Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,537 --> 00:00:43,957
BIG MOUTH
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,804
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION.
3
00:00:45,879 --> 00:00:48,969
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL.
4
00:01:27,545 --> 00:01:30,335
EPISODE 2
5
00:03:01,723 --> 00:03:03,773
I know what the biggest problem
6
00:03:04,309 --> 00:03:05,979
in my life is.
7
00:03:08,730 --> 00:03:10,570
In pivotal moments...
8
00:03:14,485 --> 00:03:16,815
...I'm ridiculously unlucky.
9
00:03:58,696 --> 00:04:02,906
But Miho was always on my side.
10
00:04:09,999 --> 00:04:10,999
Let's get a divorce.
11
00:04:16,089 --> 00:04:18,719
Honey, do you know who I am?
12
00:04:21,636 --> 00:04:23,426
Do you remember your accident?
13
00:04:29,894 --> 00:04:32,314
Oh, right. Prosecutor Cho.
14
00:04:33,106 --> 00:04:34,106
Where's my phone?
15
00:04:34,190 --> 00:04:35,940
How would I know where your phone is?
16
00:04:36,025 --> 00:04:37,395
Your car was totaled.
17
00:04:37,485 --> 00:04:39,985
The doctors said
it's a miracle you're alive.
18
00:04:40,071 --> 00:04:43,241
Miho, give me your phone.
19
00:04:44,492 --> 00:04:49,502
MADAM
20
00:05:19,986 --> 00:05:22,486
BIG MOUTH
21
00:05:24,615 --> 00:05:25,615
Gosh.
22
00:05:26,409 --> 00:05:28,579
Father-in-law, so where's my car?
23
00:05:28,661 --> 00:05:29,871
The auto body out front.
24
00:05:29,954 --> 00:05:32,174
They must not be open
because they're not picking up.
25
00:05:32,623 --> 00:05:34,423
Sure. Can you go with me to the shop?
26
00:05:34,500 --> 00:05:36,170
- Sure.
- Hey.
27
00:05:36,544 --> 00:05:38,254
Where are you going like that?
28
00:05:38,838 --> 00:05:40,548
I need to get something.
29
00:05:40,631 --> 00:05:42,341
I need to meet that prosecutor too.
30
00:05:43,051 --> 00:05:45,221
I'll be right back.
31
00:05:46,471 --> 00:05:47,471
Mr. Park Changho?
32
00:05:49,223 --> 00:05:50,353
Who are you?
33
00:05:51,517 --> 00:05:53,017
You're under arrest for drug use.
34
00:05:54,103 --> 00:05:57,903
Listen here. He's an attorney.
What do you mean drugs?
35
00:05:57,982 --> 00:05:59,902
His blood tested positive for drugs.
36
00:06:00,485 --> 00:06:03,395
-What?
-Did you use drugs?
37
00:06:03,988 --> 00:06:05,698
What? I don't use drugs.
38
00:06:05,782 --> 00:06:08,832
You have the right to an attorney
and a chance to defend yourself.
39
00:06:08,910 --> 00:06:10,910
He said he didn't use drugs.
Don't cuff him.
40
00:06:10,995 --> 00:06:13,995
Are you with Dongbu Police?
I was the captain of Criminal Affairs.
41
00:06:14,082 --> 00:06:16,082
Give me ten minutes
to talk to my son-in-law.
42
00:06:16,167 --> 00:06:18,337
Gosh. I'm sorry. Come on.
43
00:06:18,419 --> 00:06:20,419
- Hey, let go.
- Excuse me.
44
00:06:20,505 --> 00:06:22,005
- Wait.
- Excuse me!
45
00:06:22,090 --> 00:06:23,090
- I didn't do it!
- Wait.
46
00:06:23,174 --> 00:06:24,764
- Hey. Wait...
- Let's go.
47
00:06:25,802 --> 00:06:26,802
Hey!
48
00:06:26,886 --> 00:06:29,216
Get in.
49
00:06:32,266 --> 00:06:33,226
I'm sorry.
50
00:06:33,309 --> 00:06:35,439
Hold on. Open the window for a second.
51
00:06:37,063 --> 00:06:39,363
-Miho.
-You need to stay alert.
52
00:06:40,191 --> 00:06:43,861
I trust you,
so trust in us and hold out. Okay?
53
00:07:00,211 --> 00:07:03,261
GUCHEON SOUTHERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
54
00:07:20,940 --> 00:07:23,940
Then wield your toy sword all you want.
55
00:07:24,777 --> 00:07:28,027
Let's see who gets hurt and how.
56
00:07:32,452 --> 00:07:34,662
Excuse me.
57
00:07:34,745 --> 00:07:35,955
Can you call Mayor Choi Doha?
58
00:07:36,038 --> 00:07:38,618
I'll tell you who gave me the drugs
and who used it on me.
59
00:07:56,392 --> 00:07:57,442
Mayor.
60
00:08:02,148 --> 00:08:04,648
I heard the whole story
from the prosecutor-in-charge.
61
00:08:10,406 --> 00:08:13,196
I can't even paint my house
because the smell gives me headaches.
62
00:08:13,284 --> 00:08:16,254
I've never even seen drugs before,
so how can I be a drug user?
63
00:08:16,329 --> 00:08:17,499
What about the dashcam?
64
00:08:18,247 --> 00:08:19,247
It's gone.
65
00:08:20,374 --> 00:08:22,464
It was in the car,
but the car got scrapped.
66
00:08:23,294 --> 00:08:25,924
Gong Jihoon did this
to get rid of the evidence.
67
00:08:27,048 --> 00:08:29,338
How did he know you had the dashcam?
68
00:08:31,385 --> 00:08:33,965
Did you meet Gong Jihoon?
69
00:08:36,891 --> 00:08:40,021
I'm sorry. If I get released
after the investigation,
70
00:08:40,102 --> 00:08:42,022
I'll explain the details then.
71
00:08:42,104 --> 00:08:44,694
The court will issue
an arrest warrant soon.
72
00:08:44,774 --> 00:08:45,784
An arrest?
73
00:08:45,858 --> 00:08:48,188
They're going to arrest me
when it's my first offense?
74
00:08:48,277 --> 00:08:49,987
It'll be easy for Gong Jihoon.
75
00:08:50,071 --> 00:08:51,741
Darn it. That punk...
76
00:08:52,240 --> 00:08:53,700
Did you verify on the footage
77
00:08:54,951 --> 00:08:57,081
that Gong Jihoon was the accomplice?
78
00:08:58,079 --> 00:09:01,119
No, the name wasn't clearly mentioned,
79
00:09:01,207 --> 00:09:02,877
but they mentioned some paper.
80
00:09:04,544 --> 00:09:07,134
Just say that you'll withdraw your paper!
81
00:09:07,213 --> 00:09:11,183
You can kill me,
but it'll get out eventually.
82
00:09:12,969 --> 00:09:17,309
In the end, there's no definitive evidence
that it's Gong Jihoon.
83
00:09:18,266 --> 00:09:19,766
I'll find that paper for you.
84
00:09:19,850 --> 00:09:21,520
Just make sure I get released.
85
00:09:22,812 --> 00:09:24,062
You want my help?
86
00:09:25,731 --> 00:09:29,071
It'll be faster to ask Gong Jihoon.
87
00:09:29,151 --> 00:09:31,401
Mayor Choi...
88
00:09:55,219 --> 00:09:56,969
What brings you here?
89
00:09:57,054 --> 00:09:59,314
Listen here!
90
00:10:00,099 --> 00:10:02,519
I'm the office manager here. Who are you?
91
00:10:02,602 --> 00:10:04,522
We're the Regional Investigation Unit.
92
00:10:06,647 --> 00:10:07,817
This is our search warrant.
93
00:10:08,441 --> 00:10:09,691
-Wait...
-Move.
94
00:10:09,775 --> 00:10:11,485
PARK CHANGHO
OFFICE OF LAW
95
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
GUCHEON PENITENTIARY
96
00:11:02,703 --> 00:11:03,913
Gucheon Penitentiary.
97
00:11:04,830 --> 00:11:07,330
It's the worst prison in Korea
that detains prisoners
98
00:11:07,416 --> 00:11:09,586
who are waiting to be tried
and have been tried.
99
00:11:34,402 --> 00:11:36,702
MINISTRY OF JUSTICE, EMERGENCY TRANSPORT
100
00:11:56,674 --> 00:11:59,344
This isn't somewhere
that brings in any criminal.
101
00:12:01,429 --> 00:12:05,929
It's an honorable place
where only the worst human trash comes.
102
00:12:20,531 --> 00:12:22,161
There are no human rights here.
103
00:12:22,241 --> 00:12:24,161
Just think of it as hell.
