All language subtitles for Brooklyn NineNine S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,434 --> 00:00:06,887 I didn't wash my hands, and I don't care. 2 00:00:06,888 --> 00:00:08,653 Yup. 3 00:00:08,654 --> 00:00:12,634 Cool to be some place right when things get good, right? 4 00:00:13,961 --> 00:00:17,532 Another pitcher of your strongest beer, please, good sir, 5 00:00:17,533 --> 00:00:20,224 and a glass thingie to drink it out of. 6 00:00:20,225 --> 00:00:24,546 And one of whatever this guy's having for that guy, 7 00:00:24,547 --> 00:00:27,069 and one of what that guy's having for this guy. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,818 And another round for everyone, on me! 9 00:00:29,853 --> 00:00:30,986 [Cheers and applause] 10 00:00:30,987 --> 00:00:32,721 That's right. That's right. 11 00:00:32,722 --> 00:00:34,823 - Thanks, buddy. - What's the occasion? 12 00:00:34,858 --> 00:00:36,759 Oh, I'm celebrating. 13 00:00:36,760 --> 00:00:40,963 My name's Jake Peralta, and I just got fired from the NYPD. 14 00:00:40,964 --> 00:00:44,751 Sync & corrections by dzimu_kairu 15 00:00:44,752 --> 00:00:49,966 ♪ ♪ 16 00:01:03,887 --> 00:01:05,187 All right, listen up. 17 00:01:05,188 --> 00:01:06,789 What you're about to see is highly disturbing, 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,190 but please, no comments. 19 00:01:08,191 --> 00:01:11,493 This man is in pain, so above all else, be kind. 20 00:01:14,782 --> 00:01:16,865 Good morning, Boyle. 21 00:01:16,866 --> 00:01:18,500 Let's just get it out there. 22 00:01:18,501 --> 00:01:20,269 Vivian broke up with me last night. 23 00:01:20,303 --> 00:01:23,405 I'm sorry, chucklebunny. 24 00:01:23,406 --> 00:01:24,807 Charles, wait! 25 00:01:24,808 --> 00:01:26,241 Yes? 26 00:01:26,242 --> 00:01:28,844 Your food dehydrator. 27 00:01:28,845 --> 00:01:30,546 Oh, God. 28 00:01:30,547 --> 00:01:31,914 It's official. 29 00:01:31,948 --> 00:01:35,617 The wedding's off, and this is what I'm like now. 30 00:01:35,618 --> 00:01:37,519 Life is a pit. (Gina) Excuse me? 31 00:01:37,554 --> 00:01:39,488 I don't understand. Did you already have 32 00:01:39,489 --> 00:01:41,790 a matrix getup at home for some reason? 33 00:01:41,825 --> 00:01:43,892 No, Gina, I bought this with the money 34 00:01:43,893 --> 00:01:46,528 I was going to spend on our honeymoon to Cape Canaveral. 35 00:01:46,563 --> 00:01:47,896 I'm so sorry, buddy. 36 00:01:47,897 --> 00:01:52,201 Don't be, I'm settling into the darkness nicely. 37 00:01:52,202 --> 00:01:54,903 I definitely get you now. 38 00:01:54,904 --> 00:01:56,205 What you got there, Boyle? 39 00:01:56,206 --> 00:01:57,773 Eggs in a bag. 40 00:01:57,774 --> 00:02:00,442 Nothing brings me joy anymore, not even food. 41 00:02:00,443 --> 00:02:02,044 Now, I only eat for sustenance. 42 00:02:02,045 --> 00:02:05,214 [Sighs] 43 00:02:05,215 --> 00:02:07,383 Smart. Save that for later. 44 00:02:07,835 --> 00:02:08,984 [Chuckles] Peralta? 45 00:02:08,985 --> 00:02:13,355 My office, now. 46 00:02:13,356 --> 00:02:14,957 Sir? 47 00:02:14,958 --> 00:02:17,459 Ah. Commissioner Podolski. 48 00:02:17,494 --> 00:02:19,261 It's been a while. Maybe because you haven't 49 00:02:19,262 --> 00:02:21,997 put any of my children in handcuffs recently. 50 00:02:21,998 --> 00:02:23,932 Yay, enemies for life. [Chuckles] 51 00:02:23,933 --> 00:02:25,813 Peralta, have you been investigating Lucas Wint? 52 00:02:25,978 --> 00:02:26,969 Uh, yeah, I have. 53 00:02:26,970 --> 00:02:28,771 I think he's laundering money for drug dealers. 54 00:02:28,772 --> 00:02:31,940 Don't be an idiot. Lucas Wint is a civic leader. 55 00:02:31,941 --> 00:02:33,742 He runs a major charity, 56 00:02:33,777 --> 00:02:36,812 his community center is the lifeblood of that neighborhood, 57 00:02:36,846 --> 00:02:40,649 and he officially claims you have been harassing him. 58 00:02:40,650 --> 00:02:43,385 What? That's insane. 59 00:02:43,386 --> 00:02:44,486 I've been trying to talk to him, 60 00:02:44,487 --> 00:02:46,922 and he keeps avoiding me like a guilty person, 61 00:02:46,923 --> 00:02:50,859 so I approached him at his weekly basketball game. 62 00:02:50,860 --> 00:02:52,861 Hey there, Wint, I got a couple questions for you. 63 00:02:52,862 --> 00:02:54,063 I told you to back off. 64 00:02:54,064 --> 00:02:55,631 This is completely inappropriate. 65 00:02:55,632 --> 00:02:59,268 No, this is me scoring in your face! 66 00:02:59,269 --> 00:03:00,569 Kobe! 67 00:03:00,570 --> 00:03:03,706 Seemed like an obvious goal-tend, but that's besides the point. 68 00:03:03,707 --> 00:03:06,542 Peralta, do you have any evidence to support your suspicions? 