All language subtitles for Brooklyn NineNine S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,229 --> 00:00:02,679 He's here. Boyle is here. 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,980 This is so fun! 3 00:00:03,981 --> 00:00:06,482 I wish you guys got shot more often. 4 00:00:06,517 --> 00:00:09,452 Buh-buh-buh-back in the nine nine. 5 00:00:09,486 --> 00:00:11,854 [Cheers and applause] 6 00:00:11,889 --> 00:00:13,122 Welcome back, Detective. 7 00:00:13,157 --> 00:00:14,324 Wow, is this all for me? 8 00:00:14,325 --> 00:00:15,324 (Jake) Of course it is. 9 00:00:15,326 --> 00:00:16,359 What're you wearing, there, buddy? 10 00:00:16,360 --> 00:00:18,962 Oh, none of my pants fit over my butt cast. 11 00:00:18,963 --> 00:00:21,297 Lucky for me my lent me her leg warmers. 12 00:00:21,332 --> 00:00:22,832 That is lucky. 13 00:00:22,833 --> 00:00:24,534 Pretty sweet scooter. 14 00:00:24,568 --> 00:00:26,336 Yeah, I know. Check out these doughnuts. 15 00:00:26,337 --> 00:00:28,838 Whoo-hoo! 16 00:00:28,872 --> 00:00:31,007 Oh, that went terribly. Can I help you with something? 17 00:00:31,041 --> 00:00:33,176 Nope, nope. Everything's under control. 18 00:00:33,177 --> 00:00:34,877 I picked up a couple reacher grabbers. 19 00:00:34,912 --> 00:00:36,112 Yeah. 20 00:00:36,113 --> 00:00:38,047 So I'm able to do everything that I used to do. 21 00:00:38,082 --> 00:00:39,949 So now, if you'll excuse me, 22 00:00:39,984 --> 00:00:41,985 I'm going to go make myself a morning cup of coffee 23 00:00:41,986 --> 00:00:43,886 like I do every day. 24 00:00:43,921 --> 00:00:46,522 Okay, okay. 25 00:00:46,557 --> 00:00:48,157 Just gotta... No problem. 26 00:00:48,192 --> 00:00:49,192 [Mug shatters] 27 00:00:49,193 --> 00:00:50,193 [People ooh] 28 00:00:50,194 --> 00:00:52,028 Oh... The heart is the hardest part. 29 00:00:52,029 --> 00:00:53,028 [People oh] 30 00:00:53,030 --> 00:00:54,564 Let me get that for you, Boyle. 31 00:00:54,598 --> 00:00:56,099 No need. No need at all. 32 00:00:56,100 --> 00:00:57,533 That's sweet, Rosa. Here we go. 33 00:00:57,534 --> 00:00:58,701 (Terry) Ah... 34 00:00:58,736 --> 00:01:00,570 Hey, Charles, just take my coffee. It's fresh. 35 00:01:00,604 --> 00:01:03,339 Okay, I guess. I mean, if you don't mind. 36 00:01:03,340 --> 00:01:05,308 All right, you got it? Ah... [Chuckles] 37 00:01:05,342 --> 00:01:06,676 No problem. 38 00:01:06,710 --> 00:01:07,910 Why wouldn't you just use your other hand? 39 00:01:07,945 --> 00:01:11,530 Ahh! Ahh! Ahh! Hot coffee in my cast! 40 00:01:11,548 --> 00:01:12,547 Ah! [Gasps] 41 00:01:12,549 --> 00:01:15,051 Ah... [Sighs] 42 00:01:15,085 --> 00:01:16,152 Cold milk. 43 00:01:16,186 --> 00:01:17,820 Cold milk. 44 00:01:17,855 --> 00:01:19,055 That's coming out the bottom. 45 00:01:19,056 --> 00:01:20,156 It is coming out the bottom of my cast. 46 00:01:20,157 --> 00:01:21,391 [People groan] (Gina) All right. 47 00:01:21,392 --> 00:01:25,062 Sync & corrections by dzimu_kairu 48 00:01:25,063 --> 00:01:32,402 ♪ 49 00:01:43,847 --> 00:01:44,981 Hey. 50 00:01:45,015 --> 00:01:46,282 What's going on? 51 00:01:46,283 --> 00:01:48,318 Just picked him up on a dozen counts of identity theft. 52 00:01:48,352 --> 00:01:49,886 His name is Doug Judy. 53 00:01:49,920 --> 00:01:52,388 You ever seen him before? No. 54 00:01:52,423 --> 00:01:53,623 [Rolling rs] ♪ Rosa 55 00:01:53,624 --> 00:01:55,692 ♪ Rosa, Rosa 56 00:01:55,693 --> 00:01:57,460 ♪ Oh, yeah 57 00:01:57,461 --> 00:02:00,363 ♪ Beautiful Rosa 58 00:02:00,364 --> 00:02:01,364 I think he's into me. 59 00:02:01,365 --> 00:02:02,632 What do you do to these perps? 60 00:02:02,633 --> 00:02:05,268 Fear is a powerful aphrodisiac. 61 00:02:05,269 --> 00:02:08,004 Anyway, he said he wants to speak to "John 62 00:02:08,005 --> 00:02:10,506 or Jack Peralta or whatever." 63 00:02:10,507 --> 00:02:11,641 What does he want with me? 64 00:02:11,642 --> 00:02:13,810 And should I change my name to Jack Peralta? 65 00:02:13,811 --> 00:02:15,311 That sounds badass. 66 00:02:15,312 --> 00:02:17,914 [Dramatic voice] Jack Peralta, crocodile hunter. 67 00:02:17,948 --> 00:02:19,248 Yeah. 68 00:02:19,249 --> 00:02:20,550 He said he wants a deal. 69 00:02:20,584 --> 00:02:22,819 He has some information about some dude who steals Pontiacs. 70 00:02:22,853 --> 00:02:25,722 Pontiacs? He knows about the Pontiac bandit. 71 00:02:25,756 --> 00:02:27,623 Listen to me, he specifically said 72 00:02:27,624 --> 00:02:28,825 he knows a guy who steals Pontiacs? 73 00:02:28,826 --> 00:02:30,226 Yeah, I just said that. Chill, man. 74 00:02:30,227 --> 00:02:32,095 Okay. 75 00:02:32,129 --> 00:02:34,364 Okay, sorry. 76 00:02:34,365 --> 00:02:37,533 M'kay. [Laughs] 77 00:02:37,534 --> 00:02:38,901 (Doug) Hey, Diaz. 78 00:02:38,902 --> 00:02:40,403 Come here and talk to me. 79 00:02:40,404 --> 00:02:42,138 This dude is super horny. 80 00:02:42,139 --> 00:02:43,539 Yeah. 81 00:02:45,008 --> 00:02:48,344 Ah. Whoa. 82 00:02:48,345 --> 00:02:51,714 [Scooter beeping] 83 00:02:53,951 --> 00:02:56,419 [Beeping] 84 00:02:56,420 --> 00:02:57,920 Backing up, guys. 85 00:02:57,921 --> 00:02:59,922 Oh, are you? Huh. 86 00:02:59,923 --> 00:03:01,591 (Scooter's computer voice) Please get out of my way. I am physically disabled. 