104
00:12:27,121 --> 00:12:29,621
It's rare,
but some receive special treatment.
105
00:12:31,083 --> 00:12:32,843
That's why it's even worse.
106
00:12:32,918 --> 00:12:34,748
It's filled with corruption.
107
00:12:39,467 --> 00:12:41,467
LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH
108
00:12:44,221 --> 00:12:45,351
They're here!
109
00:12:45,931 --> 00:12:47,731
My gosh. Come on!
110
00:12:49,518 --> 00:12:50,978
Where's my cell?
111
00:12:52,104 --> 00:12:53,774
Shut your trap and keep walking.
112
00:13:06,285 --> 00:13:08,405
GUCHEON PENITENTIARY
WARDEN PARK YOONGAB
113
00:13:38,234 --> 00:13:39,244
What is this?
114
00:13:45,533 --> 00:13:47,793
Hold on. What is this?
115
00:13:47,868 --> 00:13:50,698
-Relax. You're going to get hurt.
-Hold on.
116
00:13:51,163 --> 00:13:53,673
Let go.
117
00:13:53,749 --> 00:13:55,249
- Come on.
- It hurts.
118
00:13:55,334 --> 00:13:56,964
You're hurting me!
119
00:13:58,128 --> 00:13:59,458
It hurts.
120
00:14:14,770 --> 00:14:17,060
It's you, isn't it?
The ones who drugged me.
121
00:14:18,232 --> 00:14:20,732
So why did you act up
and try to do business?
122
00:14:20,818 --> 00:14:23,028
When you don't even know how to haggle.
123
00:14:27,366 --> 00:14:28,696
I'm an attorney of South Korea.
124
00:14:29,285 --> 00:14:30,485
I dare you to try me!
125
00:14:30,578 --> 00:14:32,578
I'll make sure you rot in here forever!
126
00:14:32,663 --> 00:14:34,373
Shut your mouth!
127
00:14:40,754 --> 00:14:42,134
Hey, punk!
128
00:14:49,388 --> 00:14:50,718
Hey!
129
00:15:00,232 --> 00:15:02,572
I heard the establishment
of the Nuri Nanum Foundation
130
00:15:02,651 --> 00:15:04,571
was your electoral pledge, Mayor Choi.
131
00:15:05,279 --> 00:15:07,819
Dr. Hyun, you're such a caring wife.
132
00:15:07,907 --> 00:15:09,237
You're no joke.
133
00:15:09,867 --> 00:15:12,037
He got lucky by meeting his savior.
134
00:15:13,245 --> 00:15:15,745
Choi Doha was never
on the same level as us.
135
00:15:19,543 --> 00:15:20,883
Jihoon.
136
00:15:22,713 --> 00:15:23,963
Am I wrong?
137
00:15:24,548 --> 00:15:26,838
We didn't donate
to his campaign for his sake.
138
00:15:26,926 --> 00:15:28,336
We did it for Juhee's sake.
139
00:15:30,304 --> 00:15:34,684
With that money,
even Amir could've become mayor.
140
00:15:37,144 --> 00:15:38,274
Who's Amir?
141
00:15:38,854 --> 00:15:41,024
Our German shepherd.
He's two years old now.
142
00:15:49,114 --> 00:15:52,124
You should trade places with your dog...
143
00:15:52,701 --> 00:15:54,541
since the dog is so smart,
144
00:15:54,620 --> 00:15:57,460
but you clearly aren't.
145
00:15:59,291 --> 00:16:00,791
-Juhee.
-Last year, Mr. Gong
146
00:16:00,876 --> 00:16:04,456
killed someone in a hit-and-run,
and my husband handled it.
147
00:16:04,546 --> 00:16:08,086
Don't brag about it.
I could've handled that, too.
148
00:16:08,175 --> 00:16:10,255
Do you still think
149
00:16:10,844 --> 00:16:13,354
that was just drunk driving?
150
00:16:15,015 --> 00:16:16,475
What do you mean?
151
00:16:16,558 --> 00:16:18,228
What if he was intoxicated...
152
00:16:19,770 --> 00:16:21,400
with something other than alcohol?
153
00:16:22,439 --> 00:16:23,939
You must've had a lot to drink.
154
00:16:24,566 --> 00:16:26,186
Let's stop.
155
00:16:27,987 --> 00:16:28,987
It's a nice day.
156
00:16:29,822 --> 00:16:32,162
I heard you were conned
157
00:16:32,658 --> 00:16:34,658
of Lala Capital's investment by Big Mouse.
158
00:16:36,412 --> 00:16:37,792
Big Mouse?
159
00:16:38,288 --> 00:16:40,328
You didn't tell me that.
160
00:16:40,958 --> 00:16:42,578
You said you'd recover that money soon.
161
00:16:44,670 --> 00:16:47,800
Can you? It's Big Mouse you're up against.
162
00:16:57,474 --> 00:16:58,774
Breaking news.
163
00:16:58,851 --> 00:17:01,401
The notorious conman Big Mouse
has been arrested.
164
00:17:01,979 --> 00:17:05,939
The police released in a briefing
that Big Mouse is Park Changho,
165
00:17:06,025 --> 00:17:10,065
a lawyer who is incarcerated
at Gucheon Penitentiary for drug use.
166
00:17:10,154 --> 00:17:13,534
They found five billion won in cash,
167
00:17:13,615 --> 00:17:16,115
ten billion won worth of methamphetamine,
168
00:17:16,201 --> 00:17:19,711
illegal gambling ledgers,
and a large quantity of burner phones.
169
00:17:20,748 --> 00:17:23,208
He has hidden 140 billion won
170
00:17:23,292 --> 00:17:25,792
-from the Lala Capital case...
-We can get our money back, right?
171
00:17:25,878 --> 00:17:28,088
...which had a lot of victims.
172
00:17:28,172 --> 00:17:31,052
He took 290 billion won
in checks and cash...
173
00:17:47,441 --> 00:17:50,571
Do you think you'll be okay if I die?
174
00:17:55,407 --> 00:17:57,277
My gosh.
175
00:17:57,868 --> 00:18:00,948
You don't know what it's like in here
even though you're a lawyer?
176
00:18:01,038 --> 00:18:04,668
This is the only place in Korea
where lawlessness is allowed.
177
00:18:05,250 --> 00:18:08,340
Do you think anything would change
if an inmate dies?
178
00:18:19,765 --> 00:18:21,055
I'm sorry.
179
00:18:22,101 --> 00:18:25,981
I'm sorry.
180
00:18:26,063 --> 00:18:28,113
You already said you're sorry.
181
00:18:28,190 --> 00:18:29,980
But it's already spilt milk.
182
00:18:31,193 --> 00:18:32,193
I'm sorry.
183
00:18:34,321 --> 00:18:36,491
Please let me go. I'm sorry.
184
00:18:36,824 --> 00:18:38,284
I'm sorry!
185
00:18:38,659 --> 00:18:41,499
I'll do whatever you ask.
Please let me go.
186
00:18:41,578 --> 00:18:44,038
Please let me go.
187
00:18:44,123 --> 00:18:46,583
-Please let me go.
-Goodness.
188
00:18:51,421 --> 00:18:54,681
Don't do it!
189
00:19:25,831 --> 00:19:26,831
Is he dead?
190
00:19:27,457 --> 00:19:29,587
Darn. He's dead.
191
00:19:34,715 --> 00:19:36,505
CEO GONG JIHOON
192
00:19:36,592 --> 00:19:39,302
PARK YOONGAB
193
00:19:43,515 --> 00:19:45,475
What brings you to call me?
194
00:19:46,143 --> 00:19:47,443
Where's Park Changho?
195
00:19:48,312 --> 00:19:49,942
We're working on him.
196
00:19:50,022 --> 00:19:51,362
Let him live.
197
00:19:51,440 --> 00:19:52,690
What?
198
00:19:52,774 --> 00:19:55,494
Park Changho, that punk, is Big Mouse,
199
00:19:55,569 --> 00:19:57,569
and we need to get our money back!
200
00:19:57,654 --> 00:19:59,624
So let him live, you punk!
201
00:20:08,207 --> 00:20:10,287
Oh, my gosh. He's dead.
202
00:20:10,375 --> 00:20:11,915
How scary. I'm leaving.
203
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Dang.
204
00:20:26,225 --> 00:20:30,055
Apparently, Park Changho is Big Mouse,
the guy who emptied Lala Capital.
205
00:20:30,145 --> 00:20:32,475
-What?
-What are you talking about?
206
00:20:32,564 --> 00:20:33,654
Darn it.
207
00:20:35,234 --> 00:20:36,694
What is he saying?
208
00:20:37,319 --> 00:20:38,489
CPR!
209
00:20:41,990 --> 00:20:44,370
Save him. Save him no matter what!
