Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,509 --> 00:00:28,051
Oye tú, sal de ahí.
4
00:00:28,195 --> 00:00:29,652
BASADA EN HECHOS REALES
5
00:00:31,661 --> 00:00:32,985
Qué gracioso soy.
6
00:00:36,210 --> 00:00:40,084
- ¿Alguna vez has hecho judo?
- No, taekwondo.
7
00:00:40,209 --> 00:00:41,845
¿Y qué es eso?
8
00:00:41,961 --> 00:00:44,419
Es como el judo, pero coreano.
9
00:00:45,875 --> 00:00:49,000
- Es un deporte muy chulo.
- ¿Todavía lo practicas?
10
00:00:49,101 --> 00:00:50,101
No.
11
00:00:50,207 --> 00:00:53,500
- ¿Se te daba bien?
- Sí, no era malo.
12
00:00:53,601 --> 00:00:55,017
¿Sabes abrirte de piernas?
13
00:00:55,118 --> 00:00:57,340
¿Te enseñaron a hacerlo?
14
00:00:57,886 --> 00:00:59,553
¿Al menos un poquito?
15
00:00:59,698 --> 00:01:03,137
- Bueno, era bastante flexible.
- Sí, eso me dijo mi padre.
16
00:01:04,520 --> 00:01:07,436
¿El taekwondo da superpoderes o no?
17
00:01:07,721 --> 00:01:09,137
No, ¿por qué?
18
00:01:09,331 --> 00:01:10,666
Porque...
19
00:01:11,396 --> 00:01:12,647
yo tengo uno.
20
00:01:12,780 --> 00:01:13,864
¿En serio?
21
00:01:14,260 --> 00:01:15,694
¿Cuál es tu superpoder?
22
00:01:15,802 --> 00:01:19,339
Puedo desaparecer.
No me verías nada.
23
00:01:19,799 --> 00:01:21,716
- Eso es imposible.
- ¿No me crees?
24
00:01:21,874 --> 00:01:23,958
¿Crees que te miento?
25
00:01:24,893 --> 00:01:27,309
- Demuéstramelo.
- ¿Quieres que te lo enseñe?
26
00:01:28,549 --> 00:01:29,648
Está bien.
27
00:01:32,799 --> 00:01:33,965
Uno...
28
00:01:34,181 --> 00:01:35,306
dos...
29
00:01:39,544 --> 00:01:41,002
Yassine, ¿dónde estás?
30
00:01:46,077 --> 00:01:48,120
Yassine, no te veo. ¿Dónde estás?
31
00:01:52,228 --> 00:01:53,521
No te veo.
32
00:01:56,280 --> 00:01:57,572
¿Cómo lo haces?
33
00:01:58,383 --> 00:01:59,674
Es un secreto.
34
00:02:00,940 --> 00:02:03,274
- Puedes contármelo.
- No, no puedo.
35
00:02:03,425 --> 00:02:05,007
Sí, cuéntamelo.
36
00:02:06,093 --> 00:02:07,761
No se lo diré a nadie, Yassine.
37
00:02:16,851 --> 00:02:19,975
Yassine, contéstame.
Me estás asustando.
38
00:02:21,966 --> 00:02:22,966
¿Yassine?
39
00:02:26,719 --> 00:02:28,386
Yassine, contéstame.
40
00:02:29,854 --> 00:02:31,978
¡Ahí estás! ¡Te tengo!
41
00:02:35,114 --> 00:02:36,262
¿Yassine?
42
00:02:38,092 --> 00:02:39,216
Salam, Saliha.
43
00:02:39,456 --> 00:02:40,768
No, quiero quedarme.
44
00:02:40,869 --> 00:02:43,085
Te dije que no podías estar aquí.
Ven conmigo.
45
00:02:43,186 --> 00:02:45,742
- Tranquila, no pasa nada.
- Suéltalo.
46
00:02:45,843 --> 00:02:46,848
¡No!
47
00:04:32,025 --> 00:04:33,775
Yassine, ven.
48
00:04:37,934 --> 00:04:41,351
- ¿Dónde dejo este saco de papas?
- En la cocina no, por favor.
49
00:04:41,454 --> 00:04:42,580
¿En la olla, entonces?
50
00:04:42,681 --> 00:04:44,348
¿Dónde estabas?
51
00:04:44,674 --> 00:04:48,550
Llevas media hora por aquí
y vienes a verme ahora.
52
00:04:48,651 --> 00:04:50,249
¿Has visto cuánta gente hay?
53
00:04:50,387 --> 00:04:52,803
- ¿Ha llegado ya tu amigo?
- Todavía no.
54
00:04:55,966 --> 00:04:57,553
Para...
55
00:04:58,445 --> 00:05:01,570
- Huelo fatal.
- No, hueles muy bien, mamá.
56
00:05:03,693 --> 00:05:06,525
Creía que estabas con los demás.
57
00:05:06,646 --> 00:05:09,603
- Feliz cumpleaños, mamá.
- Ya, ya...
58
00:05:09,704 --> 00:05:12,495
¿No has ido a rezar?
59
00:05:13,023 --> 00:05:14,982
No, he llegado muy tarde.
60
00:05:15,998 --> 00:05:17,303
Hola.
61
00:05:17,654 --> 00:05:19,373
Se me olvidó saludar.
62
00:05:19,879 --> 00:05:21,629
- ¿Qué tal?
- Bien.
63
00:05:21,869 --> 00:05:24,667
- Solo ha venido a comer.
- Cuánto tiempo sin verte.
64
00:05:24,768 --> 00:05:27,309
- Déjalo, necesita comer.
- Qué guapo.
65
00:05:27,410 --> 00:05:31,593
Ojalá encuentre a alguien que lo cuide.
66
00:05:31,834 --> 00:05:33,749
¿Sigues soltero?
67
00:05:34,233 --> 00:05:36,024
Un chico tan guapo como tú.
68
00:05:36,125 --> 00:05:38,916
Sí, y tiene ya 30 años.
He perdido la esperanza.
69
00:05:39,054 --> 00:05:40,757
¿Y qué hago?
70
00:05:40,873 --> 00:05:42,111
Casarte.
71
00:05:45,553 --> 00:05:46,719
Estoy de broma.
72
00:05:46,820 --> 00:05:49,779
Ve a ver a tus abuelas.
73
00:05:50,832 --> 00:05:54,725
Nos hemos olvidado de ellas.
Llévales todo eso.
74
00:05:56,142 --> 00:05:58,893
- Vale, iré.
- Gracias, eres un encanto.
75
00:06:00,612 --> 00:06:04,195
Venga, vamos a pelar las zanahorias.
76
00:06:04,296 --> 00:06:07,296
Has terminado eso, perfecto.
Y tú no bebas tanto.
77
00:06:07,397 --> 00:06:09,646
- Salam aleykum.
- Hola, Brahim.
78
00:06:10,692 --> 00:06:13,524
¿Para quién son los pasteles? ¿Para ti?
79
00:06:37,258 --> 00:06:41,967
ES COMPLICADO. HAY DEMASIADA GENTE.
TENEMOS QUE TENER CUIDADO.
80
00:06:53,880 --> 00:06:55,216
Vale.
81
00:06:55,317 --> 00:06:57,709
Sí, luego te llamo.
82
00:06:57,810 --> 00:06:58,934
¿Qué tal?
83
00:07:00,406 --> 00:07:02,458
Necesito tu ayuda para vaciar la furgo.
84
00:07:02,559 --> 00:07:05,493
- ¿Stéphane no está aquí?
- Estoy harta de trabajar a destajo
85
00:07:05,594 --> 00:07:07,859
sin que me den ni las putas gracias.
86
00:07:07,960 --> 00:07:09,524
Salam. ¿Cómo estás?
87
00:07:11,332 --> 00:07:12,582
¡Mehdi!
88
00:07:16,031 --> 00:07:18,373
Estoy harta de estos niños.
89
00:07:18,646 --> 00:07:21,355
Baja, necesito tu ayuda con la furgo.
90
00:07:21,535 --> 00:07:24,326
- Hola, Mounia. ¿Cómo estás?
- Bien, estoy bien.
91
00:07:25,889 --> 00:07:29,374
Solo quiero sentarme, fumarme un cigarro
y mandar a todos a la mierda.
92
00:07:29,475 --> 00:07:30,600
Tranquila.
93
00:07:30,944 --> 00:07:33,408
No puedo tranquilizarme.
Es el cumpleaños de mamá.
94
00:07:34,257 --> 00:07:35,467
¿Y qué pasa?
95
00:07:35,568 --> 00:07:38,403
Lo mismo de siempre.
No quiero ni hablar de ello.
96
00:07:38,920 --> 00:07:42,420
Te advierto que es un desastre.
No me ha dado tiempo de hacer nada.
97
00:07:44,045 --> 00:07:46,002
¿Te han prestado todo esto gratis?
98
00:07:46,693 --> 00:07:49,569
Con todas las horas extras que hice
no tenían otra opción.
99
00:07:49,675 --> 00:07:52,008
- ¿Tenemos que sacar todo esto?
- Pues claro.
100
00:07:52,174 --> 00:07:53,300
Joder...
101
00:07:53,466 --> 00:07:56,717
- Nabil, ¿me echas una mano?
- Claro.
102
00:07:56,883 --> 00:08:00,550
Los vasos, cubiertos,
platos, bandejas y demás
103
00:08:00,716 --> 00:08:03,592
ponlos en la mesa del comedor.
Pondremos el bufé ahí.
104
00:08:03,822 --> 00:08:07,948
Las mesas de bar,
manteles, etc., en el porche, ¿entendido?
105
00:08:08,049 --> 00:08:09,258
Sí.
106
00:08:09,424 --> 00:08:10,633
Vale.
107
00:08:13,890 --> 00:08:17,057
Esto lo dejamos aparte
si no hay suficiente espacio.
108
00:08:17,158 --> 00:08:20,033
- Ya veremos qué hacemos, ¿vale?
- Sí.
109
00:08:20,683 --> 00:08:23,224
Tened cuidado, chicos.
Quien lo rompe, lo paga.
110
00:08:23,383 --> 00:08:25,800
Lo digo en serio.
Quien lo rompe, lo paga.
111
00:08:48,483 --> 00:08:49,592
Perdona.
112
00:08:55,192 --> 00:08:58,817
- Ye dije que en la mesa no.
- No me dijiste nada.
113
00:09:18,373 --> 00:09:19,789
- Mehdi.
- Ahora no.
114
00:09:20,745 --> 00:09:22,162
¡Mehdi!
115
00:09:22,351 --> 00:09:24,975
- ¿Qué le pasa a Saliha?
- Olvídalo. No es nada.
116
00:09:25,174 --> 00:09:28,363
- Dímelo.
- Brahim, hablamos mejor luego, ¿vale?
117
00:09:28,890 --> 00:09:29,973
¿Lo sabe?
118
00:09:33,569 --> 00:09:35,070
Te vio por la ciudad.
119
00:09:38,575 --> 00:09:40,866
- ¿Qué vio? ¿Qué te ha dicho?
- Déjalo.
