorry, we're closing. 758 01:01:19,320 --> 01:01:20,440 Is Jon here? 759 01:01:21,560 --> 01:01:24,360 He'll be right out. Just wait here, if you don't mind. 760 01:02:51,880 --> 01:02:53,200 Someone help! 761 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Are you okay? Are you okay? 762 01:02:57,160 --> 01:02:58,240 We need help! 763 01:02:59,600 --> 01:03:01,280 Someone call an ambulance! 764 01:03:01,360 --> 01:03:03,040 Help! 765 01:03:03,120 --> 01:03:06,480 ACT II 766 01:03:53,480 --> 01:03:55,080 I'll show you. 767 01:03:55,160 --> 01:03:57,160 Oh my God, stop. No! 768 01:04:11,760 --> 01:04:13,720 Hello, I'm Pedro Ángel Sánchez from El País. 769 01:04:13,800 --> 01:04:14,800 Hello. 770 01:04:20,200 --> 01:04:23,120 Uh, ready to go? Uh, can you say something for a soundcheck? 771 01:04:23,200 --> 01:04:24,200 Sure. 772 01:04:25,040 --> 01:04:29,520 Uh, hi, I'm Irene Solís and this is the National Classical Ballet. 773 01:04:30,600 --> 01:04:31,680 And I am... 774 01:04:31,760 --> 01:04:32,760 Aurora. 775 01:04:34,080 --> 01:04:35,080 Aurora. 776 01:04:36,360 --> 01:04:37,600 How are you feeling? 777 01:04:39,080 --> 01:04:40,840 - Fine. - Yeah? 778 01:04:41,360 --> 01:04:42,840 How did you spend the last week? 779 01:04:42,920 --> 01:04:45,360 I've been rehearsing a lot. That is what dancing is. 780 01:04:45,880 --> 01:04:47,240 What do you mean? 781 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 Demanding. 782 01:04:48,880 --> 01:04:50,880 Is it demanding, or too hard? 783 01:04:52,480 --> 01:04:56,000 Nothing is ever too hard for you when you're living your dream. 784 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 A dream? 785 01:04:57,880 --> 01:04:58,880 And what was it? 786 01:04:59,480 --> 01:05:01,000 Everyone was made of glass. 787 01:05:03,640 --> 01:05:04,800 But I feel just fine. 788 01:05:05,760 --> 01:05:06,640 Why's that? 789 01:05:09,080 --> 01:05:10,920 Because no one's making fun of me. 790 01:05:12,080 --> 01:05:13,240 Were you alone? 791 01:05:15,880 --> 01:05:16,880 No. 792 01:05:19,000 --> 01:05:20,080 With Irene. 793 01:05:20,160 --> 01:05:22,560 So tell me, who really is Irene? 794 01:05:23,200 --> 01:05:26,640 Irene is a girl who's... normal, 795 01:05:26,720 --> 01:05:29,840 with a family that's... normal, 796 01:05:29,920 --> 01:05:31,640 and a job that's not so normal. 797 01:05:32,480 --> 01:05:33,480 And nothing else. 798 01:05:34,000 --> 01:05:35,160 And Giselle? 799 01:05:36,280 --> 01:05:38,880 Giselle is a woman who... 800 01:05:39,400 --> 01:05:42,640 spirals into madness and death because of a man's betrayal. 801 01:05:43,160 --> 01:05:45,320 You feel like he betrayed you? 802 01:05:46,240 --> 01:05:48,280 But you barely knew each other, right? 803 01:05:49,400 --> 01:05:50,600 Yeah. 804 01:05:50,680 --> 01:05:53,000 Aurora, you need to understand 805 01:05:53,080 --> 01:05:56,000 that the messages you've been sending him since then, 806 01:05:56,080 --> 01:05:58,600 aren't okay, that they aren't, uh, 807 01:05:59,840 --> 01:06:00,840 fair. 808 01:06:01,840 --> 01:06:04,960 And that this hurts you even more. 809 01:06:05,560 --> 01:06:07,640 Well, pain is part of the job, 810 01:06:07,720 --> 01:06:11,360 like any emotion that we have to communicate from up here. 811 01:06:12,360 --> 01:06:15,520 And when you dance, do you think of anyone in particular 812 01:06:15,600 --> 01:06:17,040 when you feel that pain? 813 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 I think... 814 01:06:20,360 --> 01:06:23,200 about how hard it can be to miss someone. 815 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Look. 816 01:06:34,760 --> 01:06:38,120 The problem is that I can't continue treating your daughter. 817 01:06:38,800 --> 01:06:40,280 Or, at least, I shouldn't. 818 01:06:40,800 --> 01:06:41,920 And why is that? 819 01:06:42,000 --> 01:06:44,360 Well, I've only been treating her for a month, 820 01:06:44,440 --> 01:06:48,320 but I would venture to say I think Aurora should see a psychiatrist. 821 01:06:49,120 --> 01:06:52,360 - When did she see Irene for the last time? - The day of the accident. 822 01:06:52,440 --> 01:06:53,720 Perfect. Keep it that way. 823 01:06:53,800 --> 01:06:56,600 The sooner she breaks the bond, the sooner she'll be back to normal. 824 01:06:59,480 --> 01:07:02,520 The number you are trying to reach is not available at this time. 825 01:07:02,600 --> 01:07:04,080 Please leave a message. 826 01:07:04,680 --> 01:07:08,160 Aurora, when you turn your phone on, call me, okay? 827 01:07:09,040 --> 01:07:11,520 I miss you, and I need to know you're okay. 828 01:07:12,840 --> 01:07:15,160 I only know what the company told us. 829 01:07:34,800 --> 01:07:36,880 You never forget your first time. 830 01:07:40,080 --> 01:07:41,280 How are you feeling? 831 01:07:44,080 --> 01:07:45,640 I would like to feel better, 832 01:07:46,360 --> 01:07:47,960 but it's like I have vertigo. 833 01:07:49,640 --> 01:07:50,640 Or fear. 834 01:07:51,320 --> 01:07:53,080 - It's not the same? - No. 835 01:07:53,800 --> 01:07:54,800 No, it isn't. 836 01:07:56,480 --> 01:07:57,880 Come to my house. 837 01:07:57,960 --> 01:07:59,360 Let's have a drink. 838 01:07:59,920 --> 01:08:01,800 I shouldn't. I have class tomorrow. 839 01:08:01,880 --> 01:08:04,160 No. You have class right now. 840 01:08:15,640 --> 01:08:17,080 You were very good today. 841 01:09:32,000 --> 01:09:34,040 The Paris Opera theater. 842 01:09:36,040 --> 01:09:38,040 Went out for 12 curtain calls. 843 01:09:39,120 --> 01:09:41,120 I've never seen anything like it. 844 01:09:44,960 --> 01:09:45,960 Thank you. 845 01:10:03,920 --> 01:10:05,280 Can I ask you a question? 846 01:10:06,280 --> 01:10:07,400 Do you want to? 847 01:10:10,200 --> 01:10:11,640 Why did you choose me? 848 01:10:11,720 --> 01:10:13,440 Because you are the best. 849 01:10:13,520 --> 01:10:14,520 No, I'm not. 850 01:10:14,960 --> 01:10:18,000 - Ruth is the best. - Ruth is the perfect Myrtha. 851 01:10:18,080 --> 01:10:22,400 In contrast, you, you're a solitary warrior, like Giselle. 852 01:10:22,480 --> 01:10:23,480 Like me. 853 01:10:25,520 --> 01:10:26,800 How is your mother? 854 01:10:28,320 --> 01:10:30,360 It's been a while since she came by the company. 