210
00:20:45,827 --> 00:20:47,247
Do it.
211
00:20:49,790 --> 00:20:52,170
How can we save him?
212
00:20:58,465 --> 00:20:59,625
Clear.
213
00:21:06,932 --> 00:21:08,062
He's back.
214
00:21:11,520 --> 00:21:13,110
He's tenacious.
215
00:21:13,188 --> 00:21:15,148
Good job.
216
00:21:21,363 --> 00:21:22,493
GUCHEON PENITENTIARY
217
00:21:22,572 --> 00:21:26,032
He can't even get visitors
from his legal counsel?
218
00:21:26,451 --> 00:21:28,041
The inmate has refused.
219
00:21:29,830 --> 00:21:31,250
We'll change it to a regular visit.
220
00:21:31,832 --> 00:21:32,832
Tell him his wife...
221
00:21:32,916 --> 00:21:35,126
The inmate has refused all visitors.
222
00:21:42,843 --> 00:21:44,553
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
223
00:21:50,267 --> 00:21:52,187
Do you think something happened to him?
224
00:21:52,269 --> 00:21:53,269
Like what?
225
00:21:53,353 --> 00:21:55,363
There's no reason to refuse visits.
226
00:21:55,439 --> 00:21:57,399
It's weird how they incarcerated him
so quickly.
227
00:21:57,482 --> 00:21:58,902
Let's come back tomorrow.
228
00:21:59,484 --> 00:22:00,994
Don't worry, Miho.
229
00:22:05,532 --> 00:22:06,532
Hello?
230
00:22:06,616 --> 00:22:08,036
Is Miho next to you?
231
00:22:08,118 --> 00:22:10,078
Can you go somewhere quiet to talk?
232
00:22:11,288 --> 00:22:14,208
Oh, right. That?
233
00:22:14,291 --> 00:22:15,501
Just a minute, Miho.
234
00:22:15,584 --> 00:22:17,044
Yes, go ahead.
235
00:22:19,838 --> 00:22:21,468
Yes, Mr. Ko. Go ahead.
236
00:22:21,548 --> 00:22:23,378
Mr. Kim. Did you see the news?
237
00:22:23,467 --> 00:22:25,547
Apparently, Changho is Big Mouse.
238
00:22:25,635 --> 00:22:28,505
That's his nickname, but why is that news?
239
00:22:28,597 --> 00:22:30,177
No, not Big Mouth.
240
00:22:30,265 --> 00:22:33,095
The notorious criminal, Big Mouse!
241
00:22:33,185 --> 00:22:34,515
What?
242
00:22:40,108 --> 00:22:42,988
There are reporters waiting outside.
243
00:22:43,070 --> 00:22:45,200
Take Miho somewhere else.
244
00:22:45,280 --> 00:22:48,240
She'll get shocked,
so don't let her see the news.
245
00:22:48,325 --> 00:22:50,445
- Okay.
- Darn it.
246
00:22:52,204 --> 00:22:54,664
What the hell is going on?
247
00:23:07,344 --> 00:23:10,604
Miho, let's go to my office first...
248
00:23:10,680 --> 00:23:11,890
They're saying...
249
00:23:12,766 --> 00:23:14,386
Changho is Big Mouse.
250
00:23:15,143 --> 00:23:16,143
What?
251
00:23:16,895 --> 00:23:18,935
BIG MOUSE REVEALED TO BE
ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
252
00:23:19,022 --> 00:23:21,532
This is a mistake.
253
00:23:21,608 --> 00:23:23,398
Give me a minute to think.
254
00:23:42,254 --> 00:23:43,884
Are you okay, Miho?
255
00:23:45,090 --> 00:23:47,550
There are reporters
at your home and the hospital.
256
00:23:47,634 --> 00:23:49,934
Mr. Ko said you should stay away
for the time being.
257
00:23:51,805 --> 00:23:53,555
Can they watch TV inside?
258
00:23:54,182 --> 00:23:55,892
- Yes.
- Let's go home.
259
00:24:00,230 --> 00:24:03,150
The fact that Big Mouse,
known as the king of the underworld,
260
00:24:03,233 --> 00:24:06,283
was a lawyer is quite shocking.
261
00:24:06,361 --> 00:24:08,571
Mr. Kim. How was he caught?
262
00:24:08,655 --> 00:24:11,905
Right. As you are aware,
in order to catch Big Mouse,
263
00:24:11,992 --> 00:24:14,202
they even created a special unit.
264
00:24:14,286 --> 00:24:15,286
That's right.
265
00:24:15,370 --> 00:24:19,040
There was a lot of talk about
whether or not they could catch him.
266
00:24:19,124 --> 00:24:22,344
The police said an anonymous tip
was what helped catch him.
267
00:24:22,419 --> 00:24:23,749
- He's Big Mouse?
- Yeah.
268
00:24:23,837 --> 00:24:26,757
We'll have to hear
the official statement to know for sure.
269
00:24:31,720 --> 00:24:32,850
Quiet.
270
00:24:33,346 --> 00:24:34,346
Quiet!
271
00:24:43,773 --> 00:24:45,533
He was my idol.
272
00:24:46,818 --> 00:24:49,448
Gosh. How could a legend
get taken like this?
273
00:24:56,536 --> 00:24:57,536
Your new roommate.
274
00:24:57,621 --> 00:24:59,711
Park Changho
hasn't admitted to his crimes yet...
275
00:25:01,041 --> 00:25:02,291
I don't think we can haze him today.
276
00:25:02,375 --> 00:25:04,915
Move him to the corner.
277
00:25:05,003 --> 00:25:08,173
- Yes, sir.
- My gosh. How disgusting.
278
00:25:08,256 --> 00:25:10,756
- What is this?
- It won't be easy.
279
00:25:11,343 --> 00:25:14,723
Did you hear anything
from Big Mouse's family?
280
00:25:15,722 --> 00:25:19,892
I am currently waiting
in front of Big Mouse's home.
281
00:25:25,232 --> 00:25:28,652
Did you know Park Changho was Big Mouse?
282
00:25:28,735 --> 00:25:30,565
My husband isn't Big Mouse.
283
00:25:30,654 --> 00:25:33,664
How will you explain
the money and drugs found in his office?
284
00:25:33,740 --> 00:25:35,780
That's why this is unfair.
285
00:25:35,867 --> 00:25:37,367
My husband is a victim.
286
00:25:38,453 --> 00:25:42,173
If the investigation requires it,
I'm willing to reveal private information.
287
00:25:42,874 --> 00:25:45,044
I hope the prosecution reveals
288
00:25:45,460 --> 00:25:47,630
who did such a terrible thing.
289
00:25:47,712 --> 00:25:51,842
You're saying Big Mouse is someone else
and Park Changho's being framed.
290
00:25:52,676 --> 00:25:55,636
There's something I want to say
to my husband. May I?
291
00:25:58,431 --> 00:26:00,731
BIG MOUTH'S WIFE DENIES
ALL ALLEGATIONS AGAINST HUSBAND
292
00:26:00,809 --> 00:26:01,939
Honey.
293
00:26:14,864 --> 00:26:17,534
I went to visit you,
but I couldn't get inside.
294
00:26:22,122 --> 00:26:25,632
We're going to fight
until we prove your innocence.
295
00:26:25,709 --> 00:26:26,789
So...
296
00:26:28,336 --> 00:26:30,626
don't forget that you have family.
297
00:26:37,178 --> 00:26:38,258
And...
298
00:26:41,808 --> 00:26:44,558
...if you refuse to see me again,
I won't let it go.
299
00:26:45,353 --> 00:26:46,863
Okay, Park Changho?
300
00:27:16,134 --> 00:27:19,054
-Can you give us another comment?
-Is there anything else?
301
00:27:50,293 --> 00:27:51,633
Okay, let's go.
302
00:28:01,763 --> 00:28:03,973
There were 100,000 of 50,000-won bills,
303
00:28:04,057 --> 00:28:06,597
enough methamphetamine
for 150,000 people to use at once...
304
00:28:08,436 --> 00:28:11,266
...six illegal gambling houses
being run in Southeast Asia,
305
00:28:11,356 --> 00:28:12,686
and 12 burner phones...
306
00:28:15,193 --> 00:28:16,783
...and a Glock 19 handgun.
307
00:28:16,861 --> 00:28:18,701
We found all of this in your office.
308
00:28:19,489 --> 00:28:22,029
If I knew all these things
were inside an office
309
00:28:22,117 --> 00:28:25,617
where the deposit was 30 million won,
I would've paid off my back-rent.
310
00:28:26,162 --> 00:28:27,582
I'm late three months.
311
00:28:29,624 --> 00:28:31,504
Didn't you gamble in Macau six months ago?