120
00:09:40,967 --> 00:09:43,467
- Dímelo.
- No te preocupes, no dirá nada.
121
00:09:43,568 --> 00:09:46,068
- ¿Qué sabe?
- No te preocupes, coge una mesa.
122
00:09:46,658 --> 00:09:48,492
Brahim, coge la mesa, por favor.
123
00:09:52,036 --> 00:09:53,199
No dirá nada, ¿vale?
124
00:10:16,925 --> 00:10:17,954
¡Brahim!
125
00:10:19,111 --> 00:10:20,404
Brahim, ¿estás bien?
126
00:10:24,829 --> 00:10:26,591
- ¿Brahim?
- Un momento.
127
00:10:30,875 --> 00:10:33,249
- Brahim.
- Estoy bien.
128
00:10:40,378 --> 00:10:44,699
- ¿Y si ponemos un par en el jardín?
- Mamá, pregúntale a Mounia.
129
00:10:44,800 --> 00:10:48,132
Sería mucho más agradable.
Todos están apretujados en el salón.
130
00:10:48,300 --> 00:10:50,383
Venga... ¿Sí?
131
00:10:51,023 --> 00:10:53,439
Así habrá más espacio.
132
00:11:10,800 --> 00:11:14,126
Hola, soy Thomas. Déjame un mensaje.
133
00:11:15,092 --> 00:11:16,800
Soy yo. ¿Dónde estás?
134
00:11:16,901 --> 00:11:19,316
No te veo por aquí.
¿Vendrás pronto?
135
00:11:19,550 --> 00:11:20,550
¡Brahim!
136
00:11:30,162 --> 00:11:32,745
Sube, hijo.
137
00:11:45,797 --> 00:11:47,157
Salam, papá.
138
00:11:47,640 --> 00:11:49,432
No viniste a rezar.
139
00:11:49,533 --> 00:11:51,509
Lo sé, llegué tarde.
140
00:11:51,898 --> 00:11:53,481
No quería molestar.
141
00:12:05,413 --> 00:12:06,496
Siéntate.
142
00:12:14,166 --> 00:12:16,124
- ¿Y tu dedo?
- No es nada.
143
00:12:17,916 --> 00:12:19,167
Estoy bien.
144
00:12:20,817 --> 00:12:21,901
Toma.
145
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
Gracias.
146
00:12:27,310 --> 00:12:31,269
Le he escrito unas palabras a tu madre
para esta noche.
147
00:12:32,717 --> 00:12:38,425
Y he pensado que tú,
con tu sensibilidad e ingenio...
148
00:12:41,323 --> 00:12:43,364
Me gustaría saber qué te parece.
149
00:12:44,091 --> 00:12:45,592
Sería un placer, papá.
150
00:12:46,413 --> 00:12:49,121
- Coméntame lo que quieras.
- Sí, vale.
151
00:12:51,049 --> 00:12:53,132
Bismillah...
152
00:12:59,362 --> 00:13:00,694
''Lo siento.
153
00:13:01,353 --> 00:13:05,645
Prometí no traicionarte,
no abandonar mi país,
154
00:13:06,736 --> 00:13:10,529
quedarme como me educaste y formaste.
155
00:13:11,375 --> 00:13:14,875
Pero circunstancias ajenas a mi voluntad,
156
00:13:14,979 --> 00:13:17,228
me llevaron a la traición.
157
00:13:18,506 --> 00:13:21,381
Es belga con ojos verdes azules.
158
00:13:21,506 --> 00:13:25,525
Me bastó un instante
para saber que era ella.
159
00:13:25,830 --> 00:13:29,875
Un instante para cruzar
la frontera de la inmigración.
160
00:13:30,008 --> 00:13:34,009
Un instante para verte allí,
en esa sala de espera.
161
00:13:34,186 --> 00:13:36,103
A ti, mi amor''.
162
00:13:39,059 --> 00:13:40,810
Sigue, por favor.
163
00:13:41,758 --> 00:13:44,342
''Hoy es tu cumpleaños
164
00:13:45,039 --> 00:13:48,493
y nuestras diferencias
van en contra de los fanáticos de...''.
165
00:13:49,341 --> 00:13:50,446
Perdona, papá.
166
00:13:51,603 --> 00:13:53,728
''En nombre de mi madre y de mi país,
167
00:13:53,935 --> 00:13:56,225
en nombre de mi padre y de mi pueblo,
168
00:13:56,425 --> 00:13:58,587
te digo, mi amor...
169
00:13:59,057 --> 00:14:03,139
Amor mío, estoy orgulloso
de estar contigo y me siento libre,
170
00:14:03,299 --> 00:14:05,507
amazigh, más allá de cualquier raza,
171
00:14:05,675 --> 00:14:10,745
identificado con la religión del amor
a través de este cielo''.
172
00:14:11,145 --> 00:14:12,603
¿Tienes que cogerlo?
173
00:14:14,091 --> 00:14:15,132
No.
174
00:14:18,407 --> 00:14:19,798
Ya he terminado.
175
00:14:20,410 --> 00:14:21,826
Es precioso, papá.
176
00:14:22,947 --> 00:14:25,594
Un regalo así no tiene precio.
177
00:14:26,054 --> 00:14:27,221
¿Algo que comentar?
178
00:14:28,265 --> 00:14:29,598
No.
179
00:14:29,765 --> 00:14:32,251
Está muy bien escrito, es bonito, es...
180
00:14:33,440 --> 00:14:36,857
De verdad, bien hecho.
Es como si fueras escritor profesional.
181
00:14:39,262 --> 00:14:41,095
Venga, cógelo.
182
00:14:41,928 --> 00:14:45,095
- ¿Te vas a quedar aquí?
- Sí, tengo un par de cosas que hacer.
183
00:15:10,841 --> 00:15:14,187
Hola, soy Thomas. Déjame un mensaje.
184
00:15:15,607 --> 00:15:17,232
Thomas, soy yo.
185
00:15:17,405 --> 00:15:20,615
Estoy frente a la parada del autobús.
No te veo. ¿Dónde estás?
186
00:15:22,346 --> 00:15:25,390
Me dices que estás en el autobús
pero no das señales de vida.
187
00:15:26,444 --> 00:15:27,779
No lo entiendo.
188
00:15:28,554 --> 00:15:31,290
Lo siento, estaba con mi padre.
No pude contestar.
189
00:15:32,176 --> 00:15:33,802
Llámame, por favor.
190
00:15:34,579 --> 00:15:36,247
Espero que estés bien.
191
00:15:36,632 --> 00:15:37,999
Se acabó, Brahim.
192
00:15:40,236 --> 00:15:42,028
- ¿Qué?
- Se acabó.
193
00:15:44,708 --> 00:15:46,459
Hemos terminado de vaciar la furgo.
194
00:15:56,007 --> 00:15:58,174
¿Y cómo te lo hiciste?
195
00:15:58,275 --> 00:16:00,733
Se me cayó encima una mesa de Mounia.
196
00:16:00,888 --> 00:16:03,346
Coge una servilleta limpia del cajón.
197
00:16:03,622 --> 00:16:06,747
- Tía, ¿podemos coger tu silla?
- Sí, claro.
198
00:16:16,819 --> 00:16:18,289
Dame la mano.
199
00:16:18,722 --> 00:16:21,763
- Seguro que estás muy liada.
- No me importa.
200
00:16:23,967 --> 00:16:25,664
Te duele, ¿no?
201
00:16:35,342 --> 00:16:39,217
Presiona un poco para que absorba todo.
202
00:16:41,377 --> 00:16:42,794
Un momento...
203
00:16:49,273 --> 00:16:51,398
- ¿Te duele?
- Es solo un rasguño.
204
00:16:51,507 --> 00:16:53,300
- ¿Puedo verlo?
- No es necesario.
205
00:16:53,434 --> 00:16:55,185
- Venga, vete.
- No.
206
00:16:55,289 --> 00:16:57,538
En la cocina no se juega.
207
00:17:00,971 --> 00:17:03,929
- ¿Aún no ha llegado tu amigo?
- No.
208
00:17:05,008 --> 00:17:07,967
- ¿Cómo se llama?
- Thomas.
209
00:17:10,315 --> 00:17:12,914
- ¿De qué lo conoces?
- Del trabajo.
210
00:17:13,281 --> 00:17:15,023
¿Es un compañero?
211
00:17:15,434 --> 00:17:16,967
Es un amigo.
212
00:17:21,675 --> 00:17:22,882
Perdona.
213
00:17:24,973 --> 00:17:26,139
¿Qué pasa, mamá?
214
00:17:27,489 --> 00:17:29,906
Es un poco raro, eso es todo.
215
00:17:31,616 --> 00:17:32,701
¿El qué?
216
00:17:34,002 --> 00:17:37,752
Que un compañero tuyo
venga a mi cumpleaños.
217
00:17:39,125 --> 00:17:40,667
¿Te molesta, mamá?
218
00:17:42,437 --> 00:17:43,484
Mamá.
219
00:17:43,632 --> 00:17:45,007
¿Te molesta?
220
00:17:55,460 --> 00:17:58,753
- Mamá, ¿te molesta?
- Ya está, listo.
221
00:18:00,384 --> 00:18:02,259
¿Tienes desinfectante en casa?
222
00:18:02,383 --> 00:18:04,508
No te preocupes, usaré jabón.
223
00:18:10,019 --> 00:18:11,228
¿Estás bien?
224
00:18:12,064 --> 00:18:13,190
Muy bien.
225
00:18:18,951 --> 00:18:20,658
¿Puedes guardar esto?
226
00:18:58,561 --> 00:19:01,936
Hola, soy Thomas. Déjame un mensaje.
227
00:19:03,226 --> 00:19:05,394
Thomas, te llamo y me cuelgas.
228
00:19:05,827 --> 00:19:07,504
¿Qué pasa?
229
00:19:07,863 --> 00:19:09,864
¿Me estás vacilando?
230
00:20:30,228 --> 00:20:33,229
- Salam aleykum, Brahim.
- Salam, Fatima. ¿Cómo estás?
231
00:20:34,500 --> 00:20:36,292
- Empezaron con la música.
- Sí.
232
00:20:36,393 --> 00:20:39,852
Estaba en la pista de baile y la vi.
Era una flamenca.
233
00:20:40,068 --> 00:20:42,277
- ¿Una flamenca?
- La gente gritaba: ''¡Olé!''.
234
00:20:42,466 --> 00:20:44,799
Me topé cara a cara con ella.
Estaba muy roja.
235
00:20:44,966 --> 00:20:47,717
La novia acababa de hacerse un peeling.
236
00:20:47,882 --> 00:20:50,883
Se había puesto bótox
y tenía los labios hinchados.
237
00:20:50,984 --> 00:20:54,541
Qué vergüenza. No podía ni mirarla.
Agaché la cabeza y seguí trabajando.
238
00:20:54,642 --> 00:20:56,851
Su padre dijo: ''Es guapa, ¿verdad?''.
239
00:20:56,962 --> 00:21:01,171
Salí pitando de allí.
Todo olía como a desagüe.
