All language subtitles for Animals (2021) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,509 --> 00:00:28,051 Oye tú, sal de ahí. 4 00:00:28,195 --> 00:00:29,652 BASADA EN HECHOS REALES 5 00:00:31,661 --> 00:00:32,985 Qué gracioso soy. 6 00:00:36,210 --> 00:00:40,084 - ¿Alguna vez has hecho judo? - No, taekwondo. 7 00:00:40,209 --> 00:00:41,845 ¿Y qué es eso? 8 00:00:41,961 --> 00:00:44,419 Es como el judo, pero coreano. 9 00:00:45,875 --> 00:00:49,000 - Es un deporte muy chulo. - ¿Todavía lo practicas? 10 00:00:49,101 --> 00:00:50,101 No. 11 00:00:50,207 --> 00:00:53,500 - ¿Se te daba bien? - Sí, no era malo. 12 00:00:53,601 --> 00:00:55,017 ¿Sabes abrirte de piernas? 13 00:00:55,118 --> 00:00:57,340 ¿Te enseñaron a hacerlo? 14 00:00:57,886 --> 00:00:59,553 ¿Al menos un poquito? 15 00:00:59,698 --> 00:01:03,137 - Bueno, era bastante flexible. - Sí, eso me dijo mi padre. 16 00:01:04,520 --> 00:01:07,436 ¿El taekwondo da superpoderes o no? 17 00:01:07,721 --> 00:01:09,137 No, ¿por qué? 18 00:01:09,331 --> 00:01:10,666 Porque... 19 00:01:11,396 --> 00:01:12,647 yo tengo uno. 20 00:01:12,780 --> 00:01:13,864 ¿En serio? 21 00:01:14,260 --> 00:01:15,694 ¿Cuál es tu superpoder? 22 00:01:15,802 --> 00:01:19,339 Puedo desaparecer. No me verías nada. 23 00:01:19,799 --> 00:01:21,716 - Eso es imposible. - ¿No me crees? 24 00:01:21,874 --> 00:01:23,958 ¿Crees que te miento? 25 00:01:24,893 --> 00:01:27,309 - Demuéstramelo. - ¿Quieres que te lo enseñe? 26 00:01:28,549 --> 00:01:29,648 Está bien. 27 00:01:32,799 --> 00:01:33,965 Uno... 28 00:01:34,181 --> 00:01:35,306 dos... 29 00:01:39,544 --> 00:01:41,002 Yassine, ¿dónde estás? 30 00:01:46,077 --> 00:01:48,120 Yassine, no te veo. ¿Dónde estás? 31 00:01:52,228 --> 00:01:53,521 No te veo. 32 00:01:56,280 --> 00:01:57,572 ¿Cómo lo haces? 33 00:01:58,383 --> 00:01:59,674 Es un secreto. 34 00:02:00,940 --> 00:02:03,274 - Puedes contármelo. - No, no puedo. 35 00:02:03,425 --> 00:02:05,007 Sí, cuéntamelo. 36 00:02:06,093 --> 00:02:07,761 No se lo diré a nadie, Yassine. 37 00:02:16,851 --> 00:02:19,975 Yassine, contéstame. Me estás asustando. 38 00:02:21,966 --> 00:02:22,966 ¿Yassine? 39 00:02:26,719 --> 00:02:28,386 Yassine, contéstame. 40 00:02:29,854 --> 00:02:31,978 ¡Ahí estás! ¡Te tengo! 41 00:02:35,114 --> 00:02:36,262 ¿Yassine? 42 00:02:38,092 --> 00:02:39,216 Salam, Saliha. 43 00:02:39,456 --> 00:02:40,768 No, quiero quedarme. 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,085 Te dije que no podías estar aquí. Ven conmigo. 45 00:02:43,186 --> 00:02:45,742 - Tranquila, no pasa nada. - Suéltalo. 46 00:02:45,843 --> 00:02:46,848 ¡No! 47 00:04:32,025 --> 00:04:33,775 Yassine, ven. 48 00:04:37,934 --> 00:04:41,351 - ¿Dónde dejo este saco de papas? - En la cocina no, por favor. 49 00:04:41,454 --> 00:04:42,580 ¿En la olla, entonces? 50 00:04:42,681 --> 00:04:44,348 ¿Dónde estabas? 51 00:04:44,674 --> 00:04:48,550 Llevas media hora por aquí y vienes a verme ahora. 52 00:04:48,651 --> 00:04:50,249 ¿Has visto cuánta gente hay? 53 00:04:50,387 --> 00:04:52,803 - ¿Ha llegado ya tu amigo? - Todavía no. 54 00:04:55,966 --> 00:04:57,553 Para... 55 00:04:58,445 --> 00:05:01,570 - Huelo fatal. - No, hueles muy bien, mamá. 56 00:05:03,693 --> 00:05:06,525 Creía que estabas con los demás. 57 00:05:06,646 --> 00:05:09,603 - Feliz cumpleaños, mamá. - Ya, ya... 58 00:05:09,704 --> 00:05:12,495 ¿No has ido a rezar? 59 00:05:13,023 --> 00:05:14,982 No, he llegado muy tarde. 60 00:05:15,998 --> 00:05:17,303 Hola. 61 00:05:17,654 --> 00:05:19,373 Se me olvidó saludar. 62 00:05:19,879 --> 00:05:21,629 - ¿Qué tal? - Bien. 63 00:05:21,869 --> 00:05:24,667 - Solo ha venido a comer. - Cuánto tiempo sin verte. 64 00:05:24,768 --> 00:05:27,309 - Déjalo, necesita comer. - Qué guapo. 65 00:05:27,410 --> 00:05:31,593 Ojalá encuentre a alguien que lo cuide. 66 00:05:31,834 --> 00:05:33,749 ¿Sigues soltero? 67 00:05:34,233 --> 00:05:36,024 Un chico tan guapo como tú. 68 00:05:36,125 --> 00:05:38,916 Sí, y tiene ya 30 años. He perdido la esperanza. 69 00:05:39,054 --> 00:05:40,757 ¿Y qué hago? 70 00:05:40,873 --> 00:05:42,111 Casarte. 71 00:05:45,553 --> 00:05:46,719 Estoy de broma. 72 00:05:46,820 --> 00:05:49,779 Ve a ver a tus abuelas. 73 00:05:50,832 --> 00:05:54,725 Nos hemos olvidado de ellas. Llévales todo eso. 74 00:05:56,142 --> 00:05:58,893 - Vale, iré. - Gracias, eres un encanto. 75 00:06:00,612 --> 00:06:04,195 Venga, vamos a pelar las zanahorias. 76 00:06:04,296 --> 00:06:07,296 Has terminado eso, perfecto. Y tú no bebas tanto. 77 00:06:07,397 --> 00:06:09,646 - Salam aleykum. - Hola, Brahim. 78 00:06:10,692 --> 00:06:13,524 ¿Para quién son los pasteles? ¿Para ti? 79 00:06:37,258 --> 00:06:41,967 ES COMPLICADO. HAY DEMASIADA GENTE. TENEMOS QUE TENER CUIDADO. 80 00:06:53,880 --> 00:06:55,216 Vale. 81 00:06:55,317 --> 00:06:57,709 Sí, luego te llamo. 82 00:06:57,810 --> 00:06:58,934 ¿Qué tal? 83 00:07:00,406 --> 00:07:02,458 Necesito tu ayuda para vaciar la furgo. 84 00:07:02,559 --> 00:07:05,493 - ¿Stéphane no está aquí? - Estoy harta de trabajar a destajo 85 00:07:05,594 --> 00:07:07,859 sin que me den ni las putas gracias. 86 00:07:07,960 --> 00:07:09,524 Salam. ¿Cómo estás? 87 00:07:11,332 --> 00:07:12,582 ¡Mehdi! 88 00:07:16,031 --> 00:07:18,373 Estoy harta de estos niños. 89 00:07:18,646 --> 00:07:21,355 Baja, necesito tu ayuda con la furgo. 90 00:07:21,535 --> 00:07:24,326 - Hola, Mounia. ¿Cómo estás? - Bien, estoy bien. 91 00:07:25,889 --> 00:07:29,374 Solo quiero sentarme, fumarme un cigarro y mandar a todos a la mierda. 92 00:07:29,475 --> 00:07:30,600 Tranquila. 93 00:07:30,944 --> 00:07:33,408 No puedo tranquilizarme. Es el cumpleaños de mamá. 94 00:07:34,257 --> 00:07:35,467 ¿Y qué pasa? 95 00:07:35,568 --> 00:07:38,403 Lo mismo de siempre. No quiero ni hablar de ello. 96 00:07:38,920 --> 00:07:42,420 Te advierto que es un desastre. No me ha dado tiempo de hacer nada. 97 00:07:44,045 --> 00:07:46,002 ¿Te han prestado todo esto gratis? 98 00:07:46,693 --> 00:07:49,569 Con todas las horas extras que hice no tenían otra opción. 99 00:07:49,675 --> 00:07:52,008 - ¿Tenemos que sacar todo esto? - Pues claro. 100 00:07:52,174 --> 00:07:53,300 Joder... 101 00:07:53,466 --> 00:07:56,717 - Nabil, ¿me echas una mano? - Claro. 102 00:07:56,883 --> 00:08:00,550 Los vasos, cubiertos, platos, bandejas y demás 103 00:08:00,716 --> 00:08:03,592 ponlos en la mesa del comedor. Pondremos el bufé ahí. 104 00:08:03,822 --> 00:08:07,948 Las mesas de bar, manteles, etc., en el porche, ¿entendido? 105 00:08:08,049 --> 00:08:09,258 Sí. 106 00:08:09,424 --> 00:08:10,633 Vale. 107 00:08:13,890 --> 00:08:17,057 Esto lo dejamos aparte si no hay suficiente espacio. 108 00:08:17,158 --> 00:08:20,033 - Ya veremos qué hacemos, ¿vale? - Sí. 109 00:08:20,683 --> 00:08:23,224 Tened cuidado, chicos. Quien lo rompe, lo paga. 110 00:08:23,383 --> 00:08:25,800 Lo digo en serio. Quien lo rompe, lo paga. 111 00:08:48,483 --> 00:08:49,592 Perdona. 112 00:08:55,192 --> 00:08:58,817 - Ye dije que en la mesa no. - No me dijiste nada. 113 00:09:18,373 --> 00:09:19,789 - Mehdi. - Ahora no. 114 00:09:20,745 --> 00:09:22,162 ¡Mehdi! 115 00:09:22,351 --> 00:09:24,975 - ¿Qué le pasa a Saliha? - Olvídalo. No es nada. 116 00:09:25,174 --> 00:09:28,363 - Dímelo. - Brahim, hablamos mejor luego, ¿vale? 117 00:09:28,890 --> 00:09:29,973 ¿Lo sabe? 118 00:09:33,569 --> 00:09:35,070 Te vio por la ciudad. 119 00:09:38,575 --> 00:09:40,866 - ¿Qué vio? ¿Qué te ha dicho? - Déjalo. 120 00:09:40,967 --> 00:09:43,467 - Dímelo. - No te preocupes, no dirá nada. 121 00:09:43,568 --> 00:09:46,068 - ¿Qué sabe? - No te preocupes, coge una mesa. 122 00:09:46,658 --> 00:09:48,492 Brahim, coge la mesa, por favor. 