312
00:28:32,085 --> 00:28:34,375
You're not very good at it.
You lost ten billion won.
313
00:28:35,630 --> 00:28:37,510
Don't bother lying.
314
00:28:37,590 --> 00:28:39,590
The casino verified it for us.
315
00:28:39,676 --> 00:28:42,636
My credit card loan limit
is 20 million won.
316
00:28:44,180 --> 00:28:46,060
To lose ten billion won...
317
00:28:46,766 --> 00:28:50,016
Gosh, I would need 500 credit cards.
318
00:28:53,273 --> 00:28:54,773
Do you feel this is unfair?
319
00:28:56,109 --> 00:28:57,149
Yes.
320
00:28:59,487 --> 00:29:02,657
Do you have the 100-billion-won investment
for Lala Capital?
321
00:29:05,535 --> 00:29:08,075
I don't even know what that is.
Why are you asking?
322
00:29:09,539 --> 00:29:12,419
Answer with a yes or a no.
323
00:29:13,126 --> 00:29:16,626
Do you have the 100-billion-won investment
for Lala Capital?
324
00:29:17,213 --> 00:29:18,343
No.
325
00:29:22,010 --> 00:29:23,430
Are you Big Mouse?
326
00:29:36,357 --> 00:29:37,897
Answer me.
327
00:29:38,693 --> 00:29:40,283
Are you Big Mouse?
328
00:29:40,361 --> 00:29:42,241
You know a few of these
are always wrong, right?
329
00:29:42,322 --> 00:29:43,822
You can't even use this as evidence.
330
00:29:44,574 --> 00:29:45,954
Why are you doing this to me?
331
00:29:47,035 --> 00:29:49,285
I'm not Big Mouse!
332
00:29:49,370 --> 00:29:50,370
Don't get so agitated.
333
00:29:50,455 --> 00:29:52,115
If the graph jumps, it'll only hurt you.
334
00:30:26,783 --> 00:30:28,953
EMERGENCY TRANSPORT
335
00:30:40,171 --> 00:30:43,881
GUNS AND DRUGS FOUND IN LAWYER'S OFFICE
336
00:30:49,597 --> 00:30:51,347
Just wait.
337
00:30:52,976 --> 00:30:56,016
You'll see my face everywhere on TV soon.
338
00:31:02,777 --> 00:31:04,447
Never in my wildest dreams...
339
00:31:05,947 --> 00:31:08,117
did I expect to become famous like this.
340
00:31:12,287 --> 00:31:19,287
BIG MOUSE REVEALED TO BE A LAWYER
SHOCKING MANY PEOPLE
341
00:31:19,377 --> 00:31:21,377
CONTROL ROOM
342
00:31:35,935 --> 00:31:37,345
You're not Big Mouse. Are you?
343
00:31:37,937 --> 00:31:39,977
Stop putting on a show. It makes me sick.
344
00:31:40,064 --> 00:31:41,734
-A show?
-One hundred billion won.
345
00:31:41,816 --> 00:31:44,566
You took the money
and framed me to cover it up.
346
00:31:44,652 --> 00:31:46,742
Why would we take our own money?
347
00:31:46,821 --> 00:31:47,861
Darn it.
348
00:31:47,947 --> 00:31:49,317
You losers.
349
00:31:49,407 --> 00:31:51,117
Hold on!
350
00:31:51,200 --> 00:31:53,330
-Stop them!
-Do you think I was born yesterday?
351
00:31:53,453 --> 00:31:54,543
- You punk!
- Let go!
352
00:31:54,621 --> 00:31:57,671
Hey! You messed with the wrong person!
353
00:31:58,082 --> 00:32:00,882
- Just wait and see, you punks!
- Let go!
354
00:32:00,960 --> 00:32:02,090
Let go of me!
355
00:32:02,712 --> 00:32:03,762
Hey.
356
00:32:04,672 --> 00:32:05,972
Listen.
357
00:32:06,049 --> 00:32:08,339
He's saying that we're the ones
who took the money. Right?
358
00:32:08,426 --> 00:32:11,296
See? I told you he wasn't Big Mouse!
359
00:32:12,847 --> 00:32:15,267
I think he really is.
360
00:32:17,060 --> 00:32:20,310
He only said a few words, but both of you
are convinced he's not Big Mouse.
361
00:32:21,522 --> 00:32:23,322
Wouldn't it be scary if he really was?
362
00:32:24,984 --> 00:32:27,954
-Gosh.
-This is getting complicated.
363
00:32:52,345 --> 00:32:53,465
It's an honor.
364
00:32:54,305 --> 00:32:55,465
What is?
365
00:32:56,057 --> 00:32:59,187
I'm... a huge fan of yours.
366
00:32:59,268 --> 00:33:03,018
I'm so glad I'm in here.
I can't believe I got to meet Big Mouse.
367
00:33:03,106 --> 00:33:05,316
I'm not Big Mouse.
368
00:33:05,400 --> 00:33:08,610
Of course, you aren't.
Your trial hasn't even started.
369
00:33:15,076 --> 00:33:16,236
Do you know Tom and Jerry?
370
00:33:16,327 --> 00:33:19,747
My nickname is Jerry.
I'm a huge fan of Big Mouse,
371
00:33:19,831 --> 00:33:22,001
so I went with a different mouse.
372
00:33:26,379 --> 00:33:30,549
I will serve you with complete devotion.
373
00:33:32,593 --> 00:33:34,223
I'm really not him.
374
00:33:34,303 --> 00:33:37,723
Hey. Tell me your birthday.
375
00:33:38,307 --> 00:33:39,637
What?
376
00:33:39,726 --> 00:33:41,766
He's our room leader.
377
00:33:41,853 --> 00:33:44,523
He's good at reading fortunes,
physiognomy, and Eastern philosophy.
378
00:33:44,605 --> 00:33:46,355
- Tell him.
- Tell me.
379
00:33:46,441 --> 00:33:48,861
I'll tell you your fortune for free.
380
00:33:49,610 --> 00:33:51,030
Year of the Rat, Year of the Ox...
381
00:33:51,112 --> 00:33:53,492
It's obvious.
I'll live long and be very unlucky.
382
00:33:55,408 --> 00:33:56,988
Live long and unlucky? Me too!
383
00:33:58,161 --> 00:34:00,581
Really?
384
00:34:05,460 --> 00:34:07,710
Don't you know how determined
the prosecution is?
385
00:34:07,795 --> 00:34:10,255
If we don't shut Changho up,
we can't avoid a guilty sentence.
386
00:34:10,339 --> 00:34:12,179
We'll all be done for.
387
00:34:12,258 --> 00:34:17,178
Then kill Big Mouse
and reimburse the 100 billion won.
388
00:34:17,263 --> 00:34:18,263
My gosh.
389
00:34:18,347 --> 00:34:21,017
You only care about the money
and not if we live or die?
390
00:34:21,100 --> 00:34:22,690
Listen.
391
00:34:22,769 --> 00:34:25,689
You're not caring about us at all.
392
00:34:26,064 --> 00:34:30,404
I bet my life that he's not Big Mouse.
393
00:34:36,449 --> 00:34:39,369
That's why...
394
00:34:40,078 --> 00:34:45,208
I said I'd look into it
and clear things up.
395
00:34:48,920 --> 00:34:52,840
Don't lay a hand on him
until I give you the sign.
396
00:34:54,592 --> 00:34:57,762
I gave you a warning.
397
00:35:10,358 --> 00:35:12,278
What an interesting situation.
398
00:35:12,360 --> 00:35:14,610
One side needs to kill him to live,
399
00:35:14,695 --> 00:35:17,115
but the other side can't kill him
because of money.
400
00:35:41,848 --> 00:35:43,018
I'm sorry for being late.
401
00:35:44,976 --> 00:35:46,226
It's only five minutes.
402
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
I'm sorry.
403
00:35:47,395 --> 00:35:50,355
I know prosecutors are busy
working for the country.
404
00:35:52,483 --> 00:35:53,653
Have a seat.
405
00:36:11,294 --> 00:36:13,924
Are you sure Park Changho is Big Mouse?
406
00:36:14,005 --> 00:36:16,335
The evidence is indisputable but...
407
00:36:18,551 --> 00:36:19,971
But?
408
00:36:25,141 --> 00:36:26,351
It's Big Mouse.
409
00:36:26,434 --> 00:36:28,144
The most genius conman in history.
410
00:36:30,521 --> 00:36:32,061
Oh, right.
411
00:36:32,940 --> 00:36:35,280
You're being careful
because of who your opponent is.
412
00:36:35,860 --> 00:36:37,200
Okay.
413
00:36:38,988 --> 00:36:41,658
So... who is it?
414
00:36:43,034 --> 00:36:44,374
Your informant.