855 01:10:30,960 --> 01:10:32,920 Fine. Normal. She works a lot. 856 01:10:33,000 --> 01:10:35,840 My parents didn't take me seriously either. 857 01:10:36,360 --> 01:10:37,360 They never did. 858 01:10:38,240 --> 01:10:39,680 Even though I ended up directing 859 01:10:39,760 --> 01:10:42,480 the most important dance company in the country. 860 01:10:43,240 --> 01:10:45,160 But that's why you have to be strong. 861 01:10:45,840 --> 01:10:46,840 Norma, 862 01:10:47,560 --> 01:10:49,240 I don't know if I'm that strong. 863 01:10:50,280 --> 01:10:52,840 Come. I want to show you something. Come. 864 01:11:01,880 --> 01:11:02,880 What do you see? 865 01:11:04,160 --> 01:11:05,600 I don't know. Myself. 866 01:11:05,680 --> 01:11:06,800 And what else? 867 01:11:09,920 --> 01:11:10,960 I don't know. 868 01:11:11,680 --> 01:11:14,160 Stop keeping all of your feelings inside of you. 869 01:11:15,400 --> 01:11:18,760 You can tell me anything. This is your place. 870 01:11:18,840 --> 01:11:21,680 María struggled too, but in the end, she did it. 871 01:11:23,280 --> 01:11:24,840 I don't know if I'm capable. 872 01:11:24,920 --> 01:11:27,480 If you weren't, I never would have chosen you. 873 01:11:28,480 --> 01:11:30,280 You're the only one that thinks so. 874 01:11:30,920 --> 01:11:33,360 The most important thing is that we think that. 875 01:11:34,400 --> 01:11:35,920 And that you trust me. 876 01:11:36,800 --> 01:11:39,520 I'll take care of you, no matter what happens. 877 01:11:46,080 --> 01:11:47,360 I didn't choose you. 878 01:11:56,880 --> 01:11:58,200 María chose you. 879 01:12:04,600 --> 01:12:06,400 The night before she left for New York, 880 01:12:06,480 --> 01:12:09,360 she confessed to me that you'd be a perfect Giselle. 881 01:12:11,440 --> 01:12:12,960 And she was right. 882 01:12:13,840 --> 01:12:16,400 María was perfect. And I am not. 883 01:12:16,480 --> 01:12:18,880 She would be alive if she were perfect. 884 01:12:20,680 --> 01:12:22,640 María could have been immortal. 885 01:12:22,720 --> 01:12:23,760 She had everything. 886 01:12:24,920 --> 01:12:26,120 Your friend, too. 887 01:12:27,040 --> 01:12:28,200 But no... 888 01:12:28,280 --> 01:12:30,200 They both threw everything away. 889 01:12:30,720 --> 01:12:32,120 It wasn't Aurora's fault. 890 01:12:33,920 --> 01:12:35,160 It's weird, but... 891 01:12:36,680 --> 01:12:40,040 when we were together, it's as if nothing bad could happen to us. 892 01:12:40,120 --> 01:12:43,280 Stop taking responsibility for other people's lives. 893 01:12:43,360 --> 01:12:45,520 You are this company's first dancer. 894 01:12:45,600 --> 01:12:49,280 And that means you must learn to be alone and not depend on anyone. 895 01:12:49,880 --> 01:12:52,680 There's no prima ballerina who can maintain friendships 896 01:12:52,760 --> 01:12:54,440 in this scenario, Irene. 897 01:12:54,520 --> 01:12:56,880 I'm not glad about what happened to her, 898 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 but I am relieved that you two had to part ways, 899 01:13:01,040 --> 01:13:02,760 because she wasn't a good influence on you. 900 01:13:03,520 --> 01:13:06,160 Sometimes, things happen for a reason. 901 01:13:26,800 --> 01:13:27,800 Take it. 902 01:13:29,240 --> 01:13:30,280 This is for you. 903 01:13:32,080 --> 01:13:35,320 I want you to write down all of Giselle's thoughts in there. 904 01:13:37,040 --> 01:13:38,120 How she is. 905 01:13:38,920 --> 01:13:40,160 What she likes. 906 01:13:41,000 --> 01:13:43,960 What she's afraid of, what helps her get out of bed every day, 907 01:13:44,040 --> 01:13:45,320 what keeps her up at night. 908 01:13:45,400 --> 01:13:49,920 All of that will help you forget about Irene and turn into Giselle. 909 01:13:51,200 --> 01:13:53,760 Until you're in her head, you won't be her. 910 01:13:54,480 --> 01:13:56,000 That's your only job. 911 01:13:59,360 --> 01:14:01,640 - Norma... - Class is dismissed. 912 01:14:23,360 --> 01:14:24,480 Does it hurt? 913 01:14:25,000 --> 01:14:27,440 No. It stings a little. 914 01:14:27,960 --> 01:14:30,160 See? That's because it's healing. 915 01:14:35,280 --> 01:14:37,120 Doctors get it wrong sometimes. 916 01:14:37,640 --> 01:14:39,280 And you're very young, Aurora. 917 01:14:39,360 --> 01:14:42,600 You'll see. In a couple of months, everything will be back to normal. 918 01:14:43,640 --> 01:14:45,520 And I'll be able to call Irene? 919 01:14:47,120 --> 01:14:48,120 Of course. 920 01:15:02,120 --> 01:15:05,280 But I already told you that the phone will only cause problems. 921 01:15:05,800 --> 01:15:07,840 So for now, I'll hold onto it for you. 922 01:15:14,560 --> 01:15:18,520 The therapist asked what would happen if I could never dance again. 923 01:15:19,040 --> 01:15:22,920 That man is useless, and we're not going back, you hear me? 924 01:15:23,000 --> 01:15:26,520 Why would you see a psychiatrist? Your tibia's broken, not your head. 925 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 What if it's true? 926 01:15:29,160 --> 01:15:31,560 What if he's right and I can never dance again? 927 01:15:32,080 --> 01:15:34,640 That's not what happened to my daughter. 928 01:15:34,720 --> 01:15:36,280 - You hear? - Mom! 929 01:15:36,360 --> 01:15:37,360 What? 930 01:15:38,280 --> 01:15:39,480 Now it hurts a bit. 931 01:15:42,120 --> 01:15:43,680 Sorry. 932 01:16:19,120 --> 01:16:20,360 Oh shit, I'm sorry. 933 01:16:20,440 --> 01:16:22,600 What the hell are you doing? Can't you knock? 934 01:16:23,680 --> 01:16:27,000 - I'm sorry, I thought I could go in. - Well, you can't, all right? 935 01:16:27,520 --> 01:16:29,280 Okay, all right. I'm sorry. 936 01:16:29,360 --> 01:16:32,040 I'm sorry. I just wanted to know how you were doing. 937 01:16:33,600 --> 01:16:35,720 Great. I'm marvelous. 938 01:16:37,360 --> 01:16:38,520 I'm glad. 939 01:16:43,320 --> 01:16:44,400 I'm super happy. 940 01:16:46,520 --> 01:16:47,560 About what? 941 01:16:52,040 --> 01:16:53,400 The exam, Irene. 942 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 When is it? 943 01:17:02,640 --> 01:17:03,640 Yesterday. 944 01:17:23,160 --> 01:17:24,480 The waist. 945 01:17:26,080 --> 01:17:28,640 - All right, arms down. - How is it? 946 01:17:29,400 --> 01:17:30,560 You're the same. 947 01:17:31,320 --> 01:17:33,080 Can you finish that later? 