69 00:03:06,543 --> 00:03:08,644 There's a lot of chatter amongst low-level drug dealers. 70 00:03:08,678 --> 00:03:09,981 Chatter? Sorry, I know. 71 00:03:10,147 --> 00:03:11,447 I hate that word too. 72 00:03:11,448 --> 00:03:12,448 Tittle-tattle. 73 00:03:12,449 --> 00:03:14,416 Just stay away from Wint. 74 00:03:14,417 --> 00:03:15,951 That's an order. [Sighs] 75 00:03:15,952 --> 00:03:18,887 Captain, I'm telling you this is reliable tittle-tattle. 76 00:03:18,888 --> 00:03:19,989 You have to trust me. 77 00:03:19,990 --> 00:03:21,190 Trust me. 78 00:03:21,191 --> 00:03:23,359 It's in your best interest to back off. 79 00:03:23,393 --> 00:03:24,693 Fine. 80 00:03:24,694 --> 00:03:26,428 But just for the record, I think you're both wrong. 81 00:03:26,429 --> 00:03:27,200 Self dismissed. 82 00:03:29,432 --> 00:03:31,600 We have to help Charles. He's devastated. 83 00:03:31,601 --> 00:03:33,035 (Rosa) I hate seeing him like this. 84 00:03:33,036 --> 00:03:35,671 Breakups are cartoony, thumbs down. 85 00:03:35,672 --> 00:03:38,407 They make people feel face-with-xs-for-the-eyes. 86 00:03:38,408 --> 00:03:40,009 What does that even mean? 87 00:03:40,043 --> 00:03:42,244 The english language cannot fully capture 88 00:03:42,245 --> 00:03:44,146 the depth and complexity of my thoughts, 89 00:03:44,180 --> 00:03:48,417 so I'm incorporating emoji into my speech to better express myself. 90 00:03:48,418 --> 00:03:50,019 Winky face. Oh, lord. 91 00:03:50,020 --> 00:03:51,453 Listen, this is simple. 92 00:03:51,454 --> 00:03:53,789 Boyle needs a little rebound nooky. 93 00:03:53,790 --> 00:03:55,324 Eggplant emoji. 94 00:03:55,325 --> 00:03:56,825 Rosa, you wanna get on that? 95 00:03:56,826 --> 00:03:58,827 Don't make me rip your tongue off. 96 00:03:58,828 --> 00:04:01,230 I would talk to him, but I don't think I have any advice. 97 00:04:01,231 --> 00:04:03,532 All of my breakups have been completely mutual. 98 00:04:03,566 --> 00:04:06,535 This is the best possible option for both of us. 99 00:04:06,569 --> 00:04:10,005 Agreed. Take care. 100 00:04:10,006 --> 00:04:12,794 That was the end of an eight-year relationship. 101 00:04:12,960 --> 00:04:15,077 You know, I haven't had that many romantic breakups, 102 00:04:15,078 --> 00:04:17,313 but neither of my children will speak to me anymore. 103 00:04:17,314 --> 00:04:19,248 All right. None of you are any help. 104 00:04:19,249 --> 00:04:21,617 Sarge and I will cheer up Charles. 105 00:04:21,651 --> 00:04:23,485 Oh. 106 00:04:23,486 --> 00:04:25,387 He's not even chewing them anymore. 107 00:04:25,388 --> 00:04:26,889 Ugh. 108 00:04:26,890 --> 00:04:29,124 Listen to this text Boyle just sent me. 109 00:04:29,125 --> 00:04:33,362 "I finally know what used napkins at a barbecue restaurant feel like." 110 00:04:33,363 --> 00:04:35,230 I hate breakups. 111 00:04:35,231 --> 00:04:36,735 I hope I never go through one again. 112 00:04:36,766 --> 00:04:38,100 Really? 113 00:04:38,101 --> 00:04:39,501 You think you'll spend the rest of your life with Teddy? 114 00:04:39,536 --> 00:04:41,704 What? No. 115 00:04:41,705 --> 00:04:43,372 Maybe. I don't know. 116 00:04:43,373 --> 00:04:45,541 Just saying getting dumped is a nightmare. 117 00:04:45,542 --> 00:04:47,242 No arguments here. 118 00:04:47,243 --> 00:04:48,744 I remember my worst breakup. 119 00:04:48,745 --> 00:04:51,249 Eighth grade. Jenny Gildenhorn. 120 00:04:51,281 --> 00:04:53,048 Hey, Jenny. 121 00:04:53,049 --> 00:04:55,284 Jake, I don't wanna go out anymore. 122 00:04:55,285 --> 00:04:56,452 I like Eddie Fung now. 123 00:04:56,453 --> 00:04:58,187 But it's my bar Mitzvah. 124 00:04:58,188 --> 00:05:00,675 We were gonna grind. 125 00:05:00,841 --> 00:05:02,891 That day, I truly became a man. 126 00:05:02,892 --> 00:05:04,393 Wonder where Eddie Fung is now. 127 00:05:04,394 --> 00:05:06,061 867 Clinton Street, Apartment 2A. 128 00:05:06,062 --> 00:05:07,997 I know exactly where that bastard is. 129 00:05:07,998 --> 00:05:09,031 [Chuckles] 130 00:05:09,032 --> 00:05:10,132 Get down, it's Wint! 131 00:05:10,133 --> 00:05:12,034 Wha... Wint? Holt told you to drop that. 132 00:05:12,035 --> 00:05:13,369 I thought we were working a burglary. 133 00:05:13,403 --> 00:05:15,440 I know, I lied. Apology? Apology accepted. 134 00:05:15,939 --> 00:05:18,073 Look, Podolski is wrong. Wint is guilty. 135 00:05:18,074 --> 00:05:20,576 Yesterday, I saw him get into a car with a known drug dealer. 136 00:05:20,577 --> 00:05:23,112 I didn't have time to take a picture, but today, I came prepared. 