123 00:09:52,036 --> 00:09:53,199 No dirá nada, ¿vale? 124 00:10:16,925 --> 00:10:17,954 ¡Brahim! 125 00:10:19,111 --> 00:10:20,404 Brahim, ¿estás bien? 126 00:10:24,829 --> 00:10:26,591 - ¿Brahim? - Un momento. 127 00:10:30,875 --> 00:10:33,249 - Brahim. - Estoy bien. 128 00:10:40,378 --> 00:10:44,699 - ¿Y si ponemos un par en el jardín? - Mamá, pregúntale a Mounia. 129 00:10:44,800 --> 00:10:48,132 Sería mucho más agradable. Todos están apretujados en el salón. 130 00:10:48,300 --> 00:10:50,383 Venga... ¿Sí? 131 00:10:51,023 --> 00:10:53,439 Así habrá más espacio. 132 00:11:10,800 --> 00:11:14,126 Hola, soy Thomas. Déjame un mensaje. 133 00:11:15,092 --> 00:11:16,800 Soy yo. ¿Dónde estás? 134 00:11:16,901 --> 00:11:19,316 No te veo por aquí. ¿Vendrás pronto? 135 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 ¡Brahim! 136 00:11:30,162 --> 00:11:32,745 Sube, hijo. 137 00:11:45,797 --> 00:11:47,157 Salam, papá. 138 00:11:47,640 --> 00:11:49,432 No viniste a rezar. 139 00:11:49,533 --> 00:11:51,509 Lo sé, llegué tarde. 140 00:11:51,898 --> 00:11:53,481 No quería molestar. 141 00:12:05,413 --> 00:12:06,496 Siéntate. 142 00:12:14,166 --> 00:12:16,124 - ¿Y tu dedo? - No es nada. 143 00:12:17,916 --> 00:12:19,167 Estoy bien. 144 00:12:20,817 --> 00:12:21,901 Toma. 145 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 Gracias. 146 00:12:27,310 --> 00:12:31,269 Le he escrito unas palabras a tu madre para esta noche. 147 00:12:32,717 --> 00:12:38,425 Y he pensado que tú, con tu sensibilidad e ingenio... 148 00:12:41,323 --> 00:12:43,364 Me gustaría saber qué te parece. 149 00:12:44,091 --> 00:12:45,592 Sería un placer, papá. 150 00:12:46,413 --> 00:12:49,121 - Coméntame lo que quieras. - Sí, vale. 151 00:12:51,049 --> 00:12:53,132 Bismillah... 152 00:12:59,362 --> 00:13:00,694 ''Lo siento. 153 00:13:01,353 --> 00:13:05,645 Prometí no traicionarte, no abandonar mi país, 154 00:13:06,736 --> 00:13:10,529 quedarme como me educaste y formaste. 155 00:13:11,375 --> 00:13:14,875 Pero circunstancias ajenas a mi voluntad, 156 00:13:14,979 --> 00:13:17,228 me llevaron a la traición. 157 00:13:18,506 --> 00:13:21,381 Es belga con ojos verdes azules. 158 00:13:21,506 --> 00:13:25,525 Me bastó un instante para saber que era ella. 159 00:13:25,830 --> 00:13:29,875 Un instante para cruzar la frontera de la inmigración. 160 00:13:30,008 --> 00:13:34,009 Un instante para verte allí, en esa sala de espera. 161 00:13:34,186 --> 00:13:36,103 A ti, mi amor''. 162 00:13:39,059 --> 00:13:40,810 Sigue, por favor. 163 00:13:41,758 --> 00:13:44,342 ''Hoy es tu cumpleaños 164 00:13:45,039 --> 00:13:48,493 y nuestras diferencias van en contra de los fanáticos de...''. 165 00:13:49,341 --> 00:13:50,446 Perdona, papá. 166 00:13:51,603 --> 00:13:53,728 ''En nombre de mi madre y de mi país, 167 00:13:53,935 --> 00:13:56,225 en nombre de mi padre y de mi pueblo, 168 00:13:56,425 --> 00:13:58,587 te digo, mi amor... 169 00:13:59,057 --> 00:14:03,139 Amor mío, estoy orgulloso de estar contigo y me siento libre, 170 00:14:03,299 --> 00:14:05,507 amazigh, más allá de cualquier raza, 171 00:14:05,675 --> 00:14:10,745 identificado con la religión del amor a través de este cielo''. 172 00:14:11,145 --> 00:14:12,603 ¿Tienes que cogerlo? 173 00:14:14,091 --> 00:14:15,132 No. 174 00:14:18,407 --> 00:14:19,798 Ya he terminado. 175 00:14:20,410 --> 00:14:21,826 Es precioso, papá. 176 00:14:22,947 --> 00:14:25,594 Un regalo así no tiene precio. 177 00:14:26,054 --> 00:14:27,221 ¿Algo que comentar? 178 00:14:28,265 --> 00:14:29,598 No. 179 00:14:29,765 --> 00:14:32,251 Está muy bien escrito, es bonito, es... 180 00:14:33,440 --> 00:14:36,857 De verdad, bien hecho. Es como si fueras escritor profesional. 181 00:14:39,262 --> 00:14:41,095 Venga, cógelo. 182 00:14:41,928 --> 00:14:45,095 - ¿Te vas a quedar aquí? - Sí, tengo un par de cosas que hacer. 183 00:15:10,841 --> 00:15:14,187 Hola, soy Thomas. Déjame un mensaje. 184 00:15:15,607 --> 00:15:17,232 Thomas, soy yo. 185 00:15:17,405 --> 00:15:20,615 Estoy frente a la parada del autobús. No te veo. ¿Dónde estás? 186 00:15:22,346 --> 00:15:25,390 Me dices que estás en el autobús pero no das señales de vida. 187 00:15:26,444 --> 00:15:27,779 No lo entiendo. 188 00:15:28,554 --> 00:15:31,290 Lo siento, estaba con mi padre. No pude contestar. 189 00:15:32,176 --> 00:15:33,802 Llámame, por favor. 190 00:15:34,579 --> 00:15:36,247 Espero que estés bien. 191 00:15:36,632 --> 00:15:37,999 Se acabó, Brahim. 192 00:15:40,236 --> 00:15:42,028 - ¿Qué? - Se acabó. 193 00:15:44,708 --> 00:15:46,459 Hemos terminado de vaciar la furgo. 194 00:15:56,007 --> 00:15:58,174 ¿Y cómo te lo hiciste? 195 00:15:58,275 --> 00:16:00,733 Se me cayó encima una mesa de Mounia. 196 00:16:00,888 --> 00:16:03,346 Coge una servilleta limpia del cajón. 197 00:16:03,622 --> 00:16:06,747 - Tía, ¿podemos coger tu silla? - Sí, claro. 198 00:16:16,819 --> 00:16:18,289 Dame la mano. 199 00:16:18,722 --> 00:16:21,763 - Seguro que estás muy liada. - No me importa. 200 00:16:23,967 --> 00:16:25,664 Te duele, ¿no? 201 00:16:35,342 --> 00:16:39,217 Presiona un poco para que absorba todo. 202 00:16:41,377 --> 00:16:42,794 Un momento... 203 00:16:49,273 --> 00:16:51,398 - ¿Te duele? - Es solo un rasguño. 204 00:16:51,507 --> 00:16:53,300 - ¿Puedo verlo? - No es necesario. 205 00:16:53,434 --> 00:16:55,185 - Venga, vete. - No. 206 00:16:55,289 --> 00:16:57,538 En la cocina no se juega. 207 00:17:00,971 --> 00:17:03,929 - ¿Aún no ha llegado tu amigo? - No. 208 00:17:05,008 --> 00:17:07,967 - ¿Cómo se llama? - Thomas. 209 00:17:10,315 --> 00:17:12,914 - ¿De qué lo conoces? - Del trabajo. 210 00:17:13,281 --> 00:17:15,023 ¿Es un compañero? 211 00:17:15,434 --> 00:17:16,967 Es un amigo. 212 00:17:21,675 --> 00:17:22,882 Perdona. 213 00:17:24,973 --> 00:17:26,139 ¿Qué pasa, mamá? 214 00:17:27,489 --> 00:17:29,906 Es un poco raro, eso es todo. 215 00:17:31,616 --> 00:17:32,701 ¿El qué? 216 00:17:34,002 --> 00:17:37,752 Que un compañero tuyo venga a mi cumpleaños. 217 00:17:39,125 --> 00:17:40,667 ¿Te molesta, mamá? 218 00:17:42,437 --> 00:17:43,484 Mamá. 219 00:17:43,632 --> 00:17:45,007 ¿Te molesta? 220 00:17:55,460 --> 00:17:58,753 - Mamá, ¿te molesta? - Ya está, listo. 221 00:18:00,384 --> 00:18:02,259 ¿Tienes desinfectante en casa? 222 00:18:02,383 --> 00:18:04,508 No te preocupes, usaré jabón. 223 00:18:10,019 --> 00:18:11,228 ¿Estás bien? 224 00:18:12,064 --> 00:18:13,190 Muy bien. 225 00:18:18,951 --> 00:18:20,658 ¿Puedes guardar esto? 226 00:18:58,561 --> 00:19:01,936 Hola, soy Thomas. Déjame un mensaje. 227 00:19:03,226 --> 00:19:05,394 Thomas, te llamo y me cuelgas. 228 00:19:05,827 --> 00:19:07,504 ¿Qué pasa? 229 00:19:07,863 --> 00:19:09,864 ¿Me estás vacilando? 230 00:20:30,228 --> 00:20:33,229 - Salam aleykum, Brahim. - Salam, Fatima. ¿Cómo estás? 231 00:20:34,500 --> 00:20:36,292 - Empezaron con la música. - Sí. 232 00:20:36,393 --> 00:20:39,852 Estaba en la pista de baile y la vi. Era una flamenca. 233 00:20:40,068 --> 00:20:42,277 - ¿Una flamenca? - La gente gritaba: ''¡Olé!''. 234 00:20:42,466 --> 00:20:44,799 Me topé cara a cara con ella. Estaba muy roja. 235 00:20:44,966 --> 00:20:47,717 La novia acababa de hacerse un peeling. 236 00:20:47,882 --> 00:20:50,883 Se había puesto bótox y tenía los labios hinchados. 237 00:20:50,984 --> 00:20:54,541 Qué vergüenza. No podía ni mirarla. Agaché la cabeza y seguí trabajando. 238 00:20:54,642 --> 00:20:56,851 Su padre dijo: ''Es guapa, ¿verdad?''. 239 00:20:56,962 --> 00:21:01,171 Salí pitando de allí. Todo olía como a desagüe. 