948 01:17:33,160 --> 01:17:35,800 Of course. Go on, we'll finish later. 949 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Yes? 950 01:17:39,800 --> 01:17:41,800 Can you please give me Giselle's costume? 951 01:17:41,880 --> 01:17:43,600 - Which act? - The second. 952 01:17:43,680 --> 01:17:44,680 Okay. 953 01:17:46,000 --> 01:17:47,800 Give me a moment. 954 01:17:52,000 --> 01:17:54,440 - Has she tried it on yet? - No. 955 01:17:55,400 --> 01:17:58,440 But it's her turn in 20 minutes. 956 01:18:09,320 --> 01:18:10,800 Bring it down a size. 957 01:18:11,640 --> 01:18:13,960 She still doesn't realize what's at stake. 958 01:19:23,120 --> 01:19:24,280 Oh, God. 959 01:19:37,760 --> 01:19:39,280 You gotta be strong. 960 01:19:39,360 --> 01:19:42,040 Be strong, be strong, be strong, be strong, be strong. 961 01:19:42,120 --> 01:19:43,440 Be strong, be... 962 01:19:54,360 --> 01:19:56,080 Yeah. It'll freak you out. 963 01:19:56,160 --> 01:19:58,120 - It's awesome. - Is there any food? 964 01:19:58,200 --> 01:19:59,800 No, no. But there is a cool bar. 965 01:19:59,880 --> 01:20:01,456 - 1 Yeah? Oh, really? - Yeah. 966 01:20:01,480 --> 01:20:03,600 All right. Well, maybe see you there. 967 01:20:03,680 --> 01:20:05,920 - Okay, great, see you there. - All right. 968 01:20:06,000 --> 01:20:07,536 - Okay. Thanks. - Okay. 969 01:20:07,560 --> 01:20:09,280 - You're welcome. Bye. - Bye. 970 01:20:11,480 --> 01:20:13,800 Look. An exhibition at Garaje Lumière... 971 01:20:20,120 --> 01:20:21,480 What are you doing? 972 01:20:21,560 --> 01:20:22,400 I'm working. 973 01:20:22,480 --> 01:20:25,560 - Do you have to come here? - I don't pick the areas. 974 01:20:29,600 --> 01:20:31,320 I can't. I'm very busy, thanks. 975 01:20:35,440 --> 01:20:37,360 Impressive, seeing yourself like that, huh? 976 01:20:41,480 --> 01:20:43,080 I saw her name was missing. 977 01:20:44,080 --> 01:20:45,320 How is she? 978 01:20:45,400 --> 01:20:48,560 - How do you think? - I don't know. I asked you. 979 01:20:49,320 --> 01:20:50,320 Is she better? 980 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 Irene, 981 01:20:55,120 --> 01:20:57,360 I'm sorry for what happened, but it wasn't my fault. 982 01:20:57,440 --> 01:20:59,680 I think Aurora's great, but it was just one night. 983 01:20:59,760 --> 01:21:01,280 One night and two kisses. 984 01:21:01,880 --> 01:21:02,880 Yeah. 985 01:21:03,520 --> 01:21:05,800 You say, "Fuck it." Right? 986 01:21:06,920 --> 01:21:08,440 Irene, I'm not a bad guy, 987 01:21:08,960 --> 01:21:11,920 but it's not fair that after something that only happened in Aurora's head, 988 01:21:11,960 --> 01:21:13,520 she sent me those messages. 989 01:21:14,800 --> 01:21:15,800 What messages? 990 01:21:16,520 --> 01:21:18,640 You're her friend, she must have told you. 991 01:21:20,440 --> 01:21:22,000 She didn't say anything? 992 01:21:22,640 --> 01:21:25,400 - When was the last time you talked? - And why do you care, man? 993 01:21:25,480 --> 01:21:28,000 I really don't care, actually. But I bet she does. 994 01:21:30,840 --> 01:21:33,560 I really have to go. This area's huge. 995 01:21:37,280 --> 01:21:38,160 Oh, and, 996 01:21:38,240 --> 01:21:39,440 have a good show. 997 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 Yes? 998 01:22:05,240 --> 01:22:06,800 Pilar, it's Irene. 999 01:22:09,000 --> 01:22:10,560 One moment. I'm coming down. 1000 01:22:18,120 --> 01:22:19,200 Hello, Pilar. 1001 01:22:20,800 --> 01:22:22,080 Aurora's resting now. 1002 01:22:23,920 --> 01:22:24,920 Can I see her? 1003 01:22:25,640 --> 01:22:26,640 No. 1004 01:22:27,160 --> 01:22:28,360 That's not a good idea. 1005 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 But why? 1006 01:22:30,600 --> 01:22:33,080 You know what happened the last time you were together. 1007 01:22:33,160 --> 01:22:34,560 I just wanted to apologize to her. 1008 01:22:35,960 --> 01:22:36,960 I beg you. 1009 01:22:38,760 --> 01:22:39,760 Well. 1010 01:22:40,840 --> 01:22:41,880 Irene? 1011 01:22:42,400 --> 01:22:43,960 Aurora, go back inside! 1012 01:22:44,800 --> 01:22:45,800 You came. 1013 01:22:47,200 --> 01:22:48,200 Aurora. 1014 01:22:49,640 --> 01:22:51,000 Mom, let her in. 1015 01:22:51,840 --> 01:22:53,600 - No. - Please. 1016 01:22:54,480 --> 01:22:56,200 Don't you want me to go back to the company? 1017 01:22:56,800 --> 01:22:58,200 Irene can help me with that. 1018 01:22:59,400 --> 01:23:00,680 That's why she's here. 1019 01:23:01,480 --> 01:23:02,560 Isn't that right? 1020 01:23:03,960 --> 01:23:05,080 Yeah. 1021 01:23:08,160 --> 01:23:09,360 Mom, please. 1022 01:23:11,800 --> 01:23:12,800 Mom. 1023 01:23:18,520 --> 01:23:22,200 It doesn't hurt so much anymore. It's actually a lot better. 1024 01:23:22,280 --> 01:23:23,640 And what is this? 1025 01:23:24,680 --> 01:23:26,520 It's just for protection. 1026 01:23:26,600 --> 01:23:28,320 It's not comfortable to walk with, 1027 01:23:28,400 --> 01:23:31,720 but my mother said that if I wear it, I'll be able to dance again soon. 1028 01:23:43,400 --> 01:23:44,680 I missed you a lot. 1029 01:23:47,320 --> 01:23:48,400 Me too. 1030 01:23:49,600 --> 01:23:52,800 - Why didn't you come sooner? - I didn't have the time, and... 1031 01:23:53,360 --> 01:23:56,240 Norma doesn't want me distracted by anything. 1032 01:23:56,320 --> 01:23:57,680 Or anybody, right? 1033 01:24:03,440 --> 01:24:04,760 Irene, it wasn't your fault. 1034 01:24:05,720 --> 01:24:08,200 I left you alone. And look what happened. 1035 01:24:09,960 --> 01:24:12,120 That's why we can never be apart again. 1036 01:24:18,400 --> 01:24:20,120 Norma gave me the same one. 1037 01:24:26,280 --> 01:24:28,200 No notebook is like this one. 1038 01:24:33,560 --> 01:24:35,280 What does Giselle want? 1039 01:24:36,240 --> 01:24:37,680 What does Giselle want? 1040 01:24:37,760 --> 01:24:40,440 - What does Giselle want? - Giselle just wants to dance. 1041 01:24:49,880 --> 01:24:51,320 But... 1042 01:24:52,800 --> 01:24:53,880 Careful. 1043 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 Okay. 1044 01:24:59,320 --> 01:25:00,160 Ready? 1045 01:25:00,240 --> 01:25:01,440 - Yes. - Yeah? 1046 01:25:03,560 --> 01:25:06,080 You have to be with me on opening night. 