240
00:21:01,272 --> 00:21:04,981
Terminé con el hijo de Khadija,
tu amigo que me asustó cuando era pequeño.
241
00:21:11,776 --> 00:21:12,850
Joder.
242
00:21:59,473 --> 00:22:03,639
- ¡Brahim! ¿Vienes a comer?
- Estoy esperando a que terminen.
243
00:22:03,740 --> 00:22:05,991
No tardes o no tendrás mucho donde elegir.
244
00:22:06,092 --> 00:22:07,352
No te preocupes, mamá.
245
00:22:07,453 --> 00:22:09,328
Comeré algo, te lo prometo.
246
00:22:36,241 --> 00:22:38,491
Estoy bien, gracias. Ya he comido.
247
00:22:42,157 --> 00:22:43,990
¿Qué le pasa a Mehdi?
248
00:22:44,615 --> 00:22:46,616
No lo sé. ¿Será por Saliha?
249
00:22:46,717 --> 00:22:49,257
Sí, sabemos que Saliha
tiene un gran problema.
250
00:22:49,378 --> 00:22:51,420
Pero en serio, ¿qué le pasa?
251
00:22:51,632 --> 00:22:54,402
- ¿Por qué?
- No te quita el ojo de encima.
252
00:22:54,503 --> 00:22:56,169
¿Le has hecho algo?
253
00:22:58,491 --> 00:23:00,033
No le he hecho nada.
254
00:24:19,820 --> 00:24:21,404
No vuelvas a tocar a mi novio.
255
00:24:21,508 --> 00:24:23,466
- Nunca más.
- ¿O qué?
256
00:24:23,567 --> 00:24:26,332
- No vuelvas a hacerlo.
- ¿Quién coño te crees que eres?
257
00:24:27,899 --> 00:24:30,066
No habríamos dicho ni una puta palabra.
258
00:24:30,279 --> 00:24:31,612
Solo habría estado aquí.
259
00:24:31,824 --> 00:24:34,407
¿Estás loco o qué?
Despierta, Brahim.
260
00:24:34,592 --> 00:24:37,925
Nunca podrás traerlo aquí
y que todo el mundo esté de acuerdo.
261
00:24:38,028 --> 00:24:39,445
Nunca, ¿lo entiendes?
262
00:24:40,253 --> 00:24:41,627
¿Y qué hago?
263
00:24:43,060 --> 00:24:44,851
Han pasado cinco años, Mehdi.
264
00:24:45,182 --> 00:24:47,391
- Llevamos cinco años juntos.
- Es estupendo.
265
00:24:47,550 --> 00:24:49,799
Sé feliz, pero respétanos.
266
00:24:49,900 --> 00:24:52,973
Respeta a los demás, coño.
Vive tu vida y respétanos.
267
00:24:53,685 --> 00:24:54,894
¿Cómo se hace eso?
268
00:24:55,676 --> 00:24:58,052
Dime cómo debo hacer eso, Mehdi.
269
00:24:58,363 --> 00:25:00,491
Si eres tan inteligente, dímelo y lo haré.
270
00:25:00,592 --> 00:25:03,933
Como quieras. Entra y díselo.
271
00:25:04,892 --> 00:25:06,870
Te quedarás solo.
272
00:25:07,620 --> 00:25:08,912
Ya lo estoy.
273
00:25:11,668 --> 00:25:12,668
¿Y yo?
274
00:25:14,246 --> 00:25:17,081
Cuando tengo que explicarle a mi mujer
que mi hermano es un...
275
00:25:18,887 --> 00:25:20,346
''Pero no pasa nada.
276
00:25:20,591 --> 00:25:22,467
Es un buen chico, no es su culpa''.
277
00:25:23,347 --> 00:25:24,889
Y como te defiendo,
278
00:25:25,092 --> 00:25:27,799
piensa que soy como tú. ¿Sabes?
279
00:25:27,919 --> 00:25:29,794
- Será zorra.
- Oye.
280
00:25:31,299 --> 00:25:33,798
No es la única con la que te he defendido.
281
00:25:34,702 --> 00:25:36,410
¿En serio? ¿Con quién más?
282
00:25:36,632 --> 00:25:38,257
¿Con quién más, Mehdi?
283
00:25:39,051 --> 00:25:40,941
- Pero no te voy a defender aquí.
- Dímelo.
284
00:25:41,042 --> 00:25:42,323
No lo haré.
285
00:25:42,924 --> 00:25:43,924
Nunca.
286
00:25:44,908 --> 00:25:47,241
Piensa bien lo que quieres hacer.
287
00:25:48,015 --> 00:25:49,514
Piénsalo, Brahim.
288
00:25:58,646 --> 00:26:00,146
Entra, Brahim.
289
00:26:47,549 --> 00:26:52,383
Cumpleaños feliz
290
00:26:52,550 --> 00:26:56,967
Cumpleaños feliz
291
00:27:24,033 --> 00:27:25,282
''Lo siento.
292
00:27:25,467 --> 00:27:28,341
No cumplí mi promesa.
293
00:27:28,508 --> 00:27:31,721
Prometí no traicionarte,
no abandonar mi país,
294
00:27:32,383 --> 00:27:34,050
quedarme...
295
00:27:34,776 --> 00:27:37,759
como me educaste y formaste.
296
00:27:37,883 --> 00:27:41,300
Pero circunstancias ajenas a mi voluntad,
297
00:27:41,466 --> 00:27:43,799
me llevaron a la traición.
298
00:27:43,966 --> 00:27:46,274
Sí, es belga
299
00:27:47,152 --> 00:27:49,194
con ojos verdes azules.
300
00:27:49,405 --> 00:27:53,280
Me bastó un instante
para saber que era ella.
301
00:27:53,550 --> 00:27:54,883
¿Es mi culpa?
302
00:27:55,675 --> 00:27:58,717
Un instante para cruzar
la frontera de la inmigración.
303
00:27:58,818 --> 00:28:00,690
Un instante para verte.
304
00:28:01,050 --> 00:28:05,591
A ti, mi amor, mi amiga.
305
00:28:05,758 --> 00:28:08,342
Y de eso hace ya 40 años.
306
00:28:08,507 --> 00:28:11,882
Hoy es tu cumpleaños
307
00:28:12,050 --> 00:28:17,550
y nuestras diferencias van en contra
de los fanáticos de la identidad.
308
00:28:17,717 --> 00:28:19,716
En nombre de mi madre y de mi país,
309
00:28:19,883 --> 00:28:22,049
en nombre de mi padre y de mi pueblo...''.
310
00:28:58,425 --> 00:28:59,925
- Hola.
- Hola.
311
00:29:40,842 --> 00:29:42,019
¿Has visto a Thomas?
312
00:29:42,744 --> 00:29:45,412
- ¿Has visto a Thomas?
- No.
313
00:30:03,299 --> 00:30:04,300
Hola.
314
00:30:05,050 --> 00:30:06,050
Hola.
315
00:30:07,757 --> 00:30:09,632
- ¿Qué tal?
- ¿Has visto a Thomas?
316
00:30:09,799 --> 00:30:11,842
Sí, se pasó por aquí.
317
00:30:12,008 --> 00:30:15,660
Me contó lo que tu hermano
le hizo en casa de tus padres.
318
00:30:16,045 --> 00:30:17,963
Te invito a una copa.
319
00:30:18,216 --> 00:30:20,402
- ¿Qué aspecto tenía?
- ¿Qué?
320
00:30:20,503 --> 00:30:22,129
¿Qué aspecto tenía?
321
00:30:22,956 --> 00:30:25,927
Estaba bien, no te preocupes.
Unas cuantas marcas en el cuello.
322
00:30:37,792 --> 00:30:41,916
CONTÉSTAME, POR FAVOR.
TE QUIERO MÁS QUE A NADA.
323
00:30:49,431 --> 00:30:51,890
- ¿Qué pasa, Brahim?
- Nada, mamá.
324
00:30:52,041 --> 00:30:53,874
Ya hablaremos mañana, ¿vale?
325
00:30:54,050 --> 00:30:58,217
- Me tienes preocupada.
- No te preocupes. Hablamos mañana.
326
00:30:58,383 --> 00:31:00,882
Tengo que colgar,
me estoy quedando sin batería.
327
00:31:01,050 --> 00:31:03,070
Vuelve a la cama, ¿vale?
328
00:31:03,549 --> 00:31:04,549
¿Mamá?
329
00:31:05,799 --> 00:31:07,257
- ¿Mamá?
- Déjame en paz.
330
00:31:12,364 --> 00:31:14,157
No te haré daño.
331
00:31:14,258 --> 00:31:16,925
- No me fio de ti.
- Ven a dar un paseo.
332
00:31:17,091 --> 00:31:19,258
Chicos, dejadla en paz.
333
00:31:19,424 --> 00:31:21,674
- Solo estamos hablando.
- Mentira.
334
00:31:21,775 --> 00:31:23,858
- ¿Por quién me tomas?
- Suéltala.
335
00:31:23,966 --> 00:31:26,467
- Suéltala.
- Déjalo, no vale la pena.
336
00:31:26,825 --> 00:31:29,324
- No me jodas.
- Vete.
337
00:31:29,425 --> 00:31:32,132
- Zorra. No vales ni para una paja.
- ¡Capullo!
338
00:31:32,233 --> 00:31:35,732
¡Vete a tomar por culo!
Será zorra.
339
00:31:36,005 --> 00:31:39,088
- ¿Nos hemos visto antes?
- No, yo no te he visto nunca.
340
00:31:39,216 --> 00:31:40,550
- ¿Seguro?
- Sí.
341
00:31:40,716 --> 00:31:43,091
- ¿Conoces a este pavo?
- No.
342
00:31:43,874 --> 00:31:45,879
¿Entonces no hay chochitos ahí dentro?
343
00:31:46,133 --> 00:31:49,382
- Sí, muchos, pero no tenéis posibilidad.
- ¿Por qué?
344
00:31:49,549 --> 00:31:52,174
- Bueno, es un bar gay.
- ¿Un bar para maricas?
345
00:31:53,175 --> 00:31:54,299
Puta mierda.
346
00:31:54,834 --> 00:31:56,959
¿Toda esa gente es marica?
347
00:31:57,237 --> 00:32:00,279
- ¿Qué estás mirando?
- Le gustas, tío.
348
00:32:00,452 --> 00:32:02,162
¿Qué no entiendes?
349
00:32:02,263 --> 00:32:05,305
Chicos, ¿sabéis qué?
Conozco un bar con chicas.
350
00:32:05,406 --> 00:32:06,877
- ¿En serio?
- Solo hay chochos.
351
00:32:06,978 --> 00:32:09,228
- Es lo que queréis, ¿no?
- Sí.
352
00:32:09,398 --> 00:32:10,671
Vamos.
353
00:32:12,967 --> 00:32:14,499
Te he visto antes.
354
00:32:14,925 --> 00:32:15,925
Estoy seguro.
355
00:32:16,413 --> 00:32:17,705
¿Fumas hierba?
356
00:32:17,895 --> 00:32:19,896
- No, no fumo.
- Toma.