240 00:21:01,272 --> 00:21:04,981 Terminé con el hijo de Khadija, tu amigo que me asustó cuando era pequeño. 241 00:21:11,776 --> 00:21:12,850 Joder. 242 00:21:59,473 --> 00:22:03,639 - ¡Brahim! ¿Vienes a comer? - Estoy esperando a que terminen. 243 00:22:03,740 --> 00:22:05,991 No tardes o no tendrás mucho donde elegir. 244 00:22:06,092 --> 00:22:07,352 No te preocupes, mamá. 245 00:22:07,453 --> 00:22:09,328 Comeré algo, te lo prometo. 246 00:22:36,241 --> 00:22:38,491 Estoy bien, gracias. Ya he comido. 247 00:22:42,157 --> 00:22:43,990 ¿Qué le pasa a Mehdi? 248 00:22:44,615 --> 00:22:46,616 No lo sé. ¿Será por Saliha? 249 00:22:46,717 --> 00:22:49,257 Sí, sabemos que Saliha tiene un gran problema. 250 00:22:49,378 --> 00:22:51,420 Pero en serio, ¿qué le pasa? 251 00:22:51,632 --> 00:22:54,402 - ¿Por qué? - No te quita el ojo de encima. 252 00:22:54,503 --> 00:22:56,169 ¿Le has hecho algo? 253 00:22:58,491 --> 00:23:00,033 No le he hecho nada. 254 00:24:19,820 --> 00:24:21,404 No vuelvas a tocar a mi novio. 255 00:24:21,508 --> 00:24:23,466 - Nunca más. - ¿O qué? 256 00:24:23,567 --> 00:24:26,332 - No vuelvas a hacerlo. - ¿Quién coño te crees que eres? 257 00:24:27,899 --> 00:24:30,066 No habríamos dicho ni una puta palabra. 258 00:24:30,279 --> 00:24:31,612 Solo habría estado aquí. 259 00:24:31,824 --> 00:24:34,407 ¿Estás loco o qué? Despierta, Brahim. 260 00:24:34,592 --> 00:24:37,925 Nunca podrás traerlo aquí y que todo el mundo esté de acuerdo. 261 00:24:38,028 --> 00:24:39,445 Nunca, ¿lo entiendes? 262 00:24:40,253 --> 00:24:41,627 ¿Y qué hago? 263 00:24:43,060 --> 00:24:44,851 Han pasado cinco años, Mehdi. 264 00:24:45,182 --> 00:24:47,391 - Llevamos cinco años juntos. - Es estupendo. 265 00:24:47,550 --> 00:24:49,799 Sé feliz, pero respétanos. 266 00:24:49,900 --> 00:24:52,973 Respeta a los demás, coño. Vive tu vida y respétanos. 267 00:24:53,685 --> 00:24:54,894 ¿Cómo se hace eso? 268 00:24:55,676 --> 00:24:58,052 Dime cómo debo hacer eso, Mehdi. 269 00:24:58,363 --> 00:25:00,491 Si eres tan inteligente, dímelo y lo haré. 270 00:25:00,592 --> 00:25:03,933 Como quieras. Entra y díselo. 271 00:25:04,892 --> 00:25:06,870 Te quedarás solo. 272 00:25:07,620 --> 00:25:08,912 Ya lo estoy. 273 00:25:11,668 --> 00:25:12,668 ¿Y yo? 274 00:25:14,246 --> 00:25:17,081 Cuando tengo que explicarle a mi mujer que mi hermano es un... 275 00:25:18,887 --> 00:25:20,346 ''Pero no pasa nada. 276 00:25:20,591 --> 00:25:22,467 Es un buen chico, no es su culpa''. 277 00:25:23,347 --> 00:25:24,889 Y como te defiendo, 278 00:25:25,092 --> 00:25:27,799 piensa que soy como tú. ¿Sabes? 279 00:25:27,919 --> 00:25:29,794 - Será zorra. - Oye. 280 00:25:31,299 --> 00:25:33,798 No es la única con la que te he defendido. 281 00:25:34,702 --> 00:25:36,410 ¿En serio? ¿Con quién más? 282 00:25:36,632 --> 00:25:38,257 ¿Con quién más, Mehdi? 283 00:25:39,051 --> 00:25:40,941 - Pero no te voy a defender aquí. - Dímelo. 284 00:25:41,042 --> 00:25:42,323 No lo haré. 285 00:25:42,924 --> 00:25:43,924 Nunca. 286 00:25:44,908 --> 00:25:47,241 Piensa bien lo que quieres hacer. 287 00:25:48,015 --> 00:25:49,514 Piénsalo, Brahim. 288 00:25:58,646 --> 00:26:00,146 Entra, Brahim. 289 00:26:47,549 --> 00:26:52,383 Cumpleaños feliz 290 00:26:52,550 --> 00:26:56,967 Cumpleaños feliz 291 00:27:24,033 --> 00:27:25,282 ''Lo siento. 292 00:27:25,467 --> 00:27:28,341 No cumplí mi promesa. 293 00:27:28,508 --> 00:27:31,721 Prometí no traicionarte, no abandonar mi país, 294 00:27:32,383 --> 00:27:34,050 quedarme... 295 00:27:34,776 --> 00:27:37,759 como me educaste y formaste. 296 00:27:37,883 --> 00:27:41,300 Pero circunstancias ajenas a mi voluntad, 297 00:27:41,466 --> 00:27:43,799 me llevaron a la traición. 298 00:27:43,966 --> 00:27:46,274 Sí, es belga 299 00:27:47,152 --> 00:27:49,194 con ojos verdes azules. 300 00:27:49,405 --> 00:27:53,280 Me bastó un instante para saber que era ella. 301 00:27:53,550 --> 00:27:54,883 ¿Es mi culpa? 302 00:27:55,675 --> 00:27:58,717 Un instante para cruzar la frontera de la inmigración. 303 00:27:58,818 --> 00:28:00,690 Un instante para verte. 304 00:28:01,050 --> 00:28:05,591 A ti, mi amor, mi amiga. 305 00:28:05,758 --> 00:28:08,342 Y de eso hace ya 40 años. 306 00:28:08,507 --> 00:28:11,882 Hoy es tu cumpleaños 307 00:28:12,050 --> 00:28:17,550 y nuestras diferencias van en contra de los fanáticos de la identidad. 308 00:28:17,717 --> 00:28:19,716 En nombre de mi madre y de mi país, 309 00:28:19,883 --> 00:28:22,049 en nombre de mi padre y de mi pueblo...''. 310 00:28:58,425 --> 00:28:59,925 - Hola. - Hola. 311 00:29:40,842 --> 00:29:42,019 ¿Has visto a Thomas? 312 00:29:42,744 --> 00:29:45,412 - ¿Has visto a Thomas? - No. 313 00:30:03,299 --> 00:30:04,300 Hola. 314 00:30:05,050 --> 00:30:06,050 Hola. 315 00:30:07,757 --> 00:30:09,632 - ¿Qué tal? - ¿Has visto a Thomas? 316 00:30:09,799 --> 00:30:11,842 Sí, se pasó por aquí. 317 00:30:12,008 --> 00:30:15,660 Me contó lo que tu hermano le hizo en casa de tus padres. 318 00:30:16,045 --> 00:30:17,963 Te invito a una copa. 319 00:30:18,216 --> 00:30:20,402 - ¿Qué aspecto tenía? - ¿Qué? 320 00:30:20,503 --> 00:30:22,129 ¿Qué aspecto tenía? 321 00:30:22,956 --> 00:30:25,927 Estaba bien, no te preocupes. Unas cuantas marcas en el cuello. 322 00:30:37,792 --> 00:30:41,916 CONTÉSTAME, POR FAVOR. TE QUIERO MÁS QUE A NADA. 323 00:30:49,431 --> 00:30:51,890 - ¿Qué pasa, Brahim? - Nada, mamá. 324 00:30:52,041 --> 00:30:53,874 Ya hablaremos mañana, ¿vale? 325 00:30:54,050 --> 00:30:58,217 - Me tienes preocupada. - No te preocupes. Hablamos mañana. 326 00:30:58,383 --> 00:31:00,882 Tengo que colgar, me estoy quedando sin batería. 327 00:31:01,050 --> 00:31:03,070 Vuelve a la cama, ¿vale? 328 00:31:03,549 --> 00:31:04,549 ¿Mamá? 329 00:31:05,799 --> 00:31:07,257 - ¿Mamá? - Déjame en paz. 330 00:31:12,364 --> 00:31:14,157 No te haré daño. 331 00:31:14,258 --> 00:31:16,925 - No me fio de ti. - Ven a dar un paseo. 332 00:31:17,091 --> 00:31:19,258 Chicos, dejadla en paz. 333 00:31:19,424 --> 00:31:21,674 - Solo estamos hablando. - Mentira. 334 00:31:21,775 --> 00:31:23,858 - ¿Por quién me tomas? - Suéltala. 335 00:31:23,966 --> 00:31:26,467 - Suéltala. - Déjalo, no vale la pena. 336 00:31:26,825 --> 00:31:29,324 - No me jodas. - Vete. 337 00:31:29,425 --> 00:31:32,132 - Zorra. No vales ni para una paja. - ¡Capullo! 338 00:31:32,233 --> 00:31:35,732 ¡Vete a tomar por culo! Será zorra. 339 00:31:36,005 --> 00:31:39,088 - ¿Nos hemos visto antes? - No, yo no te he visto nunca. 340 00:31:39,216 --> 00:31:40,550 - ¿Seguro? - Sí. 341 00:31:40,716 --> 00:31:43,091 - ¿Conoces a este pavo? - No. 342 00:31:43,874 --> 00:31:45,879 ¿Entonces no hay chochitos ahí dentro? 343 00:31:46,133 --> 00:31:49,382 - Sí, muchos, pero no tenéis posibilidad. - ¿Por qué? 344 00:31:49,549 --> 00:31:52,174 - Bueno, es un bar gay. - ¿Un bar para maricas? 345 00:31:53,175 --> 00:31:54,299 Puta mierda. 346 00:31:54,834 --> 00:31:56,959 ¿Toda esa gente es marica? 347 00:31:57,237 --> 00:32:00,279 - ¿Qué estás mirando? - Le gustas, tío. 348 00:32:00,452 --> 00:32:02,162 ¿Qué no entiendes? 349 00:32:02,263 --> 00:32:05,305 Chicos, ¿sabéis qué? Conozco un bar con chicas. 350 00:32:05,406 --> 00:32:06,877 - ¿En serio? - Solo hay chochos. 351 00:32:06,978 --> 00:32:09,228 - Es lo que queréis, ¿no? - Sí. 352 00:32:09,398 --> 00:32:10,671 Vamos. 353 00:32:12,967 --> 00:32:14,499 Te he visto antes. 354 00:32:14,925 --> 00:32:15,925 Estoy seguro. 355 00:32:16,413 --> 00:32:17,705 ¿Fumas hierba? 356 00:32:17,895 --> 00:32:19,896 - No, no fumo. - Toma. 357 00:32:20,434 --> 00:32:23,017 - ¿Todo bien por detrás? - Cállate. 358 00:32:23,216 --> 00:32:26,091 - Es muy espacioso. - Sí. 359 00:32:26,192 --> 00:32:28,148 ¿Qué hacías allí, pringado? 