87 00:03:01,625 --> 00:03:03,192 One of these buttons... [Horn honking] 88 00:03:03,227 --> 00:03:04,861 Sorry, sorry. 89 00:03:04,862 --> 00:03:06,429 Oh, you don't have to apologize for anything, Boyle. 90 00:03:06,463 --> 00:03:07,997 You were shot in the line of duty, 91 00:03:08,031 --> 00:03:09,732 defending a fellow officer. 92 00:03:09,733 --> 00:03:12,368 You know, the doctor said that if the bullet 93 00:03:12,369 --> 00:03:14,070 was two millimeters to the left 94 00:03:14,071 --> 00:03:16,606 and a foot higher, I might never have walked again. 95 00:03:16,607 --> 00:03:18,441 Everyone here appreciates your heroism, Boyle. 96 00:03:18,442 --> 00:03:20,209 We all want your first day back 97 00:03:20,210 --> 00:03:22,779 to be as pleasant and as comfortable as possible. 98 00:03:22,780 --> 00:03:23,980 Right, detectives? 99 00:03:23,981 --> 00:03:25,415 Absolutely. 100 00:03:25,416 --> 00:03:28,284 Hey, Boyle. You want to choose where we order lunch from today? 101 00:03:28,285 --> 00:03:31,287 Really? You're lifting the lifetime ban? 102 00:03:31,288 --> 00:03:33,389 I thought my lunch choices were 103 00:03:33,390 --> 00:03:35,858 "horrifying adventures in diarrhea." 104 00:03:35,859 --> 00:03:37,193 Today, Charles, we take that adventure with you. 105 00:03:37,194 --> 00:03:38,694 (Charles) All right! 106 00:03:38,695 --> 00:03:40,229 I've been craving Sudanese all day. 107 00:03:40,230 --> 00:03:42,465 I'll print out some menus. 108 00:03:42,466 --> 00:03:44,967 [Thump] Ouch. 109 00:03:44,968 --> 00:03:47,003 You ran over my foot. 110 00:03:47,004 --> 00:03:50,440 I am in incredible pain. 111 00:03:50,441 --> 00:03:52,341 I used to work at a chop shop. 112 00:03:52,376 --> 00:03:55,745 It was chill. Decent hours, good benefits. 113 00:03:55,746 --> 00:03:58,047 You could work while you were High. 114 00:03:58,081 --> 00:04:00,082 Which I never did, 'cause that's irresponsible. 115 00:04:00,117 --> 00:04:02,018 Anyway, we did a lot of work for this dude 116 00:04:02,019 --> 00:04:03,786 who stole Pontiacs. 117 00:04:03,787 --> 00:04:05,154 The Pontiac bandit! 118 00:04:05,155 --> 00:04:09,091 Okay. We called him bill, but whatever. 119 00:04:09,092 --> 00:04:11,627 No, not whatever. The Pontiac bandit is my Nemesis. 120 00:04:11,628 --> 00:04:13,329 I've been chasing this guy for eight years. 121 00:04:13,330 --> 00:04:15,498 He's stolen hundreds of cars, all of them Pontiacs. 122 00:04:15,499 --> 00:04:16,866 He's never left any evidence, 123 00:04:16,867 --> 00:04:18,301 and he's never been caught on Cam 124 00:04:18,302 --> 00:04:19,302 the guy is a ghost. 125 00:04:19,303 --> 00:04:20,303 Super ghost. 126 00:04:20,304 --> 00:04:21,304 He's a super ghost! 127 00:04:21,305 --> 00:04:22,505 Before we go any further, 128 00:04:22,506 --> 00:04:23,706 we need to know if you're for real. 129 00:04:23,740 --> 00:04:24,774 Describe the guy. 130 00:04:24,775 --> 00:04:25,774 (Doug) Asian dude. 131 00:04:25,776 --> 00:04:27,677 Maybe 5'8", spiky black hair. 132 00:04:27,678 --> 00:04:31,013 Rocks in both ears. Always wears a black suit. 133 00:04:31,014 --> 00:04:32,615 And speaks with a British accent. 134 00:04:32,616 --> 00:04:36,319 Like my girl Dame Judi Dench. I have impeccable taste. 135 00:04:36,320 --> 00:04:38,454 So would you say he looks sort of like... 136 00:04:38,455 --> 00:04:39,455 This? 137 00:04:39,456 --> 00:04:40,923 That's bill. 138 00:04:40,924 --> 00:04:42,458 This is a composite sketch from ten interviews I've done. 139 00:04:42,459 --> 00:04:43,626 Perfect match. 140 00:04:43,627 --> 00:04:46,662 So all you know is what a bunch of other mopes 141 00:04:46,663 --> 00:04:47,663 have said over the years. 142 00:04:47,664 --> 00:04:49,131 Anything else? 143 00:04:49,132 --> 00:04:52,335 Yeah. I know how to get in touch with him. 144 00:04:52,336 --> 00:04:55,705 Doug Judy! 145 00:04:55,706 --> 00:04:57,507 You wanted to see me, Captain? 146 00:04:57,508 --> 00:05:00,309 My husband's dog cheddar had relations with our neighbor dog 147 00:05:00,310 --> 00:05:02,879 karate and produced these two smaller dogs 148 00:05:02,880 --> 00:05:06,616 he insisted that I find them a good home with someone we trust. 149 00:05:08,519 --> 00:05:09,852 You can trust me. 150 00:05:09,853 --> 00:05:11,754 Dogs are my whole life. 151 00:05:11,788 --> 00:05:13,122 Also work. 152 00:05:13,123 --> 00:05:15,324 Doing work and hanging with dogs. 153 00:05:15,325 --> 00:05:17,593 That's my lifestyle. 154 00:05:17,628 --> 00:05:19,395 [Sneezes] 155 00:05:19,429 --> 00:05:20,730 [Coughs] 156 00:05:20,731 --> 00:05:22,665 You're allergic to dogs, aren't you? Nope. 157 00:05:22,699 --> 00:05:24,700 I just need an epipen because my happiness 158 00:05:24,701 --> 00:05:26,402 is making my throat close up. 159 00:05:26,403 --> 00:05:29,805 Hand me the small dog, Santiago. 160 00:05:29,806 --> 00:05:34,076 [Sneezing] 161 00:05:34,077 --> 00:05:36,746 So the burner phone that Doug Judy used 162 00:05:36,747 --> 00:05:38,915 to contact the Pontiac bandit is at his mom's house. 