1047 01:25:07,560 --> 01:25:09,040 I can't do it without you. 1048 01:25:10,360 --> 01:25:11,760 They all want me to fail. 1049 01:25:13,520 --> 01:25:14,720 I'll be there. 1050 01:25:15,920 --> 01:25:17,160 Swear it. 1051 01:25:18,360 --> 01:25:19,360 I swear. 1052 01:25:21,240 --> 01:25:22,720 I miss our place. 1053 01:25:23,960 --> 01:25:25,000 Me too. 1054 01:26:33,960 --> 01:26:35,440 But be careful. 1055 01:26:35,520 --> 01:26:36,880 They're after you. 1056 01:26:37,400 --> 01:26:39,480 Her mom's a judge and her dad's a lawyer. 1057 01:26:39,560 --> 01:26:42,160 - They won't do anything. - But they must know. 1058 01:26:42,240 --> 01:26:44,120 - I mean, she must've told them. - No. 1059 01:26:45,240 --> 01:26:46,360 Hello. 1060 01:26:53,040 --> 01:26:55,336 - She's an asshole. - She heard everything. 1061 01:26:55,360 --> 01:26:57,936 - She totally caught us. - I don't give a shit if she did, 1062 01:26:57,960 --> 01:26:59,360 Did you see her face? 1063 01:27:08,440 --> 01:27:09,920 No, no, stop. Stop. 1064 01:27:10,000 --> 01:27:11,400 Stop. Stop! 1065 01:27:12,200 --> 01:27:13,920 I don't like it. Do it again. 1066 01:27:20,920 --> 01:27:22,480 Let's start from the imbalance now. 1067 01:28:03,520 --> 01:28:05,640 Stop. Stop. Stop! 1068 01:28:06,520 --> 01:28:09,560 You don't need to prance. I need to see you soar. 1069 01:28:09,640 --> 01:28:11,400 I need to feel like you're going to take off. 1070 01:28:11,440 --> 01:28:13,360 Like you're going to disappear. Yes? 1071 01:28:13,440 --> 01:28:14,920 You dance with your soul. 1072 01:28:15,000 --> 01:28:16,760 Don't just follow steps. 1073 01:28:16,840 --> 01:28:17,840 Do it again! 1074 01:28:33,320 --> 01:28:34,800 Stop. No. Nothing. 1075 01:28:34,880 --> 01:28:36,600 it's not working. 1076 01:28:36,680 --> 01:28:37,960 No. 1077 01:28:38,040 --> 01:28:40,400 Enough. It isn't working. 1078 01:28:40,480 --> 01:28:42,520 Why don't we take five minutes, Norma? 1079 01:28:42,600 --> 01:28:45,920 No, I don't have five minutes, because I'm meeting our press manager in ten, 1080 01:28:46,000 --> 01:28:48,680 and I don't wanna tell her we have to postpone the premiere. 1081 01:28:49,600 --> 01:28:51,360 This depends on you. 1082 01:28:51,440 --> 01:28:53,960 And the work of your peers depends on you. 1083 01:28:54,480 --> 01:28:56,080 As does the whole company. 1084 01:28:56,720 --> 01:28:57,920 Do it again! 1085 01:28:58,440 --> 01:28:59,880 And I don't want any looks. 1086 01:29:02,200 --> 01:29:05,200 Can we start at the arabesque, if you please? 1087 01:29:22,880 --> 01:29:24,120 Oh my God. 1088 01:29:24,200 --> 01:29:25,440 Shit. 1089 01:29:26,880 --> 01:29:29,400 - Are you all right? - Yes, I think so. 1090 01:29:29,920 --> 01:29:32,320 Can you move? Come on, stand up. 1091 01:29:32,960 --> 01:29:34,480 Mm? 1092 01:29:34,560 --> 01:29:36,200 - Mm. - And your foot? 1093 01:29:36,280 --> 01:29:38,040 - Yeah. - Yeah? 1094 01:29:38,120 --> 01:29:39,280 Irene? 1095 01:29:39,360 --> 01:29:41,120 Irene, I'm sorry, I slipped. 1096 01:29:41,640 --> 01:29:44,600 - Don't fucking touch me! - It was unintentional. 1097 01:29:44,680 --> 01:29:47,240 - Unintentional? - I'm sorry. Yeah, unintentional. 1098 01:29:50,720 --> 01:29:52,736 - This is what you wanted, right? - What do you mean? 1099 01:29:52,760 --> 01:29:53,960 Tell me you didn't plan this. 1100 01:29:54,040 --> 01:29:56,640 Or weren't talking about this in the fucking locker room. 1101 01:29:56,720 --> 01:30:00,000 - You don't know what you're saying. - Ruth. One second. 1102 01:30:03,080 --> 01:30:05,080 Irene, please. 1103 01:30:05,880 --> 01:30:07,120 These things happen. 1104 01:30:07,200 --> 01:30:09,160 Luckily, it was nothing and we can continue. 1105 01:30:09,240 --> 01:30:11,800 Continue? You want to continue after this? 1106 01:30:11,880 --> 01:30:14,560 Irene, I'm really sorry, but we have to move on. 1107 01:30:14,640 --> 01:30:16,680 You know we have very little time. 1108 01:30:16,760 --> 01:30:18,440 The public rehearsal is on Tuesday. 1109 01:30:18,520 --> 01:30:20,160 - But don't you see it? - See what? 1110 01:30:20,200 --> 01:30:22,120 Irene, there's nothing to see. 1111 01:30:22,200 --> 01:30:26,400 - I told you it was a fucking accident! - It wasn't a fucking accident, asshole! 1112 01:30:26,480 --> 01:30:29,480 You're losing your mind. Don't ever talk to me like that again, crazy bitch! 1113 01:30:29,520 --> 01:30:31,000 What did you say, you son of a bitch? 1114 01:30:31,080 --> 01:30:32,760 Irene. 1115 01:30:34,040 --> 01:30:36,680 - Norma, tell me you saw it. - Irene, stop it. 1116 01:30:38,360 --> 01:30:40,840 She's after me. And you all know it. 1117 01:30:40,920 --> 01:30:43,400 My God, you are as crazy as your friend. 1118 01:30:44,120 --> 01:30:45,800 Irene. 1119 01:30:45,880 --> 01:30:48,120 - Did she slap him? - Did you see that? 1120 01:30:48,840 --> 01:30:50,000 Goddammit! 1121 01:30:51,760 --> 01:30:53,280 Get off the stage. 1122 01:30:54,480 --> 01:30:56,840 - But Norma, tell them why. - Enough. 1123 01:30:56,920 --> 01:30:59,240 Norma, tell them why you chose me as Giselle! 1124 01:30:59,320 --> 01:31:01,096 - I want them to know! - You say one more word 1125 01:31:01,120 --> 01:31:02,960 and you are out of the company. 1126 01:31:22,680 --> 01:31:24,120 Your rehearsal is over. 1127 01:31:24,840 --> 01:31:25,840 Leave. 1128 01:31:50,720 --> 01:31:51,800 You were right. 1129 01:31:53,160 --> 01:31:56,640 We were talking about you earlier, but it's not what you think. 1130 01:31:58,280 --> 01:32:00,720 I'm asking Norma to take Israel out of the A cast. 1131 01:32:00,800 --> 01:32:02,320 Israel didn't do anything. 1132 01:32:02,840 --> 01:32:05,040 He'd never let you fall, he's a professional. 1133 01:32:05,120 --> 01:32:06,600 You were there. You saw it. 1134 01:32:06,680 --> 01:32:09,360 What I saw is a dancer that doesn't trust her peers. 1135 01:32:09,440 --> 01:32:12,280 Who should I trust? You? Who leaves broken glass in my shower? 1136 01:32:12,360 --> 01:32:13,680 I didn't do it. 1137 01:32:13,760 --> 01:32:17,040 I told the person who did it that it wasn't funny, it was stupid. 1138 01:32:18,080 --> 01:32:20,840 - I don't believe you. - Because you don't believe anyone. 1139 01:32:21,480 --> 01:32:22,880 You don't even believe in yourself. 