360 00:32:28,427 --> 00:32:32,677 - Matar el tiempo, como vosotros. - No, nosotros estamos de fiesta. 361 00:32:32,882 --> 00:32:35,592 - Hoy es su cumpleaños. - ¿De verdad? 362 00:32:35,693 --> 00:32:38,484 - Feliz cumpleaños. - No me toques. 363 00:32:39,539 --> 00:32:43,164 - Naciste el mismo día que mi madre. - Bueno, ¿qué hacías allí? 364 00:32:43,299 --> 00:32:46,046 - Nada, dar una vuelta. - ¿Solo? 365 00:32:46,742 --> 00:32:47,908 Seguro... 366 00:32:48,059 --> 00:32:50,474 - ¿No estás casado? - No. 367 00:32:51,043 --> 00:32:53,699 Su cara lo dice todo. 368 00:32:53,800 --> 00:32:56,967 - ¿Tienes hijos? - No. ¿Y vosotros? 369 00:32:57,068 --> 00:32:59,052 Estás sentado en el asiento de mi hijo. 370 00:32:59,877 --> 00:33:01,503 Todos tenemos críos. 371 00:33:01,677 --> 00:33:05,261 - Yo no tengo hijos. - Cierra la puta boca. 372 00:33:05,362 --> 00:33:07,781 Cierra el pico, tonto. 373 00:33:08,700 --> 00:33:11,201 - ¿Cuántos años tienes? - Veintidós. ¿Y tú? 374 00:33:11,382 --> 00:33:15,133 - Treinta. - Te estás haciendo viejo, hermano. 375 00:33:15,234 --> 00:33:16,560 Se te va a pasar el arroz. 376 00:33:16,661 --> 00:33:18,913 Ya, me lo han dicho mucho hoy. 377 00:33:19,142 --> 00:33:20,851 Entonces, ¿no estabas solo? 378 00:33:21,007 --> 00:33:24,078 - Estuve en casa de mis padres. - En casa de tus padres... 379 00:33:24,179 --> 00:33:26,984 - ¿Qué hacías en ese bar? - Nada, me gusta. 380 00:33:27,375 --> 00:33:29,208 ¿Qué hay? 381 00:33:29,341 --> 00:33:32,664 - Nada en especial, pero es chulo. - ¿Qué tiene de chulo? 382 00:33:36,787 --> 00:33:38,286 ¿Tus amigos son chulos? 383 00:33:41,882 --> 00:33:44,092 - Nos estás liando. - ¿Qué? 384 00:33:44,258 --> 00:33:46,592 ¿Qué de qué? Que nos estás liando. 385 00:33:46,757 --> 00:33:48,175 ¿Eres maricón o no? 386 00:33:49,151 --> 00:33:50,782 Puedes ser sincero con nosotros. 387 00:33:50,883 --> 00:33:53,841 Solo estamos dando vueltas y fumando porros por mi cumpleaños. 388 00:33:53,942 --> 00:33:55,743 - ¿Eres marica? - ¿Qué más da eso? 389 00:33:55,844 --> 00:33:57,469 Dínoslo, no pasa nada. 390 00:33:59,033 --> 00:34:01,199 Quedará entre nosotros. 391 00:34:01,300 --> 00:34:04,383 - ¿Eres bujarra o no? - ¿Qué más dará? 392 00:34:04,549 --> 00:34:05,591 Tío... 393 00:34:05,757 --> 00:34:08,578 Antes defendiste a una puta zorra. 394 00:34:08,679 --> 00:34:10,585 Admite que eres maricón. 395 00:34:11,038 --> 00:34:13,080 - Díselo. - ¿Por qué insistes? 396 00:34:13,181 --> 00:34:14,949 - Me gusta la sinceridad. - Te vimos. 397 00:34:15,050 --> 00:34:17,883 - Me gusta la gente honesta. - La honestidad es la base de todo. 398 00:34:17,984 --> 00:34:19,565 - ¿Eres marica o no? - Confiesa. 399 00:34:19,673 --> 00:34:22,340 - Venga, tío, confiesa. - Sí, tenéis razón. Soy gay. 400 00:34:24,799 --> 00:34:26,366 Os dije que era maricón. 401 00:34:26,467 --> 00:34:28,300 Has metido a un marica en tu coche. 402 00:34:28,466 --> 00:34:30,383 Hay un sarasa en tu coche, tío. 403 00:34:30,549 --> 00:34:33,842 Ya puedes olvidarte de poder venderlo. 404 00:34:33,943 --> 00:34:36,049 Y se ha sentado en el asiento de tu hijo. 405 00:34:36,216 --> 00:34:38,924 Estás jodido. Vas a tener que prenderle fuego. 406 00:34:39,091 --> 00:34:41,449 A ti sí que te voy a prender fuego, tontaco. 407 00:34:41,550 --> 00:34:42,757 ''Tontaco''... 408 00:34:42,858 --> 00:34:44,482 Hablas como mi abuelo. 409 00:34:44,650 --> 00:34:46,483 Que me vas a prender fuego... 410 00:34:47,270 --> 00:34:49,603 Eres maricón de verdad. 411 00:34:49,763 --> 00:34:52,470 Podrías haber fingido. No nos habríamos dado cuenta. 412 00:34:54,361 --> 00:34:57,187 - ¿Alguna vez te has comido una polla? - Seguro que sí. 413 00:34:57,382 --> 00:35:00,092 ¿En serio te has comido una polla? 414 00:35:00,193 --> 00:35:03,403 - Qué asco, hermano. - ¿Tienes miedo de empalmarte? 415 00:35:03,850 --> 00:35:06,272 No, pero me da asco. 416 00:35:06,373 --> 00:35:08,582 ¿Quieres chupársela a mi amigo Milos? 417 00:35:08,807 --> 00:35:11,223 - Es un musulmán guapito. - Cierra la boca. 418 00:35:11,382 --> 00:35:12,550 ¿No eres musulmán? 419 00:35:12,716 --> 00:35:15,632 No uses ''musulmán'' y ''maricón'' en la misma frase. 420 00:35:15,799 --> 00:35:18,216 - Entonces, ¿te apuntas o no? - No, lo siento. 421 00:35:18,317 --> 00:35:20,460 ¿Por qué no? ¿No te gusta su barba de chivo? 422 00:35:20,561 --> 00:35:21,799 Tengo novio. 423 00:35:22,758 --> 00:35:26,049 - Vaya, tiene novio. - ¿Y le das por el culo? 424 00:35:26,216 --> 00:35:28,425 Seguro que le cuesta caminar. 425 00:35:29,772 --> 00:35:31,897 Además está lleno de mierda. 426 00:35:32,014 --> 00:35:34,479 Tú se la chupas, él te la chupa... 427 00:35:34,990 --> 00:35:36,865 Qué asco. La chupáis como las putas. 428 00:35:36,966 --> 00:35:39,341 - Mejor que las putas. - Hijo de puta. 429 00:35:39,442 --> 00:35:41,441 ¡No, por favor! 430 00:35:55,468 --> 00:35:57,116 Lo siento, chicos. Mejor me voy. 431 00:35:57,217 --> 00:35:59,300 - No vas a ninguna parte. - Era una broma. 432 00:35:59,401 --> 00:36:01,042 Cierra la boca. 433 00:36:02,015 --> 00:36:04,515 Ha dicho que chupa pollas mejor que tu señora. 434 00:36:05,050 --> 00:36:07,092 ¿La chupas mejor que mi mujer? 435 00:36:07,242 --> 00:36:10,867 ¿Eso es lo que has dicho? Oye, estoy hablando contigo. 436 00:36:10,968 --> 00:36:12,927 - ¿Es eso lo que has dicho? - No. 437 00:36:13,174 --> 00:36:14,550 Ahora te llama mentiroso. 438 00:36:14,651 --> 00:36:18,303 Me estás llamando mentiroso delante de mis colegas. 439 00:36:19,658 --> 00:36:22,990 Estás diciendo que soy un mentiroso y que mi señora no da la talla. 440 00:36:23,091 --> 00:36:26,757 Esta noche me rogarás que te deje lamer un coño, chupapollas. 441 00:36:26,925 --> 00:36:29,133 Te voy a curar, hijo de puta. 442 00:36:29,234 --> 00:36:32,817 Haré que te vuelvan a crecer los huevos, maricón de mierda. 443 00:36:32,994 --> 00:36:36,161 Te enseñaré lo que es el dolor, puto enfermo. 444 00:36:36,351 --> 00:36:40,393 Demuéstrame que la chupas mejor que mi mujer. 445 00:36:40,584 --> 00:36:43,632 - ¡No, no! - Venga, demuéstramelo. 446 00:36:43,841 --> 00:36:47,758 Venga. Imagínate que esto es una polla. 447 00:36:47,925 --> 00:36:50,132 Eso es, pon tus labios alrededor. 448 00:36:50,299 --> 00:36:53,257 Chupa esa polla, perra. 449 00:36:53,424 --> 00:36:56,633 Hasta el fondo, eso es. 450 00:36:56,792 --> 00:37:00,499 Te gusta mamar pollas, ¿verdad? 451 00:37:00,674 --> 00:37:02,757 - ¿Qué estás haciendo? - Cállate la boca. 452 00:37:02,858 --> 00:37:05,449 ¿No puedo divertirme en mi cumpleaños? Venga, hasta el fondo. 453 00:37:05,550 --> 00:37:08,424 Usa la lengua. A ver lo que haces en tu bar de maricas 454 00:37:08,592 --> 00:37:11,549 - donde estabas antes, asquerosa. - Venga, métela. 455 00:37:11,717 --> 00:37:13,632 Chupapollas. 456 00:37:13,800 --> 00:37:15,591 - Te estás pasando. - Cállate. 457 00:37:15,692 --> 00:37:17,527 - Es demasiado. - Eso es. 458 00:37:20,832 --> 00:37:23,166 Venga, soplapollas. Se te cae la baba. 459 00:37:23,342 --> 00:37:25,467 Te encanta, hijo de puta. 460 00:37:25,568 --> 00:37:27,324 Geoff, tengo que cambiar de marcha. 461 00:37:27,425 --> 00:37:29,425 Para ya. 462 00:37:33,820 --> 00:37:36,362 - ¿Qué pasa? - Dame un pañuelo secar esto. 463 00:37:36,466 --> 00:37:38,549 - Me voy. - No te vas a ninguna parte. 464 00:37:38,716 --> 00:37:39,757 No te puto muevas. 465 00:37:39,925 --> 00:37:41,757 Es mi cumpleaños, no te muevas. 466 00:37:41,858 --> 00:37:43,257 Feliz cumpleaños. 