163 00:05:38,916 --> 00:05:40,683 He's agreed to help us catch the bandit 164 00:05:40,684 --> 00:05:43,085 if we drop all charges against him. 165 00:05:43,086 --> 00:05:45,354 How many cars would you say this Pontiac bandit has stolen? 166 00:05:45,355 --> 00:05:47,089 230 that I know of. 167 00:05:47,090 --> 00:05:49,025 But the real number could be in the millions. 168 00:05:49,026 --> 00:05:51,027 You're not very good at math. 169 00:05:51,028 --> 00:05:52,728 What are the charges against Judy? 170 00:05:52,729 --> 00:05:53,963 12 counts of identity theft, 171 00:05:53,964 --> 00:05:55,531 but I've been chasing him for a month. 172 00:05:55,532 --> 00:05:57,099 Oh, a month? 173 00:05:57,100 --> 00:05:59,235 I've been trying to catch the Pontiac bandit for eight years. 174 00:05:59,236 --> 00:06:00,269 You know how many months that is? 175 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 96. 176 00:06:01,271 --> 00:06:03,339 80... 40... and 6 years, months. 177 00:06:03,373 --> 00:06:04,907 Do you need a math tutor? 178 00:06:04,908 --> 00:06:06,375 Because the department will provide one for you. 179 00:06:06,376 --> 00:06:07,743 I can't tell if you're being serious. 180 00:06:07,744 --> 00:06:09,278 I'm on the fence here. 181 00:06:09,279 --> 00:06:11,881 Diaz caught him. 182 00:06:11,882 --> 00:06:13,082 It's your call. 183 00:06:13,083 --> 00:06:16,218 Look, this guy is for real. 1,000 push-ups. 184 00:06:16,219 --> 00:06:18,054 1,000 push-ups, really? Yes. 185 00:06:18,055 --> 00:06:20,923 Okay. I'm in. 186 00:06:20,924 --> 00:06:22,858 (Holt) What's 1,000 push-ups? 187 00:06:22,859 --> 00:06:24,193 Oh, we were in the academy together, 188 00:06:24,194 --> 00:06:25,628 and we hated all the drills, so now 189 00:06:25,629 --> 00:06:27,630 when we're on a case and one of us says 1,000 push-ups, 190 00:06:27,631 --> 00:06:29,532 it means I'm so sure I'm right 191 00:06:29,533 --> 00:06:31,133 that if I'm wrong, I'll do 1,000 push-ups. 192 00:06:31,134 --> 00:06:32,501 (Rosa) It's a pact we made. 193 00:06:32,536 --> 00:06:34,670 It really just means "trust me." And I do. 194 00:06:34,705 --> 00:06:36,105 (Holt) Okay. 195 00:06:36,139 --> 00:06:37,940 Make the deal. Yes! 196 00:06:37,941 --> 00:06:41,277 I've got you now, Pontiac bandit. Whoo! 197 00:06:41,278 --> 00:06:43,245 Feels good to finally say that in front of actual people 198 00:06:43,246 --> 00:06:44,347 instead of just the mirror. 199 00:06:46,739 --> 00:06:48,239 All right, so we grab the burner, catch the bandit, 200 00:06:48,240 --> 00:06:50,141 become police legends. 201 00:06:50,175 --> 00:06:53,177 My mom's car is here. She's home. 202 00:06:53,178 --> 00:06:54,212 Can I take these cuffs off? 203 00:06:54,213 --> 00:06:55,213 No way. 204 00:06:55,214 --> 00:06:56,581 She doesn't know I'm a criminal. 205 00:06:56,582 --> 00:06:59,317 She thinks I own an architecture firm with all white employees. 206 00:06:59,351 --> 00:07:00,818 That's racist. 207 00:07:00,853 --> 00:07:02,487 Why stop there? Why not tell her you're an astronaut? 208 00:07:02,521 --> 00:07:04,289 'Cause space is scary. 209 00:07:04,290 --> 00:07:05,623 You saw what it did to Sandy bullock. 210 00:07:05,658 --> 00:07:07,091 Yeah, I'm with him on this one. 211 00:07:07,092 --> 00:07:08,493 I'll stay on earth, thank you very much. 212 00:07:08,494 --> 00:07:10,495 Yeah. [Laughs] 213 00:07:10,529 --> 00:07:11,896 Come on, Rosa. 214 00:07:11,897 --> 00:07:13,765 We can play-act with his mom for two minutes to get a lead. 215 00:07:13,799 --> 00:07:15,833 Fine. 216 00:07:15,868 --> 00:07:19,537 One false move, and I tase you in front of your mom. 217 00:07:21,941 --> 00:07:24,642 Dougie! Oh, my beautiful boy. 218 00:07:24,643 --> 00:07:25,710 [Smooches] 219 00:07:25,711 --> 00:07:27,445 Well, shouldn't you be at work? 220 00:07:27,446 --> 00:07:29,814 Never too busy to see my mama. Oh. 221 00:07:29,815 --> 00:07:34,185 Mama, this is my girlfriend Rosa. 222 00:07:34,186 --> 00:07:37,488 And this is my personal assistant. 223 00:07:37,489 --> 00:07:39,324 Mangy Carl. 224 00:07:39,358 --> 00:07:41,893 Aw, it's nice to meet you. You can just call me Carl. 225 00:07:41,927 --> 00:07:43,995 Mangy Carl used to be a homeless gentleman. 226 00:07:44,029 --> 00:07:45,596 I work with a charity that finds jobs 227 00:07:45,631 --> 00:07:47,498 for down-on-their-luck white people. 228 00:07:47,499 --> 00:07:48,800 Oh... 229 00:07:48,834 --> 00:07:52,670 He's just a big, old angel. He's been so good to... 230 00:07:52,671 --> 00:07:53,938 The whites. 231 00:07:53,973 --> 00:07:55,239 [Laughter] 232 00:07:55,240 --> 00:07:56,441 Yes, he is. 233 00:07:56,475 --> 00:07:58,042 Yeah. This guy. 234 00:07:58,043 --> 00:07:59,042 Aw... 235 00:07:59,044 --> 00:08:00,345 [Both laughing] 236 00:08:00,346 --> 00:08:02,280 Hey, speaking of which, we should probably grab that phone, 237 00:08:02,281 --> 00:08:05,516 you know, so you can get back to architecturals. 238 00:08:05,551 --> 00:08:07,085 Yes, it's in the spare bedroom. 