Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,080 --> 00:01:22,120
SIREN WAILS
2
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
What is it,
George?
3
00:01:52,400 --> 00:01:54,280
Gas.
4
00:01:52,400 --> 00:01:54,280
Suicide?
5
00:01:54,280 --> 00:01:56,280
No, sir,
an accident.
Mrs Tremaine...
6
00:01:56,280 --> 00:01:57,720
All right,
where is she?
7
00:01:57,720 --> 00:01:58,920
Upstairs.
8
00:02:08,080 --> 00:02:09,760
DOCTOR: We probably
won't need that.
9
00:02:09,760 --> 00:02:10,840
Just stand by.
10
00:02:10,840 --> 00:02:13,120
Oh...it was like...
11
00:02:13,120 --> 00:02:15,240
being smothered.
12
00:02:15,240 --> 00:02:17,720
My head was pounding.
13
00:02:17,720 --> 00:02:20,680
I tried to reach
the balcony,
14
00:02:20,680 --> 00:02:23,800
but...the doors
were closed.
15
00:02:23,800 --> 00:02:25,160
I called out
for Charles...
16
00:02:25,160 --> 00:02:27,280
All right,
Mrs Tremaine,
just relax the arm.
17
00:02:27,280 --> 00:02:29,240
I was in my room
in bed, reading.
18
00:02:29,240 --> 00:02:30,280
Where is your room?
19
00:02:30,280 --> 00:02:31,520
Across the hall.
20
00:02:31,520 --> 00:02:33,760
I thought
I heard her cry out.
21
00:02:33,760 --> 00:02:35,800
She was lying there.
22
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
The room
was full of gas,
23
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
so I pulled her out
into the air.
24
00:02:39,400 --> 00:02:40,840
I shouted to the butler,
25
00:02:40,840 --> 00:02:42,720
but I guess
he didn't hear me.
26
00:02:42,720 --> 00:02:45,240
I saw she was coming to,
so I left her to
turn off the gas,
27
00:02:45,240 --> 00:02:46,640
but the key
wasn't there.
28
00:02:46,640 --> 00:02:48,440
MRS TREMAINE:
Someone took it,
I tell you.
29
00:02:48,440 --> 00:02:50,000
Someone tried
to murder me.
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,800
DOCTOR: Now, now,
Mrs Tremaine.
31
00:02:52,800 --> 00:02:54,080
Key's here now.
32
00:02:54,080 --> 00:02:56,000
No, that's the one
from my room.
33
00:02:56,000 --> 00:02:58,240
I went back
across the balcony
and got it.
34
00:03:01,920 --> 00:03:03,760
Is this the other one
down here?
35
00:03:03,760 --> 00:03:04,800
Where?
36
00:03:04,800 --> 00:03:05,840
Under the logs.
37
00:03:11,240 --> 00:03:14,120
She might've kicked it
with her foot.
38
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
Unless you
think she...
39
00:03:16,080 --> 00:03:18,720
Oh, no, that's
out of the question.
40
00:03:18,720 --> 00:03:19,960
I'll telephone
the drugstore
41
00:03:19,960 --> 00:03:22,440
to send up
some pills
which she can take
42
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
when she wakes up.
43
00:03:23,440 --> 00:03:24,600
Will you need us
anymore, Doc?
44
00:03:24,600 --> 00:03:26,880
No, thank you
very much.
45
00:03:26,880 --> 00:03:29,240
Now, will you show me
your room, please?
46
00:03:29,240 --> 00:03:30,280
Yeah.
47
00:03:31,760 --> 00:03:34,400
PIANO PLAYS CLASSICAL MUSIC
48
00:03:35,360 --> 00:03:36,840
There's my bedroom.
49
00:03:41,720 --> 00:03:44,280
And, er, this is my study.
50
00:03:46,760 --> 00:03:49,800
PIANO IS LOUDER
51
00:04:23,920 --> 00:04:25,120
She's OK.
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
She didn't even
need this.
53
00:04:26,840 --> 00:04:28,960
The doctor gave her
a sedative.
54
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
SHE CRIES
55
00:04:31,960 --> 00:04:33,160
Hey...
56
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
Look, take it easy.
57
00:04:36,400 --> 00:04:39,320
I told you she was
going to be fine...
58
00:04:39,320 --> 00:04:40,720
Leave me alone,
please!
59
00:04:45,800 --> 00:04:47,320
Now, look...
60
00:04:47,320 --> 00:04:48,760
Come on, stop it.
61
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
SHE SOBS
62
00:04:50,200 --> 00:04:51,240
Stop it!
63
00:04:51,240 --> 00:04:52,960
Leave me alone,
please!
64
00:05:04,720 --> 00:05:05,920
Now, look,
65
00:05:05,920 --> 00:05:07,840
the manual says
that's supposed
to stop hysterics
66
00:05:07,840 --> 00:05:10,040
it doesn't say
a word about getting
slapped back.
67
00:05:12,720 --> 00:05:13,840
I'm sorry.
68
00:05:13,840 --> 00:05:15,240
It's all right.
Forget it.
69
00:05:15,240 --> 00:05:17,440
I've been slapped
by dames before.
70
00:05:17,440 --> 00:05:19,400
That your mother?
71
00:05:19,400 --> 00:05:20,880
Stepmother.
72
00:05:20,880 --> 00:05:22,760
Next time, see if
you can't remember
73
00:05:22,760 --> 00:05:24,480
to pull that punch
a little bit.