467 00:37:43,424 --> 00:37:44,966 - Devuélveme las llaves. - No. 468 00:37:45,133 --> 00:37:46,592 - Que me des las llaves. - No. 469 00:37:46,693 --> 00:37:47,942 - Me quiero ir. - Vete. 470 00:37:48,043 --> 00:37:49,157 - Dame las llaves. - No. 471 00:37:49,258 --> 00:37:51,407 - ¿Las has perdido? - ¿Quieres enrollarte con él? 472 00:37:51,508 --> 00:37:54,698 - Deja de decir tonterías. - Dame las llaves. Las has perdido. 473 00:37:54,799 --> 00:37:56,616 - No me toques los huevos. - Es divertido. 474 00:37:56,717 --> 00:37:58,217 Acabo de salir de la cárcel. 475 00:37:58,382 --> 00:38:01,091 - Acabarás volviendo allí. - ¿Por tu culpa? 476 00:38:01,258 --> 00:38:04,300 - Venga, devuélveme las llaves. - No. 477 00:38:04,467 --> 00:38:07,508 - Te voy a partir la cara. - ¿En serio? Venga. 478 00:38:07,609 --> 00:38:10,175 - No te voy a devolver las llaves. - Que me las des. 479 00:38:10,293 --> 00:38:13,064 Dame las putas llaves. 480 00:38:13,165 --> 00:38:14,948 - No. - ¡Las putas llaves! 481 00:38:15,049 --> 00:38:16,949 - ¡Que me las des! - Te he dicho que no. 482 00:38:17,050 --> 00:38:19,216 - ¡Dámelas! - Relájate. 483 00:38:19,383 --> 00:38:21,757 - Dame las putas llaves. - Que no. 484 00:38:21,858 --> 00:38:25,198 Me las comí. Se las di a un vagabundo para que pudiera dormir calentito hoy. 485 00:38:25,987 --> 00:38:27,738 Vete a la mierda. 486 00:38:29,161 --> 00:38:33,202 O podría dejarte en el campo para que puedan violarte. 487 00:38:33,424 --> 00:38:34,508 Cierra el pico. 488 00:38:34,609 --> 00:38:36,924 - Para que te den por culo. - Que te calles. 489 00:38:37,092 --> 00:38:39,425 - Un poco de respeto. - ¿Ya estás contento? 490 00:38:39,591 --> 00:38:41,925 - Eres un puto cagado. - ¿Contento? 491 00:38:42,091 --> 00:38:44,341 Eres una nenaza. 492 00:38:46,134 --> 00:38:48,592 - Calma. - Esto es culpa tuya. 493 00:38:49,136 --> 00:38:51,719 Estoy metido en esta mierda por tu culpa. 494 00:38:55,212 --> 00:38:56,879 - Dame las putas llaves. - No. 495 00:38:57,008 --> 00:38:59,841 - Me estás tocando los huevos. - No te las voy a dar. 496 00:38:59,942 --> 00:39:02,331 - Dale un trago al vodka y cállate. - ¿Estás contento? 497 00:39:02,466 --> 00:39:04,651 ¡Mírame cuando te hablo! 498 00:39:04,752 --> 00:39:06,573 Míralo. Muéstrale algo de respeto. 499 00:39:06,674 --> 00:39:08,674 ¿Estás contento? 500 00:39:36,422 --> 00:39:37,672 Vamos, Loïc. 501 00:39:37,924 --> 00:39:39,175 Lo siento. 502 00:39:40,701 --> 00:39:42,159 Perdona, Milos. 503 00:39:43,675 --> 00:39:45,091 - ¿Estás contento? - Sí. 504 00:39:45,833 --> 00:39:47,873 ¿Sí? ¿Y ya está? ¿Solo contento? 505 00:39:48,050 --> 00:39:50,758 Yo también me alegro de que estés aquí. 506 00:40:00,799 --> 00:40:02,092 ¿No te da vergüenza? 507 00:40:12,833 --> 00:40:14,290 Lárgate. 508 00:40:16,421 --> 00:40:17,862 Que te largues. 509 00:41:17,835 --> 00:41:19,419 - ¡Venga! - Mierda. 510 00:41:28,644 --> 00:41:29,810 Hijo de puta. 511 00:41:34,401 --> 00:41:37,449 Vamos a desnudar a este hijo de puta. 512 00:41:37,558 --> 00:41:40,307 - Bájale los pantalones. - Lo siento mucho. 513 00:41:41,175 --> 00:41:43,800 - Quítale los putos pantalones. - No puedo. 514 00:41:43,966 --> 00:41:45,966 - Me cago en la puta. - No puedo. 515 00:41:46,132 --> 00:41:47,674 Cállate o te doy una hostia. 516 00:41:47,842 --> 00:41:49,339 Bajadlo. 517 00:41:50,458 --> 00:41:52,032 Eso es. 518 00:41:52,133 --> 00:41:54,592 Bájale los putos pantalones, Milos. 519 00:41:54,772 --> 00:41:56,356 Abre el maletero, Loïc. 520 00:41:57,258 --> 00:42:00,071 - El maletero. - Vale, lo tengo. 521 00:42:00,292 --> 00:42:02,383 No, no, por favor. 522 00:42:05,728 --> 00:42:07,062 Puta. 523 00:42:16,310 --> 00:42:18,726 ¿Cómo crees que tuve hijos? ¿Los cagué? 524 00:42:23,019 --> 00:42:25,111 - Está en todas partes. - Limpia tu coche. 525 00:42:25,212 --> 00:42:27,378 Oye, ahora me tocaba a mí, mongolo. 526 00:42:27,650 --> 00:42:29,858 ¿Qué te pasa, Hitler? 527 00:42:32,419 --> 00:42:34,335 Sigue recto y gira a la derecha. 528 00:42:34,436 --> 00:42:37,145 No sabe ni distinguir la izquierda de la derecha. 529 00:42:37,246 --> 00:42:40,816 ¿De qué estás hablando? ¿Te doy una hostia con la derecha? 530 00:42:41,249 --> 00:42:42,959 - ¿Cuál es tu derecha? - Esta. 531 00:42:43,133 --> 00:42:44,592 Sabe distinguirlas. 532 00:42:44,757 --> 00:42:47,300 Te ríes como una puta hiena de El Rey León. 533 00:42:47,466 --> 00:42:48,507 Pásame la priva. 534 00:42:48,675 --> 00:42:52,049 Me dan ganas de darte un hueso para que lo roas. 535 00:42:53,005 --> 00:42:55,547 - Puto imbécil. - Tu madre puede roer mi hueso. 536 00:42:55,744 --> 00:42:57,691 ¿Qué coño? 537 00:42:59,628 --> 00:43:01,919 - Ve a la izquierda. - Milos, a la izquierda. 538 00:43:02,100 --> 00:43:05,018 - Ve a la izquierda. - A la derecha no. 539 00:43:05,119 --> 00:43:08,133 - No distingue su izquierda de su derecha. - Mira la carretera. 540 00:43:08,299 --> 00:43:11,800 Dos maricas están jugando al escondite. 541 00:43:11,966 --> 00:43:14,800 Uno le dice al otro: ''Si me encuentras, me follas. 542 00:43:14,966 --> 00:43:17,216 Si no me encuentras, no lo haces. 543 00:43:17,317 --> 00:43:21,026 Si no me encuentras, me voy a esconder en el garaje''. 544 00:44:50,265 --> 00:44:52,307 Tenemos cosas que hacer. No te muevas. 545 00:44:52,418 --> 00:44:54,529 Confiamos en ti. No muevas ni un puto dedo. 546 00:44:56,303 --> 00:44:57,739 Qué frio hace. 547 00:44:58,008 --> 00:44:59,896 Es horrible. 548 00:48:05,388 --> 00:48:07,506 - Hola, putita. - ¡No! 549 00:48:12,698 --> 00:48:14,865 ¿Qué es lo que no has entendido? 550 00:48:14,966 --> 00:48:18,342 - ¿Qué es lo que no has entendido? - Sal de ahí, coño. 551 00:48:18,443 --> 00:48:19,609 ¡No, no, no! 552 00:48:21,404 --> 00:48:22,701 Mueve el culo. 553 00:48:24,725 --> 00:48:26,741 - Eso es. - Es un pringado. 554 00:48:26,842 --> 00:48:28,549 Duele, ¿verdad? 555 00:48:33,382 --> 00:48:34,709 Vamos, coño. 556 00:48:44,004 --> 00:48:45,713 Ven aquí. Agárralo. 557 00:48:46,677 --> 00:48:48,135 Hijo de puta. 558 00:48:52,919 --> 00:48:54,404 Venga. 559 00:48:55,156 --> 00:48:57,032 Levántate y mírame. 560 00:48:57,133 --> 00:49:00,507 Relincha como un caballo. 561 00:49:00,675 --> 00:49:03,549 Que relinches, chupapollas. 562 00:49:03,717 --> 00:49:05,049 Mira. 563 00:49:05,217 --> 00:49:08,257 Sonríe. Saluda. Despídete de tus colegas. 564 00:49:08,425 --> 00:49:11,873 Puto maricón de mierda. ¡Arre, caballito! 565 00:49:11,974 --> 00:49:14,522 Dispara al aire. 566 00:49:20,073 --> 00:49:22,615 - Venga, acércate. - Mueve el culo hasta aquí. 567 00:49:22,716 --> 00:49:25,507 Mueve el culo, vamos. Ten cuidado, chupapollas. 568 00:49:25,608 --> 00:49:28,857 Ahora bala como una cabra. 569 00:49:29,216 --> 00:49:31,257 Que hagas como las cabras, coño. 570 00:49:32,909 --> 00:49:34,866 Venga, maricón. 571 00:49:35,050 --> 00:49:37,717 Bala como una cabra. 572 00:49:37,882 --> 00:49:40,170 O como un caballo. Relincha. 573 00:49:40,374 --> 00:49:42,709 Que hagas como las cabras. 574 00:49:43,007 --> 00:49:46,597 Me está llenando de babas, chupapollas. 575 00:49:46,698 --> 00:49:48,323 Se te cae la baba, cabrón. 576 00:49:48,545 --> 00:49:50,175 Hostia puta. 577 00:49:50,276 --> 00:49:51,859 - Qué puto asco. - Estoy lleno de babas. 578 00:49:51,960 --> 00:49:54,168 - Sonríe a la cámara. - Haz que coma barro. 579 00:49:54,309 --> 00:49:56,268 Vas a salir en la tele, zorrita. 580 00:49:56,369 --> 00:49:58,330 - Que coma barro. - Necesita vitaminas. 581 00:49:58,467 --> 00:50:00,092 Venga, come. 582 00:50:00,193 --> 00:50:03,074 - ¿Qué vitaminas, tío? - El barro está lleno de vitaminas. 583 00:50:03,175 --> 00:50:06,758 Come hierba, caballito. 584 00:50:06,925 --> 00:50:09,342 La gente quiere verte comer. 585 00:50:09,443 --> 00:50:12,692 Cómete la puta hierba, chupapollas. 