357
00:32:20,434 --> 00:32:23,017
- ¿Todo bien por detrás?
- Cállate.
358
00:32:23,216 --> 00:32:26,091
- Es muy espacioso.
- Sí.
359
00:32:26,192 --> 00:32:28,148
¿Qué hacías allí, pringado?
360
00:32:28,427 --> 00:32:32,677
- Matar el tiempo, como vosotros.
- No, nosotros estamos de fiesta.
361
00:32:32,882 --> 00:32:35,592
- Hoy es su cumpleaños.
- ¿De verdad?
362
00:32:35,693 --> 00:32:38,484
- Feliz cumpleaños.
- No me toques.
363
00:32:39,539 --> 00:32:43,164
- Naciste el mismo día que mi madre.
- Bueno, ¿qué hacías allí?
364
00:32:43,299 --> 00:32:46,046
- Nada, dar una vuelta.
- ¿Solo?
365
00:32:46,742 --> 00:32:47,908
Seguro...
366
00:32:48,059 --> 00:32:50,474
- ¿No estás casado?
- No.
367
00:32:51,043 --> 00:32:53,699
Su cara lo dice todo.
368
00:32:53,800 --> 00:32:56,967
- ¿Tienes hijos?
- No. ¿Y vosotros?
369
00:32:57,068 --> 00:32:59,052
Estás sentado en el asiento de mi hijo.
370
00:32:59,877 --> 00:33:01,503
Todos tenemos críos.
371
00:33:01,677 --> 00:33:05,261
- Yo no tengo hijos.
- Cierra la puta boca.
372
00:33:05,362 --> 00:33:07,781
Cierra el pico, tonto.
373
00:33:08,700 --> 00:33:11,201
- ¿Cuántos años tienes?
- Veintidós. ¿Y tú?
374
00:33:11,382 --> 00:33:15,133
- Treinta.
- Te estás haciendo viejo, hermano.
375
00:33:15,234 --> 00:33:16,560
Se te va a pasar el arroz.
376
00:33:16,661 --> 00:33:18,913
Ya, me lo han dicho mucho hoy.
377
00:33:19,142 --> 00:33:20,851
Entonces, ¿no estabas solo?
378
00:33:21,007 --> 00:33:24,078
- Estuve en casa de mis padres.
- En casa de tus padres...
379
00:33:24,179 --> 00:33:26,984
- ¿Qué hacías en ese bar?
- Nada, me gusta.
380
00:33:27,375 --> 00:33:29,208
¿Qué hay?
381
00:33:29,341 --> 00:33:32,664
- Nada en especial, pero es chulo.
- ¿Qué tiene de chulo?
382
00:33:36,787 --> 00:33:38,286
¿Tus amigos son chulos?
383
00:33:41,882 --> 00:33:44,092
- Nos estás liando.
- ¿Qué?
384
00:33:44,258 --> 00:33:46,592
¿Qué de qué? Que nos estás liando.
385
00:33:46,757 --> 00:33:48,175
¿Eres maricón o no?
386
00:33:49,151 --> 00:33:50,782
Puedes ser sincero con nosotros.
387
00:33:50,883 --> 00:33:53,841
Solo estamos dando vueltas
y fumando porros por mi cumpleaños.
388
00:33:53,942 --> 00:33:55,743
- ¿Eres marica?
- ¿Qué más da eso?
389
00:33:55,844 --> 00:33:57,469
Dínoslo, no pasa nada.
390
00:33:59,033 --> 00:34:01,199
Quedará entre nosotros.
391
00:34:01,300 --> 00:34:04,383
- ¿Eres bujarra o no?
- ¿Qué más dará?
392
00:34:04,549 --> 00:34:05,591
Tío...
393
00:34:05,757 --> 00:34:08,578
Antes defendiste a una puta zorra.
394
00:34:08,679 --> 00:34:10,585
Admite que eres maricón.
395
00:34:11,038 --> 00:34:13,080
- Díselo.
- ¿Por qué insistes?
396
00:34:13,181 --> 00:34:14,949
- Me gusta la sinceridad.
- Te vimos.
397
00:34:15,050 --> 00:34:17,883
- Me gusta la gente honesta.
- La honestidad es la base de todo.
398
00:34:17,984 --> 00:34:19,565
- ¿Eres marica o no?
- Confiesa.
399
00:34:19,673 --> 00:34:22,340
- Venga, tío, confiesa.
- Sí, tenéis razón. Soy gay.
400
00:34:24,799 --> 00:34:26,366
Os dije que era maricón.
401
00:34:26,467 --> 00:34:28,300
Has metido a un marica en tu coche.
402
00:34:28,466 --> 00:34:30,383
Hay un sarasa en tu coche, tío.
403
00:34:30,549 --> 00:34:33,842
Ya puedes olvidarte de poder venderlo.
404
00:34:33,943 --> 00:34:36,049
Y se ha sentado en el asiento de tu hijo.
405
00:34:36,216 --> 00:34:38,924
Estás jodido.
Vas a tener que prenderle fuego.
406
00:34:39,091 --> 00:34:41,449
A ti sí que te voy a prender fuego, tontaco.
407
00:34:41,550 --> 00:34:42,757
''Tontaco''...
408
00:34:42,858 --> 00:34:44,482
Hablas como mi abuelo.
409
00:34:44,650 --> 00:34:46,483
Que me vas a prender fuego...
410
00:34:47,270 --> 00:34:49,603
Eres maricón de verdad.
411
00:34:49,763 --> 00:34:52,470
Podrías haber fingido.
No nos habríamos dado cuenta.
412
00:34:54,361 --> 00:34:57,187
- ¿Alguna vez te has comido una polla?
- Seguro que sí.
413
00:34:57,382 --> 00:35:00,092
¿En serio te has comido una polla?
414
00:35:00,193 --> 00:35:03,403
- Qué asco, hermano.
- ¿Tienes miedo de empalmarte?
415
00:35:03,850 --> 00:35:06,272
No, pero me da asco.
416
00:35:06,373 --> 00:35:08,582
¿Quieres chupársela a mi amigo Milos?
417
00:35:08,807 --> 00:35:11,223
- Es un musulmán guapito.
- Cierra la boca.
418
00:35:11,382 --> 00:35:12,550
¿No eres musulmán?
419
00:35:12,716 --> 00:35:15,632
No uses ''musulmán''
y ''maricón'' en la misma frase.
420
00:35:15,799 --> 00:35:18,216
- Entonces, ¿te apuntas o no?
- No, lo siento.
421
00:35:18,317 --> 00:35:20,460
¿Por qué no?
¿No te gusta su barba de chivo?
422
00:35:20,561 --> 00:35:21,799
Tengo novio.
423
00:35:22,758 --> 00:35:26,049
- Vaya, tiene novio.
- ¿Y le das por el culo?
424
00:35:26,216 --> 00:35:28,425
Seguro que le cuesta caminar.
425
00:35:29,772 --> 00:35:31,897
Además está lleno de mierda.
426
00:35:32,014 --> 00:35:34,479
Tú se la chupas, él te la chupa...
427
00:35:34,990 --> 00:35:36,865
Qué asco. La chupáis como las putas.
428
00:35:36,966 --> 00:35:39,341
- Mejor que las putas.
- Hijo de puta.
429
00:35:39,442 --> 00:35:41,441
¡No, por favor!
430
00:35:55,468 --> 00:35:57,116
Lo siento, chicos. Mejor me voy.
431
00:35:57,217 --> 00:35:59,300
- No vas a ninguna parte.
- Era una broma.
432
00:35:59,401 --> 00:36:01,042
Cierra la boca.
433
00:36:02,015 --> 00:36:04,515
Ha dicho que chupa pollas
mejor que tu señora.
434
00:36:05,050 --> 00:36:07,092
¿La chupas mejor que mi mujer?
435
00:36:07,242 --> 00:36:10,867
¿Eso es lo que has dicho?
Oye, estoy hablando contigo.
436
00:36:10,968 --> 00:36:12,927
- ¿Es eso lo que has dicho?
- No.
437
00:36:13,174 --> 00:36:14,550
Ahora te llama mentiroso.
438
00:36:14,651 --> 00:36:18,303
Me estás llamando mentiroso
delante de mis colegas.
439
00:36:19,658 --> 00:36:22,990
Estás diciendo que soy un mentiroso
y que mi señora no da la talla.
440
00:36:23,091 --> 00:36:26,757
Esta noche me rogarás
que te deje lamer un coño, chupapollas.
441
00:36:26,925 --> 00:36:29,133
Te voy a curar, hijo de puta.
442
00:36:29,234 --> 00:36:32,817
Haré que te vuelvan a crecer
los huevos, maricón de mierda.
443
00:36:32,994 --> 00:36:36,161
Te enseñaré
lo que es el dolor, puto enfermo.
444
00:36:36,351 --> 00:36:40,393
Demuéstrame que la chupas
mejor que mi mujer.
445
00:36:40,584 --> 00:36:43,632
- ¡No, no!
- Venga, demuéstramelo.
446
00:36:43,841 --> 00:36:47,758
Venga. Imagínate que esto es una polla.
447
00:36:47,925 --> 00:36:50,132
Eso es, pon tus labios alrededor.
448
00:36:50,299 --> 00:36:53,257
Chupa esa polla, perra.
449
00:36:53,424 --> 00:36:56,633
Hasta el fondo, eso es.
450
00:36:56,792 --> 00:37:00,499
Te gusta mamar pollas, ¿verdad?
451
00:37:00,674 --> 00:37:02,757
- ¿Qué estás haciendo?
- Cállate la boca.
452
00:37:02,858 --> 00:37:05,449
¿No puedo divertirme en mi cumpleaños?
Venga, hasta el fondo.
453
00:37:05,550 --> 00:37:08,424
Usa la lengua.
A ver lo que haces en tu bar de maricas
454
00:37:08,592 --> 00:37:11,549
- donde estabas antes, asquerosa.
- Venga, métela.
455
00:37:11,717 --> 00:37:13,632
Chupapollas.
456
00:37:13,800 --> 00:37:15,591
- Te estás pasando.
- Cállate.
457
00:37:15,692 --> 00:37:17,527
- Es demasiado.
- Eso es.
458
00:37:20,832 --> 00:37:23,166
Venga, soplapollas.
Se te cae la baba.
459
00:37:23,342 --> 00:37:25,467
Te encanta, hijo de puta.
460
00:37:25,568 --> 00:37:27,324
Geoff, tengo que cambiar de marcha.
461
00:37:27,425 --> 00:37:29,425
Para ya.
462
00:37:33,820 --> 00:37:36,362
- ¿Qué pasa?
- Dame un pañuelo secar esto.
463
00:37:36,466 --> 00:37:38,549
- Me voy.
- No te vas a ninguna parte.
464
00:37:38,716 --> 00:37:39,757
No te puto muevas.
465
00:37:39,925 --> 00:37:41,757
Es mi cumpleaños, no te muevas.
466
00:37:41,858 --> 00:37:43,257
Feliz cumpleaños.
467
00:37:43,424 --> 00:37:44,966
- Devuélveme las llaves.
- No.