137 00:05:23,113 --> 00:05:24,280 Did you tell Holt what you saw? 138 00:05:24,281 --> 00:05:25,781 No, I don't trust him on this. 139 00:05:25,782 --> 00:05:27,049 How can you not trust Holt? 140 00:05:27,050 --> 00:05:28,284 He's the executor of my will. 141 00:05:28,318 --> 00:05:29,952 Wint has crazy ties to city hall. 142 00:05:29,953 --> 00:05:32,588 I just don't think Holt would risk giving up his command. 143 00:05:32,589 --> 00:05:34,223 Anyway. 144 00:05:34,224 --> 00:05:36,325 Oh, crap. Where'd he go? 145 00:05:36,326 --> 00:05:37,459 [Knocks on door] [Sighs nervously] 146 00:05:37,460 --> 00:05:39,795 Hello, Detective Peralta. 147 00:05:39,796 --> 00:05:41,330 Amy. 148 00:05:41,331 --> 00:05:43,165 Tell me who's there. 149 00:05:43,166 --> 00:05:44,967 I'm blind. 150 00:05:44,968 --> 00:05:48,237 You disobeyed my direct orders to drop this case. 151 00:05:48,238 --> 00:05:49,471 I staked out Wint 'cause I got a tip 152 00:05:49,472 --> 00:05:50,973 he was meeting up with a drug dealer. 153 00:05:50,974 --> 00:05:52,308 And why didn't you tell me about this? 154 00:05:52,309 --> 00:05:54,143 Because you told me to drop the case. 155 00:05:54,144 --> 00:05:56,812 Look, let's just agree to say "I'm sorry" on the count of three. 156 00:05:56,813 --> 00:05:59,682 One, two, three. 157 00:05:59,683 --> 00:06:01,550 See? Now, I'm just disappointed in both of us. 158 00:06:01,551 --> 00:06:03,519 This is unacceptable, and you've crossed the line. 159 00:06:03,520 --> 00:06:05,721 Sir, I am Amy Santiago, and I have something to say. 160 00:06:05,722 --> 00:06:07,590 I think you're wrong. 161 00:06:07,591 --> 00:06:09,491 I think Detective Peralta is onto something, 162 00:06:09,526 --> 00:06:11,160 and you should let him pursue it. 163 00:06:11,161 --> 00:06:13,028 I'm Amy Santiago, and I'm done talking. 164 00:06:13,029 --> 00:06:15,598 Good, because this is none of your concern. 165 00:06:15,599 --> 00:06:18,500 Commissioner Podolski is bringing you up on charges and specs. 166 00:06:18,501 --> 00:06:20,436 You're facing a six-month suspension, 167 00:06:20,437 --> 00:06:22,304 and you're on administrative leave until the hearing. 168 00:06:22,305 --> 00:06:24,173 Now, get out of my office. 169 00:06:24,174 --> 00:06:26,542 Fine. 170 00:06:26,543 --> 00:06:28,110 Here's my gun and my badge. 171 00:06:28,111 --> 00:06:30,346 I don't need those. You're not suspended yet. 172 00:06:30,347 --> 00:06:31,914 You're on administrative leave. 173 00:06:31,948 --> 00:06:33,749 You never let me do anything cool. 174 00:06:35,882 --> 00:06:37,917 Ah. Good morning, Captain. 175 00:06:37,918 --> 00:06:40,819 I got you your favorite breakfast, a plain bagel and a water. 176 00:06:40,854 --> 00:06:42,922 Don't try to soften me up. 177 00:06:42,923 --> 00:06:44,256 Why'd you ask me to meet you in this alley 178 00:06:44,257 --> 00:06:45,724 in Bensonhurst at 9:00 in the morning? 179 00:06:45,725 --> 00:06:47,426 Look, my best chance of not getting suspended 180 00:06:47,427 --> 00:06:48,861 is proving that Wint is guilty. 181 00:06:48,862 --> 00:06:50,930 I got a confidential informant I need you to meet. 182 00:06:50,964 --> 00:06:53,732 You continue to work this case against my direct orders? 183 00:06:53,733 --> 00:06:55,401 You astound me. 184 00:06:55,435 --> 00:06:56,468 Thank you, sir. 185 00:06:56,469 --> 00:06:58,404 You astound me as well. 186 00:06:58,405 --> 00:07:00,472 But I didn't find him. 187 00:07:00,473 --> 00:07:02,474 Santiago did. 188 00:07:02,509 --> 00:07:04,843 What is going on with you? 189 00:07:04,878 --> 00:07:06,245 I don't know, sir. 190 00:07:06,246 --> 00:07:07,980 We're both off-roading it here. 191 00:07:07,981 --> 00:07:10,649 My internal GPS has been recalculating for a week. 192 00:07:10,684 --> 00:07:12,051 This is Isaac. 193 00:07:12,052 --> 00:07:13,853 He used to be a pusher for the Bay Ridge boys. 194 00:07:13,887 --> 00:07:15,788 Dude, drugs don't need pushing. 195 00:07:15,789 --> 00:07:18,090 They push themselves. People love drugs. 196 00:07:18,124 --> 00:07:19,425 Tell him about the donations. 197 00:07:19,426 --> 00:07:21,293 All right, look, every friday, I put cash 198 00:07:21,294 --> 00:07:23,762 into a duffel bag and bring it to Wint community center, 199 00:07:23,797 --> 00:07:25,764 room 265, and they mark it down 200 00:07:25,765 --> 00:07:28,067 as a charitable donation in their account book. 201 00:07:28,068 --> 00:07:31,103 Ergo, laundering. 202 00:07:31,104 --> 00:07:32,304 So why should we believe you? 203 00:07:32,305 --> 00:07:33,272 I don't care who you believe. 204 00:07:33,306 --> 00:07:34,506 Just know I hate those dudes now. 205 00:07:34,507 --> 00:07:36,709 They carved up my territory so bad, I had to quit selling drugs, 206 00:07:36,710 --> 00:07:38,143 and I love selling drugs. 