239 00:08:07,086 --> 00:08:09,620 I'll go with you. It's a mess. 240 00:08:09,655 --> 00:08:11,155 Actually, we can handle it on our own, ma'am. 241 00:08:11,156 --> 00:08:12,190 Thank you so much. 242 00:08:12,191 --> 00:08:15,026 Why don't you just stay up here and... 243 00:08:15,027 --> 00:08:17,762 Chop it up with Rosa? 244 00:08:17,763 --> 00:08:19,364 Well, that sounds nice. 245 00:08:19,398 --> 00:08:21,835 We can get to know each other a little. 246 00:08:21,867 --> 00:08:23,568 I love getting to know people. 247 00:08:23,569 --> 00:08:24,869 It's my jam. 248 00:08:26,438 --> 00:08:27,504 [Slurping] 249 00:08:27,539 --> 00:08:28,939 Oh, how good is this food? 250 00:08:28,973 --> 00:08:30,607 I'm eating it. 251 00:08:30,642 --> 00:08:32,509 They accidentally put a stone in mine. 252 00:08:32,544 --> 00:08:34,545 Oh, no, no, no, no, that's the hoof! 253 00:08:34,579 --> 00:08:37,581 [Gasps] That's the best part of the stew! 254 00:08:37,582 --> 00:08:38,949 Oh, man. 255 00:08:38,983 --> 00:08:42,252 Think of it as marrow nugget wrapped in a thick toenail. 256 00:08:42,253 --> 00:08:43,787 [Gags] 257 00:08:43,788 --> 00:08:44,922 (Charles) [Slurps] Mmm. 258 00:08:44,923 --> 00:08:46,490 Hey, did I tell you guys what the doctor said? 259 00:08:46,491 --> 00:08:47,491 Mm-hmm. 260 00:08:47,492 --> 00:08:48,992 Couple times. 261 00:08:48,993 --> 00:08:51,295 But we'd love to hear it again. 262 00:08:51,296 --> 00:08:53,764 He said that if the bullet was a fraction of an inch to the left 263 00:08:53,765 --> 00:08:56,767 and two feet up, it woulda hit my brain. 264 00:08:56,768 --> 00:08:58,368 Oh... Yeah. 265 00:08:58,369 --> 00:09:00,771 [Slurps] 266 00:09:00,772 --> 00:09:01,939 Oh... 267 00:09:01,940 --> 00:09:06,477 "Back in the game. When can we meet?" 268 00:09:06,478 --> 00:09:09,646 Damn, you're a good assistant. I could get used to this. 269 00:09:09,647 --> 00:09:10,848 How long till he usually gets back to you? 270 00:09:10,849 --> 00:09:13,217 Like ten minutes. Chill, mangy. 271 00:09:13,218 --> 00:09:15,018 I can't chill. I've never been this close before. 272 00:09:15,019 --> 00:09:18,122 I gotta admit, your enthusiasm makes me want you to catch him. 273 00:09:18,123 --> 00:09:19,957 Thank you. 274 00:09:19,958 --> 00:09:21,458 Are these laserdiscs? 275 00:09:21,459 --> 00:09:22,893 Yeah, I robbed a tower records back in '92. 276 00:09:22,894 --> 00:09:24,428 Kept my faves. 277 00:09:24,429 --> 00:09:26,430 Doug Judy. Ooh. 278 00:09:26,431 --> 00:09:28,699 Blade runner, tron, oh! 279 00:09:28,700 --> 00:09:29,933 Fievel goes west? 280 00:09:29,934 --> 00:09:32,302 Yes, sir. Love that little mouse. 281 00:09:32,303 --> 00:09:34,338 His journey... The story of America. 282 00:09:34,339 --> 00:09:35,873 I could not agree more. 283 00:09:35,874 --> 00:09:37,941 Fievel? Papa. 284 00:09:37,942 --> 00:09:39,810 Fievel! Papa! 285 00:09:39,811 --> 00:09:42,179 Fie-vel! Pa-pa! 286 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 Fie-vel! 287 00:09:43,181 --> 00:09:44,181 You guys having fun? 288 00:09:44,182 --> 00:09:45,415 Hey. 'Cause I'm not. 289 00:09:45,450 --> 00:09:47,851 His mom put this stupid braid in my hair. 290 00:09:47,852 --> 00:09:48,852 Oh, looks beautiful. 291 00:09:48,887 --> 00:09:51,688 Yeah, it's kinda cute. 292 00:09:51,689 --> 00:09:53,524 Please have my children. 293 00:09:53,558 --> 00:09:55,859 [Phone chimes] 294 00:09:55,860 --> 00:09:57,227 It's him. 295 00:09:57,228 --> 00:09:59,663 Parking lot on Flatbush and Vanderbilt in 15 minutes. 296 00:09:59,664 --> 00:10:01,025 Let's go. (Doug) Wait, wait, wait. 297 00:10:01,032 --> 00:10:02,699 Diaz looks like a dirty criminal. 298 00:10:02,700 --> 00:10:03,767 But you look like a cop, man. 299 00:10:03,768 --> 00:10:04,768 You can't go over there like that. 300 00:10:04,769 --> 00:10:07,971 What'd you have in mind? 301 00:10:07,972 --> 00:10:09,740 ♪ Don't call it a comeback 302 00:10:09,741 --> 00:10:11,241 ♪ I been here for years 303 00:10:11,242 --> 00:10:12,609 ♪ Rockin' my peers and puttin' suckas in fear ♪ 304 00:10:12,610 --> 00:10:15,679 ♪ Makin' the tears rain down like a monsoon ♪ 305 00:10:15,680 --> 00:10:17,714 ♪ Listen to the bass go boom 306 00:10:17,715 --> 00:10:19,516 ♪ Explosion overpowerin' 307 00:10:19,517 --> 00:10:22,352 ♪ Over the competition I'm towerin' ♪ 308 00:10:22,353 --> 00:10:25,322 I don't look like a cop now. 309 00:10:25,323 --> 00:10:27,391 No, you look like a Boyz II Men Easter album. 310 00:10:27,392 --> 00:10:28,659 Burn. 311 00:10:28,693 --> 00:10:30,627 That's not a burn, that's cool. 312 00:10:30,662 --> 00:10:31,862 [Door opens] 313 00:10:31,863 --> 00:10:33,964 Gina, we've been looking all over for you. 314 00:10:33,965 --> 00:10:35,432 You can't just disappear 315 00:10:35,433 --> 00:10:37,901 and leave a sign on your desk that says, "gone leavin'." 316 00:10:37,902 --> 00:10:39,036 (Gina) I'm hiding from Charles. 317 00:10:39,070 --> 00:10:41,038 I can't take him anymore. 318 00:10:41,072 --> 00:10:42,639 It's safe in here 319 00:10:42,640 --> 00:10:45,542 'cause his scooter can't get up the steps in the hallway. 320 00:10:45,577 --> 00:10:46,777 Gina, have some compassion. 321 00:10:46,778 --> 00:10:48,679 Boyle got hurt doing something brave. 