468
00:37:45,133 --> 00:37:46,592
- Que me des las llaves.
- No.
469
00:37:46,693 --> 00:37:47,942
- Me quiero ir.
- Vete.
470
00:37:48,043 --> 00:37:49,157
- Dame las llaves.
- No.
471
00:37:49,258 --> 00:37:51,407
- ¿Las has perdido?
- ¿Quieres enrollarte con él?
472
00:37:51,508 --> 00:37:54,698
- Deja de decir tonterías.
- Dame las llaves. Las has perdido.
473
00:37:54,799 --> 00:37:56,616
- No me toques los huevos.
- Es divertido.
474
00:37:56,717 --> 00:37:58,217
Acabo de salir de la cárcel.
475
00:37:58,382 --> 00:38:01,091
- Acabarás volviendo allí.
- ¿Por tu culpa?
476
00:38:01,258 --> 00:38:04,300
- Venga, devuélveme las llaves.
- No.
477
00:38:04,467 --> 00:38:07,508
- Te voy a partir la cara.
- ¿En serio? Venga.
478
00:38:07,609 --> 00:38:10,175
- No te voy a devolver las llaves.
- Que me las des.
479
00:38:10,293 --> 00:38:13,064
Dame las putas llaves.
480
00:38:13,165 --> 00:38:14,948
- No.
- ¡Las putas llaves!
481
00:38:15,049 --> 00:38:16,949
- ¡Que me las des!
- Te he dicho que no.
482
00:38:17,050 --> 00:38:19,216
- ¡Dámelas!
- Relájate.
483
00:38:19,383 --> 00:38:21,757
- Dame las putas llaves.
- Que no.
484
00:38:21,858 --> 00:38:25,198
Me las comí. Se las di a un vagabundo
para que pudiera dormir calentito hoy.
485
00:38:25,987 --> 00:38:27,738
Vete a la mierda.
486
00:38:29,161 --> 00:38:33,202
O podría dejarte en el campo
para que puedan violarte.
487
00:38:33,424 --> 00:38:34,508
Cierra el pico.
488
00:38:34,609 --> 00:38:36,924
- Para que te den por culo.
- Que te calles.
489
00:38:37,092 --> 00:38:39,425
- Un poco de respeto.
- ¿Ya estás contento?
490
00:38:39,591 --> 00:38:41,925
- Eres un puto cagado.
- ¿Contento?
491
00:38:42,091 --> 00:38:44,341
Eres una nenaza.
492
00:38:46,134 --> 00:38:48,592
- Calma.
- Esto es culpa tuya.
493
00:38:49,136 --> 00:38:51,719
Estoy metido en esta mierda por tu culpa.
494
00:38:55,212 --> 00:38:56,879
- Dame las putas llaves.
- No.
495
00:38:57,008 --> 00:38:59,841
- Me estás tocando los huevos.
- No te las voy a dar.
496
00:38:59,942 --> 00:39:02,331
- Dale un trago al vodka y cállate.
- ¿Estás contento?
497
00:39:02,466 --> 00:39:04,651
¡Mírame cuando te hablo!
498
00:39:04,752 --> 00:39:06,573
Míralo. Muéstrale algo de respeto.
499
00:39:06,674 --> 00:39:08,674
¿Estás contento?
500
00:39:36,422 --> 00:39:37,672
Vamos, Loïc.
501
00:39:37,924 --> 00:39:39,175
Lo siento.
502
00:39:40,701 --> 00:39:42,159
Perdona, Milos.
503
00:39:43,675 --> 00:39:45,091
- ¿Estás contento?
- Sí.
504
00:39:45,833 --> 00:39:47,873
¿Sí? ¿Y ya está? ¿Solo contento?
505
00:39:48,050 --> 00:39:50,758
Yo también me alegro de que estés aquí.
506
00:40:00,799 --> 00:40:02,092
¿No te da vergüenza?
507
00:40:12,833 --> 00:40:14,290
Lárgate.
508
00:40:16,421 --> 00:40:17,862
Que te largues.
509
00:41:17,835 --> 00:41:19,419
- ¡Venga!
- Mierda.
510
00:41:28,644 --> 00:41:29,810
Hijo de puta.
511
00:41:34,401 --> 00:41:37,449
Vamos a desnudar a este hijo de puta.
512
00:41:37,558 --> 00:41:40,307
- Bájale los pantalones.
- Lo siento mucho.
513
00:41:41,175 --> 00:41:43,800
- Quítale los putos pantalones.
- No puedo.
514
00:41:43,966 --> 00:41:45,966
- Me cago en la puta.
- No puedo.
515
00:41:46,132 --> 00:41:47,674
Cállate o te doy una hostia.
516
00:41:47,842 --> 00:41:49,339
Bajadlo.
517
00:41:50,458 --> 00:41:52,032
Eso es.
518
00:41:52,133 --> 00:41:54,592
Bájale los putos pantalones, Milos.
519
00:41:54,772 --> 00:41:56,356
Abre el maletero, Loïc.
520
00:41:57,258 --> 00:42:00,071
- El maletero.
- Vale, lo tengo.
521
00:42:00,292 --> 00:42:02,383
No, no, por favor.
522
00:42:05,728 --> 00:42:07,062
Puta.
523
00:42:16,310 --> 00:42:18,726
¿Cómo crees que tuve hijos?
¿Los cagué?
524
00:42:23,019 --> 00:42:25,111
- Está en todas partes.
- Limpia tu coche.
525
00:42:25,212 --> 00:42:27,378
Oye, ahora me tocaba a mí, mongolo.
526
00:42:27,650 --> 00:42:29,858
¿Qué te pasa, Hitler?
527
00:42:32,419 --> 00:42:34,335
Sigue recto y gira a la derecha.
528
00:42:34,436 --> 00:42:37,145
No sabe ni distinguir
la izquierda de la derecha.
529
00:42:37,246 --> 00:42:40,816
¿De qué estás hablando?
¿Te doy una hostia con la derecha?
530
00:42:41,249 --> 00:42:42,959
- ¿Cuál es tu derecha?
- Esta.
531
00:42:43,133 --> 00:42:44,592
Sabe distinguirlas.
532
00:42:44,757 --> 00:42:47,300
Te ríes como una puta hiena
de El Rey León.
533
00:42:47,466 --> 00:42:48,507
Pásame la priva.
534
00:42:48,675 --> 00:42:52,049
Me dan ganas de darte
un hueso para que lo roas.
535
00:42:53,005 --> 00:42:55,547
- Puto imbécil.
- Tu madre puede roer mi hueso.
536
00:42:55,744 --> 00:42:57,691
¿Qué coño?
537
00:42:59,628 --> 00:43:01,919
- Ve a la izquierda.
- Milos, a la izquierda.
538
00:43:02,100 --> 00:43:05,018
- Ve a la izquierda.
- A la derecha no.
539
00:43:05,119 --> 00:43:08,133
- No distingue su izquierda de su derecha.
- Mira la carretera.
540
00:43:08,299 --> 00:43:11,800
Dos maricas están jugando al escondite.
541
00:43:11,966 --> 00:43:14,800
Uno le dice al otro:
''Si me encuentras, me follas.
542
00:43:14,966 --> 00:43:17,216
Si no me encuentras, no lo haces.
543
00:43:17,317 --> 00:43:21,026
Si no me encuentras,
me voy a esconder en el garaje''.
544
00:44:50,265 --> 00:44:52,307
Tenemos cosas que hacer.
No te muevas.
545
00:44:52,418 --> 00:44:54,529
Confiamos en ti.
No muevas ni un puto dedo.
546
00:44:56,303 --> 00:44:57,739
Qué frio hace.
547
00:44:58,008 --> 00:44:59,896
Es horrible.
548
00:48:05,388 --> 00:48:07,506
- Hola, putita.
- ¡No!
549
00:48:12,698 --> 00:48:14,865
¿Qué es lo que no has entendido?
550
00:48:14,966 --> 00:48:18,342
- ¿Qué es lo que no has entendido?
- Sal de ahí, coño.
551
00:48:18,443 --> 00:48:19,609
¡No, no, no!
552
00:48:21,404 --> 00:48:22,701
Mueve el culo.
553
00:48:24,725 --> 00:48:26,741
- Eso es.
- Es un pringado.
554
00:48:26,842 --> 00:48:28,549
Duele, ¿verdad?
555
00:48:33,382 --> 00:48:34,709
Vamos, coño.
556
00:48:44,004 --> 00:48:45,713
Ven aquí. Agárralo.
557
00:48:46,677 --> 00:48:48,135
Hijo de puta.
558
00:48:52,919 --> 00:48:54,404
Venga.
559
00:48:55,156 --> 00:48:57,032
Levántate y mírame.
560
00:48:57,133 --> 00:49:00,507
Relincha como un caballo.
561
00:49:00,675 --> 00:49:03,549
Que relinches, chupapollas.
562
00:49:03,717 --> 00:49:05,049
Mira.
563
00:49:05,217 --> 00:49:08,257
Sonríe. Saluda.
Despídete de tus colegas.
564
00:49:08,425 --> 00:49:11,873
Puto maricón de mierda.
¡Arre, caballito!
565
00:49:11,974 --> 00:49:14,522
Dispara al aire.
566
00:49:20,073 --> 00:49:22,615
- Venga, acércate.
- Mueve el culo hasta aquí.
567
00:49:22,716 --> 00:49:25,507
Mueve el culo, vamos.
Ten cuidado, chupapollas.
568
00:49:25,608 --> 00:49:28,857
Ahora bala como una cabra.
569
00:49:29,216 --> 00:49:31,257
Que hagas como las cabras, coño.
570
00:49:32,909 --> 00:49:34,866
Venga, maricón.
571
00:49:35,050 --> 00:49:37,717
Bala como una cabra.
572
00:49:37,882 --> 00:49:40,170
O como un caballo. Relincha.
573
00:49:40,374 --> 00:49:42,709
Que hagas como las cabras.
574
00:49:43,007 --> 00:49:46,597
Me está llenando de babas, chupapollas.
575
00:49:46,698 --> 00:49:48,323
Se te cae la baba, cabrón.
576
00:49:48,545 --> 00:49:50,175
Hostia puta.
577
00:49:50,276 --> 00:49:51,859
- Qué puto asco.
- Estoy lleno de babas.
578
00:49:51,960 --> 00:49:54,168
- Sonríe a la cámara.
- Haz que coma barro.
579
00:49:54,309 --> 00:49:56,268
Vas a salir en la tele, zorrita.
580
00:49:56,369 --> 00:49:58,330
- Que coma barro.
- Necesita vitaminas.
581
00:49:58,467 --> 00:50:00,092
Venga, come.
582
00:50:00,193 --> 00:50:03,074
- ¿Qué vitaminas, tío?
- El barro está lleno de vitaminas.
583
00:50:03,175 --> 00:50:06,758
Come hierba, caballito.
584
00:50:06,925 --> 00:50:09,342
La gente quiere verte comer.
585
00:50:09,443 --> 00:50:12,692
Cómete la puta hierba, chupapollas.