207 00:07:38,178 --> 00:07:39,278 It was my dream job. 208 00:07:39,312 --> 00:07:40,646 Sir, I filled out a warrant request 209 00:07:40,647 --> 00:07:42,781 to search the community center for the account book. 210 00:07:42,782 --> 00:07:45,484 I need you to sign it before I can take it to a judge. 211 00:07:45,485 --> 00:07:49,788 I know I'm asking you to stick your neck out, but please trust me. 212 00:07:49,789 --> 00:07:51,190 Fine. 213 00:07:51,191 --> 00:07:54,260 But I'll be with you every step of the way. 214 00:07:54,261 --> 00:07:55,928 You know, you should just put a microchip in his neck 215 00:07:55,929 --> 00:07:56,929 like a little doggy. 216 00:07:56,930 --> 00:07:58,230 All right, Isaac, thank you. 217 00:07:58,231 --> 00:07:59,899 Yeah, you're done. 218 00:07:59,900 --> 00:08:00,933 All right, guys. 219 00:08:00,934 --> 00:08:02,668 We have Peralta's hearing at 4:00. 220 00:08:02,669 --> 00:08:03,969 Anybody seen Boyle? 221 00:08:03,970 --> 00:08:05,571 Present. 222 00:08:05,572 --> 00:08:07,373 He seems even worse than before. 223 00:08:07,407 --> 00:08:10,042 I lost Vivian, and now I might lose Jake. 224 00:08:10,076 --> 00:08:11,076 I don't know what else to do. 225 00:08:11,077 --> 00:08:12,311 I've tried being supportive. 226 00:08:12,312 --> 00:08:16,415 I listened to him talk about Vivian's lips for over two hours. 227 00:08:16,416 --> 00:08:17,917 He kept describing them as "ample." 228 00:08:17,951 --> 00:08:20,386 So ample. 229 00:08:20,420 --> 00:08:22,388 Rosa. 230 00:08:22,422 --> 00:08:25,624 Have you ever been dumped? 231 00:08:25,659 --> 00:08:27,026 No. 232 00:08:27,027 --> 00:08:28,627 In all my breakups, I'm always the dumper. 233 00:08:28,662 --> 00:08:31,597 I know you're having a hard time, but I think I can fix this. 234 00:08:31,598 --> 00:08:35,634 There's this thing that I do whenever I... Feel. 235 00:08:35,669 --> 00:08:36,669 What? 236 00:08:36,703 --> 00:08:41,574 Burn everything. 237 00:08:41,575 --> 00:08:43,042 [Gasps] 238 00:08:43,076 --> 00:08:46,512 Okay. This feels right. 239 00:08:46,513 --> 00:08:48,447 No, it's terrible! Vivian, I won't let you burn! 240 00:08:48,448 --> 00:08:50,649 Ah! Ah! Ah! Ow! 241 00:08:50,650 --> 00:08:52,017 Ah! Ooh! 242 00:08:52,018 --> 00:08:54,186 Ah! Oh, that's so hot! 243 00:08:54,187 --> 00:08:56,453 What is that? It's coffee. 244 00:08:56,619 --> 00:08:59,592 [Sighs] Hot coffee? 245 00:08:59,593 --> 00:09:02,061 Look at us, three rogue cops 246 00:09:02,095 --> 00:09:04,697 taking on a case the commissioner told us to drop. 247 00:09:04,731 --> 00:09:06,165 Button up your jacket. Sit up straight. 248 00:09:06,166 --> 00:09:08,868 Judge Mindel has a reputation for being strict and proper. 249 00:09:08,869 --> 00:09:09,868 All right, no worries. 250 00:09:09,870 --> 00:09:11,303 I'll just act like you. 251 00:09:11,304 --> 00:09:13,806 Say something so I can get the cadence of your voice down. 252 00:09:13,840 --> 00:09:15,407 I will not. Perfect. 253 00:09:15,408 --> 00:09:18,210 I will not. I... Will not. 254 00:09:18,211 --> 00:09:22,520 I will... Not. 255 00:09:22,549 --> 00:09:24,022 Have a seat, Detective. 256 00:09:24,050 --> 00:09:25,148 I will not. 257 00:09:25,314 --> 00:09:26,118 Excuse me? 258 00:09:26,119 --> 00:09:27,553 Uh, sorry. 259 00:09:27,554 --> 00:09:30,556 I meant out of respect, I will choose to stand. 260 00:09:30,557 --> 00:09:33,459 Sit, I will not. 261 00:09:33,460 --> 00:09:37,163 [Sighs] This looks like it was filled out by a toddler. 262 00:09:37,197 --> 00:09:40,366 Now, we're going to have to go through this point by point. 263 00:09:40,367 --> 00:09:42,735 Justice cannot be rushed. 264 00:09:42,769 --> 00:09:46,071 But could it be gently nudged into hyper speed? 265 00:09:46,106 --> 00:09:47,740 I take it you're the toddler. 266 00:09:47,774 --> 00:09:48,841 [Gulps] [Phone rings] 267 00:09:48,842 --> 00:09:51,510 Excuse me a moment. Mm-hmm. 268 00:09:51,511 --> 00:09:54,980 This is going terribly. New plan. 269 00:09:54,981 --> 00:09:58,050 I'm gonna charm her. 270 00:09:58,051 --> 00:09:59,351 Oh, no. 271 00:09:59,386 --> 00:10:00,819 I'm sorry. I had to take that. 272 00:10:00,854 --> 00:10:03,289 You gotta do what you gotta do. 273 00:10:03,323 --> 00:10:06,258 Captain Raymond Holt. 274 00:10:06,259 --> 00:10:09,462 What's up? 275 00:10:13,266 --> 00:10:14,233 You wanted to see me, sarge? 276 00:10:14,267 --> 00:10:16,335 Yeah, come on in, Boyle. 277 00:10:16,336 --> 00:10:17,336 Sorry to hear about your hand. 278 00:10:17,337 --> 00:10:18,571 Thanks. 