1140 01:32:22,920 --> 01:32:26,160 You never accepted Norma chose me to replace María, am I right? 1141 01:32:26,240 --> 01:32:28,120 I think you're the one who never did. 1142 01:32:28,880 --> 01:32:31,000 If you go on like this, you'll end up like María. 1143 01:32:31,080 --> 01:32:33,440 Like how? Like dead? 1144 01:32:40,320 --> 01:32:41,400 I'm sorry. 1145 01:32:43,480 --> 01:32:46,200 Do you wanna know what we were saying before? 1146 01:32:47,240 --> 01:32:49,840 That we don't like all the pressure you're getting from Norma, 1147 01:32:49,920 --> 01:32:51,440 and you should do something about it. 1148 01:32:51,520 --> 01:32:54,360 You're pissed off 'cause she didn't pick you for Giselle. 1149 01:32:54,440 --> 01:32:55,880 Is that your revenge? 1150 01:32:55,960 --> 01:32:58,280 Get rid of the directors until you find one that picks you? 1151 01:32:58,360 --> 01:33:00,320 Look, Irene, no, I don't like you. 1152 01:33:01,000 --> 01:33:02,200 And you don't like me. 1153 01:33:02,280 --> 01:33:04,160 And it's clear that we'll never get along. 1154 01:33:04,240 --> 01:33:06,800 But I also don't like to see you suffer like you're suffering. 1155 01:33:06,880 --> 01:33:09,200 But who says that I'm suffering? 1156 01:33:09,280 --> 01:33:12,400 - Why would I suffer? - For the same reason María suffered. 1157 01:33:13,840 --> 01:33:16,760 Norma uses methods that aren't healthy. 1158 01:33:16,840 --> 01:33:19,240 She doesn't care about anyone, only the fucking stage. 1159 01:33:20,040 --> 01:33:23,000 But when we get off the stage, we have to go back to the world. 1160 01:33:23,720 --> 01:33:25,720 Did she tell you you're better off alone? 1161 01:33:27,880 --> 01:33:29,720 María bought it, and isolated herself. 1162 01:33:30,320 --> 01:33:32,680 Don't let Norma do to you what she did to her. 1163 01:33:34,400 --> 01:33:36,160 Why are you telling me this? 1164 01:33:37,520 --> 01:33:39,160 Because I never told María. 1165 01:33:42,240 --> 01:33:44,560 And if I had, she might still be with me now. 1166 01:34:00,560 --> 01:34:01,640 She's not coming. 1167 01:34:01,720 --> 01:34:03,640 Oh, I'm sure she is. 1168 01:34:04,480 --> 01:34:06,200 Let's just have a little patience. 1169 01:34:06,280 --> 01:34:09,160 Mom, we've been waiting for half an hour. She isn't coming. 1170 01:34:09,680 --> 01:34:12,800 Your sister isn't like this. Something's up. 1171 01:34:12,880 --> 01:34:16,600 What's up is that she isn't interested in what happens in this family. 1172 01:34:16,680 --> 01:34:17,680 Did you call her? 1173 01:34:18,800 --> 01:34:20,480 She's not answering, it's switched off. 1174 01:34:20,560 --> 01:34:23,800 All right, well, let's order, then, okay? I don't have all day. 1175 01:34:23,880 --> 01:34:25,600 I would wait a little more. 1176 01:34:26,200 --> 01:34:27,320 Five minutes? 1177 01:34:32,400 --> 01:34:33,480 All right. 1178 01:34:33,560 --> 01:34:35,600 Rosa, we've waited enough. 1179 01:34:35,680 --> 01:34:38,480 We're celebrating that Lidia got her spot, with or without Irene. 1180 01:34:38,560 --> 01:34:40,360 She wasn't gonna eat anyway. 1181 01:34:40,440 --> 01:34:42,600 And if she did, she'd just throw it up like always. 1182 01:34:43,520 --> 01:34:45,440 What's that nonsense, Lidia? 1183 01:34:48,960 --> 01:34:51,080 Yeah, it's just nonsense, Mom. Sorry. 1184 01:34:52,200 --> 01:34:53,200 Forget it. 1185 01:34:54,120 --> 01:34:56,400 Uh, can we order? I already know what I want. 1186 01:35:05,680 --> 01:35:07,440 You came to the right place. 1187 01:35:08,120 --> 01:35:10,600 Not everyone understands this profession. 1188 01:35:10,680 --> 01:35:14,120 The hours you put into it, how tough the stage is... 1189 01:35:22,000 --> 01:35:23,000 What's wrong? 1190 01:35:28,440 --> 01:35:29,440 Nothing. 1191 01:35:30,360 --> 01:35:32,200 I guess I just miss it. 1192 01:35:34,040 --> 01:35:35,040 All done. 1193 01:35:35,920 --> 01:35:37,160 Thank you so much. 1194 01:35:37,680 --> 01:35:39,120 - Better? - Yes. 1195 01:36:07,800 --> 01:36:09,840 You could come live with us here. 1196 01:36:11,440 --> 01:36:13,440 Then we could sleep together every night. 1197 01:36:17,240 --> 01:36:18,760 And what will your mother say? 1198 01:36:20,440 --> 01:36:21,680 She'll say yes. 1199 01:36:24,160 --> 01:36:25,760 It'll be like nothing happened to me. 1200 01:36:29,400 --> 01:36:30,400 Hmm. 1201 01:36:50,080 --> 01:36:51,120 Fuck, Mom. 1202 01:36:55,560 --> 01:36:57,120 Where were you yesterday? 1203 01:36:58,520 --> 01:37:00,920 Go now and apologize to your sister, please. 1204 01:37:01,000 --> 01:37:03,600 I will, but you knew I was rehearsing. 1205 01:37:03,680 --> 01:37:05,080 I don't like you barging in. 1206 01:37:05,160 --> 01:37:07,760 And I don't like not knowing where you are for so many days. 1207 01:37:08,400 --> 01:37:09,400 What do you wanna know? 1208 01:37:10,640 --> 01:37:13,040 I don't know, honey. Well, how are you doing? 1209 01:37:13,120 --> 01:37:14,920 I'm busy, Mom, can't you see? 1210 01:37:15,000 --> 01:37:16,920 No, I can't see, because you're never around. 1211 01:37:17,000 --> 01:37:19,760 It's really easy, Mom. I'm rehearsing today, rehearsing tomorrow, 1212 01:37:19,840 --> 01:37:21,720 the next day, and every day until opening night. 1213 01:37:21,760 --> 01:37:22,600 Yeah. Happy now? 1214 01:37:22,680 --> 01:37:25,280 Can you stop that, please, and just look at me for just a second? 1215 01:37:27,240 --> 01:37:28,240 Irene. 1216 01:37:32,360 --> 01:37:33,440 What do you want? 1217 01:37:34,920 --> 01:37:36,720 What's going on at the company? 1218 01:37:37,720 --> 01:37:38,720 Are you all right? 1219 01:37:39,280 --> 01:37:42,680 - Yes. Normal. Why? - I don't know. 1220 01:37:44,280 --> 01:37:45,760 You never tell me anything. 1221 01:37:46,520 --> 01:37:47,920 Do we have to talk now? 1222 01:37:48,840 --> 01:37:51,720 I can't be late. Norma told me once. I don't want to be told twice. 1223 01:37:52,880 --> 01:37:53,880 But why? 1224 01:37:55,280 --> 01:37:57,240 Is she being too hard on you? 1225 01:37:57,320 --> 01:37:58,320 Like always. 1226 01:37:59,120 --> 01:38:01,080 Why are you asking me all this, Mom? 1227 01:38:01,160 --> 01:38:03,760 Because I just got a call from one of the ballerinas. 