586
00:50:12,793 --> 00:50:15,460
Geoff, mira.
587
00:50:15,758 --> 00:50:17,823
Voy a sacarte una foto.
Muéstrame su cara.
588
00:50:17,924 --> 00:50:20,925
- Mira a mi amigo.
- Venga, mírame.
589
00:50:21,302 --> 00:50:23,306
Es divertido, ¿verdad?
590
00:50:23,467 --> 00:50:25,008
- ¿No es divertido?
- Sonríe.
591
00:50:25,174 --> 00:50:27,092
Dile que nos estamos divirtiendo.
592
00:50:27,193 --> 00:50:28,449
¿Nos estamos divirtiendo?
593
00:50:28,550 --> 00:50:30,924
- Habla más alto.
- Come hierba, venga.
594
00:50:31,025 --> 00:50:32,545
Agárralo.
595
00:50:37,925 --> 00:50:39,615
Su puta oreja.
596
00:50:43,584 --> 00:50:44,616
Venga.
597
00:50:44,717 --> 00:50:47,425
Ha perdido la voz, ¿no?
598
00:50:47,526 --> 00:50:50,276
- Puta sumisa.
- Estás en mi móvil.
599
00:50:52,217 --> 00:50:54,092
- Venga, hazte una foto.
- Sonríe.
600
00:50:55,765 --> 00:50:57,890
Sonríe.
601
00:50:58,049 --> 00:51:00,467
Sonríe, coño.
602
00:51:02,039 --> 00:51:05,081
- La voy a enmarcar.
- Sonríenos.
603
00:51:05,217 --> 00:51:07,804
- Loïc, ponte al lado de Milos.
- Mira.
604
00:51:08,486 --> 00:51:11,153
Os voy a sacar una foto.
605
00:51:12,467 --> 00:51:14,882
Es una lagartija.
606
00:51:15,050 --> 00:51:17,092
- Qué asco.
- Sonríe para la cámara.
607
00:51:17,257 --> 00:51:19,966
- ¿A dónde coño va?
- A su casa.
608
00:51:20,242 --> 00:51:23,951
- Corre, corre.
- Loïc, sonríe.
609
00:51:25,853 --> 00:51:27,271
Geoff, acompáñalo.
610
00:51:29,671 --> 00:51:32,281
Haced una carrera.
Venga, chicos, es una competición.
611
00:51:32,382 --> 00:51:33,758
Vamos, vamos, vamos.
612
00:51:33,859 --> 00:51:36,943
Seguro que ganas, colega.
Vas muy bien.
613
00:51:37,044 --> 00:51:40,044
Vas a ganar. Tú puedes.
614
00:51:40,145 --> 00:51:43,015
Sonríe. El Usain Bolt del arrastre.
615
00:51:43,531 --> 00:51:46,365
- No pierdas de vista el premio.
- Casi lo tienes...
616
00:51:46,466 --> 00:51:47,466
Que no.
617
00:51:51,499 --> 00:51:54,101
¡Ha ganado!
618
00:51:54,742 --> 00:51:58,960
Ganador, ganador, ganador
619
00:51:59,812 --> 00:52:03,174
Es el ganador
620
00:52:08,354 --> 00:52:10,937
- ¡Sonríe, que has ganado!
- ¡Sonríe!
621
00:52:11,221 --> 00:52:13,888
- Venga, sonríe.
- Sonríe un poco.
622
00:52:14,008 --> 00:52:15,132
Di ''patata''.
623
00:52:15,299 --> 00:52:16,383
Venga, sonríe.
624
00:52:16,679 --> 00:52:20,933
- Qué asco me da.
- ¿Te gusta esto?
625
00:52:26,842 --> 00:52:29,508
- Como deslizarlo por mantequilla.
- ¡Joder!
626
00:52:29,674 --> 00:52:32,511
¿Quieres saber a qué huele
el culo de una puta?
627
00:52:32,612 --> 00:52:35,237
- Qué asco, tío.
- Toma, huélelo.
628
00:52:35,483 --> 00:52:37,859
- Qué asco.
- Mira esto.
629
00:52:38,034 --> 00:52:41,241
- Huélelo, Milos.
- Sois unos animales.
630
00:52:41,425 --> 00:52:43,216
Sois animales.
631
00:52:43,382 --> 00:52:46,549
¿Qué está haciendo? Me cago en la puta.
632
00:52:46,717 --> 00:52:49,507
- ¡Te ha tirado!
- ¿Qué coño estás haciendo?
633
00:52:50,792 --> 00:52:52,000
Eso, pégale.
634
00:52:55,327 --> 00:52:57,369
Eso, dale una paliza.
635
00:53:01,433 --> 00:53:03,034
Le ha dado una paliza.
636
00:53:07,179 --> 00:53:09,972
- Mira, tío.
- ¿Se ha quedado dormido o qué?
637
00:53:11,698 --> 00:53:13,740
- Se ha quedado dormido.
- ¿Cómo vais?
638
00:53:13,842 --> 00:53:16,549
- Se ha quedado dormido.
- Mira eso.
639
00:53:16,650 --> 00:53:19,161
Su gancho de derecha
lo ha dejado fuera de combate.
640
00:53:19,917 --> 00:53:21,818
Sí, sí, hazlo.
641
00:53:24,167 --> 00:53:25,992
Espera, que lo grabo.
642
00:53:26,187 --> 00:53:28,187
Venga, hazlo.
643
00:53:38,335 --> 00:53:39,752
Hostia puta.
644
00:53:43,151 --> 00:53:44,353
Se ha quedado sin voz.
645
00:53:44,467 --> 00:53:45,633
Aplástalo.
646
00:53:48,214 --> 00:53:49,924
Espera, ahora me toca a mí.
647
00:53:50,025 --> 00:53:52,058
Vamos a jugar al baloncesto.
648
00:53:53,330 --> 00:53:56,010
- Michael Jordan, señoras y señores.
- En la canasta.
649
00:53:56,220 --> 00:53:58,596
Venga, apunta bien.
650
00:54:00,283 --> 00:54:03,490
Espera, voy a hacer un mate.
651
00:54:03,591 --> 00:54:05,507
Voy a hacer un mate.
652
00:54:08,248 --> 00:54:10,663
- Espera, lo intentaré de nuevo.
- Joder.
653
00:54:24,304 --> 00:54:26,365
Oye, nenaza. Mírame.
654
00:54:26,466 --> 00:54:28,394
Te voy a dar una última oportunidad.
655
00:54:28,964 --> 00:54:30,573
¿Quieres una última oportunidad?
656
00:54:30,674 --> 00:54:33,009
Te daremos dos minutos
para que te vayas de aquí.
657
00:54:33,156 --> 00:54:35,698
- Venga, levántate.
- Lárgate.
658
00:54:35,799 --> 00:54:38,281
- Levántate y lárgate.
- Aprovecha la oportunidad.
659
00:54:38,382 --> 00:54:40,966
- Venga.
- No tiene cojones.
660
00:54:41,132 --> 00:54:43,632
- Venga.
- Levántate, coño.
661
00:54:43,800 --> 00:54:45,050
Eso es.
662
00:54:45,216 --> 00:54:47,092
Ahora corre.
663
00:54:47,257 --> 00:54:49,799
Corre, corre.
664
00:54:53,800 --> 00:54:55,258
Qué pringado.
665
00:54:56,487 --> 00:54:58,154
Corre como el viento.
666
00:55:06,856 --> 00:55:08,981
- Gatito, gatito...
- Corre.
667
00:55:09,132 --> 00:55:10,425
- Vamos.
- Gatito, gatito.
668
00:55:12,016 --> 00:55:14,474
Aprovecha la oportunidad.
669
00:55:18,560 --> 00:55:19,892
Lo ha atrapado.
670
00:55:21,800 --> 00:55:23,216
Milos, el cazador.
671
00:55:23,383 --> 00:55:26,799
Uno, dos, tres, cuatro.
¡Marchen soldados!
672
00:55:28,175 --> 00:55:30,591
Uno, dos, tres, cuatro...
673
00:55:37,658 --> 00:55:39,980
Hoy es mi cumpleaños.
674
00:55:40,198 --> 00:55:42,285
Soy muy buen partido, señoritas.
675
00:55:42,504 --> 00:55:44,507
No soy maricón.
676
00:55:44,674 --> 00:55:48,371
Estoy aquí con mis colegas
pasando una noche muy tranquila.
677
00:55:48,472 --> 00:55:51,449
Estamos bebiendo, fumando cigarrillos
y algún que otro porrito.
678
00:55:51,550 --> 00:55:53,258
Nos estamos desahogando.
679
00:55:53,408 --> 00:55:56,201
También hay mucho amor.
680
00:55:56,383 --> 00:55:58,842
Os quiero.
Ahora os toca a vosotras quererme a mí.
681
00:56:03,382 --> 00:56:06,717
Espero no encontrarme un condón usado.
682
00:56:09,167 --> 00:56:11,324
A saber si ha estado
en el culo de un maricón.
683
00:56:11,425 --> 00:56:13,132
Un recuerdo lleno de lefa.
684
00:56:13,513 --> 00:56:16,803
- Mira, 3,80 €.
- Para un kebab.
685
00:56:17,050 --> 00:56:18,466
- Joder.
- Para el taxi.
686
00:56:18,633 --> 00:56:19,842
Por dejarlo en casa.
687
00:56:21,179 --> 00:56:22,721
Puto chupapollas.
688
00:56:22,842 --> 00:56:24,757
Notas, notas, notas...
689
00:56:24,858 --> 00:56:26,400
Vaya puta mierda.
690
00:56:26,631 --> 00:56:29,256
- Está pelado.
- A ver su jeta.
691
00:56:29,424 --> 00:56:30,966
No tiene ni un duro.
692
00:56:33,714 --> 00:56:34,714
Enséñamelo.
693
00:56:34,842 --> 00:56:37,049
Hostia puta. Dámelo.
694
00:56:37,216 --> 00:56:38,508
- Dámelo.
- ¿Ves esto?
695
00:56:38,674 --> 00:56:40,799
- Eres un capullo.
- Métetelo por el culo.
696
00:56:41,846 --> 00:56:44,388
Estás loco. Dámelo, imbécil.
697
00:56:44,648 --> 00:56:47,096
Es mi cumpleaños. Dámelo.
698
00:56:47,197 --> 00:56:48,782
Es mi teléfono. Yo lo encontré.
699
00:56:48,883 --> 00:56:51,216
Se lo he prometido a mi señora.
700
00:56:51,383 --> 00:56:53,967
Te lo acabas de encontrar.
¿Cuándo se lo prometiste?
701
00:56:54,133 --> 00:56:57,675
Prometí comprarle un teléfono,
y ahora tengo uno gratis para ella.
702
00:56:57,842 --> 00:57:00,342
No es tu jefa.
Dámelo, es mi cumpleaños.
703
00:57:00,507 --> 00:57:03,757
Este año es el cumpleaños de todos.
704
00:57:03,925 --> 00:57:05,299
- Déjame verlo.
- No.
705
00:57:05,467 --> 00:57:06,841
Un vistazo rápido.