415
00:36:46,662 --> 00:36:47,712
It was anonymous.
416
00:36:49,165 --> 00:36:50,575
What?
417
00:36:51,167 --> 00:36:55,917
The great Big Mouse was caught
by an anonymous tip?
418
00:36:56,505 --> 00:36:59,925
Don't worry.
I will reveal who Big Mouse is.
419
00:37:00,009 --> 00:37:01,839
Revealing his identity won't be enough.
420
00:37:02,887 --> 00:37:05,057
You need to find the money.
421
00:37:06,098 --> 00:37:08,058
It's no less than 100 billion won.
422
00:37:08,142 --> 00:37:11,902
I won't miss a single bill
and return all 100 billion won to you.
423
00:37:14,649 --> 00:37:16,029
Mr. Choi.
424
00:37:17,944 --> 00:37:22,994
You have a bright future.
I will prepare a red carpet for you.
425
00:37:23,783 --> 00:37:25,833
Drink up.
426
00:37:34,210 --> 00:37:35,250
Darn it.
427
00:37:37,046 --> 00:37:38,836
They only gave me the royal hot pot.
428
00:37:40,049 --> 00:37:42,799
I guess they didn't realize
you were coming.
429
00:37:43,261 --> 00:37:44,391
Hey!
430
00:37:46,555 --> 00:37:47,595
Outside!
431
00:37:47,682 --> 00:37:50,692
GUKUI
432
00:37:58,484 --> 00:37:59,904
Do you want a ride home?
433
00:37:59,986 --> 00:38:02,236
It's okay. Please go ahead.
434
00:38:09,912 --> 00:38:10,962
I'll see you soon.
435
00:38:15,918 --> 00:38:16,998
Good night.
436
00:38:42,194 --> 00:38:43,824
It's the list of drug dealers.
437
00:38:47,408 --> 00:38:49,948
All of Big Mouse's customers were VIPs.
438
00:38:50,036 --> 00:38:51,406
Did you make copies?
439
00:38:51,495 --> 00:38:52,745
You told me not to.
440
00:38:54,123 --> 00:38:56,003
Why are you taking this so far?
441
00:38:56,083 --> 00:38:58,463
You know how they look down on us.
442
00:38:58,544 --> 00:39:02,264
Like we're lowly people who have nothing
and worked hard to get to where we are.
443
00:39:05,885 --> 00:39:07,345
They made me mayor,
444
00:39:07,428 --> 00:39:09,928
but they stomp on my head
and brag about it.
445
00:39:10,014 --> 00:39:11,024
Fine.
446
00:39:11,766 --> 00:39:13,556
I can deal with that.
447
00:39:14,143 --> 00:39:18,313
But I worked hard to get to this point,
448
00:39:19,482 --> 00:39:21,612
it'd be unfair to lose my life to them.
449
00:39:22,234 --> 00:39:25,034
The one holding the sword has changed
thanks to Big Mouse.
450
00:39:25,112 --> 00:39:26,572
When will you unsheathe it?
451
00:39:26,655 --> 00:39:28,945
If we kill them, they become corpses.
452
00:39:29,033 --> 00:39:32,703
If we let them live,
they'll be under our knees.
453
00:39:33,079 --> 00:39:35,409
Let's hope
we'll never have to unsheathe it.
454
00:39:37,708 --> 00:39:40,418
I can't believe
that Park Changho is Big Mouse.
455
00:39:40,503 --> 00:39:43,633
Our investigation will reveal
whether he is a peacock or a sparrow.
456
00:39:47,051 --> 00:39:48,551
Don't betray me.
457
00:39:51,138 --> 00:39:54,518
You're the only one
who will lay out my red carpet.
458
00:40:11,242 --> 00:40:13,082
Where's the employee from the restaurant?
459
00:40:13,160 --> 00:40:15,580
She left for Southeast Asia
a few days ago,
460
00:40:15,663 --> 00:40:16,963
but now she's off the grid.
461
00:40:17,039 --> 00:40:20,919
Then Changho's right.
She's the one who drugged his coffee.
462
00:40:21,001 --> 00:40:22,751
His car got totaled in the accident,
463
00:40:22,837 --> 00:40:23,997
and we don't have the dashcam.
464
00:40:24,088 --> 00:40:27,008
This is so complicated
that I don't know where to start...
465
00:40:27,091 --> 00:40:28,181
There's nothing to it.
466
00:40:29,718 --> 00:40:33,348
We have to find the paper,
the reason why they killed Professor Seo.
467
00:40:33,431 --> 00:40:34,771
Right.
468
00:40:35,599 --> 00:40:36,599
Oh, right.
469
00:40:37,476 --> 00:40:39,146
But Miho,
470
00:40:39,645 --> 00:40:41,055
we'll do the investigating...
471
00:40:44,066 --> 00:40:47,316
Miho, can you stay out of it?
472
00:40:47,403 --> 00:40:49,783
Those guys kill people.
473
00:40:49,864 --> 00:40:51,204
What if you get put into danger...
474
00:40:51,282 --> 00:40:53,282
If you're scared, you two can back down.
475
00:40:53,367 --> 00:40:54,697
I'll do it alone if I have to.
476
00:40:56,370 --> 00:40:57,410
Miho.
477
00:40:57,496 --> 00:40:58,866
Wait, Miho.
478
00:41:01,876 --> 00:41:03,336
That girl.
479
00:41:03,419 --> 00:41:05,749
See? I told you it wouldn't work.
480
00:41:05,838 --> 00:41:07,628
This is really dangerous.
481
00:41:12,344 --> 00:41:14,054
ESTABLISHING LAW AND ORDER
482
00:41:14,138 --> 00:41:15,718
I'm telling you he's Big Mouse!
483
00:41:15,806 --> 00:41:17,846
-No way.
-No way.
484
00:41:17,933 --> 00:41:19,563
-What is it?
-Hear me out.
485
00:41:19,643 --> 00:41:22,313
I heard from the guys in that gang
486
00:41:22,688 --> 00:41:24,688
that Big Mouse works in law.
487
00:41:24,773 --> 00:41:26,613
-Right.
-And that guy's a lawyer.
488
00:41:26,692 --> 00:41:27,992
-Right.
-Yeah.
489
00:41:28,068 --> 00:41:29,528
Then it has to be him!
490
00:41:29,612 --> 00:41:32,362
-He doesn't look like it!
-No way!
491
00:41:32,448 --> 00:41:34,988
-I don't see it.
-He's gotta be Big Mouse!
492
00:41:35,743 --> 00:41:37,203
He's a fake.
493
00:41:37,953 --> 00:41:43,293
I saw Big Mouse with my own two eyes.
494
00:41:46,462 --> 00:41:49,762
He's about 180 cm tall.
495
00:41:50,382 --> 00:41:53,222
He has a huge rat on his back.
496
00:41:53,677 --> 00:41:57,057
He is incredibly charismatic.
497
00:41:58,390 --> 00:42:00,680
All of those are baseless rumors.
498
00:42:01,185 --> 00:42:02,895
The real Big Mouse...
499
00:42:02,978 --> 00:42:04,268
Don't be surprised.
500
00:42:07,066 --> 00:42:08,106
It's a woman.
501
00:42:12,571 --> 00:42:14,201
She's really sexy,
502
00:42:14,907 --> 00:42:16,577
but totally brutal.
503
00:42:18,035 --> 00:42:20,035
That's why nobody can catch her.
504
00:42:25,834 --> 00:42:30,054
The Yakuza, Triads, and the Russian Mafia
are all blood brothers with him.
505
00:42:30,130 --> 00:42:32,880
If you get on his bad side,
you'll die without anyone knowing.
506
00:42:32,967 --> 00:42:34,637
This is driving me crazy.
507
00:42:34,718 --> 00:42:37,968
Why did someone like him
come in here and cause such a mess?
508
00:42:38,055 --> 00:42:39,885
I'm losing my appetite!
509
00:42:40,474 --> 00:42:42,064
I'm sorry, sir!
510
00:43:09,628 --> 00:43:10,628
Hey.
511
00:43:11,130 --> 00:43:14,340
Are you that famous mouse?
512
00:43:24,268 --> 00:43:25,888
Darn it.
513
00:43:26,729 --> 00:43:27,979
Did they send you?
514
00:43:28,063 --> 00:43:31,073
-How dare you speak to me like that?
-Goodness, boss!
515
00:43:32,276 --> 00:43:33,816
Damn it, seriously!
516
00:43:36,196 --> 00:43:37,816
What's your problem with me?
517
00:43:38,907 --> 00:43:40,657
Why you...
518
00:43:41,452 --> 00:43:42,622
Boss!
519
00:43:43,078 --> 00:43:46,328
If you are Big Mouse, so you are.