322 00:10:48,680 --> 00:10:51,481 You didn't have to do physical therapy with him, Amy. 323 00:10:51,482 --> 00:10:54,084 Pedal, pedal, pedal, pedal, pedal, pedal, push. 324 00:10:54,085 --> 00:10:57,054 Pedal, pedal, pedal, pedal, pedal, push. 325 00:10:57,055 --> 00:10:59,456 All this cycling makes me feel like Lance Armstrong. 326 00:10:59,457 --> 00:11:01,491 Like you use performance-enhancing drugs 327 00:11:01,492 --> 00:11:02,926 and have one teste? 328 00:11:02,927 --> 00:11:04,561 Wouldn't you like to know? 329 00:11:04,596 --> 00:11:06,897 How long can you possibly hide in here? 330 00:11:06,898 --> 00:11:08,632 I sent all the Captain's calls here, 331 00:11:08,633 --> 00:11:10,834 my phone battery's at 100% charge, 332 00:11:10,835 --> 00:11:12,970 and I have ten loose diner mints in my purse. 333 00:11:12,971 --> 00:11:15,539 This is my home now. 334 00:11:15,573 --> 00:11:18,942 I gotta say, the suit is growing on me. 335 00:11:18,943 --> 00:11:19,942 Looks good. 336 00:11:19,944 --> 00:11:21,889 Is it triple-breasted somehow? 337 00:11:21,913 --> 00:11:22,946 There's no such thing. 338 00:11:22,981 --> 00:11:24,681 What about the girl in total recall? 339 00:11:24,716 --> 00:11:26,984 Mmm. Triple bitties. 340 00:11:26,985 --> 00:11:28,785 Triple bitties. Triple bitties. Yeah. 341 00:11:28,786 --> 00:11:29,786 [Laughs] Rosa... 342 00:11:29,787 --> 00:11:31,922 There's no sign of anyone. 343 00:11:31,923 --> 00:11:32,923 You sure about this? 344 00:11:32,924 --> 00:11:33,957 1,000 push-ups. 345 00:11:33,958 --> 00:11:36,260 Okay. 346 00:11:36,261 --> 00:11:39,062 Heads up. 347 00:11:40,598 --> 00:11:42,466 Who the hell are you? Where's bill? 348 00:11:42,467 --> 00:11:43,800 He hadn't heard from you in a while, 349 00:11:43,801 --> 00:11:45,736 so he sent me to make sure everything was cool. 350 00:11:45,737 --> 00:11:46,837 Apparently it's not. 351 00:11:46,838 --> 00:11:48,205 Who are they? 352 00:11:48,206 --> 00:11:49,406 They're with me. 353 00:11:49,407 --> 00:11:52,109 This is the buyer. Carl Mangerman. 'Sup? 354 00:11:52,110 --> 00:11:54,177 I don't know them, I don't trust them. 355 00:11:54,178 --> 00:11:56,647 He meets with you alone or it's off. 356 00:11:56,681 --> 00:11:58,382 I'll text the address. 357 00:12:01,486 --> 00:12:02,619 Come on! 358 00:12:02,654 --> 00:12:03,987 I promise you this. 359 00:12:03,988 --> 00:12:07,658 They have not heard the last of Carl mangerman. 360 00:12:07,659 --> 00:12:11,995 Sergeant, I'd like you to meet Richard and Dan. 361 00:12:11,996 --> 00:12:12,996 They are puppies. 362 00:12:12,997 --> 00:12:14,865 Very cute, sir. 363 00:12:14,866 --> 00:12:17,501 Maybe your twins would like some little, furry friends. 364 00:12:17,502 --> 00:12:20,237 I'm sorry, sir, but that's impossible. 365 00:12:20,238 --> 00:12:21,571 With the twins learning how to walk, 366 00:12:21,572 --> 00:12:23,607 chaos reigns at the Jeffords household. 367 00:12:23,608 --> 00:12:26,977 I can't let those innocent pups into that madhouse. 368 00:12:26,978 --> 00:12:28,578 Terry won't do you like that. 369 00:12:28,579 --> 00:12:29,613 (Holt) I understand. 370 00:12:29,614 --> 00:12:33,383 Just know you have disappointed... 371 00:12:33,384 --> 00:12:36,086 All three of us. 372 00:12:36,120 --> 00:12:40,190 That's cold, sir. 373 00:12:40,224 --> 00:12:42,492 All right, it's worth the risk. 374 00:12:42,527 --> 00:12:44,261 We send him in alone. 375 00:12:44,295 --> 00:12:46,463 No, we do not. Something doesn't smell right to me. 376 00:12:46,464 --> 00:12:48,498 Could be my dad's suit. He died in it. 377 00:12:48,533 --> 00:12:49,532 He died in it? 378 00:12:49,534 --> 00:12:53,370 Oh, man. [Phone chimes] 379 00:12:53,371 --> 00:12:55,439 They just sent the location. 380 00:12:55,440 --> 00:12:57,307 (Doug) Man, this dude is cautious. 381 00:12:57,308 --> 00:12:59,042 If I show up one minute late or I'm not alone, 382 00:12:59,043 --> 00:13:00,577 he's done with me. 383 00:13:00,578 --> 00:13:02,045 This is your last shot. 384 00:13:02,046 --> 00:13:03,880 I can't let the Pontiac bandit get away. 385 00:13:03,881 --> 00:13:06,316 Put a wire on him, get a tactical team in as backup. 386 00:13:06,317 --> 00:13:07,684 It's the only way. 387 00:13:07,685 --> 00:13:09,219 Doug Judy and I know this guy. You have to trust us. 388 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 Do I? 389 00:13:10,221 --> 00:13:11,355 One of you is a criminal, 390 00:13:11,356 --> 00:13:12,756 and the other one is dressed like Steve Harvey. 391 00:13:12,757 --> 00:13:14,877 It's over. I'm ending this now. 392 00:13:14,892 --> 00:13:15,892 Sorry, Jake. 393 00:13:15,893 --> 00:13:17,728 Seriously? 394 00:13:17,762 --> 00:13:19,663 Yeah. 1,000 push-ups. 395 00:13:19,697 --> 00:13:21,565 Well, I raise you. 2,000 push-ups. 396 00:13:21,599 --> 00:13:23,500 What? That's not how this works. 397 00:13:23,501 --> 00:13:25,168 I said 1,000 push-ups, you have to back me up. 398 00:13:25,169 --> 00:13:26,470 That's the pact, end of story. 