706
00:57:06,942 --> 00:57:08,879
- Solo quiero verlo.
- Vale, te lo enseñaré.
707
00:57:11,409 --> 00:57:13,635
Toma.
708
00:57:14,124 --> 00:57:16,749
Dámelo, hijo de puta.
709
00:57:16,870 --> 00:57:19,323
- Vaya funda gay.
- Tienes 3 segundos para cogerlo.
710
00:57:19,424 --> 00:57:20,674
Uno, dos, tres.
711
00:57:20,853 --> 00:57:23,100
- Eres una gilipollas.
- Que te den, marica.
712
00:57:23,201 --> 00:57:25,533
No lo toques, ¿vale?
Voy a cargarlo.
713
00:57:25,866 --> 00:57:29,740
- Mantén las manos alejadas.
- Joder.
714
00:57:29,841 --> 00:57:32,799
Capullo. Es mi regalo de cumpleaños.
715
00:57:32,900 --> 00:57:34,567
Vete a tomar por culo.
716
00:57:34,800 --> 00:57:36,667
Te tengo un regalo de cumpleaños.
717
00:57:36,768 --> 00:57:39,132
Está tirado en el suelo.
718
00:57:39,233 --> 00:57:42,299
- Cógelo y llévatelo a casa.
- Ese chupapollas pesa demasiado.
719
00:57:43,675 --> 00:57:45,008
Dámelo, egoísta.
720
00:57:45,175 --> 00:57:48,120
Métete un dedo en el culo
y déjame en paz, tío.
721
00:57:48,369 --> 00:57:50,745
- Eres un cabrón.
- ¿No tienes ya tu regalo?
722
00:57:50,967 --> 00:57:53,383
Tú ya tienes tu regalo.
Este es el mío.
723
00:57:53,484 --> 00:57:55,316
No he venido aquí para nada.
724
00:57:55,541 --> 00:57:57,915
Se está cargando.
No lo toques, Geoff.
725
00:57:58,092 --> 00:58:00,717
Eres un coñazo
y no es la primera vez que te lo digo.
726
00:58:00,883 --> 00:58:03,862
Eres un puto egoísta.
727
00:58:06,841 --> 00:58:08,757
¿Qué coño haces?
728
00:58:08,924 --> 00:58:12,721
Le estoy enviando un mensaje a mi señora.
¿Qué eres ahora? ¿La policía?
729
00:58:13,020 --> 00:58:16,186
No olvides que yo
te presenté a esa zorra, hijo de puta.
730
00:58:16,300 --> 00:58:20,341
Con esa jeta
no te la habrías ligado nunca.
731
00:58:20,508 --> 00:58:23,175
- ¿Qué tal, señoras?
- Baja eso.
732
00:58:23,341 --> 00:58:25,675
- Apaga eso.
- No vemos nada.
733
00:58:25,842 --> 00:58:28,467
- Ese cabrón ha encontrado su móvil.
- Aparta eso.
734
00:58:28,632 --> 00:58:31,967
- No quiero.
- Baja eso.
735
00:58:32,068 --> 00:58:34,659
Ese imbécil ha encontrado su móvil
y no me lo da.
736
00:58:34,979 --> 00:58:36,478
¿Dónde lo ha encontrado?
737
00:58:36,717 --> 00:58:39,466
En los pantalones
o en la chaqueta del chupapollas.
738
00:58:39,632 --> 00:58:42,257
Milos, ¿te has encontrado un móvil?
739
00:58:42,425 --> 00:58:44,174
Sí.
740
00:58:44,275 --> 00:58:46,133
Se lo va a quedar él, el muy cabrón.
741
00:58:46,234 --> 00:58:48,507
- Es su cumpleaños.
- Se lo meteré por el culo.
742
00:58:48,608 --> 00:58:51,524
- Puto imbécil.
- Quien lo encuentra se lo queda.
743
00:58:53,782 --> 00:58:54,782
Es un regalo.
744
00:58:54,883 --> 00:58:58,854
- No queda nada de alcohol.
- Es para mi señora.
745
00:58:58,955 --> 00:59:01,538
Así es. Es mío.
746
00:59:03,784 --> 00:59:05,199
Mira eso.
747
00:59:05,300 --> 00:59:07,008
- Escucha.
- ¿El qué?
748
00:59:08,244 --> 00:59:10,565
- Joder.
- ¿El qué?
749
00:59:11,747 --> 00:59:13,104
¿Qué está diciendo?
750
00:59:15,307 --> 00:59:17,842
- ¿Qué es esa mierda?
- Toma.
751
00:59:17,943 --> 00:59:20,693
Milos. Está hablando tu idioma.
752
00:59:20,794 --> 00:59:23,293
Atrás. Va a explotar.
753
00:59:24,160 --> 00:59:25,869
- ¿Qué está diciendo?
- ¿Qué?
754
00:59:30,115 --> 00:59:31,615
No hagas eso.
755
00:59:31,716 --> 00:59:34,370
- ¿Qué dice?
- No digas eso.
756
00:59:34,624 --> 00:59:36,584
Está rezando.
Cierra la boca.
757
00:59:36,819 --> 00:59:38,944
No hagas eso.
He dicho que te calles.
758
00:59:39,120 --> 00:59:41,729
Los maricones van al infierno.
759
00:59:41,942 --> 00:59:44,233
¿Y los alcohólicos como tú van al cielo?
760
00:59:44,736 --> 00:59:47,195
Cierra tu puta boca.
761
00:59:47,296 --> 00:59:51,206
No tienes derecho a decir nada.
762
00:59:51,341 --> 00:59:52,924
¡Que te calles, coño!
763
01:00:01,346 --> 01:00:02,971
Cállate.
764
01:00:17,714 --> 01:00:20,922
Un árabe matando a otro árabe.
765
01:00:21,668 --> 01:00:24,972
Es un pequeño paso para el hombre,
un gran salto para la humanidad.
766
01:00:35,591 --> 01:00:37,008
- Mira esto.
- ¿El qué?
767
01:00:37,109 --> 01:00:38,776
¿Qué coño está haciendo?
768
01:00:39,730 --> 01:00:41,092
Está a tope.
769
01:00:41,258 --> 01:00:43,175
¿De dónde coño ha salido eso?
770
01:00:43,408 --> 01:00:45,157
- Joder.
- Ese es el hombre.
771
01:00:45,258 --> 01:00:47,257
Sigue, Loïc.
Apenas lo has tocado.
772
01:00:47,425 --> 01:00:50,074
Eres un hombretón, Loïc.
773
01:00:51,592 --> 01:00:53,966
Nuestro bebé pitufo se ha hecho mayor.
774
01:00:56,707 --> 01:00:58,724
Tío, mírame.
775
01:00:58,883 --> 01:01:01,748
- Nuestro bebé pitufo se ha hecho mayor.
- Eres un animal.
776
01:01:04,435 --> 01:01:06,296
¡Tienes pelotas!
777
01:01:08,330 --> 01:01:10,413
Eres un hombre. Te has hecho mayor.
778
01:01:10,549 --> 01:01:11,795
Guapetón.
779
01:01:11,896 --> 01:01:13,295
Mírame.
780
01:01:16,104 --> 01:01:18,021
- Estoy que me salgo.
- Eso es.
781
01:01:18,122 --> 01:01:19,675
- Estoy que me salgo.
- Tiene pelotas.
782
01:01:19,776 --> 01:01:21,074
Ahora es uno de los nuestros.
783
01:01:21,175 --> 01:01:22,632
Eres de los nuestros.
784
01:01:24,260 --> 01:01:25,302
Joder.
785
01:01:26,467 --> 01:01:28,299
Estoy a tope, chicos.
786
01:01:28,404 --> 01:01:30,278
¡A tope!
787
01:01:35,174 --> 01:01:36,383
Increíble.
788
01:04:42,935 --> 01:04:44,144
¿Hola?
789
01:04:45,174 --> 01:04:47,133
Sí, soy Geoff.
790
01:04:47,854 --> 01:04:49,186
¿Cómo va todo?
791
01:04:50,895 --> 01:04:52,978
Siento haberte llamado tan temprano.
792
01:04:53,503 --> 01:04:55,253
He estado de fiesta toda la noche.
793
01:04:56,687 --> 01:04:59,937
No puedo ir a trabajar.
Tengo una resaca de la hostia.
794
01:05:00,038 --> 01:05:01,578
¿Puedes cubrirme?
795
01:05:04,539 --> 01:05:07,748
Sí, te pagarán el doble.
Ya me lo agradecerás.
796
01:05:10,661 --> 01:05:11,661
Sí.
797
01:05:13,107 --> 01:05:15,607
Lo sé, te devolveré el favor.
798
01:05:16,729 --> 01:05:17,811
Sí.
799
01:05:19,455 --> 01:05:21,581
Entonces, ¿puedo contar contigo?
800
01:05:21,914 --> 01:05:23,545
No me metas en ningún lío.
801
01:05:24,692 --> 01:05:26,233
Gracias, tío.
802
01:05:26,424 --> 01:05:27,466
Guay.
803
01:05:31,343 --> 01:05:32,592
Vale, adiós.
804
01:05:59,012 --> 01:06:01,131
Un instante para cruzar la frontera...
805
01:06:16,257 --> 01:06:17,785
Ya hemos llegado, chicos.
806
01:06:18,150 --> 01:06:20,192
Dame ya mis llaves.
807
01:06:20,641 --> 01:06:23,099
Hostia, tus llaves. Las he perdido.
808
01:06:23,491 --> 01:06:25,282
No me jodas. Dame las llaves.
809
01:06:25,383 --> 01:06:26,862
- Las mías primero.
- Tú primero.
810
01:06:26,963 --> 01:06:27,988
- No, tú.
- Tú.
811
01:06:28,089 --> 01:06:30,050
- No confío en ti.
- Yo tampoco en ti.
812
01:06:30,217 --> 01:06:31,717
Cállate y dámelas.
813
01:06:31,818 --> 01:06:33,653
- Dámelas.
- No confío en ti.
814
01:06:33,754 --> 01:06:36,097
A la de tres,
tiraos las llaves mutuamente.
815
01:06:36,909 --> 01:06:38,531
- Búscalas.
- Yo me voy, chicos.
816
01:06:38,632 --> 01:06:42,341
Te las has metido
en los calzoncillos, cerdo de mierda.
817
01:06:42,508 --> 01:06:44,424
- Dame las llaves.
- A la de tres.
818
01:06:44,592 --> 01:06:46,573
Venga. Uno, dos...
819
01:06:46,674 --> 01:06:47,699
Hijo de puta.
820
01:06:47,800 --> 01:06:49,925
- Milos, dame las llaves.
- ¿Las quieres?
821
01:06:50,091 --> 01:06:52,967
Ve a buscarlas, cabrón.
822
01:06:53,068 --> 01:06:55,323
Dale a tu madre un beso de mi parte.
823
01:06:55,424 --> 01:06:57,633
- Dale uno a tu padre de la mía.
- Adiós.
824
01:12:09,419 --> 01:12:12,335
¿Lo? Ven.