279 00:10:18,572 --> 00:10:21,407 It makes it really hard to manipulate my egg sack. 280 00:10:21,408 --> 00:10:23,209 Look. Here's the deal. 281 00:10:23,243 --> 00:10:25,311 I did my Junior year abroad in Tokyo. 282 00:10:25,312 --> 00:10:28,581 And my girlfriend Chiaki? She broke my heart. 283 00:10:28,615 --> 00:10:31,617 [Speaking japanese] 284 00:10:32,919 --> 00:10:36,422 [Speaking japanese] 285 00:10:40,994 --> 00:10:43,729 I stared at the paper walls for weeks 286 00:10:43,763 --> 00:10:46,932 until my roommates showed me how to vent my feelings. 287 00:10:50,941 --> 00:10:54,206 Take a plate and smash it. 288 00:10:54,207 --> 00:10:56,275 Oh! [Both laugh] 289 00:10:56,276 --> 00:10:57,476 Feels good. Yeah! 290 00:10:57,477 --> 00:10:59,445 All right. Your turn, Boyle. Okay. 291 00:10:59,446 --> 00:11:00,846 Vent those feelings! Okay. 292 00:11:00,847 --> 00:11:03,482 Here we go, sarge. Yeah. 293 00:11:03,483 --> 00:11:04,850 [Groaning] 294 00:11:04,851 --> 00:11:07,953 Oh, my testicles! 295 00:11:07,954 --> 00:11:09,955 We got a warrant. But now, we need a plan. 296 00:11:09,990 --> 00:11:11,724 We can't just go in there in our uniforms. 297 00:11:11,725 --> 00:11:14,627 They'll destroy the evidence before we even walk through the door. 298 00:11:14,628 --> 00:11:16,428 Good point, Captain Holt, 299 00:11:16,429 --> 00:11:19,932 or should I say "Captain Raymond sex vibes"? 300 00:11:19,966 --> 00:11:21,600 Who knew you had such game? 301 00:11:21,635 --> 00:11:25,070 Yes, I've found that many women want what they can't have. 302 00:11:25,071 --> 00:11:27,072 I get it. Ew. 303 00:11:27,107 --> 00:11:29,230 (Jake) What the hell is going on? 304 00:11:29,396 --> 00:11:31,577 According to the community center calendar, 305 00:11:31,578 --> 00:11:33,484 amateur ballroom dancing competition. 306 00:11:33,650 --> 00:11:36,348 Ah, okay. 307 00:11:36,349 --> 00:11:38,050 I know how we're gonna blend in. 308 00:11:38,085 --> 00:11:41,787 - Don't say "thrift store." - Thrift store! 309 00:11:41,788 --> 00:11:44,790 [Sly stone's thank you playing] 310 00:11:44,791 --> 00:11:49,261 ♪ ♪ 311 00:11:49,262 --> 00:11:50,463 ♪ I... ♪ 312 00:11:50,464 --> 00:11:52,131 - ♪ I want to... ♪ - ♪ Thank you ♪ 313 00:11:52,132 --> 00:11:55,501 ♪ For lettin' me be myself ♪ 314 00:11:55,502 --> 00:11:57,303 ♪ Again ♪ 315 00:12:00,307 --> 00:12:02,775 ♪ Thank you for let... ♪ 316 00:12:02,776 --> 00:12:04,477 Jake, the overwhelming time pressure. 317 00:12:04,478 --> 00:12:05,611 Yep. 318 00:12:07,967 --> 00:12:09,467 All right, Isaac said the account book 319 00:12:09,468 --> 00:12:11,689 was in room 265. It's gotta be upstairs. 320 00:12:11,704 --> 00:12:13,204 Let's head up. 321 00:12:13,205 --> 00:12:14,906 Hey. Where you goin'? 322 00:12:14,940 --> 00:12:16,341 To the dance contest. 323 00:12:16,342 --> 00:12:19,177 I am nationally-recognized fox-trotter Dave Blathis, 324 00:12:19,178 --> 00:12:24,082 and these are my proteges, Rhonda Shawarma and Hank Frankel. 325 00:12:24,116 --> 00:12:25,450 I don't care who you are. 326 00:12:25,451 --> 00:12:27,085 Upstairs is closed to the public. 327 00:12:27,119 --> 00:12:28,286 Fine. 328 00:12:28,287 --> 00:12:32,724 But we didn't have to endure this crap when we danced in Barcelona. 329 00:12:32,725 --> 00:12:34,626 [Sighs] The hearing's starting any second. 330 00:12:34,660 --> 00:12:36,728 There may be another staircase off the dance floor. 331 00:12:36,729 --> 00:12:37,896 I'll sign us up for the contest. 332 00:12:37,897 --> 00:12:39,364 Good idea. Oh, and Amy. 333 00:12:39,365 --> 00:12:43,635 Hm? Your dress makes you look like a mermaid. 334 00:12:43,636 --> 00:12:46,838 Okay, I'll see you in a little bit. 335 00:12:46,872 --> 00:12:48,673 I know we're all concerned about Boyle, 336 00:12:48,674 --> 00:12:51,676 but again, there is a solution. 337 00:12:51,677 --> 00:12:54,979 Forget your ex with meaningless sex. 338 00:12:54,980 --> 00:12:56,484 It rhymes because it's true. 339 00:12:56,650 --> 00:12:58,049 All right, everyone. 340 00:12:58,084 --> 00:13:00,018 Peralta needs us to stall. 341 00:13:00,019 --> 00:13:01,920 So just keep your answers long. 342 00:13:01,954 --> 00:13:04,789 Add stuff. Embellish your asses off. 343 00:13:04,790 --> 00:13:05,790 Boyle, you're first. 344 00:13:05,791 --> 00:13:08,293 I don't know if I'm up for this. 345 00:13:08,294 --> 00:13:11,029 I'm so emotional. I can barely think straight. 