399 00:13:26,471 --> 00:13:27,904 Well, I break the pact. 400 00:13:27,939 --> 00:13:30,707 I hope you understand how serious this is to me. 401 00:13:30,708 --> 00:13:31,842 Come on, Rosa. 402 00:13:31,876 --> 00:13:34,344 Can't you read between the lines, man? 403 00:13:34,345 --> 00:13:35,612 Don't quote die hard. 404 00:13:35,613 --> 00:13:36,947 Sorry. 405 00:13:36,948 --> 00:13:38,515 But we're still sending him in alone. 406 00:13:41,023 --> 00:13:42,123 (Jake) We need evidence, so get him talking. 407 00:13:42,124 --> 00:13:45,293 Ask questions about money, cars, specifics. 408 00:13:45,327 --> 00:13:48,096 I'm getting kind of nervous, man. This dude is for real. 409 00:13:48,097 --> 00:13:49,230 You sure you got everything covered? 410 00:13:49,231 --> 00:13:50,364 Yeah. 411 00:13:50,365 --> 00:13:52,100 There's a body on the back door, 412 00:13:52,101 --> 00:13:53,668 eyes on the side door, 413 00:13:53,702 --> 00:13:55,670 and two guys out on the corner. You're gonna be fine. 414 00:13:55,704 --> 00:13:56,738 What about choppers? 415 00:13:56,772 --> 00:13:59,040 You got choppers? With snipers and rockets? 416 00:13:59,074 --> 00:14:00,875 No one has rocket choppers. 417 00:14:00,876 --> 00:14:04,746 Although that does sound amazing. 418 00:14:04,780 --> 00:14:06,347 So, what'd I miss? 419 00:14:06,348 --> 00:14:09,217 Tell me all the jokes. Everything funny that happened. 420 00:14:09,251 --> 00:14:11,619 Charles, we really need to get back to... 421 00:14:11,620 --> 00:14:13,521 Hitchcock called himself Scully by accident. 422 00:14:13,522 --> 00:14:16,891 I did. But it brought me and Scully closer together. 423 00:14:16,892 --> 00:14:18,226 (Charles) [Laughs] That's great! 424 00:14:18,260 --> 00:14:19,260 What else? 425 00:14:19,261 --> 00:14:20,495 Oh... 426 00:14:20,496 --> 00:14:23,531 Oh, I laughed too hard. Lost another highlighter. 427 00:14:23,532 --> 00:14:25,233 Does anyone have skinny forearms? 428 00:14:25,267 --> 00:14:26,400 Fine. 429 00:14:26,435 --> 00:14:29,403 Great. 430 00:14:31,406 --> 00:14:33,608 Yeah, it's way down there by my butt. 431 00:14:33,609 --> 00:14:34,609 Oh, yeah. Yeah, yeah, that's it. 432 00:14:34,610 --> 00:14:35,943 Is that it? Yup. 433 00:14:35,944 --> 00:14:36,911 Oh, okay. (Charles) Right there. 434 00:14:36,945 --> 00:14:38,279 Ah! 435 00:14:38,280 --> 00:14:39,947 Got it. 436 00:14:39,982 --> 00:14:42,650 Oh, my God. Where's my grandmother's ring? 437 00:14:42,651 --> 00:14:44,752 Oop. Found it. 438 00:14:44,753 --> 00:14:46,754 I'll be right back. 439 00:14:46,755 --> 00:14:48,790 (Scooter's computer voice) Please get out of my way. I am physically disabled. 440 00:14:48,791 --> 00:14:50,348 [Beeping] Please get out of my way. 441 00:14:52,261 --> 00:14:53,928 Welcome to the Boyle-free zone. 442 00:14:53,929 --> 00:14:56,430 Please turn off all cell phones 443 00:14:56,465 --> 00:14:59,734 so as not to attract any unwanted attention. 444 00:14:59,735 --> 00:15:01,402 Can I offer you a mint? 445 00:15:01,403 --> 00:15:04,272 (Rosa) We got eyes on the bandit. He's a block away. 446 00:15:04,273 --> 00:15:05,940 You ready? 447 00:15:05,941 --> 00:15:07,809 You and me, Jakey. We were born ready. 448 00:15:07,843 --> 00:15:09,243 Go, Judy, go. 449 00:15:13,015 --> 00:15:14,315 [Shutter clicking] 450 00:15:14,316 --> 00:15:16,317 (Jake) We meet at last, Pontiac bandit. 451 00:15:16,351 --> 00:15:19,453 For eight years I've tracked you. 452 00:15:19,454 --> 00:15:22,690 And today I'm taking you down. 453 00:15:22,691 --> 00:15:23,772 Doug Judy, can you hear me? 454 00:15:23,792 --> 00:15:25,426 Say something to test the wire. 455 00:15:25,427 --> 00:15:26,494 (Doug) Hey, Diaz... 456 00:15:26,528 --> 00:15:28,496 After we put the cuffs on this guy, 457 00:15:28,530 --> 00:15:30,164 I'll be free for dinner. 458 00:15:30,165 --> 00:15:31,666 You like spaghetti? 459 00:15:31,667 --> 00:15:34,135 And weed? 460 00:15:34,169 --> 00:15:35,803 The mic works. 461 00:15:35,804 --> 00:15:37,471 My man. What's up? 462 00:15:37,506 --> 00:15:38,806 (Man) Pleasure to see you again. 463 00:15:38,841 --> 00:15:40,174 (Doug) Let's talk about cars. 464 00:15:40,209 --> 00:15:41,809 I got my shop up and running again. 465 00:15:41,844 --> 00:15:43,811 I can do anything you want. 466 00:15:43,812 --> 00:15:47,181 Blue cars, red cars, big cars, small cars, 467 00:15:47,216 --> 00:15:49,684 you know, cars. Cars are really great, aren't they? 468 00:15:49,685 --> 00:15:50,684 What is he doing? 469 00:15:50,686 --> 00:15:54,055 Talking about cars. 470 00:15:57,392 --> 00:15:59,794 Boyle, where is everyone? 471 00:15:59,795 --> 00:16:01,128 Hiding from me in the evidence room. 472 00:16:01,163 --> 00:16:02,530 They think I don't know, 473 00:16:02,564 --> 00:16:04,031 but Gina's been live tweeting the whole thing. 474 00:16:04,066 --> 00:16:06,033 She live tweets everything. 475 00:16:06,034 --> 00:16:07,168 Ruined Downton Abbey for me. 476 00:16:07,202 --> 00:16:09,303 Maybe it was too soon for me to come back. 477 00:16:09,338 --> 00:16:10,838 I would've just stayed at home, 478 00:16:10,839 --> 00:16:12,173 but I was getting lonely and bored. 479 00:16:12,174 --> 00:16:14,575 One day I looked out the window for four hours. 480 00:16:14,576 --> 00:16:16,978 I didn't see anything. 