520
00:43:46,415 --> 00:43:50,085
But don't you act up on me. You wanna die?
521
00:43:55,674 --> 00:43:57,134
Freeze.
522
00:43:59,219 --> 00:44:00,849
- Freeze.
- Freeze.
523
00:44:00,929 --> 00:44:02,179
Freeze.
524
00:44:02,264 --> 00:44:04,484
- Freeze.
- Don't move.
525
00:44:09,813 --> 00:44:11,233
Look to the front.
526
00:44:11,315 --> 00:44:13,355
Eat your food.
527
00:44:26,830 --> 00:44:29,080
Send 5247 to the special ward.
528
00:44:40,010 --> 00:44:41,220
Eat up.
529
00:44:41,679 --> 00:44:43,309
I made this just for you.
530
00:45:17,548 --> 00:45:20,548
What Park clan are you?
531
00:45:22,261 --> 00:45:23,681
Yangsan Park Clan.
532
00:45:23,762 --> 00:45:26,062
Yangsan Park Clan? What branch?
533
00:45:26,640 --> 00:45:27,850
The Jeokseonggun Branch.
534
00:45:28,809 --> 00:45:31,479
Then you must be the 28th generation.
535
00:45:31,562 --> 00:45:33,902
I'm the 27th generation
of Jeokseonggun Branch.
536
00:45:34,398 --> 00:45:35,438
Our names have "gab" in it.
537
00:45:35,524 --> 00:45:37,364
PARK YOONGAB
538
00:45:40,404 --> 00:45:41,824
Then you're like my uncle.
539
00:45:42,322 --> 00:45:44,492
Gosh. I can't believe it.
540
00:45:45,075 --> 00:45:48,945
I know. It's a rare clan,
so it's hard to meet people in it.
541
00:45:49,705 --> 00:45:53,915
I can't call you uncle,
542
00:45:54,001 --> 00:45:55,501
so can I call you by your name?
543
00:45:55,586 --> 00:45:57,546
If you want.
544
00:45:57,629 --> 00:46:02,299
I guess there's always
a way out for people.
545
00:46:02,384 --> 00:46:04,474
I didn't know what to do.
546
00:46:06,555 --> 00:46:08,595
Are you Big Mouse?
547
00:46:13,687 --> 00:46:15,517
It's just between us.
548
00:46:15,606 --> 00:46:17,516
I won't tell anyone.
549
00:46:20,652 --> 00:46:21,742
Are you...
550
00:46:22,571 --> 00:46:24,661
really Big Mouse?
551
00:46:29,828 --> 00:46:30,828
No.
552
00:46:30,913 --> 00:46:32,213
You're not?
553
00:46:33,081 --> 00:46:36,291
I swear on my wife,
554
00:46:36,376 --> 00:46:38,626
parents, ancestors, and everyone else.
555
00:46:38,712 --> 00:46:40,512
I'm really not Big Mouse.
556
00:46:42,758 --> 00:46:44,008
Yoongab.
557
00:46:47,763 --> 00:46:50,063
How dare you call me by my name.
Want to die?
558
00:46:50,557 --> 00:46:52,807
Hey, send him to solitary for five days.
559
00:46:56,313 --> 00:47:00,033
You said you were the 27th generation
of Yangsan Park Clan Jeokseonggun Branch!
560
00:47:00,692 --> 00:47:03,742
Wait, Yoongab! Uncle!
561
00:47:04,488 --> 00:47:05,528
What...
562
00:47:06,031 --> 00:47:08,241
"Uncle?" How disgusting.
563
00:47:08,325 --> 00:47:10,405
Who cares about family lineage these days?
564
00:48:11,013 --> 00:48:12,353
Miho.
565
00:48:15,017 --> 00:48:16,597
I miss you.
566
00:48:37,664 --> 00:48:38,924
What are you doing?
567
00:48:38,999 --> 00:48:40,329
- Put a bucket down.
- Okay.
568
00:48:40,417 --> 00:48:43,747
Gosh, those guys upstairs.
I told them to fix the leak.
569
00:48:43,837 --> 00:48:45,627
They never listen.
570
00:48:45,714 --> 00:48:49,434
I know. It's really bad today.
Did a pipe burst?
571
00:48:49,509 --> 00:48:50,969
They're dead meat!
572
00:48:51,053 --> 00:48:53,183
Hey, Miho. Let it go!
573
00:48:53,263 --> 00:48:55,473
They don't look like the type to listen.
574
00:48:55,557 --> 00:48:58,387
They looked like a bunch of thugs.
575
00:49:00,520 --> 00:49:01,730
Miho.
576
00:49:02,731 --> 00:49:03,861
Miho!
577
00:49:13,325 --> 00:49:14,325
Excuse me!
578
00:49:20,207 --> 00:49:21,287
Who is it?
579
00:49:25,295 --> 00:49:28,795
I'm from downstairs. How many times
must I tell you there's a leak?
580
00:49:28,882 --> 00:49:30,222
This lady's at it again.
581
00:49:30,300 --> 00:49:31,760
We didn't break the pipe.
582
00:49:31,843 --> 00:49:35,263
If you caused the damage,
you should reimburse us for it!
583
00:49:35,639 --> 00:49:36,679
Give us money for repairs!
584
00:49:36,765 --> 00:49:38,515
This is my dad's house.
585
00:49:38,600 --> 00:49:40,310
Go get it from my old man.
586
00:49:40,394 --> 00:49:41,734
So, leave.
587
00:49:42,604 --> 00:49:45,734
I'm not leaving
until I get the money for repairs!
588
00:49:45,816 --> 00:49:48,486
- How dare you come in...
- Oh, hey!
589
00:49:48,902 --> 00:49:50,782
We...
590
00:49:50,862 --> 00:49:52,612
Haven't we met before?
591
00:49:52,698 --> 00:49:54,068
On the roof.
592
00:49:54,157 --> 00:49:56,077
You were screaming.
593
00:49:59,913 --> 00:50:01,163
Right?
594
00:50:01,248 --> 00:50:05,128
Excuse me. Her husband is right here.
What are you doing?
595
00:50:05,210 --> 00:50:06,460
Are you her husband?
596
00:50:06,545 --> 00:50:08,375
No way. You're too good for him.
597
00:50:09,214 --> 00:50:12,474
My husband's a lawyer.
Do you want to go to prison?
598
00:50:12,551 --> 00:50:13,551
A lawyer?
599
00:50:13,635 --> 00:50:17,135
If a lawyer lives here,
doesn't that mean he's incorrubably pure?
600
00:50:19,141 --> 00:50:22,061
-These fools...
-Hey, calm down.
601
00:50:22,144 --> 00:50:23,274
Hey.
602
00:50:23,353 --> 00:50:26,363
It's not "incorrubably."
It's "incorruptibly." Incorruptibly pure.
603
00:50:26,440 --> 00:50:29,070
- How ignorant.
- "Ignorant?"
604
00:50:29,151 --> 00:50:31,281
How dare you say that? Get out.
605
00:50:31,361 --> 00:50:32,951
- Hey.
- Leave.
606
00:50:33,030 --> 00:50:34,530
- Get out.
- Hey.
607
00:50:34,614 --> 00:50:35,874
Don't touch me!
608
00:50:35,949 --> 00:50:37,279
- Can you leave?
- Let go!
609
00:50:37,367 --> 00:50:39,037
- Miho.
- Are you serious?
610
00:50:40,662 --> 00:50:42,212
What?
611
00:50:47,669 --> 00:50:49,339
Hey! Nice shot!
612
00:50:51,089 --> 00:50:52,879
-Hey!
-Hey, you!
613
00:50:52,966 --> 00:50:55,216
-Damn you!
-What are you doing?
614
00:50:55,302 --> 00:50:57,142
-You're dead!
-Come here!
615
00:50:57,220 --> 00:50:59,850
Get over here! Hey!
616
00:51:02,392 --> 00:51:04,692
-Sir. Hold on!
-Seriously.
617
00:51:04,770 --> 00:51:06,310
-Let go!
-Let go of me!
618
00:51:10,192 --> 00:51:11,692
Let go of this hand!
619
00:51:17,282 --> 00:51:18,832
Let go at once!
620
00:51:26,041 --> 00:51:26,961
Hey!
621
00:51:47,521 --> 00:51:48,561
Wait!
622
00:51:49,981 --> 00:51:51,571
Cheers!
623
00:51:54,653 --> 00:51:57,283
She's my daughter,
but isn't she incredible?
624
00:51:57,364 --> 00:52:00,034
She got all the money
for the repairs from them.
625
00:52:00,117 --> 00:52:01,907
She's our family's troubleshooter.
626
00:52:01,993 --> 00:52:03,953
I give you my respect.
627
00:52:04,037 --> 00:52:07,247
You look hilarious. Look in the mirror.