346 00:13:11,063 --> 00:13:12,964 Great. Use that. 347 00:13:12,965 --> 00:13:14,165 Embrace the void. 348 00:13:14,200 --> 00:13:16,101 Would you say Detective Peralta 349 00:13:16,102 --> 00:13:18,269 was overly interested in the Wint case? 350 00:13:18,304 --> 00:13:21,706 I only heard Detective Peralta talk about Lucas Wint once. 351 00:13:21,741 --> 00:13:23,007 We were in my car. 352 00:13:23,042 --> 00:13:26,611 I took Vivian on our first real date in that car. 353 00:13:26,645 --> 00:13:28,850 Vivian is my fiancee. 354 00:13:29,016 --> 00:13:32,283 My ex-fiancee. 355 00:13:32,318 --> 00:13:33,785 My never-wife. 356 00:13:33,819 --> 00:13:35,887 Detective Boyle, if you could, 357 00:13:35,888 --> 00:13:37,956 please limit your comments to the matter at hand. 358 00:13:37,957 --> 00:13:39,090 I will. 359 00:13:39,091 --> 00:13:40,792 I'd just like the record to reflect 360 00:13:40,793 --> 00:13:46,364 that "matter at hand" was one of Vivian's favorite expressions. 361 00:13:46,365 --> 00:13:47,499 We should try to blend in. 362 00:13:47,533 --> 00:13:49,033 Stretch your leg up over your head. 363 00:13:49,068 --> 00:13:51,736 What? You stretch your leg up over your head. 364 00:13:51,771 --> 00:13:53,104 You think I wouldn't if I could? 365 00:13:53,139 --> 00:13:54,272 Ugh. 366 00:13:54,273 --> 00:13:57,208 Ooh, looks like the Captain found a partner. 367 00:13:57,243 --> 00:13:58,543 (Jake) Good lord. 368 00:13:58,544 --> 00:14:04,538 Okay, we begin with a free-dance period to the spicy sounds of rumba. 369 00:14:05,484 --> 00:14:09,120 All right. The linoleum awaits, my dear. 370 00:14:09,155 --> 00:14:10,555 Oh, boy. 371 00:14:10,556 --> 00:14:12,123 I know we're undercover, but I'm starting to get 372 00:14:12,124 --> 00:14:13,758 real nervous about this contest. 373 00:14:13,793 --> 00:14:15,326 You need to see a therapist. 374 00:14:15,361 --> 00:14:16,961 Yeah. Let's dance this way. 375 00:14:16,996 --> 00:14:18,897 Okay. [Groans] Ho, hoo. 376 00:14:18,931 --> 00:14:21,700 How did you manage to step on both of my feet at the same time? 377 00:14:21,734 --> 00:14:23,835 I'm horrible at this. When can we stop? 378 00:14:23,869 --> 00:14:25,573 I'm horrible at this... I know, I know. 379 00:14:26,072 --> 00:14:27,539 Title of my sex tape. 380 00:14:27,573 --> 00:14:28,773 Huh, well done. 381 00:14:28,774 --> 00:14:30,709 Title of my sex tape. 382 00:14:30,743 --> 00:14:32,510 Oh, my God, the Captain. 383 00:14:32,545 --> 00:14:34,913 He could really win this thing. 384 00:14:34,947 --> 00:14:36,648 How did you get so amazing at dancing? 385 00:14:36,682 --> 00:14:38,083 Jake, focus. 386 00:14:38,084 --> 00:14:39,718 I found a back stairway over here. 387 00:14:39,719 --> 00:14:41,786 And spin. 388 00:14:41,821 --> 00:14:43,655 Who is he? 389 00:14:43,689 --> 00:14:45,857 As far as I can recall, Detective Peralta 390 00:14:45,858 --> 00:14:50,495 told me that... [Clears throat] 391 00:14:50,496 --> 00:14:53,476 That... 392 00:14:53,899 --> 00:14:54,999 He... 393 00:14:55,034 --> 00:14:57,869 No, I never heard Jake talk about Wint. 394 00:14:57,903 --> 00:14:59,838 And the very fact that you have him on trial 395 00:14:59,839 --> 00:15:01,692 is cat-doing- home-alone -face. 396 00:15:01,858 --> 00:15:03,069 Of... 397 00:15:03,235 --> 00:15:04,776 Look, I've known Jake forever. 398 00:15:04,777 --> 00:15:07,645 Our friendship is little-boy- holding-little-girl's-hand. 399 00:15:09,949 --> 00:15:13,585 God, that guard by the door will not move. 400 00:15:13,586 --> 00:15:15,720 Uh-oh, he just made eye contact with me. 401 00:15:15,721 --> 00:15:17,489 Play it cool. Dance. 402 00:15:17,490 --> 00:15:18,523 Dance, dance, dance. 403 00:15:18,557 --> 00:15:19,691 You don't have to say "dance" 404 00:15:19,692 --> 00:15:21,659 every time you make a step. 405 00:15:21,660 --> 00:15:22,894 Good call. Hey. 406 00:15:22,895 --> 00:15:25,096 Do you want me to actually show you how to do this 407 00:15:25,097 --> 00:15:27,593 so you don't hurt yourself and possibly others? 408 00:15:27,600 --> 00:15:28,599 Yes. Okay. 409 00:15:28,601 --> 00:15:29,668 [Clears throat] Ready? 410 00:15:29,669 --> 00:15:31,436 Mm-hmm. 411 00:15:35,408 --> 00:15:36,441 This is kinda fun. 412 00:15:36,442 --> 00:15:38,209 Yeah. 413 00:15:38,210 --> 00:15:40,979 Maybe Teddy and I should take a class. 414 00:15:40,980 --> 00:15:44,282 Yeah. Maybe. 415 00:15:44,283 --> 00:15:45,450 Guys, we're running out of time. 416 00:15:45,451 --> 00:15:47,619 What's the plan? That guard won't move. 417 00:15:47,620 --> 00:15:48,853 We need a distraction. 418 00:15:48,854 --> 00:15:49,853 I'm on it. 419 00:15:49,855 --> 00:15:52,023 Dance, dance, dance, dance. 420 00:15:52,024 --> 00:15:53,758 Oh, God! Oh! 421 00:15:53,759 --> 00:15:55,827 My ankle! Sir, my ankle! 422 00:15:55,828 --> 00:15:57,662 Oh, I heard a pop! I heard a pop! 423 00:15:57,663 --> 00:15:59,197 Is that bad? Do you know if that's bad? 424 00:15:59,198 --> 00:16:02,000 Oh, God! Oh, I live to dance! 