586 00:50:12,793 --> 00:50:15,460 Geoff, mira. 587 00:50:15,758 --> 00:50:17,823 Voy a sacarte una foto. Muéstrame su cara. 588 00:50:17,924 --> 00:50:20,925 - Mira a mi amigo. - Venga, mírame. 589 00:50:21,302 --> 00:50:23,306 Es divertido, ¿verdad? 590 00:50:23,467 --> 00:50:25,008 - ¿No es divertido? - Sonríe. 591 00:50:25,174 --> 00:50:27,092 Dile que nos estamos divirtiendo. 592 00:50:27,193 --> 00:50:28,449 ¿Nos estamos divirtiendo? 593 00:50:28,550 --> 00:50:30,924 - Habla más alto. - Come hierba, venga. 594 00:50:31,025 --> 00:50:32,545 Agárralo. 595 00:50:37,925 --> 00:50:39,615 Su puta oreja. 596 00:50:43,584 --> 00:50:44,616 Venga. 597 00:50:44,717 --> 00:50:47,425 Ha perdido la voz, ¿no? 598 00:50:47,526 --> 00:50:50,276 - Puta sumisa. - Estás en mi móvil. 599 00:50:52,217 --> 00:50:54,092 - Venga, hazte una foto. - Sonríe. 600 00:50:55,765 --> 00:50:57,890 Sonríe. 601 00:50:58,049 --> 00:51:00,467 Sonríe, coño. 602 00:51:02,039 --> 00:51:05,081 - La voy a enmarcar. - Sonríenos. 603 00:51:05,217 --> 00:51:07,804 - Loïc, ponte al lado de Milos. - Mira. 604 00:51:08,486 --> 00:51:11,153 Os voy a sacar una foto. 605 00:51:12,467 --> 00:51:14,882 Es una lagartija. 606 00:51:15,050 --> 00:51:17,092 - Qué asco. - Sonríe para la cámara. 607 00:51:17,257 --> 00:51:19,966 - ¿A dónde coño va? - A su casa. 608 00:51:20,242 --> 00:51:23,951 - Corre, corre. - Loïc, sonríe. 609 00:51:25,853 --> 00:51:27,271 Geoff, acompáñalo. 610 00:51:29,671 --> 00:51:32,281 Haced una carrera. Venga, chicos, es una competición. 611 00:51:32,382 --> 00:51:33,758 Vamos, vamos, vamos. 612 00:51:33,859 --> 00:51:36,943 Seguro que ganas, colega. Vas muy bien. 613 00:51:37,044 --> 00:51:40,044 Vas a ganar. Tú puedes. 614 00:51:40,145 --> 00:51:43,015 Sonríe. El Usain Bolt del arrastre. 615 00:51:43,531 --> 00:51:46,365 - No pierdas de vista el premio. - Casi lo tienes... 616 00:51:46,466 --> 00:51:47,466 Que no. 617 00:51:51,499 --> 00:51:54,101 ¡Ha ganado! 618 00:51:54,742 --> 00:51:58,960 Ganador, ganador, ganador 619 00:51:59,812 --> 00:52:03,174 Es el ganador 620 00:52:08,354 --> 00:52:10,937 - ¡Sonríe, que has ganado! - ¡Sonríe! 621 00:52:11,221 --> 00:52:13,888 - Venga, sonríe. - Sonríe un poco. 622 00:52:14,008 --> 00:52:15,132 Di ''patata''. 623 00:52:15,299 --> 00:52:16,383 Venga, sonríe. 624 00:52:16,679 --> 00:52:20,933 - Qué asco me da. - ¿Te gusta esto? 625 00:52:26,842 --> 00:52:29,508 - Como deslizarlo por mantequilla. - ¡Joder! 626 00:52:29,674 --> 00:52:32,511 ¿Quieres saber a qué huele el culo de una puta? 627 00:52:32,612 --> 00:52:35,237 - Qué asco, tío. - Toma, huélelo. 628 00:52:35,483 --> 00:52:37,859 - Qué asco. - Mira esto. 629 00:52:38,034 --> 00:52:41,241 - Huélelo, Milos. - Sois unos animales. 630 00:52:41,425 --> 00:52:43,216 Sois animales. 631 00:52:43,382 --> 00:52:46,549 ¿Qué está haciendo? Me cago en la puta. 632 00:52:46,717 --> 00:52:49,507 - ¡Te ha tirado! - ¿Qué coño estás haciendo? 633 00:52:50,792 --> 00:52:52,000 Eso, pégale. 634 00:52:55,327 --> 00:52:57,369 Eso, dale una paliza. 635 00:53:01,433 --> 00:53:03,034 Le ha dado una paliza. 636 00:53:07,179 --> 00:53:09,972 - Mira, tío. - ¿Se ha quedado dormido o qué? 637 00:53:11,698 --> 00:53:13,740 - Se ha quedado dormido. - ¿Cómo vais? 638 00:53:13,842 --> 00:53:16,549 - Se ha quedado dormido. - Mira eso. 639 00:53:16,650 --> 00:53:19,161 Su gancho de derecha lo ha dejado fuera de combate. 640 00:53:19,917 --> 00:53:21,818 Sí, sí, hazlo. 641 00:53:24,167 --> 00:53:25,992 Espera, que lo grabo. 642 00:53:26,187 --> 00:53:28,187 Venga, hazlo. 643 00:53:38,335 --> 00:53:39,752 Hostia puta. 644 00:53:43,151 --> 00:53:44,353 Se ha quedado sin voz. 645 00:53:44,467 --> 00:53:45,633 Aplástalo. 646 00:53:48,214 --> 00:53:49,924 Espera, ahora me toca a mí. 647 00:53:50,025 --> 00:53:52,058 Vamos a jugar al baloncesto. 648 00:53:53,330 --> 00:53:56,010 - Michael Jordan, señoras y señores. - En la canasta. 649 00:53:56,220 --> 00:53:58,596 Venga, apunta bien. 650 00:54:00,283 --> 00:54:03,490 Espera, voy a hacer un mate. 651 00:54:03,591 --> 00:54:05,507 Voy a hacer un mate. 652 00:54:08,248 --> 00:54:10,663 - Espera, lo intentaré de nuevo. - Joder. 653 00:54:24,304 --> 00:54:26,365 Oye, nenaza. Mírame. 654 00:54:26,466 --> 00:54:28,394 Te voy a dar una última oportunidad. 655 00:54:28,964 --> 00:54:30,573 ¿Quieres una última oportunidad? 656 00:54:30,674 --> 00:54:33,009 Te daremos dos minutos para que te vayas de aquí. 657 00:54:33,156 --> 00:54:35,698 - Venga, levántate. - Lárgate. 658 00:54:35,799 --> 00:54:38,281 - Levántate y lárgate. - Aprovecha la oportunidad. 659 00:54:38,382 --> 00:54:40,966 - Venga. - No tiene cojones. 660 00:54:41,132 --> 00:54:43,632 - Venga. - Levántate, coño. 661 00:54:43,800 --> 00:54:45,050 Eso es. 662 00:54:45,216 --> 00:54:47,092 Ahora corre. 663 00:54:47,257 --> 00:54:49,799 Corre, corre. 664 00:54:53,800 --> 00:54:55,258 Qué pringado. 665 00:54:56,487 --> 00:54:58,154 Corre como el viento. 666 00:55:06,856 --> 00:55:08,981 - Gatito, gatito... - Corre. 667 00:55:09,132 --> 00:55:10,425 - Vamos. - Gatito, gatito. 668 00:55:12,016 --> 00:55:14,474 Aprovecha la oportunidad. 669 00:55:18,560 --> 00:55:19,892 Lo ha atrapado. 670 00:55:21,800 --> 00:55:23,216 Milos, el cazador. 671 00:55:23,383 --> 00:55:26,799 Uno, dos, tres, cuatro. ¡Marchen soldados! 672 00:55:28,175 --> 00:55:30,591 Uno, dos, tres, cuatro... 673 00:55:37,658 --> 00:55:39,980 Hoy es mi cumpleaños. 674 00:55:40,198 --> 00:55:42,285 Soy muy buen partido, señoritas. 675 00:55:42,504 --> 00:55:44,507 No soy maricón. 676 00:55:44,674 --> 00:55:48,371 Estoy aquí con mis colegas pasando una noche muy tranquila. 677 00:55:48,472 --> 00:55:51,449 Estamos bebiendo, fumando cigarrillos y algún que otro porrito. 678 00:55:51,550 --> 00:55:53,258 Nos estamos desahogando. 679 00:55:53,408 --> 00:55:56,201 También hay mucho amor. 680 00:55:56,383 --> 00:55:58,842 Os quiero. Ahora os toca a vosotras quererme a mí. 681 00:56:03,382 --> 00:56:06,717 Espero no encontrarme un condón usado. 682 00:56:09,167 --> 00:56:11,324 A saber si ha estado en el culo de un maricón. 683 00:56:11,425 --> 00:56:13,132 Un recuerdo lleno de lefa. 684 00:56:13,513 --> 00:56:16,803 - Mira, 3,80 €. - Para un kebab. 685 00:56:17,050 --> 00:56:18,466 - Joder. - Para el taxi. 686 00:56:18,633 --> 00:56:19,842 Por dejarlo en casa. 687 00:56:21,179 --> 00:56:22,721 Puto chupapollas. 688 00:56:22,842 --> 00:56:24,757 Notas, notas, notas... 689 00:56:24,858 --> 00:56:26,400 Vaya puta mierda. 690 00:56:26,631 --> 00:56:29,256 - Está pelado. - A ver su jeta. 691 00:56:29,424 --> 00:56:30,966 No tiene ni un duro. 692 00:56:33,714 --> 00:56:34,714 Enséñamelo. 693 00:56:34,842 --> 00:56:37,049 Hostia puta. Dámelo. 694 00:56:37,216 --> 00:56:38,508 - Dámelo. - ¿Ves esto? 695 00:56:38,674 --> 00:56:40,799 - Eres un capullo. - Métetelo por el culo. 696 00:56:41,846 --> 00:56:44,388 Estás loco. Dámelo, imbécil. 697 00:56:44,648 --> 00:56:47,096 Es mi cumpleaños. Dámelo. 698 00:56:47,197 --> 00:56:48,782 Es mi teléfono. Yo lo encontré. 699 00:56:48,883 --> 00:56:51,216 Se lo he prometido a mi señora. 700 00:56:51,383 --> 00:56:53,967 Te lo acabas de encontrar. ¿Cuándo se lo prometiste? 701 00:56:54,133 --> 00:56:57,675 Prometí comprarle un teléfono, y ahora tengo uno gratis para ella. 702 00:56:57,842 --> 00:57:00,342 No es tu jefa. Dámelo, es mi cumpleaños. 703 00:57:00,507 --> 00:57:03,757 Este año es el cumpleaños de todos. 704 00:57:03,925 --> 00:57:05,299 - Déjame verlo. - No. 705 00:57:05,467 --> 00:57:06,841 Un vistazo rápido. 706 00:57:06,942 --> 00:57:08,879 - Solo quiero verlo. - Vale, te lo enseñaré. 