628
00:52:07,332 --> 00:52:08,712
You think you look better?
629
00:52:08,792 --> 00:52:10,172
You look so funny too, Dad.
630
00:52:10,252 --> 00:52:12,462
We need to take a photo of this.
631
00:52:12,546 --> 00:52:14,706
- Gather around.
- Why would we take a photo like this?
632
00:52:14,798 --> 00:52:16,678
It's not a good idea, sir.
633
00:52:16,758 --> 00:52:19,468
Okay. One, two, three.
634
00:52:34,734 --> 00:52:36,864
Don't worry and hold on
a bit longer, Changho.
635
00:52:38,280 --> 00:52:39,870
I'll take care of everything.
636
00:52:51,168 --> 00:52:54,418
GUCHEON UNIV. HOSPITAL
OPEN RECRUITMENT INTERVIEWS
637
00:52:54,504 --> 00:52:57,054
TEST ID SLIP
638
00:53:01,845 --> 00:53:04,925
Numbers 22, 23, 24. Please come in.
639
00:53:10,228 --> 00:53:12,438
- Ms. Ko Miho?
- Yes?
640
00:53:13,023 --> 00:53:15,193
The hospital you previously worked
was a good place,
641
00:53:15,275 --> 00:53:17,235
so why did you apply to our hospital?
642
00:53:17,819 --> 00:53:19,739
May I be honest?
643
00:53:21,281 --> 00:53:23,621
Of course. It's an interview.
644
00:53:26,995 --> 00:53:30,035
I heard your cafeteria had good food.
645
00:53:33,376 --> 00:53:36,296
OPEN RECRUITMENT FOR NURSES
646
00:53:36,379 --> 00:53:37,839
INTERVIEWER HYUN JUHEE
647
00:53:40,383 --> 00:53:42,553
Miho's moving to Gucheon Hospital.
648
00:53:46,097 --> 00:53:48,477
This all started with that murder.
649
00:53:49,643 --> 00:53:50,773
Miho...
650
00:53:52,103 --> 00:53:54,733
wants to find out what
Seo Jaeyoung's paper was about.
651
00:53:54,814 --> 00:53:56,324
Can you stop her?
652
00:53:58,568 --> 00:54:00,238
You know how stubborn she is.
653
00:54:03,073 --> 00:54:04,413
Be honest.
654
00:54:06,576 --> 00:54:07,986
What's it like outside?
655
00:54:08,078 --> 00:54:09,828
The people who killed Professor Seo
656
00:54:10,664 --> 00:54:12,084
will be released soon.
657
00:54:13,291 --> 00:54:16,001
The prosecution decided
that you're Big Mouse.
658
00:54:16,086 --> 00:54:17,296
You'll be indicted soon.
659
00:54:25,553 --> 00:54:27,183
What about Mayor Choi?
660
00:54:27,889 --> 00:54:29,179
I can't reach him.
661
00:54:30,892 --> 00:54:34,522
He believes you're Big Mouse
and wants to cut ties, I guess.
662
00:54:48,243 --> 00:54:49,543
Let me ask you a favor.
663
00:54:51,288 --> 00:54:54,208
Fill out divorce papers
on my behalf and submit them.
664
00:54:54,291 --> 00:54:56,251
Are you going to divorce Miho?
665
00:54:56,751 --> 00:54:58,631
If I get found guilty, I'll get life.
666
00:54:58,712 --> 00:55:00,212
If I'm unlucky, the death penalty.
667
00:55:01,047 --> 00:55:03,377
Loan sharks will come at me for money,
668
00:55:05,802 --> 00:55:09,012
and I don't know what the guys
who did this to me will do to Miho.
669
00:55:09,097 --> 00:55:10,137
Changho.
670
00:55:11,474 --> 00:55:13,234
Even still,
671
00:55:13,310 --> 00:55:15,400
Miho's doing everything she can
to save you.
672
00:55:15,478 --> 00:55:17,228
Those who can live should live.
673
00:55:26,990 --> 00:55:29,330
This is the only thing I can do for her.
674
00:55:31,828 --> 00:55:33,198
Do this for me, Soontae.
675
00:55:34,622 --> 00:55:35,872
Please.
676
00:56:20,293 --> 00:56:21,423
Why are you here?
677
00:56:21,503 --> 00:56:23,213
Didn't you get my text to break up?
678
00:56:24,547 --> 00:56:27,877
Are you crazy?
Are you blinded from failing the exam?
679
00:56:27,967 --> 00:56:31,097
It's my second time.
And there's no guarantee I'll ever pass.
680
00:56:42,399 --> 00:56:44,819
Look how much I have in my bank account.
681
00:56:47,320 --> 00:56:50,160
Go to law school. I'll take care of you.
682
00:56:57,288 --> 00:56:59,868
I don't want to spend the money
my girlfriend worked hard to make.
683
00:56:59,958 --> 00:57:03,548
If you don't want your girlfriend's money,
let's get married.
684
00:57:04,212 --> 00:57:05,632
What?
685
00:57:05,713 --> 00:57:06,843
Let's get married.
686
00:57:11,803 --> 00:57:12,933
Goodbye.
687
00:57:15,557 --> 00:57:17,267
Let's get married, Park Changho!
688
00:57:17,934 --> 00:57:20,234
I want to get married. Marry me.
689
00:57:20,311 --> 00:57:22,731
Marry me!
690
00:57:24,232 --> 00:57:27,902
You won't meet a better woman than me!
I'll take care of you.
691
00:57:28,945 --> 00:57:30,735
Come in.
692
00:57:31,948 --> 00:57:34,118
How nice!
693
00:57:34,200 --> 00:57:35,540
ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
694
00:57:39,497 --> 00:57:40,747
Life insurance?
695
00:57:41,624 --> 00:57:43,594
It's a lot of money.
696
00:57:43,668 --> 00:57:45,878
I opened my law firm,
so I should get insured.
697
00:57:45,962 --> 00:57:47,422
Oh, my.
698
00:57:47,505 --> 00:57:50,335
You've all grown up.
You even got insurance.
699
00:57:52,552 --> 00:57:53,762
What?
700
00:57:53,845 --> 00:57:55,965
I'm the recipient of your insurance?
701
00:57:58,850 --> 00:57:59,930
Let's get married.
702
00:58:02,687 --> 00:58:06,437
Are you proposing to me with insurance
I don't know when I'll ever get?
703
00:58:07,233 --> 00:58:08,653
Quit the hospital right now.
704
00:58:08,735 --> 00:58:11,815
I will let you live the good life.
705
00:58:27,420 --> 00:58:29,130
I let Miho go,
706
00:58:30,173 --> 00:58:32,973
and now there's only one thing
I can do by myself.
707
00:58:34,511 --> 00:58:36,931
I'll reveal all those jerks' crimes
in my suicide note
708
00:58:37,305 --> 00:58:39,345
and reveal my innocence through death.
709
00:59:34,279 --> 00:59:37,279
HAPPY GUCHEON
710
01:00:08,688 --> 01:00:13,688
MIHO, MEETING YOU WAS MY GREATEST FORTUNE.
I'M SORRY AND GRATEFUL.
711
01:00:17,155 --> 01:00:21,075
ESTABLISHING LAW AND ORDER
712
01:00:29,292 --> 01:00:32,502
You better not dream of killing yourself.
713
01:00:37,467 --> 01:00:39,467
If you try to commit suicide and fail,
714
01:00:39,886 --> 01:00:42,806
you'll suffer with a disability
for the rest of your life.
715
01:00:44,182 --> 01:00:47,812
Your physiognomy says
you'll live a ridiculously long life.
716
01:00:49,687 --> 01:00:51,607
I can't even die if I want to?
717
01:00:51,689 --> 01:00:54,689
What kind of terrible life is that?
718
01:00:54,776 --> 01:00:57,486
There are a lot of people
with terrible lives.
719
01:00:58,154 --> 01:00:59,494
What can you do?
720
01:01:00,073 --> 01:01:02,913
It's not like you were born
because you wanted to be.
721
01:01:03,826 --> 01:01:07,786
You must live as you were meant to live.
722
01:01:47,412 --> 01:01:49,462
This place is filled with murderers.
723
01:01:51,040 --> 01:01:52,830
I don't need to try to kill myself.
724
01:02:03,469 --> 01:02:06,259
A CLEAN TRAY MAKES A CLEAN ENVIRONMENT
725
01:02:07,598 --> 01:02:10,478
His name is Yang Chunsik.
He's the boss of the Chain Gang.
726
01:02:10,560 --> 01:02:13,860
Remember the Dongbang Room Salon Case?
Where gangsters fought and six died?
727
01:02:14,814 --> 01:02:17,824
The Chain Gang used axes
and split open people's skulls,
728
01:02:17,900 --> 01:02:19,940
and then, blech...