425 00:16:02,001 --> 00:16:03,379 [Cries] 426 00:16:03,545 --> 00:16:05,470 [Groans] 427 00:16:05,471 --> 00:16:06,470 [Sighs] 428 00:16:06,472 --> 00:16:09,407 Ah. Voila. 429 00:16:09,442 --> 00:16:12,110 So glad no one heard me say that. 430 00:16:12,111 --> 00:16:14,079 Gotcha. 431 00:16:14,113 --> 00:16:15,880 Aw, this is incredible. 432 00:16:15,881 --> 00:16:17,349 The account books have everything. 433 00:16:17,350 --> 00:16:19,084 Dates, names, dollar amounts. 434 00:16:19,085 --> 00:16:21,286 I can't wait to show this to Podolski. 435 00:16:21,287 --> 00:16:24,621 I should probably slip in a Miley-Cyrus-told-you-so face real quick. 436 00:16:24,924 --> 00:16:26,224 It's hard to do on the move. 437 00:16:26,225 --> 00:16:27,926 Peralta, wait. 438 00:16:28,361 --> 00:16:30,328 Santiago, give us a minute. 439 00:16:30,329 --> 00:16:31,329 Sir? 440 00:16:31,330 --> 00:16:32,397 I need you to do something. 441 00:16:32,398 --> 00:16:34,566 And it's gonna sound crazy, but it's important, 442 00:16:34,567 --> 00:16:37,736 and I need you to trust me. 443 00:16:37,770 --> 00:16:39,671 So Detective Peralta... 444 00:16:39,705 --> 00:16:42,919 Do you have any evidence you'd like to present on your behalf? 445 00:16:43,476 --> 00:16:45,243 No. 446 00:16:45,244 --> 00:16:47,278 I have nothing. 447 00:16:49,561 --> 00:16:51,562 Jake. What happened? 448 00:16:51,563 --> 00:16:53,197 Did Holt ask you to get suspended? 449 00:16:53,198 --> 00:16:54,965 No, he told me to get fired. 450 00:16:54,966 --> 00:16:56,099 Why? I don't know. 451 00:16:56,100 --> 00:16:57,301 I'm kind of freaking out. 452 00:16:57,302 --> 00:17:00,037 He said to do it, and the next thing I knew, I was just yelling. 453 00:17:00,038 --> 00:17:03,140 And your mother! All of your mothers. 454 00:17:03,141 --> 00:17:04,641 And your grandmothers. 455 00:17:04,676 --> 00:17:07,244 And your grandmothers' little dogs. 456 00:17:07,278 --> 00:17:08,645 Are you done? No, I'm not done! 457 00:17:08,646 --> 00:17:11,155 Aw, you're done! You can't handle the me! 458 00:17:11,182 --> 00:17:12,549 Oh, my God. (Holt) Peralta! 459 00:17:12,584 --> 00:17:14,351 Hey. What's goin' on? 460 00:17:14,352 --> 00:17:16,320 This is special agent Clarke with the FBI. 461 00:17:16,321 --> 00:17:18,989 FBI? We couldn't let you expose Lucas Wint. 462 00:17:18,990 --> 00:17:22,192 It would've compromised a much larger ongoing federal investigation. 463 00:17:22,227 --> 00:17:25,162 We believe that Wint has ties to the Ianucci crime family. 464 00:17:25,163 --> 00:17:26,830 That's one of the best crime families. 465 00:17:26,831 --> 00:17:28,499 We needed you to get fired for real 466 00:17:28,500 --> 00:17:31,135 because the Ianuccis have moles inside the NYPD, 467 00:17:31,169 --> 00:17:32,636 and we need them to trust you. 468 00:17:32,637 --> 00:17:34,204 Detective, we'd like you to go undercover 469 00:17:34,205 --> 00:17:35,639 and help us with the investigation. 470 00:17:35,640 --> 00:17:36,907 Okay, the answer is "yes." 471 00:17:36,908 --> 00:17:39,409 The details are: My name is Duncan Buck. 472 00:17:39,410 --> 00:17:42,546 I was raised on a oil rig by 90 men and 1 prostitute. 473 00:17:42,580 --> 00:17:43,814 We'd like you to be yourself. 474 00:17:43,815 --> 00:17:46,150 Even better. This could be very dangerous. 475 00:17:46,151 --> 00:17:48,786 - So please, take some time, and... - No need. I'm in. 476 00:17:48,787 --> 00:17:50,587 Eyes closed, head first, can't lose. 477 00:17:50,622 --> 00:17:52,189 I don't think that's the expression. 478 00:17:52,190 --> 00:17:55,282 Can you just let me have this? 479 00:17:55,293 --> 00:17:57,995 What I'm about to tell you cannot leave this room. 480 00:17:57,996 --> 00:17:59,163 Detective Peralta will be going 481 00:17:59,164 --> 00:18:01,064 in an undercover assignment with the FBI. 482 00:18:01,099 --> 00:18:02,699 His cover story is that he was fired. 483 00:18:02,734 --> 00:18:04,535 Oh, my God. My heart just threw up. 484 00:18:04,569 --> 00:18:05,936 Look, they're saying this assignment will last 485 00:18:05,937 --> 00:18:07,938 about six months, so while I'm gone, 486 00:18:07,939 --> 00:18:10,073 Boyle, I want you to have my desk. 487 00:18:10,108 --> 00:18:11,575 I'll sit at it always. 488 00:18:11,609 --> 00:18:13,551 Rosa, you can have my locker. 489 00:18:13,552 --> 00:18:14,411 Sweet. 490 00:18:14,412 --> 00:18:16,747 Amy, you can have all of my open cases. 491 00:18:16,748 --> 00:18:17,848 (Holt) Okay, that's enough. 