1228 01:38:04,280 --> 01:38:05,280 Your friend Ruth. 1229 01:38:06,280 --> 01:38:07,400 What? 1230 01:38:07,480 --> 01:38:09,360 How are you treated by Norma, Irene? 1231 01:38:09,440 --> 01:38:13,200 - Don't lie to me. - Don't believe anything that bitch says. 1232 01:38:13,280 --> 01:38:16,200 - That girl just wants to help you, Irene. - Help me, Mom? 1233 01:38:16,280 --> 01:38:18,936 - You really believe she wants to help me? - But what would she want? 1234 01:38:18,960 --> 01:38:21,840 To fuck with me. It's what they've always been doing 1235 01:38:21,920 --> 01:38:23,360 ever since Norma made me prima. 1236 01:38:23,440 --> 01:38:26,320 - Is there anything else? - No, they don't want to fuck with you. 1237 01:38:26,400 --> 01:38:27,800 They just want to help you, honey. 1238 01:38:27,880 --> 01:38:29,200 Help me how, Mom? 1239 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 - Tell me! - They want to report Norma. 1240 01:38:32,960 --> 01:38:35,680 - But report her for what? - For how she treats you. 1241 01:38:36,200 --> 01:38:39,040 Irene, how has Norma been treating you? 1242 01:38:40,840 --> 01:38:41,840 Please, honey. 1243 01:38:48,480 --> 01:38:51,880 What do you want? Tell me what you want me to do, 1244 01:38:51,960 --> 01:38:53,720 so you will leave me in peace. 1245 01:38:53,800 --> 01:38:55,320 You only have to tell the truth. 1246 01:38:55,400 --> 01:38:57,640 And what's the truth, Mom? What is? 1247 01:38:57,720 --> 01:38:59,920 Because it seems to me that the truth here 1248 01:39:00,000 --> 01:39:02,160 is what everyone else says and not your own daughter! 1249 01:39:02,240 --> 01:39:05,240 - Now excuse me, I have to go. - Honey, please listen to me. 1250 01:39:05,320 --> 01:39:07,560 Your father is very worried. I'm very worried. 1251 01:39:07,640 --> 01:39:09,440 Do you know what I'm worried about, Mom? 1252 01:39:10,160 --> 01:39:11,160 Opening night. 1253 01:39:11,640 --> 01:39:14,440 And no one in this family 1254 01:39:14,960 --> 01:39:17,440 has asked me how I feel about that. 1255 01:39:17,520 --> 01:39:18,520 No one! 1256 01:40:29,440 --> 01:40:32,520 I don't have much time, but they said that it was urgent. 1257 01:40:33,320 --> 01:40:34,640 Do you know what this is? 1258 01:40:36,760 --> 01:40:40,360 A notebook with the measurements of my daughter's belly and hips. 1259 01:40:40,880 --> 01:40:42,680 Measurements she takes daily, 1260 01:40:43,280 --> 01:40:45,280 as if her life depended on it. 1261 01:40:46,760 --> 01:40:48,720 Because her life does depend on it. 1262 01:40:49,600 --> 01:40:52,200 So, it's true what they say, then. 1263 01:40:53,200 --> 01:40:54,200 What's that? 1264 01:40:56,520 --> 01:40:58,480 That you are never satisfied. 1265 01:41:00,520 --> 01:41:03,520 Your daughter knew exactly what I was like since the first day. 1266 01:41:04,040 --> 01:41:06,040 Your daughter, and also the whole company. 1267 01:41:06,960 --> 01:41:09,120 That's why they give their all to be part of it. 1268 01:41:09,200 --> 01:41:11,560 Because they know that we are making them better here. 1269 01:41:11,640 --> 01:41:13,200 Regardless of the consequences. 1270 01:41:13,280 --> 01:41:14,720 What consequences? 1271 01:41:15,480 --> 01:41:16,880 Art must be an obsession, 1272 01:41:16,960 --> 01:41:19,240 otherwise it's not art, it's entertainment. 1273 01:41:19,320 --> 01:41:21,160 And we're not here to entertain anyone. 1274 01:41:21,240 --> 01:41:23,360 That's what monkeys in the zoo are for. 1275 01:41:23,440 --> 01:41:25,240 And now, if you'll excuse me... 1276 01:41:28,200 --> 01:41:29,200 Norma. 1277 01:41:29,760 --> 01:41:30,920 I'm here to talk. 1278 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 Right now. 1279 01:41:33,120 --> 01:41:37,680 But if you refuse, I will take whatever steps necessary to get you banned. 1280 01:41:37,760 --> 01:41:38,840 And I can do it. 1281 01:41:38,920 --> 01:41:39,840 You know that. 1282 01:41:39,920 --> 01:41:42,640 And why would you ban me, Rosa? For a notebook? 1283 01:41:43,440 --> 01:41:44,720 No. 1284 01:41:44,800 --> 01:41:46,360 For the death of María. 1285 01:41:46,960 --> 01:41:48,680 And to prevent it from happening again. 1286 01:41:48,760 --> 01:41:51,160 I'd appreciate it if you would go away and leave me in peace. 1287 01:41:51,200 --> 01:41:53,560 You know I have a hand in every court in Madrid. 1288 01:41:53,640 --> 01:41:55,000 I can force you to testify. 1289 01:41:55,080 --> 01:41:58,680 That is none of your business, and much less a court of law. 1290 01:41:58,760 --> 01:41:59,840 As you wish. 1291 01:41:59,920 --> 01:42:04,520 But may I remind you that a court can sentence you to an eight-year suspension. 1292 01:42:05,320 --> 01:42:08,400 Eight years without ever contacting any dance company, 1293 01:42:09,160 --> 01:42:10,240 or any dancer. 1294 01:42:11,080 --> 01:42:12,120 Eight years. 1295 01:42:13,160 --> 01:42:14,800 That's a long time, Norma. 1296 01:42:18,120 --> 01:42:19,240 It's up to you. 1297 01:42:22,600 --> 01:42:23,600 Very well. 1298 01:42:25,320 --> 01:42:26,640 As you wish. 1299 01:42:28,320 --> 01:42:30,120 Rosa. Rosa! 1300 01:42:37,800 --> 01:42:40,240 I have two minutes. 1301 01:42:41,640 --> 01:42:42,920 Sit down, please. 1302 01:42:46,920 --> 01:42:48,320 I'll be quick. 1303 01:42:48,400 --> 01:42:50,120 What happened to María Poza? 1304 01:42:50,200 --> 01:42:51,640 Why did she do it? 1305 01:42:52,560 --> 01:42:54,480 You don't waste any time, do you? 1306 01:42:54,560 --> 01:42:56,480 No. I don't have any. 1307 01:42:59,440 --> 01:43:01,240 María put pressure on herself. 1308 01:43:02,720 --> 01:43:04,040 But she didn't suffer. 1309 01:43:04,760 --> 01:43:06,560 She didn't know any other way. 1310 01:43:08,320 --> 01:43:10,720 She was pure instinct, pure passion. 1311 01:43:11,360 --> 01:43:12,800 Her passion was dancing. 1312 01:43:14,000 --> 01:43:16,920 There wasn't room in her life for anything else, 1313 01:43:17,000 --> 01:43:19,800 including friends, or partners, 1314 01:43:20,800 --> 01:43:23,520 or a mother that was dying of cancer. 1315 01:43:25,560 --> 01:43:26,560 I didn't know. 1316 01:43:27,080 --> 01:43:28,440 Not you or anyone. 