707 00:57:11,409 --> 00:57:13,635 Toma. 708 00:57:14,124 --> 00:57:16,749 Dámelo, hijo de puta. 709 00:57:16,870 --> 00:57:19,323 - Vaya funda gay. - Tienes 3 segundos para cogerlo. 710 00:57:19,424 --> 00:57:20,674 Uno, dos, tres. 711 00:57:20,853 --> 00:57:23,100 - Eres una gilipollas. - Que te den, marica. 712 00:57:23,201 --> 00:57:25,533 No lo toques, ¿vale? Voy a cargarlo. 713 00:57:25,866 --> 00:57:29,740 - Mantén las manos alejadas. - Joder. 714 00:57:29,841 --> 00:57:32,799 Capullo. Es mi regalo de cumpleaños. 715 00:57:32,900 --> 00:57:34,567 Vete a tomar por culo. 716 00:57:34,800 --> 00:57:36,667 Te tengo un regalo de cumpleaños. 717 00:57:36,768 --> 00:57:39,132 Está tirado en el suelo. 718 00:57:39,233 --> 00:57:42,299 - Cógelo y llévatelo a casa. - Ese chupapollas pesa demasiado. 719 00:57:43,675 --> 00:57:45,008 Dámelo, egoísta. 720 00:57:45,175 --> 00:57:48,120 Métete un dedo en el culo y déjame en paz, tío. 721 00:57:48,369 --> 00:57:50,745 - Eres un cabrón. - ¿No tienes ya tu regalo? 722 00:57:50,967 --> 00:57:53,383 Tú ya tienes tu regalo. Este es el mío. 723 00:57:53,484 --> 00:57:55,316 No he venido aquí para nada. 724 00:57:55,541 --> 00:57:57,915 Se está cargando. No lo toques, Geoff. 725 00:57:58,092 --> 00:58:00,717 Eres un coñazo y no es la primera vez que te lo digo. 726 00:58:00,883 --> 00:58:03,862 Eres un puto egoísta. 727 00:58:06,841 --> 00:58:08,757 ¿Qué coño haces? 728 00:58:08,924 --> 00:58:12,721 Le estoy enviando un mensaje a mi señora. ¿Qué eres ahora? ¿La policía? 729 00:58:13,020 --> 00:58:16,186 No olvides que yo te presenté a esa zorra, hijo de puta. 730 00:58:16,300 --> 00:58:20,341 Con esa jeta no te la habrías ligado nunca. 731 00:58:20,508 --> 00:58:23,175 - ¿Qué tal, señoras? - Baja eso. 732 00:58:23,341 --> 00:58:25,675 - Apaga eso. - No vemos nada. 733 00:58:25,842 --> 00:58:28,467 - Ese cabrón ha encontrado su móvil. - Aparta eso. 734 00:58:28,632 --> 00:58:31,967 - No quiero. - Baja eso. 735 00:58:32,068 --> 00:58:34,659 Ese imbécil ha encontrado su móvil y no me lo da. 736 00:58:34,979 --> 00:58:36,478 ¿Dónde lo ha encontrado? 737 00:58:36,717 --> 00:58:39,466 En los pantalones o en la chaqueta del chupapollas. 738 00:58:39,632 --> 00:58:42,257 Milos, ¿te has encontrado un móvil? 739 00:58:42,425 --> 00:58:44,174 Sí. 740 00:58:44,275 --> 00:58:46,133 Se lo va a quedar él, el muy cabrón. 741 00:58:46,234 --> 00:58:48,507 - Es su cumpleaños. - Se lo meteré por el culo. 742 00:58:48,608 --> 00:58:51,524 - Puto imbécil. - Quien lo encuentra se lo queda. 743 00:58:53,782 --> 00:58:54,782 Es un regalo. 744 00:58:54,883 --> 00:58:58,854 - No queda nada de alcohol. - Es para mi señora. 745 00:58:58,955 --> 00:59:01,538 Así es. Es mío. 746 00:59:03,784 --> 00:59:05,199 Mira eso. 747 00:59:05,300 --> 00:59:07,008 - Escucha. - ¿El qué? 748 00:59:08,244 --> 00:59:10,565 - Joder. - ¿El qué? 749 00:59:11,747 --> 00:59:13,104 ¿Qué está diciendo? 750 00:59:15,307 --> 00:59:17,842 - ¿Qué es esa mierda? - Toma. 751 00:59:17,943 --> 00:59:20,693 Milos. Está hablando tu idioma. 752 00:59:20,794 --> 00:59:23,293 Atrás. Va a explotar. 753 00:59:24,160 --> 00:59:25,869 - ¿Qué está diciendo? - ¿Qué? 754 00:59:30,115 --> 00:59:31,615 No hagas eso. 755 00:59:31,716 --> 00:59:34,370 - ¿Qué dice? - No digas eso. 756 00:59:34,624 --> 00:59:36,584 Está rezando. Cierra la boca. 757 00:59:36,819 --> 00:59:38,944 No hagas eso. He dicho que te calles. 758 00:59:39,120 --> 00:59:41,729 Los maricones van al infierno. 759 00:59:41,942 --> 00:59:44,233 ¿Y los alcohólicos como tú van al cielo? 760 00:59:44,736 --> 00:59:47,195 Cierra tu puta boca. 761 00:59:47,296 --> 00:59:51,206 No tienes derecho a decir nada. 762 00:59:51,341 --> 00:59:52,924 ¡Que te calles, coño! 763 01:00:01,346 --> 01:00:02,971 Cállate. 764 01:00:17,714 --> 01:00:20,922 Un árabe matando a otro árabe. 765 01:00:21,668 --> 01:00:24,972 Es un pequeño paso para el hombre, un gran salto para la humanidad. 766 01:00:35,591 --> 01:00:37,008 - Mira esto. - ¿El qué? 767 01:00:37,109 --> 01:00:38,776 ¿Qué coño está haciendo? 768 01:00:39,730 --> 01:00:41,092 Está a tope. 769 01:00:41,258 --> 01:00:43,175 ¿De dónde coño ha salido eso? 770 01:00:43,408 --> 01:00:45,157 - Joder. - Ese es el hombre. 771 01:00:45,258 --> 01:00:47,257 Sigue, Loïc. Apenas lo has tocado. 772 01:00:47,425 --> 01:00:50,074 Eres un hombretón, Loïc. 773 01:00:51,592 --> 01:00:53,966 Nuestro bebé pitufo se ha hecho mayor. 774 01:00:56,707 --> 01:00:58,724 Tío, mírame. 775 01:00:58,883 --> 01:01:01,748 - Nuestro bebé pitufo se ha hecho mayor. - Eres un animal. 776 01:01:04,435 --> 01:01:06,296 ¡Tienes pelotas! 777 01:01:08,330 --> 01:01:10,413 Eres un hombre. Te has hecho mayor. 778 01:01:10,549 --> 01:01:11,795 Guapetón. 779 01:01:11,896 --> 01:01:13,295 Mírame. 780 01:01:16,104 --> 01:01:18,021 - Estoy que me salgo. - Eso es. 781 01:01:18,122 --> 01:01:19,675 - Estoy que me salgo. - Tiene pelotas. 782 01:01:19,776 --> 01:01:21,074 Ahora es uno de los nuestros. 783 01:01:21,175 --> 01:01:22,632 Eres de los nuestros. 784 01:01:24,260 --> 01:01:25,302 Joder. 785 01:01:26,467 --> 01:01:28,299 Estoy a tope, chicos. 786 01:01:28,404 --> 01:01:30,278 ¡A tope! 787 01:01:35,174 --> 01:01:36,383 Increíble. 788 01:04:42,935 --> 01:04:44,144 ¿Hola? 789 01:04:45,174 --> 01:04:47,133 Sí, soy Geoff. 790 01:04:47,854 --> 01:04:49,186 ¿Cómo va todo? 791 01:04:50,895 --> 01:04:52,978 Siento haberte llamado tan temprano. 792 01:04:53,503 --> 01:04:55,253 He estado de fiesta toda la noche. 793 01:04:56,687 --> 01:04:59,937 No puedo ir a trabajar. Tengo una resaca de la hostia. 794 01:05:00,038 --> 01:05:01,578 ¿Puedes cubrirme? 795 01:05:04,539 --> 01:05:07,748 Sí, te pagarán el doble. Ya me lo agradecerás. 796 01:05:10,661 --> 01:05:11,661 Sí. 797 01:05:13,107 --> 01:05:15,607 Lo sé, te devolveré el favor. 798 01:05:16,729 --> 01:05:17,811 Sí. 799 01:05:19,455 --> 01:05:21,581 Entonces, ¿puedo contar contigo? 800 01:05:21,914 --> 01:05:23,545 No me metas en ningún lío. 801 01:05:24,692 --> 01:05:26,233 Gracias, tío. 802 01:05:26,424 --> 01:05:27,466 Guay. 803 01:05:31,343 --> 01:05:32,592 Vale, adiós. 804 01:05:59,012 --> 01:06:01,131 Un instante para cruzar la frontera... 805 01:06:16,257 --> 01:06:17,785 Ya hemos llegado, chicos. 806 01:06:18,150 --> 01:06:20,192 Dame ya mis llaves. 807 01:06:20,641 --> 01:06:23,099 Hostia, tus llaves. Las he perdido. 808 01:06:23,491 --> 01:06:25,282 No me jodas. Dame las llaves. 809 01:06:25,383 --> 01:06:26,862 - Las mías primero. - Tú primero. 810 01:06:26,963 --> 01:06:27,988 - No, tú. - Tú. 811 01:06:28,089 --> 01:06:30,050 - No confío en ti. - Yo tampoco en ti. 812 01:06:30,217 --> 01:06:31,717 Cállate y dámelas. 813 01:06:31,818 --> 01:06:33,653 - Dámelas. - No confío en ti. 814 01:06:33,754 --> 01:06:36,097 A la de tres, tiraos las llaves mutuamente. 815 01:06:36,909 --> 01:06:38,531 - Búscalas. - Yo me voy, chicos. 816 01:06:38,632 --> 01:06:42,341 Te las has metido en los calzoncillos, cerdo de mierda. 817 01:06:42,508 --> 01:06:44,424 - Dame las llaves. - A la de tres. 818 01:06:44,592 --> 01:06:46,573 Venga. Uno, dos... 819 01:06:46,674 --> 01:06:47,699 Hijo de puta. 820 01:06:47,800 --> 01:06:49,925 - Milos, dame las llaves. - ¿Las quieres? 821 01:06:50,091 --> 01:06:52,967 Ve a buscarlas, cabrón. 822 01:06:53,068 --> 01:06:55,323 Dale a tu madre un beso de mi parte. 823 01:06:55,424 --> 01:06:57,633 - Dale uno a tu padre de la mía. - Adiós. 824 01:12:09,419 --> 01:12:12,335 ¿Lo? Ven. 825 01:12:14,030 --> 01:12:15,823 ¿Qué pasa? 826 01:12:15,967 --> 01:12:18,257 - ¿A dónde vas? - ¿Tú qué crees? 