481 00:16:16,979 --> 00:16:18,512 Huh. 482 00:16:18,513 --> 00:16:20,181 (Doug) You know what else is great about cars? 483 00:16:20,215 --> 00:16:23,017 The way they look. How they stop, how they start. 484 00:16:23,051 --> 00:16:24,485 That's it. I'm calling it. 485 00:16:24,519 --> 00:16:25,519 No! 486 00:16:25,520 --> 00:16:26,854 Move, people, we're going in now. 487 00:16:32,661 --> 00:16:35,663 On your knees! Hands on your head! 488 00:16:35,697 --> 00:16:37,398 Gotcha, Pontiac bandit. 489 00:16:37,432 --> 00:16:38,799 Where's Doug Judy? 490 00:16:38,800 --> 00:16:41,335 He went to the bathroom. 491 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 I'm just here to give him a haircut. 492 00:16:42,371 --> 00:16:43,371 I don't know what's going on. 493 00:16:43,372 --> 00:16:44,739 A likely story, Pontiac... 494 00:16:44,740 --> 00:16:46,974 But actually you do have a lot of hair products. 495 00:16:47,009 --> 00:16:48,109 He's gone. He ran. 496 00:16:48,110 --> 00:16:49,477 Why would he do that? 497 00:16:49,511 --> 00:16:51,579 He helped us catch the Pontiac bandit. That was the deal. 498 00:16:51,580 --> 00:16:53,047 Doesn't make any sense unless... 499 00:16:53,048 --> 00:16:54,682 Doug Judy is the Pontiac bandit. 500 00:16:54,683 --> 00:16:56,117 [Siren whoops] 501 00:16:56,118 --> 00:16:57,251 Put out an APB. 502 00:16:57,286 --> 00:16:59,253 Seal off everything for a 20-block radius. 503 00:16:59,254 --> 00:17:00,888 (Doug) Yeah, don't bother looking for me. 504 00:17:00,889 --> 00:17:02,690 I'm in the wind. [Blowing] 505 00:17:02,691 --> 00:17:04,191 (Jake) If you're close enough for me to hear you, 506 00:17:04,192 --> 00:17:05,893 you're close enough for me to catch you. 507 00:17:05,928 --> 00:17:07,929 Nah, I got a relay set up, brother. 508 00:17:07,963 --> 00:17:10,998 So if you're the Pontiac bandit, who's this joker? 509 00:17:10,999 --> 00:17:13,000 (Doug) Couple of years ago you were getting really close, 510 00:17:13,035 --> 00:17:14,669 so I started telling all my associates 511 00:17:14,670 --> 00:17:17,371 if they ever get caught, they should describe me as... 512 00:17:17,406 --> 00:17:19,974 Asian dude, 5'8", spiky hair. 513 00:17:19,975 --> 00:17:21,242 Wears diamond earrings and has a... 514 00:17:21,276 --> 00:17:22,677 British accent. 515 00:17:22,678 --> 00:17:24,545 So then you hired a guy who matched that exact description. 516 00:17:24,546 --> 00:17:25,880 (Doug) No, no, no, no, no, no. 517 00:17:25,914 --> 00:17:28,683 That's my barber Norman Lee. He gave me the idea. 518 00:17:28,684 --> 00:17:30,685 You know, if you can't come in, I do house calls. 519 00:17:30,719 --> 00:17:31,986 You just text me a location 520 00:17:31,987 --> 00:17:34,288 and I could be there in half an hour. 521 00:17:34,289 --> 00:17:35,890 Good to know. 522 00:17:35,891 --> 00:17:37,825 You know, you should actually use him while he's there. 523 00:17:37,826 --> 00:17:39,393 He'll give you a dope fade. 524 00:17:39,394 --> 00:17:42,029 I get dope enough fades from my current barber, thank you. 525 00:17:42,030 --> 00:17:43,597 So you dragged us over here, went in there, 526 00:17:43,598 --> 00:17:44,632 pretended to talk, and then snuck out the basement. 527 00:17:44,633 --> 00:17:46,100 Am I right? 528 00:17:46,101 --> 00:17:48,469 (Doug) The basement connected to another basement! 529 00:17:48,503 --> 00:17:50,371 Which connected to a garage, 530 00:17:50,372 --> 00:17:51,739 which is where my boy picked me up. 531 00:17:51,740 --> 00:17:54,108 Your boy? 532 00:17:54,142 --> 00:17:55,142 Oh, that guy from the meet-up. 533 00:17:55,177 --> 00:17:56,610 He works for you. 534 00:17:56,611 --> 00:17:58,279 He pretended to be spooked by me and Diaz 535 00:17:58,313 --> 00:17:59,847 in the parking lot to make sure that 536 00:17:59,848 --> 00:18:01,415 we let you go to the next meeting by yourself. 537 00:18:01,450 --> 00:18:03,184 Ding, ding, ding, ding, ding! 538 00:18:03,185 --> 00:18:04,552 You win a Teddy bear! 539 00:18:04,586 --> 00:18:06,320 You lied to me, Doug Judy. 540 00:18:06,321 --> 00:18:08,990 Gotta be honest, I'm pretty disappointed right now. 541 00:18:08,991 --> 00:18:10,558 I mean, was that even really your mom? 542 00:18:10,559 --> 00:18:11,892 (Doug) Hell yeah, that's my real mom. 543 00:18:11,927 --> 00:18:15,196 I wanted to see her one last time before I disappeared. 544 00:18:15,197 --> 00:18:16,998 I told you I was sensitive, Rosa. 545 00:18:16,999 --> 00:18:18,332 (Rosa) Yeah, you did. 546 00:18:18,367 --> 00:18:20,434 Why don't you come back here and take me out to dinner? 547 00:18:20,435 --> 00:18:22,470 Ah... [Laughs] 548 00:18:22,471 --> 00:18:24,038 I know you're trying to trap me. 549 00:18:24,039 --> 00:18:26,640 But crazy thing is I'm tempted! 550 00:18:26,641 --> 00:18:27,975 That's how hot I find you. 551 00:18:28,010 --> 00:18:30,177 Sorry it had to go down this way, Peralta. 552 00:18:30,178 --> 00:18:32,313 Maybe we could've been friends in another world. 553 00:18:32,314 --> 00:18:33,514 If I hadn't just fooled you 554 00:18:33,548 --> 00:18:34,982 like a little bitch! 