1317 01:43:29,800 --> 01:43:32,800 The very last thing María wanted was our pity. 1318 01:43:38,160 --> 01:43:40,720 She only told me because she needed my permission 1319 01:43:40,800 --> 01:43:42,600 and my word that I'd wait for her. 1320 01:43:42,680 --> 01:43:45,480 So she could go to New York and take care of the woman 1321 01:43:45,560 --> 01:43:50,160 who had, according to her doctors, only days left to live. 1322 01:43:52,800 --> 01:43:54,640 She was there for four months. 1323 01:43:56,280 --> 01:43:57,680 And never came back. 1324 01:44:01,040 --> 01:44:02,640 Maybe she didn't want to. 1325 01:44:03,160 --> 01:44:04,920 Of course she wanted to come back. 1326 01:44:06,640 --> 01:44:09,640 The only thing María wanted was to come back and dance. 1327 01:44:10,160 --> 01:44:12,080 She wanted it more than anything else. 1328 01:44:13,840 --> 01:44:16,440 Have you ever had a feeling like that, Rosa? 1329 01:44:17,160 --> 01:44:19,680 Loving your job over anything else? 1330 01:44:19,760 --> 01:44:21,280 Loving it until it hurts? 1331 01:44:21,360 --> 01:44:25,600 Until the wounds on your feet are bleeding and your skin is falling off, 1332 01:44:25,680 --> 01:44:27,720 and still, then, you love it even more? 1333 01:44:28,320 --> 01:44:31,240 Have you ever felt that way for any of your trials, Rosa? 1334 01:44:31,760 --> 01:44:32,760 No. 1335 01:44:33,640 --> 01:44:35,040 Not for a trial., no. 1336 01:44:35,960 --> 01:44:37,200 For Irene, yes. 1337 01:44:38,560 --> 01:44:41,000 But you don't know that, because you don't have children. 1338 01:44:41,080 --> 01:44:42,760 My children are my dancers. 1339 01:44:43,280 --> 01:44:45,880 I hope you're not going to judge me for that also. 1340 01:44:45,960 --> 01:44:47,640 No, I won't do that. 1341 01:44:47,720 --> 01:44:52,200 But I couldn't go on if any of my kids ever jumped off a roof. 1342 01:44:52,280 --> 01:44:54,720 Is this how you win your trials? Manipulation? 1343 01:44:54,800 --> 01:44:56,800 Is this how you run this company? 1344 01:44:57,400 --> 01:45:00,720 Is this how you directed my daughter? Is this how you directed María? 1345 01:45:00,800 --> 01:45:03,440 Yes, well, yes, of course it is. Of course I manipulate them. 1346 01:45:03,520 --> 01:45:04,760 That is my job! 1347 01:45:04,840 --> 01:45:08,360 How do you think you turn María into a star? Or Irene into a star? 1348 01:45:08,440 --> 01:45:10,920 How do you make a common dancer an unforgettable one? 1349 01:45:11,000 --> 01:45:14,400 - How do you think that happens? - I'm taking you to court, Norma. 1350 01:45:14,480 --> 01:45:17,200 Take me wherever you want, but I didn't kill anyone. 1351 01:45:17,280 --> 01:45:19,160 María jumped because of what she did. 1352 01:45:21,600 --> 01:45:22,680 What she did? 1353 01:45:24,720 --> 01:45:26,280 What did María do? 1354 01:45:27,160 --> 01:45:29,080 Norma, what did she do? 1355 01:45:29,160 --> 01:45:31,280 This profession isn't kind to anyone, Rosa. 1356 01:45:31,880 --> 01:45:36,120 It takes years to build a career, and to forget it, only a second. 1357 01:45:36,200 --> 01:45:38,240 And four months is a long time. 1358 01:45:43,000 --> 01:45:44,320 I set a date. 1359 01:45:45,160 --> 01:45:48,800 If María didn't come back, another Giselle would take her part. 1360 01:45:55,520 --> 01:45:56,520 Stop it. 1361 01:45:59,760 --> 01:46:01,160 And she got scared. 1362 01:46:02,920 --> 01:46:04,040 Mom? 1363 01:46:04,960 --> 01:46:05,800 Mom? 1364 01:46:09,800 --> 01:46:10,800 Mom. 1365 01:46:12,160 --> 01:46:13,080 She was afraid. 1366 01:46:16,520 --> 01:46:19,200 She feared the company would move on without her. 1367 01:46:21,320 --> 01:46:23,280 Afraid that she would lose her career. 1368 01:46:24,320 --> 01:46:27,280 Of all those years of hard work turning into nothing. 1369 01:46:27,360 --> 01:46:28,200 I can't. 1370 01:46:46,080 --> 01:46:48,000 Her mother was only suffering. 1371 01:46:49,240 --> 01:46:51,120 She just had to let her go. 1372 01:46:51,840 --> 01:46:54,640 So she killed herself because she felt responsible? 1373 01:46:54,720 --> 01:46:55,800 No. 1374 01:46:56,520 --> 01:46:58,720 Because she felt like a monster. 1375 01:46:59,240 --> 01:47:00,160 No. 1376 01:47:00,240 --> 01:47:01,720 You are the monster. 1377 01:47:02,840 --> 01:47:04,040 You pressured her. 1378 01:47:04,880 --> 01:47:06,560 You imposed the deadline. 1379 01:47:06,640 --> 01:47:10,520 Rosa, there are many families who depend on this company. 1380 01:47:11,040 --> 01:47:12,240 Many. 1381 01:47:12,320 --> 01:47:15,520 A company like this can't stop. This isn't a game, Rosa. 1382 01:47:15,600 --> 01:47:17,000 How do you know all that? 1383 01:47:17,080 --> 01:47:19,280 Why should I believe it? Because you say so? 1384 01:47:20,200 --> 01:47:21,880 You don't have to believe me. 1385 01:47:24,240 --> 01:47:25,440 Believe María. 1386 01:47:40,520 --> 01:47:43,240 Norma, I hope you get this message, 1387 01:47:43,320 --> 01:47:45,720 because I did something horrible. 1388 01:47:46,560 --> 01:47:49,080 I just stared at her. 1389 01:47:49,160 --> 01:47:50,600 And her eyes were... 1390 01:47:51,960 --> 01:47:55,000 So I... She needed my help and I just stood there. 1391 01:47:55,080 --> 01:47:58,040 I... I don't know what's wrong with me. 1392 01:47:58,120 --> 01:48:00,280 But... I need help. I... 1393 01:48:00,880 --> 01:48:02,160 I feel so... 1394 01:48:16,240 --> 01:48:18,560 You love Irene because she's your daughter. 1395 01:48:20,880 --> 01:48:23,160 I loved María as if she were my daughter. 1396 01:48:24,960 --> 01:48:26,960 I wanted to take care of her. 1397 01:48:28,120 --> 01:48:30,520 I want her to be remembered for her talent, 1398 01:48:31,040 --> 01:48:32,880 just like all of my dancers. 1399 01:48:34,840 --> 01:48:38,600 Do you want to blame me for the sacrifice it takes to be a dancer? 1400 01:48:40,320 --> 01:48:41,320 Perfect. 1401 01:48:42,440 --> 01:48:44,200 Let them say I'm a tyrant. 1402 01:48:46,400 --> 01:48:50,120 I'd rather they think María jumped because of me than for what she did. 1403 01:48:55,600 --> 01:48:57,840 Don't take this company away from me. 1404 01:48:59,800 --> 01:49:01,680 It's the only thing I have. 1405 01:49:03,280 --> 01:49:05,520 It's the only thing your daughter has. 1406 01:49:10,200 --> 01:49:12,280 I'm just so worried about Irene. 1407 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 That's normal. 