492 00:18:17,849 --> 00:18:20,517 Peralta doesn't have the authority to do any of this. 493 00:18:20,518 --> 00:18:24,188 You will all sit at your own desk and work the cases I assign you. 494 00:18:24,189 --> 00:18:27,825 But you will be missed. 495 00:18:27,826 --> 00:18:28,859 Thank you, Captain. 496 00:18:28,893 --> 00:18:32,896 Thank you for trusting me. 497 00:18:32,931 --> 00:18:34,498 Okay, now call us all names 498 00:18:34,499 --> 00:18:36,433 and storm out of here for the benefit of the bullpen. 499 00:18:36,468 --> 00:18:38,202 [Sighs] This is the best day ever. 500 00:18:38,236 --> 00:18:40,170 [Clears throat] 501 00:18:40,171 --> 00:18:41,805 I'll miss you guys. 502 00:18:41,806 --> 00:18:43,540 And your mother! 503 00:18:43,541 --> 00:18:45,309 And your mother. 504 00:18:45,343 --> 00:18:47,578 You're all a bunch of pigs! 505 00:18:47,579 --> 00:18:50,848 I smell bacon! 506 00:18:50,849 --> 00:18:52,983 And guess what else, "Captain"? 507 00:18:53,017 --> 00:18:57,821 You can take this tie and shove it straight into your hellhole! 508 00:18:57,822 --> 00:19:00,924 This whole place reeks of bacon. 509 00:19:00,925 --> 00:19:02,192 And guess what? 510 00:19:02,193 --> 00:19:06,964 I'm going kosher 'cause Jake-y don't dig on swine! 511 00:19:06,965 --> 00:19:07,978 Whoo! 512 00:19:07,979 --> 00:19:10,300 All right, everyone. I wanna make a toast. 513 00:19:10,301 --> 00:19:12,369 To you guys. 514 00:19:12,370 --> 00:19:15,272 You will never be Jake or Vivian, but at least you're here. 515 00:19:15,273 --> 00:19:18,375 Ugh, I'm gonna go over by the bar where I can hear you worse. 516 00:19:18,376 --> 00:19:20,711 Oh, I get it. I'd abandon me too. 517 00:19:20,712 --> 00:19:22,546 That's it. Boyle, no more eggs. 518 00:19:22,547 --> 00:19:24,248 You are drinking your troubles away. 519 00:19:24,249 --> 00:19:25,449 Start with this. 520 00:19:25,450 --> 00:19:26,917 I'm gonna get some bottles from the bar. 521 00:19:26,951 --> 00:19:29,820 Make way! Large man helping his little friend. 522 00:19:29,821 --> 00:19:32,589 Comin' through! 523 00:19:32,590 --> 00:19:35,125 You're so lucky you've never been through a painful breakup. 524 00:19:35,126 --> 00:19:36,226 The only reason they haven't been painful 525 00:19:36,227 --> 00:19:39,263 is 'cause the guys were all losers. 526 00:19:39,264 --> 00:19:40,597 I've never dated anyone good. 527 00:19:40,632 --> 00:19:42,056 Hmm. 528 00:19:42,600 --> 00:19:45,202 Like you. 529 00:19:50,308 --> 00:19:51,809 Amy? 530 00:19:51,810 --> 00:19:53,143 Hey, thought I missed you. 531 00:19:53,144 --> 00:19:55,512 Hey, Jake. Amazing assignment. 532 00:19:55,547 --> 00:19:58,215 I have to admit I'm a little jealous. 533 00:19:58,249 --> 00:19:59,717 Really? Mm-hmm. 534 00:19:59,718 --> 00:20:01,085 Well, if you want, I could help you get fired. 535 00:20:01,086 --> 00:20:02,986 I'm really good at it. [Laughs] 536 00:20:03,021 --> 00:20:04,288 Yeah. 537 00:20:04,289 --> 00:20:06,223 This is real. This is happening. 538 00:20:06,257 --> 00:20:08,225 Look... [Chuckles] 539 00:20:08,226 --> 00:20:09,760 I don't wanna be a jerk. 540 00:20:09,761 --> 00:20:13,931 I know you're dating Teddy, and it's going really well. 541 00:20:13,965 --> 00:20:16,465 It's just... What's going on? 542 00:20:16,468 --> 00:20:17,801 [Sighs] 543 00:20:17,802 --> 00:20:19,503 I don't know what's gonna happen on this assignment. 544 00:20:19,504 --> 00:20:22,306 And if something bad goes down, I think I'd be pissed at myself 545 00:20:22,307 --> 00:20:24,241 if I didn't say this. 546 00:20:24,242 --> 00:20:25,119 [Sighs] 547 00:20:25,120 --> 00:20:31,408 I kinda wish something could happen between us, romantic-styles. 548 00:20:32,183 --> 00:20:33,784 And I know it can't 'cause you're with Teddy, 549 00:20:33,785 --> 00:20:38,122 and I'm going undercover, and that's just how it is. 550 00:20:38,123 --> 00:20:42,893 But... [Police radio chatter] 551 00:20:42,894 --> 00:20:46,864 Anyway, we're not supposed to have any contact, so I should go. 552 00:20:46,865 --> 00:20:48,465 America needs me. [Chuckles] 553 00:20:48,500 --> 00:20:50,501 Bye. 554 00:20:53,405 --> 00:20:55,672 And another round for everyone on me! 555 00:20:55,673 --> 00:20:56,974 Thanks, buddy. 556 00:20:56,975 --> 00:20:57,975 What's the occasion? 557 00:20:57,976 --> 00:20:59,843 Oh, I'm celebrating. 558 00:20:59,844 --> 00:21:05,983 My name's Jake Peralta, and I just got fired from the NYPD. 559 00:21:05,984 --> 00:21:09,953 I'm Leo... Ianucci. 560 00:21:09,954 --> 00:21:13,157 Nice to meet you. 561 00:21:24,969 --> 00:21:27,638 [Both scream] 562 00:21:27,639 --> 00:21:31,742 Sync & corrections by dzimu_kairu 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.