729
01:02:20,027 --> 01:02:22,697
In any case,
the scene of the crime was terrible.
730
01:02:23,281 --> 01:02:26,121
Apparently, Yang Chunsik
was the one who instigated it.
731
01:02:26,200 --> 01:02:28,120
It was all over the newspapers.
732
01:02:46,345 --> 01:02:48,885
Oh, my. If it isn't the rat.
733
01:02:48,973 --> 01:02:52,193
What? Do you have something to say to me?
734
01:02:53,102 --> 01:02:54,312
Try killing me.
735
01:03:02,945 --> 01:03:04,655
What? This isn't enough?
736
01:03:05,698 --> 01:03:08,328
Kill me!
737
01:03:08,409 --> 01:03:10,329
Hey, you punk!
738
01:03:10,411 --> 01:03:11,871
Kill me!
739
01:03:12,413 --> 01:03:15,333
Want an axe? Hey, bring him an axe.
740
01:03:15,416 --> 01:03:17,706
Are you a lumberjack?
You can't kill without an axe?
741
01:03:18,419 --> 01:03:20,879
I told you to kill me, bastard!
742
01:03:20,963 --> 01:03:23,173
I ought to tear you to pieces.
743
01:03:31,891 --> 01:03:33,061
Boss!
744
01:03:33,142 --> 01:03:34,732
- Oh, my!
- Boss!
745
01:03:34,811 --> 01:03:37,481
- Boss!
- Who was that?
746
01:03:37,563 --> 01:03:38,773
Boss!
747
01:03:38,856 --> 01:03:40,356
Boss!
748
01:03:43,861 --> 01:03:46,241
I've never hit anyone before,
749
01:03:46,906 --> 01:03:48,776
so I didn't know my punch was so strong.
750
01:03:49,700 --> 01:03:51,120
He beat up Chairman Yang.
751
01:03:51,994 --> 01:03:53,794
He just beat up Chairman Yang...
752
01:03:58,751 --> 01:03:59,841
Let's go!
753
01:04:18,938 --> 01:04:20,728
The red name tag is a death row inmate.
754
01:04:21,315 --> 01:04:24,065
He's a serial murderer
who killed nine married women.
755
01:04:24,151 --> 01:04:25,821
He was diagnosed as a psychopath.
756
01:04:26,529 --> 01:04:29,819
A while back, he got pissed
and bit off the ear of his roommate.
757
01:04:29,907 --> 01:04:32,487
He chewed on it like gum and swallowed it.
758
01:04:32,577 --> 01:04:35,197
After that,
not even the guards get in his way.
759
01:05:10,865 --> 01:05:12,945
Did your mom have seaweed soup
after she had you?
760
01:05:14,785 --> 01:05:16,405
I'm really curious.
761
01:05:17,371 --> 01:05:20,001
What did she eat after giving birth
to a psycho like you?
762
01:05:21,375 --> 01:05:24,165
Tom Yum Goong? Or ox blood soup?
763
01:05:28,090 --> 01:05:29,470
I heard you killed nine people.
764
01:05:30,259 --> 01:05:31,549
Make it ten.
765
01:05:31,636 --> 01:05:34,636
You got the death penalty anyway,
so what are you afraid of?
766
01:05:42,730 --> 01:05:44,270
It's nice and sharp.
767
01:05:45,232 --> 01:05:46,322
Kill me.
768
01:05:53,407 --> 01:05:55,617
Stab me!
769
01:06:06,921 --> 01:06:09,421
Why? You don't like having an audience?
770
01:06:12,551 --> 01:06:14,301
You should make it ten
and brag to your mom.
771
01:06:14,387 --> 01:06:18,387
You useless piece of crap!
772
01:06:53,009 --> 01:06:54,429
Mom...
773
01:07:03,269 --> 01:07:04,769
Mom...
774
01:07:10,985 --> 01:07:12,815
I shouldn't have mentioned
775
01:07:13,529 --> 01:07:15,359
his mom to this psycho.
776
01:07:15,865 --> 01:07:17,155
Mom.
777
01:07:17,825 --> 01:07:19,365
Hey. I'm sorry.
778
01:07:21,787 --> 01:07:22,827
Go away!
779
01:07:40,514 --> 01:07:42,814
That psychopath...
780
01:07:43,309 --> 01:07:45,479
got slapped by Big Mouse
781
01:07:45,561 --> 01:07:47,611
and started crying like a baby.
782
01:07:49,732 --> 01:07:52,492
Today's lunch is spicy
stir-fried pork. Enjoy, boss.
783
01:07:52,568 --> 01:07:55,698
He almost killed Chairman Yang
from the Chain Gang.
784
01:07:55,780 --> 01:07:57,360
That's why you have to be careful.
785
01:07:57,448 --> 01:08:01,368
If Big Mouse is in a bad mood,
you can die just by making eye contact.
786
01:08:03,370 --> 01:08:04,620
Hello, sir.
787
01:08:05,122 --> 01:08:06,212
Salute!
788
01:08:11,003 --> 01:08:14,013
MESS HALL
789
01:08:20,221 --> 01:08:22,681
Hey, give him some more.
790
01:08:25,643 --> 01:08:27,023
Give him a lot.
791
01:08:37,780 --> 01:08:38,780
Ticked off?
792
01:08:38,864 --> 01:08:39,994
Enjoy your lunch, sir.
793
01:08:40,074 --> 01:08:42,744
Here you go, sir.
794
01:08:46,288 --> 01:08:48,078
I'll gain weight thanks to you.
795
01:08:48,582 --> 01:08:49,882
Thank you for the food.
796
01:08:50,543 --> 01:08:53,383
I heard gunshots last night.
797
01:08:53,462 --> 01:08:56,262
You know the guy in Room No. Three
that's sentenced to death?
798
01:08:56,340 --> 01:08:58,840
The one who started a fire
at his in-laws and killed five?
799
01:08:58,926 --> 01:09:01,466
- Yes.
- He tried to escape and got shot to death.
800
01:09:05,307 --> 01:09:07,097
What didn't I think of this before?
801
01:09:08,394 --> 01:09:11,274
The cruelest murderer in this penitentiary
802
01:09:11,814 --> 01:09:13,154
is the warden.
803
01:09:36,130 --> 01:09:37,920
ESTABLISHING LAW AND ORDER
HAPPY GUCHEON
804
01:10:31,852 --> 01:10:33,102
It's a jailbreak.
805
01:10:33,562 --> 01:10:34,612
Who is that?
806
01:10:36,857 --> 01:10:38,317
We're checking.
807
01:10:38,400 --> 01:10:41,950
These idiots must be crazy.
They won't let me sleep.
808
01:10:43,364 --> 01:10:44,534
Kill him.
809
01:11:32,246 --> 01:11:33,246
Shoot!
810
01:11:34,581 --> 01:11:35,871
Shoot me, you jerks!
811
01:11:37,084 --> 01:11:39,384
Shoot me! Kill me!
812
01:11:39,461 --> 01:11:42,131
Shoot me, you jerks!
813
01:11:57,354 --> 01:11:58,364
Kill me.
814
01:11:59,565 --> 01:12:00,565
Kill me!
815
01:12:01,150 --> 01:12:02,650
Kill me, you jerks!
816
01:12:30,262 --> 01:12:31,472
Shoot me, you jerks!
817
01:12:32,181 --> 01:12:33,221
Shoot me!
818
01:12:34,224 --> 01:12:35,234
Shoot me!
819
01:12:35,309 --> 01:12:37,639
BIG MOUTH
820
01:12:57,706 --> 01:13:00,496
BIG MOUTH
821
01:13:00,584 --> 01:13:01,794
SPECIAL THANKS TO YOO SUBIN AND KIM DOWAN
822
01:13:01,877 --> 01:13:03,587
He must not die.
823
01:13:04,213 --> 01:13:05,513
You're not the only one who dies.
824
01:13:05,589 --> 01:13:07,719
They won't leave your family alone.
825
01:13:09,468 --> 01:13:11,258
Did you see that thesis?
826
01:13:11,345 --> 01:13:14,425
You'll be in danger if you hold onto it.
827
01:13:14,515 --> 01:13:15,805
Don't touch my wife.
828
01:13:15,891 --> 01:13:17,731
The moment you touch her, you're all dead.
829
01:13:18,310 --> 01:13:19,730
- Let's go!- Hey!
830
01:13:19,812 --> 01:13:21,112
Bring the honey bucket!
831
01:13:21,188 --> 01:13:23,018
You're going to die here.
832
01:13:23,107 --> 01:13:24,477
Watch with your own two eyes.
833
01:13:25,609 --> 01:13:26,989
I'll show you.
58762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.