1408 01:49:14,920 --> 01:49:16,840 Your job is to take care of her. 1409 01:49:17,600 --> 01:49:19,680 And mine is to take care of the company. 1410 01:49:20,200 --> 01:49:21,920 And I have to keep doing so. 1411 01:49:24,080 --> 01:49:26,120 Allow your daughter one night. 1412 01:49:27,400 --> 01:49:28,960 Tomorrow's the premiere. 1413 01:49:58,520 --> 01:50:02,040 Tonight, forget about everything that happened up to this moment. 1414 01:50:02,640 --> 01:50:05,600 Now all that matters is the audience and your Giselle. 1415 01:50:07,040 --> 01:50:08,200 And relax. 1416 01:50:09,840 --> 01:50:11,000 You'll be great. 1417 01:50:19,640 --> 01:50:20,760 Welcome, sir. 1418 01:50:20,840 --> 01:50:22,960 - Thank you very much. - Here you are. Hello. 1419 01:50:23,040 --> 01:50:24,280 Thank you. 1420 01:50:33,320 --> 01:50:35,360 - Going to the bathroom. - By yourself? 1421 01:50:35,440 --> 01:50:37,240 - Yes, don't worry about me. - Okay. 1422 01:50:50,640 --> 01:50:52,640 I'm sorry, you can't go in. 1423 01:50:52,720 --> 01:50:55,840 - I'm with the company. - I'm sorry, but no one is allowed. 1424 01:50:57,880 --> 01:50:58,880 Erik! 1425 01:51:00,120 --> 01:51:01,360 Aurora! 1426 01:51:01,440 --> 01:51:03,640 - How are you? - Fine. I'm fine. 1427 01:51:05,880 --> 01:51:08,240 - Your leg is better? - Let me go in. 1428 01:51:09,160 --> 01:51:10,960 Aurora, I don't think that's a good idea. 1429 01:51:11,040 --> 01:51:14,520 Erik, I'd like to see Irene, so I can wish her good luck. 1430 01:51:14,600 --> 01:51:17,440 It won't do you any good to go in there. Trust me on this. 1431 01:51:17,520 --> 01:51:18,960 Come on, let me in. 1432 01:51:20,600 --> 01:51:21,920 It's your call. 1433 01:51:25,920 --> 01:51:27,560 Through the door in the back. 1434 01:51:29,960 --> 01:51:31,560 - Go on, go in. - Thank you. 1435 01:51:48,360 --> 01:51:50,120 I thought you weren't coming. 1436 01:51:50,200 --> 01:51:52,000 I swore I'd be here with you, right? 1437 01:52:03,960 --> 01:52:05,440 Stay right here, please. 1438 01:52:10,040 --> 01:52:11,480 There's a lot of people. 1439 01:52:13,800 --> 01:52:16,760 Relax. She's worked so hard, I'm sure she'll be great. 1440 01:52:19,960 --> 01:52:23,360 Ladies and gentlemen, the performance is about to begin. 1441 02:00:10,520 --> 02:00:14,280 Hey. You bitch, why don't you dance like that in rehearsals? 1442 02:00:44,480 --> 02:00:46,120 - Norma, let go of me. - Come here. 1443 02:00:46,200 --> 02:00:48,120 - Norma, please. - Sh, sh, sh. 1444 02:00:48,640 --> 02:00:50,320 - Norma, I can be here. - Let's go. 1445 02:00:50,840 --> 02:00:54,080 - Norma, you're hurting me. Norma, let go! - Shh! Calm down! 1446 02:00:56,320 --> 02:00:58,800 - What are you doing here? - Erik let me in. 1447 02:00:59,640 --> 02:01:02,000 This area is for only members of the company. 1448 02:01:02,080 --> 02:01:03,120 I am in the company. 1449 02:01:03,200 --> 02:01:08,240 Aurora, I have already spoken with your mother about your new situation. 1450 02:01:09,560 --> 02:01:11,680 - What situation? - We'll discuss it later. 1451 02:01:11,760 --> 02:01:14,600 Now, why don't you go back to your seat? I'm sure she's waiting for you. 1452 02:01:14,640 --> 02:01:16,640 No. What did you tell my mother? 1453 02:01:16,720 --> 02:01:18,640 That's not important right now. 1454 02:01:18,720 --> 02:01:22,320 What's important is for you to go back to your seat and relax. 1455 02:01:22,960 --> 02:01:24,680 You don't get it, do you? 1456 02:01:25,200 --> 02:01:26,920 Irene and I are connected. 1457 02:01:27,000 --> 02:01:29,760 When she dances, it's like I'm dancing. She needs me by her side. 1458 02:01:29,840 --> 02:01:32,160 Irene needs to be able to focus. 1459 02:01:32,240 --> 02:01:35,720 And you need help, or this will end up hurting all of us. 1460 02:01:35,800 --> 02:01:38,360 - For the last time, go back to your seat. - Norma! 1461 02:01:39,360 --> 02:01:41,856 What are you doing here? You have to change for your next scene. 1462 02:01:41,880 --> 02:01:45,640 - Norma, let her stay, please. - You leave her now and go change. 1463 02:01:45,720 --> 02:01:48,040 Do you want to ruin your friend's night? 1464 02:01:48,120 --> 02:01:50,840 Do you want to ruin the premiere with your fantasies? 1465 02:01:50,920 --> 02:01:52,480 We need to be together. 1466 02:01:52,560 --> 02:01:56,640 - This way, when I come back to dance... - You are never going to dance again. 1467 02:02:05,760 --> 02:02:06,760 That's a lie. 1468 02:02:08,960 --> 02:02:10,320 Why are you lying? 1469 02:02:10,400 --> 02:02:12,000 You are never going to dance again. 1470 02:02:12,080 --> 02:02:15,760 If your mother hasn't told you yet, it's because she refuses to accept it. 1471 02:02:15,840 --> 02:02:17,680 They told us the day of the accident. 1472 02:02:17,760 --> 02:02:20,120 - Norma, stop it now. Please. - Go. 1473 02:02:20,200 --> 02:02:22,320 Get changed. You have to change for your next scene. 1474 02:02:22,400 --> 02:02:24,000 You're lying! 1475 02:02:30,720 --> 02:02:31,840 Aurora? 1476 02:02:32,680 --> 02:02:34,240 I'm sorry, Irene. 1477 02:02:36,680 --> 02:02:37,880 Get out, you monster! 1478 02:02:37,960 --> 02:02:40,680 - Let go of me! - Get out of my theater! 1479 02:02:40,760 --> 02:02:42,320 - Get out! - Come on. Let's go. 1480 02:02:42,400 --> 02:02:44,560 - Let's go. Aah! - Go and get changed! 1481 02:02:45,240 --> 02:02:47,440 You leave her alone! 1482 02:02:48,480 --> 02:02:49,680 Oh no! 1483 02:03:08,120 --> 02:03:09,920 Norma. Norma? 1484 02:03:10,520 --> 02:03:12,240 Norma! 1485 02:03:37,880 --> 02:03:40,120 Irene, you have to go, right now. 1486 02:03:42,160 --> 02:03:44,400 You were in the dressing room. Run. 1487 02:03:46,920 --> 02:03:48,840 Aurora? 1488 02:03:50,280 --> 02:03:52,640 No one will ever separate us. Ever. 1489 02:06:08,040 --> 02:06:10,120 - The audience is loving this. - Have you seen Norma? 1490 02:06:10,160 --> 02:06:12,080 No, not for a while now. 1491 02:06:12,800 --> 02:06:15,440 I saw her by the trailers. She was with that girl. 1492 02:08:35,000 --> 02:08:36,640 Excuse me. 1493 02:11:27,760 --> 02:11:29,600 IF I COULD TELL YOU WHAT IT MEANT, 1494 02:11:29,680 --> 02:11:32,360 THERE WOULD BE NO POINT IN DANCING IT. - ISADORA DUNCAN 107403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.