827 01:12:19,925 --> 01:12:21,925 ¿Qué coño te ha pasado en la mano? 828 01:12:24,159 --> 01:12:25,992 No es nada. Me metí en una pelea. 829 01:12:26,245 --> 01:12:27,827 ¿En serio? 830 01:12:27,928 --> 01:12:29,845 Bueno, no fue mi culpa. 831 01:12:30,054 --> 01:12:32,430 - ¿Ganaste? - Claro. 832 01:12:32,531 --> 01:12:34,072 Me tengo que ir. 833 01:12:34,359 --> 01:12:35,776 Es dentro de tres horas. 834 01:12:36,653 --> 01:12:38,654 Prometí ayudar un poco antes. 835 01:12:38,998 --> 01:12:40,874 ¿No vienes conmigo? 836 01:12:43,912 --> 01:12:45,327 ¿No vienes? 837 01:12:48,813 --> 01:12:52,037 Vete antes de que te dé una patada y te cierre la puerta en la cara. 838 01:12:52,138 --> 01:12:54,024 Joder... 839 01:13:21,258 --> 01:13:22,966 Lárgate. 840 01:13:48,991 --> 01:13:51,950 - ¿Adónde vas? - A ver a papá. 841 01:13:52,323 --> 01:13:54,365 - ¿Te vas a ir? - Se lo dije a Morgane. 842 01:13:54,466 --> 01:13:57,198 Me importa una mierda Morgane. Deberías decírmelo a mí. 843 01:13:57,299 --> 01:14:00,008 - No tengo nada que decirte. - ¿Cómo? 844 01:14:00,109 --> 01:14:02,157 - ¿Mamá lo sabe? - A ella le parece bien. 845 01:14:02,258 --> 01:14:04,829 Ella siempre está de acuerdo con todo lo que dices. 846 01:14:04,967 --> 01:14:06,966 - Déjalo ya. - No vas a ir. 847 01:14:07,133 --> 01:14:08,836 Mírame, no vas a ir. 848 01:14:09,258 --> 01:14:11,342 Sí voy a ir. Tú no eres mi padre. 849 01:14:12,438 --> 01:14:16,062 ¿No soy tu padre? Yo soy el que te cuida. 850 01:14:16,174 --> 01:14:19,717 Cuido a mamá, pago el alquiler, compro las medicinas y tu ropa. 851 01:14:19,883 --> 01:14:21,008 ¿Lo entiendes? 852 01:14:21,109 --> 01:14:24,406 Si te vas, me cagaré en tu ropa y me limpiaré el culo con ella. 853 01:14:24,507 --> 01:14:27,716 Ahora lárgate de aquí. No quiero volver a verte. 854 01:14:29,076 --> 01:14:30,741 ¿Qué quieres? 855 01:14:30,925 --> 01:14:33,383 Lárgate de aquí. Estás muerto para mí. 856 01:14:36,091 --> 01:14:38,657 Vete a la mierda, capullo. 857 01:14:41,792 --> 01:14:43,249 Te reviento la cara. 858 01:14:44,507 --> 01:14:45,592 Gilipollas. 859 01:15:40,073 --> 01:15:42,365 - ¿Estás bien? - He venido a echar una mano. 860 01:15:42,466 --> 01:15:44,826 Lo sé, tu padre me lo dijo. Ven conmigo. 861 01:15:47,670 --> 01:15:48,906 ¿Mi padre no está aquí? 862 01:15:49,007 --> 01:15:51,623 Está en camino. Espero que todo salga bien. 863 01:15:51,724 --> 01:15:55,224 Karim, este chico ha venido a ayudarnos. 864 01:15:58,861 --> 01:16:01,545 - Hola. ¿Puedes coger esa mesa? - Claro. 865 01:16:16,139 --> 01:16:19,221 Dejad un hueco aquí, tenemos que colocar cosas. 866 01:16:33,979 --> 01:16:35,396 Muévete. 867 01:16:40,291 --> 01:16:41,291 Perdona. 868 01:16:42,893 --> 01:16:46,517 Estáis cogiendo una silla. Os dije que cogierais... 869 01:17:57,099 --> 01:17:58,266 ¿Qué tal? 870 01:17:58,897 --> 01:18:01,690 - Estudiaste en St. Louis, ¿verdad? - Sí. 871 01:18:02,279 --> 01:18:04,279 Yo estaba dos cursos por encima. 872 01:18:04,483 --> 01:18:07,026 Puede ser. No recuerdo bien esa época. 873 01:18:07,176 --> 01:18:11,109 - Normal. Ese sitio era un infierno. - Sí, lo era. 874 01:18:11,615 --> 01:18:14,241 - ¿Quién se casa? - Mi padre. 875 01:18:14,342 --> 01:18:16,716 - Qué guay. ¿Estás contento? - Me la pela. 876 01:18:16,882 --> 01:18:18,773 Es su vida. Que haga lo que quiera. 877 01:18:18,961 --> 01:18:21,913 Estás elegante para alguien a quien se la pela. 878 01:18:22,905 --> 01:18:24,905 Sí, normalmente no me visto así. 879 01:18:25,150 --> 01:18:29,108 - ¿Crees que yo suelo vestirme así? - Espero que no. 880 01:18:31,967 --> 01:18:33,842 El salón se ve impresionante así. 881 01:18:35,466 --> 01:18:36,925 Sí, no está mal. 882 01:18:37,092 --> 01:18:39,967 - Me gusta. - Sí. 883 01:18:41,281 --> 01:18:43,656 - Es guay. - Sí. 884 01:18:43,757 --> 01:18:46,799 - ¿Nos vemos luego? - Puede. 885 01:18:46,966 --> 01:18:48,467 - ¿Sí? - ¿Por qué no? 886 01:18:48,648 --> 01:18:51,508 - Guay. Nos vemos luego. - Adiós. 887 01:19:24,299 --> 01:19:27,300 Están sobrecargados de trabajo. ¿Podrías ayudar en la cocina? 888 01:19:27,401 --> 01:19:31,235 - ¿Qué has dicho? - Necesitan ayuda en la cocina. 889 01:19:41,367 --> 01:19:43,546 No hay suficiente champán para todos. 890 01:19:43,675 --> 01:19:47,133 Si la gente pide más, ¿qué hacemos? 891 01:19:47,299 --> 01:19:51,716 Nada. Decimos que volvemos enseguida, pero no lo hacemos. 892 01:19:51,883 --> 01:19:54,549 Y tened cuidado con la vajilla, ¿vale? 893 01:19:54,650 --> 01:19:57,449 Todavía no hemos servido la comida y todas las copas están rotas. 894 01:19:57,550 --> 01:19:59,698 Sí, te estoy hablando a ti. Y nada de ''peros''. 895 01:19:59,799 --> 01:20:02,132 ¿Qué pasa, Melissa? ¿Te hace gracia? 896 01:20:02,300 --> 01:20:03,300 Lo siento. 897 01:20:04,425 --> 01:20:07,216 Ya conocéis la regla. Quien lo rompe, lo paga. 898 01:20:07,382 --> 01:20:09,538 - ¿Queda claro? - Sí. 899 01:20:09,717 --> 01:20:11,549 Sonreíd, es una boda, ¿vale? 900 01:20:11,717 --> 01:20:15,341 Pareced profesionales, pues. Estamos aquí para hacer feliz a la gente. 901 01:20:15,507 --> 01:20:19,133 Que cada uno coja una botella y sirva a la gente que no haya bebido. 902 01:20:20,008 --> 01:20:21,217 Hasta luego. 903 01:20:24,763 --> 01:20:27,431 - Gracias por echar una mano. - Tranquila. 904 01:20:52,354 --> 01:20:53,354 ¡Loïc! 905 01:20:55,373 --> 01:20:56,664 Loïc, ven. 906 01:21:13,033 --> 01:21:15,326 Las copas están vacías. ¿Qué coño pasa? 907 01:21:15,508 --> 01:21:17,425 Sírveme. 908 01:21:17,592 --> 01:21:19,758 Loïc, ven. Vamos a sacarnos una foto. 909 01:21:21,077 --> 01:21:24,202 Kevin. Ven a hacerte una foto de familia. 910 01:22:03,841 --> 01:22:05,342 Buenas tardes a todos. 911 01:22:05,443 --> 01:22:07,443 Gracias por venir. 912 01:22:07,627 --> 01:22:11,334 Lo siento, chicos, os estoy robando el protagonismo, 913 01:22:11,550 --> 01:22:16,591 pero este es uno de los momentos más felices de mi vida. 914 01:22:16,758 --> 01:22:22,883 Thierry, Michel, creo que os conocéis gracias a mí. 915 01:22:23,293 --> 01:22:27,698 ¿Os acordáis de la famosa velada de los mariachis? 916 01:22:27,799 --> 01:22:28,799 ¡No! 917 01:22:28,882 --> 01:22:32,633 Bueno, solo diré que desde entonces 918 01:22:32,799 --> 01:22:38,547 se han convertido en dos mexicanos bronceados inseparables. 919 01:22:39,612 --> 01:22:43,766 Quiero dar las gracias a Loïc. 920 01:22:48,756 --> 01:22:53,798 Un joven que siempre ha sido parte de la felicidad de su padre. 921 01:22:53,966 --> 01:22:58,257 Cuando lo vi con su hermoso traje, 922 01:22:58,425 --> 01:23:02,763 me recordó a una golondrina que anuncia la primavera. 923 01:23:03,944 --> 01:23:05,624 Precioso, ¿verdad? 924 01:23:06,173 --> 01:23:08,673 Voy a seguir con el tema de los pájaros, 925 01:23:08,842 --> 01:23:12,008 con nuestros dos amigos, nuestros dos hermosos tortolitos. 926 01:23:14,466 --> 01:23:15,507 Gracias. 927 01:23:15,720 --> 01:23:17,304 Gracias a vosotros. 928 01:23:17,425 --> 01:23:20,425 Estamos ganando todos los partidos de fútbol en casa, 929 01:23:20,526 --> 01:23:23,317 hay truchas en el río... 930 01:23:24,299 --> 01:23:28,800 Solo una pequeña pega, puede que le pida a Michel 931 01:23:28,967 --> 01:23:32,591 que te dé clases de tenis de mesa. Todavía no me ha ganado. 932 01:23:34,416 --> 01:23:39,125 Y uno de los problemas de Thierry es la barbacoa: nada más que carne. 933 01:23:39,300 --> 01:23:43,799 Por el amor de Dios, cocina un poquito de pescado. 934 01:23:46,342 --> 01:23:47,550 Y bueno... 935 01:28:43,133 --> 01:28:47,216 EN MEMORIA DE IHSANE JARFI 936 01:28:49,820 --> 01:28:51,880 ANIMALS 937 01:31:25,549 --> 01:31:28,549 Subtítulos: Eva Venegas 63614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.