555 00:18:35,017 --> 00:18:36,617 [Engine revs] 556 00:18:36,651 --> 00:18:39,587 [Laughing] Bitch! 557 00:18:39,588 --> 00:18:41,299 'Kay. 558 00:18:46,057 --> 00:18:47,424 Hey, Captain, we thought we'd 559 00:18:47,425 --> 00:18:48,792 get more work done in here, because... 560 00:18:48,793 --> 00:18:50,460 You're all hiding from Boyle. 561 00:18:50,461 --> 00:18:51,561 (Hitchcock) Not me, Captain. 562 00:18:51,595 --> 00:18:52,595 I was napping. 563 00:18:52,596 --> 00:18:53,997 That's worse. 564 00:18:53,998 --> 00:18:55,398 (Amy) Captain, we all think Boyle's a hero, 565 00:18:55,399 --> 00:18:58,234 but it's very difficult to be around him right now. 566 00:18:58,235 --> 00:18:59,903 (Terry) I was in the bathroom with him, sir. 567 00:18:59,904 --> 00:19:01,604 It was a nightmare. 568 00:19:01,605 --> 00:19:02,772 Hey, sarge, 569 00:19:02,773 --> 00:19:04,541 this cast has a special crotch hole. 570 00:19:04,542 --> 00:19:06,810 It's like a doggy door for my penis. 571 00:19:06,811 --> 00:19:09,112 Shake. 572 00:19:10,147 --> 00:19:12,549 That man took a bullet for this precinct. 573 00:19:12,550 --> 00:19:15,485 He's a guy who's always looking for love and friendship. 574 00:19:15,519 --> 00:19:17,721 And he needs it now more than ever. 575 00:19:17,755 --> 00:19:19,589 But you all turned your backs on him. 576 00:19:19,623 --> 00:19:22,659 And you should all be ashamed of yourselves. 577 00:19:22,660 --> 00:19:24,060 (Gina) [Giggles] 578 00:19:24,095 --> 00:19:27,097 I'm sorry. Those puppies are so cute. 579 00:19:27,098 --> 00:19:29,399 They do undercut your Tone a bit, sir. 580 00:19:29,400 --> 00:19:31,634 (Terry) But on the plus side, 581 00:19:31,635 --> 00:19:34,070 I think I know what to do with them. 582 00:19:34,071 --> 00:19:36,906 (Holt) Detective Boyle. 583 00:19:36,907 --> 00:19:41,444 I think you might be able to give these dogs a good home. 584 00:19:41,445 --> 00:19:43,146 Ah... 585 00:19:43,147 --> 00:19:44,347 (Scooter's computer voice) You are off the scooter. 586 00:19:44,348 --> 00:19:46,316 If you have fallen, please call a doctor. 587 00:19:46,317 --> 00:19:47,884 Oh, Captain... 588 00:19:47,885 --> 00:19:49,285 I don't know if I should... okay. 589 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 Oh... [Laughs] 590 00:19:50,755 --> 00:19:53,757 That tickles. 591 00:19:53,758 --> 00:19:57,293 They like me so much! [Gasps] 592 00:19:57,294 --> 00:19:58,595 [Exhales] 593 00:19:58,629 --> 00:19:59,763 Are you crying, Santiago? 594 00:19:59,797 --> 00:20:01,898 I'm so allergic. 595 00:20:01,899 --> 00:20:04,134 Can you tell the scooter to call an ambulance? 596 00:20:04,168 --> 00:20:05,735 [Gasps] 597 00:20:05,770 --> 00:20:07,237 Hey. 598 00:20:07,271 --> 00:20:08,538 So... 599 00:20:08,572 --> 00:20:10,240 I went back to the mom's house. 600 00:20:10,241 --> 00:20:12,342 Unsurprisingly a dead end. 601 00:20:12,343 --> 00:20:14,210 I got a lot of work to do, Peralta. 602 00:20:14,211 --> 00:20:15,211 Wait. 603 00:20:15,212 --> 00:20:16,513 I want to say something. 604 00:20:16,514 --> 00:20:18,047 We've worked together long enough that I know 605 00:20:18,048 --> 00:20:19,516 how much you hate apologies. 606 00:20:19,517 --> 00:20:22,118 I just want to ask you to join the Doug Judy case. 607 00:20:22,119 --> 00:20:23,953 Officially, as partners. 608 00:20:23,954 --> 00:20:27,490 I want to catch this guy, and I can't do it without you. 609 00:20:27,491 --> 00:20:30,226 No, you can't. 610 00:20:30,227 --> 00:20:31,995 Now I bee I owe you 1,000 push-ups. 611 00:20:31,996 --> 00:20:33,663 I don't care about the push-ups, Jake. 612 00:20:33,697 --> 00:20:35,131 I care that you didn't honor our pact. 613 00:20:35,132 --> 00:20:36,566 I've always trusted you, 614 00:20:36,567 --> 00:20:37,901 and when you did that it made me feel like you don't trust me. 615 00:20:37,935 --> 00:20:39,836 I know, and I'm sorry. It won't happen again. 616 00:20:39,837 --> 00:20:40,970 No, it won't. 617 00:20:41,005 --> 00:20:42,772 Now get down on the floor. 618 00:20:42,807 --> 00:20:44,641 What? You just said you didn't care about the push-ups. 619 00:20:44,675 --> 00:20:46,509 I changed my mind. 620 00:20:46,544 --> 00:20:48,344 Fair enough. 621 00:20:49,513 --> 00:20:51,781 A pact's a pact. 622 00:20:51,782 --> 00:20:54,417 [Groans] 623 00:20:54,418 --> 00:20:57,420 One, two, three... 624 00:20:57,421 --> 00:20:59,289 612... 625 00:20:59,290 --> 00:21:00,557 Night, Peralta. 626 00:21:00,558 --> 00:21:04,294 Night. 627 00:21:04,295 --> 00:21:07,397 613... 628 00:21:07,398 --> 00:21:08,865 Hey, Ronald. 629 00:21:10,234 --> 00:21:12,769 [Groans] 630 00:21:12,803 --> 00:21:15,371 1,000... 631 00:21:15,406 --> 00:21:18,508 Is so many push-ups. I'm never gonna make it. 632 00:21:18,542 --> 00:21:19,876 What am I at? 633 00:21:19,877 --> 00:21:21,144 901. 634 00:21:21,178 --> 00:21:22,979 Thank you, Captain. 635 00:21:22,980 --> 00:21:24,347 You said 2,000, remember? 636 00:21:24,348 --> 00:21:25,348 Agh! 637 00:21:25,349 --> 00:21:27,884 I shoulda trusted you! [Sobbing] 638 00:21:27,885 --> 00:21:31,790 Sync & corrections by dzimu_kairu 45102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.