825
01:12:14,030 --> 01:12:15,823
¿Qué pasa?
826
01:12:15,967 --> 01:12:18,257
- ¿A dónde vas?
- ¿Tú qué crees?
827
01:12:19,925 --> 01:12:21,925
¿Qué coño te ha pasado en la mano?
828
01:12:24,159 --> 01:12:25,992
No es nada. Me metí en una pelea.
829
01:12:26,245 --> 01:12:27,827
¿En serio?
830
01:12:27,928 --> 01:12:29,845
Bueno, no fue mi culpa.
831
01:12:30,054 --> 01:12:32,430
- ¿Ganaste?
- Claro.
832
01:12:32,531 --> 01:12:34,072
Me tengo que ir.
833
01:12:34,359 --> 01:12:35,776
Es dentro de tres horas.
834
01:12:36,653 --> 01:12:38,654
Prometí ayudar un poco antes.
835
01:12:38,998 --> 01:12:40,874
¿No vienes conmigo?
836
01:12:43,912 --> 01:12:45,327
¿No vienes?
837
01:12:48,813 --> 01:12:52,037
Vete antes de que te dé una patada
y te cierre la puerta en la cara.
838
01:12:52,138 --> 01:12:54,024
Joder...
839
01:13:21,258 --> 01:13:22,966
Lárgate.
840
01:13:48,991 --> 01:13:51,950
- ¿Adónde vas?
- A ver a papá.
841
01:13:52,323 --> 01:13:54,365
- ¿Te vas a ir?
- Se lo dije a Morgane.
842
01:13:54,466 --> 01:13:57,198
Me importa una mierda Morgane.
Deberías decírmelo a mí.
843
01:13:57,299 --> 01:14:00,008
- No tengo nada que decirte.
- ¿Cómo?
844
01:14:00,109 --> 01:14:02,157
- ¿Mamá lo sabe?
- A ella le parece bien.
845
01:14:02,258 --> 01:14:04,829
Ella siempre está de acuerdo
con todo lo que dices.
846
01:14:04,967 --> 01:14:06,966
- Déjalo ya.
- No vas a ir.
847
01:14:07,133 --> 01:14:08,836
Mírame, no vas a ir.
848
01:14:09,258 --> 01:14:11,342
Sí voy a ir. Tú no eres mi padre.
849
01:14:12,438 --> 01:14:16,062
¿No soy tu padre?
Yo soy el que te cuida.
850
01:14:16,174 --> 01:14:19,717
Cuido a mamá, pago el alquiler,
compro las medicinas y tu ropa.
851
01:14:19,883 --> 01:14:21,008
¿Lo entiendes?
852
01:14:21,109 --> 01:14:24,406
Si te vas, me cagaré en tu ropa
y me limpiaré el culo con ella.
853
01:14:24,507 --> 01:14:27,716
Ahora lárgate de aquí.
No quiero volver a verte.
854
01:14:29,076 --> 01:14:30,741
¿Qué quieres?
855
01:14:30,925 --> 01:14:33,383
Lárgate de aquí.
Estás muerto para mí.
856
01:14:36,091 --> 01:14:38,657
Vete a la mierda, capullo.
857
01:14:41,792 --> 01:14:43,249
Te reviento la cara.
858
01:14:44,507 --> 01:14:45,592
Gilipollas.
859
01:15:40,073 --> 01:15:42,365
- ¿Estás bien?
- He venido a echar una mano.
860
01:15:42,466 --> 01:15:44,826
Lo sé, tu padre me lo dijo.
Ven conmigo.
861
01:15:47,670 --> 01:15:48,906
¿Mi padre no está aquí?
862
01:15:49,007 --> 01:15:51,623
Está en camino.
Espero que todo salga bien.
863
01:15:51,724 --> 01:15:55,224
Karim, este chico ha venido a ayudarnos.
864
01:15:58,861 --> 01:16:01,545
- Hola. ¿Puedes coger esa mesa?
- Claro.
865
01:16:16,139 --> 01:16:19,221
Dejad un hueco aquí,
tenemos que colocar cosas.
866
01:16:33,979 --> 01:16:35,396
Muévete.
867
01:16:40,291 --> 01:16:41,291
Perdona.
868
01:16:42,893 --> 01:16:46,517
Estáis cogiendo una silla.
Os dije que cogierais...
869
01:17:57,099 --> 01:17:58,266
¿Qué tal?
870
01:17:58,897 --> 01:18:01,690
- Estudiaste en St. Louis, ¿verdad?
- Sí.
871
01:18:02,279 --> 01:18:04,279
Yo estaba dos cursos por encima.
872
01:18:04,483 --> 01:18:07,026
Puede ser. No recuerdo bien esa época.
873
01:18:07,176 --> 01:18:11,109
- Normal. Ese sitio era un infierno.
- Sí, lo era.
874
01:18:11,615 --> 01:18:14,241
- ¿Quién se casa?
- Mi padre.
875
01:18:14,342 --> 01:18:16,716
- Qué guay. ¿Estás contento?
- Me la pela.
876
01:18:16,882 --> 01:18:18,773
Es su vida. Que haga lo que quiera.
877
01:18:18,961 --> 01:18:21,913
Estás elegante
para alguien a quien se la pela.
878
01:18:22,905 --> 01:18:24,905
Sí, normalmente no me visto así.
879
01:18:25,150 --> 01:18:29,108
- ¿Crees que yo suelo vestirme así?
- Espero que no.
880
01:18:31,967 --> 01:18:33,842
El salón se ve impresionante así.
881
01:18:35,466 --> 01:18:36,925
Sí, no está mal.
882
01:18:37,092 --> 01:18:39,967
- Me gusta.
- Sí.
883
01:18:41,281 --> 01:18:43,656
- Es guay.
- Sí.
884
01:18:43,757 --> 01:18:46,799
- ¿Nos vemos luego?
- Puede.
885
01:18:46,966 --> 01:18:48,467
- ¿Sí?
- ¿Por qué no?
886
01:18:48,648 --> 01:18:51,508
- Guay. Nos vemos luego.
- Adiós.
887
01:19:24,299 --> 01:19:27,300
Están sobrecargados de trabajo.
¿Podrías ayudar en la cocina?
888
01:19:27,401 --> 01:19:31,235
- ¿Qué has dicho?
- Necesitan ayuda en la cocina.
889
01:19:41,367 --> 01:19:43,546
No hay suficiente champán para todos.
890
01:19:43,675 --> 01:19:47,133
Si la gente pide más, ¿qué hacemos?
891
01:19:47,299 --> 01:19:51,716
Nada. Decimos que volvemos enseguida,
pero no lo hacemos.
892
01:19:51,883 --> 01:19:54,549
Y tened cuidado con la vajilla, ¿vale?
893
01:19:54,650 --> 01:19:57,449
Todavía no hemos servido la comida
y todas las copas están rotas.
894
01:19:57,550 --> 01:19:59,698
Sí, te estoy hablando a ti.
Y nada de ''peros''.
895
01:19:59,799 --> 01:20:02,132
¿Qué pasa, Melissa?
¿Te hace gracia?
896
01:20:02,300 --> 01:20:03,300
Lo siento.
897
01:20:04,425 --> 01:20:07,216
Ya conocéis la regla.
Quien lo rompe, lo paga.
898
01:20:07,382 --> 01:20:09,538
- ¿Queda claro?
- Sí.
899
01:20:09,717 --> 01:20:11,549
Sonreíd, es una boda, ¿vale?
900
01:20:11,717 --> 01:20:15,341
Pareced profesionales, pues.
Estamos aquí para hacer feliz a la gente.
901
01:20:15,507 --> 01:20:19,133
Que cada uno coja una botella
y sirva a la gente que no haya bebido.
902
01:20:20,008 --> 01:20:21,217
Hasta luego.
903
01:20:24,763 --> 01:20:27,431
- Gracias por echar una mano.
- Tranquila.
904
01:20:52,354 --> 01:20:53,354
¡Loïc!
905
01:20:55,373 --> 01:20:56,664
Loïc, ven.
906
01:21:13,033 --> 01:21:15,326
Las copas están vacías. ¿Qué coño pasa?
907
01:21:15,508 --> 01:21:17,425
Sírveme.
908
01:21:17,592 --> 01:21:19,758
Loïc, ven. Vamos a sacarnos una foto.
909
01:21:21,077 --> 01:21:24,202
Kevin. Ven a hacerte una foto de familia.
910
01:22:03,841 --> 01:22:05,342
Buenas tardes a todos.
911
01:22:05,443 --> 01:22:07,443
Gracias por venir.
912
01:22:07,627 --> 01:22:11,334
Lo siento, chicos,
os estoy robando el protagonismo,
913
01:22:11,550 --> 01:22:16,591
pero este es uno de los momentos
más felices de mi vida.
914
01:22:16,758 --> 01:22:22,883
Thierry, Michel,
creo que os conocéis gracias a mí.
915
01:22:23,293 --> 01:22:27,698
¿Os acordáis
de la famosa velada de los mariachis?
916
01:22:27,799 --> 01:22:28,799
¡No!
917
01:22:28,882 --> 01:22:32,633
Bueno, solo diré que desde entonces
918
01:22:32,799 --> 01:22:38,547
se han convertido
en dos mexicanos bronceados inseparables.
919
01:22:39,612 --> 01:22:43,766
Quiero dar las gracias a Loïc.
920
01:22:48,756 --> 01:22:53,798
Un joven que siempre ha sido parte
de la felicidad de su padre.
921
01:22:53,966 --> 01:22:58,257
Cuando lo vi con su hermoso traje,
922
01:22:58,425 --> 01:23:02,763
me recordó a una golondrina
que anuncia la primavera.
923
01:23:03,944 --> 01:23:05,624
Precioso, ¿verdad?
924
01:23:06,173 --> 01:23:08,673
Voy a seguir con el tema de los pájaros,
925
01:23:08,842 --> 01:23:12,008
con nuestros dos amigos,
nuestros dos hermosos tortolitos.
926
01:23:14,466 --> 01:23:15,507
Gracias.
927
01:23:15,720 --> 01:23:17,304
Gracias a vosotros.
928
01:23:17,425 --> 01:23:20,425
Estamos ganando
todos los partidos de fútbol en casa,
929
01:23:20,526 --> 01:23:23,317
hay truchas en el río...
930
01:23:24,299 --> 01:23:28,800
Solo una pequeña pega,
puede que le pida a Michel
931
01:23:28,967 --> 01:23:32,591
que te dé clases de tenis de mesa.
Todavía no me ha ganado.
932
01:23:34,416 --> 01:23:39,125
Y uno de los problemas de Thierry
es la barbacoa: nada más que carne.
933
01:23:39,300 --> 01:23:43,799
Por el amor de Dios,
cocina un poquito de pescado.
934
01:23:46,342 --> 01:23:47,550
Y bueno...
935
01:28:43,133 --> 01:28:47,216
EN MEMORIA DE IHSANE JARFI
936
01:28:49,820 --> 01:28:51,880
ANIMALS
937
01:31:25,549 --> 01:31:28,549
Subtítulos: Eva Venegas
63614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.