74
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Yes, I'll remember.
75
00:06:24,560 --> 00:06:27,000
Want to go
for a cup of coffee?
76
00:06:27,000 --> 00:06:30,200
No, I promised Mary
I'd call her.
She's waiting for me.
77
00:06:30,200 --> 00:06:31,720
Lucky.
78
00:06:31,720 --> 00:06:32,800
You know it.
79
00:06:32,800 --> 00:06:34,360
See you tomorrow,
buddy.
80
00:06:34,360 --> 00:06:35,720
Good night, Frank.
81
00:06:54,520 --> 00:06:56,240
Well, if it ain't
the dead-body jockey.
82
00:06:56,240 --> 00:06:57,720
Sure, Harry,
that's why I come here.
83
00:06:57,720 --> 00:06:59,000
So much
like the morgue.
84
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
That ain't funny.
85
00:07:00,440 --> 00:07:02,160
What's happened
to business, anyway?
86
00:07:02,160 --> 00:07:03,920
Got nothing to do
but sit here
87
00:07:03,920 --> 00:07:05,400
doping the horses.
88
00:07:09,360 --> 00:07:11,520
How do you like
Hilly in the seventh?
89
00:07:11,520 --> 00:07:13,480
Ah, she'll still
be around
90
00:07:13,480 --> 00:07:14,960
when they start
the eighth.
91
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Hello.
92
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
Well, hello.
93
00:07:25,400 --> 00:07:27,520
You do get around
fast, don't you?
94
00:07:27,520 --> 00:07:29,480
I parked
my broomstick outside.
95
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
Beer, Harry.
96
00:07:31,080 --> 00:07:32,520
And what
do witches drink?
97
00:07:32,520 --> 00:07:35,240
Just coffee.
98
00:07:32,520 --> 00:07:35,240
Smoke?
99
00:07:35,240 --> 00:07:37,320
No.
100
00:07:37,320 --> 00:07:39,120
Don't drink,
don't smoke,
101
00:07:39,120 --> 00:07:40,560
how old are you?
102
00:07:40,560 --> 00:07:41,840
20.
103
00:07:41,840 --> 00:07:42,920
Next month.
104
00:07:44,560 --> 00:07:46,760
I had to get out.
105
00:07:46,760 --> 00:07:49,680
I couldn't stay there
after what happened.
106
00:07:49,680 --> 00:07:51,000
What did happen?
107
00:07:51,000 --> 00:07:52,440
I don't know.
108
00:07:52,440 --> 00:07:54,320
Father wouldn't even
let me in the room.
109
00:07:54,320 --> 00:07:56,240
He told me
to call the doctor
110
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
and just wait.
111
00:07:59,120 --> 00:08:01,080
It was horrible
not knowing.
112
00:08:01,080 --> 00:08:03,160
TELEPHONE RINGS
113
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
Shouldn't someone
answer it?
114
00:08:07,680 --> 00:08:09,960
HARRY: Hey, get
that phone, will you?
115
00:08:09,960 --> 00:08:11,160
Maybe it's for you.
116
00:08:11,160 --> 00:08:13,920
Maybe it's the girl
you were calling
when I came in.
117
00:08:13,920 --> 00:08:16,120
Now, what makes you so sure
I was calling a girl?
118
00:08:16,120 --> 00:08:17,600
It would have to be.
119
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
Unless
she's your wife.
120
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
What's the matter,
can't you hear the phone?
121
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
Hello.
122
00:08:23,920 --> 00:08:25,000
I'm not married.
123
00:08:25,000 --> 00:08:27,880
You here, Frank?
Yes or no?
124
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Yeah, I'm here.
125
00:08:29,160 --> 00:08:30,800
Yeah,
he says he's here.
126
00:08:34,000 --> 00:08:35,440
Hello.
127
00:08:35,440 --> 00:08:36,800
Yes.
128
00:08:37,760 --> 00:08:39,400
Where did I get to?
129
00:08:39,400 --> 00:08:41,000
Where were you
when I called?
130
00:08:41,000 --> 00:08:43,920
But you know
I can't hear the phone
131
00:08:43,920 --> 00:08:46,120
when I'm in the shower.
132
00:08:46,120 --> 00:08:47,840
Darling,
what's got into you?
133
00:08:47,840 --> 00:08:49,160
Nothing's
got into me.
134
00:08:49,160 --> 00:08:51,320
I'm just beat,
that's all.
135
00:08:51,320 --> 00:08:53,280
'What was it,
a rough call?'
136
00:08:53,280 --> 00:08:54,360
Yeah, rough.
137
00:08:56,000 --> 00:08:57,560
I'll see you
tomorrow.
138
00:08:57,560 --> 00:08:59,320
Tomorrow?
139
00:08:59,320 --> 00:09:01,480
But I've got
everything ready.
140
00:09:01,480 --> 00:09:02,720
Darling,
you stay there.
141
00:09:02,720 --> 00:09:04,000
I'll be right over,
and...
142
00:09:04,000 --> 00:09:06,080
I said we'll skip it
for tonight.
143
00:09:06,080 --> 00:09:07,920
Besides, I just
had a sandwich.
144
00:09:09,520 --> 00:09:11,400
Yeah.
Yeah, good night.
145
00:09:12,960 --> 00:09:14,360
You know something?
146
00:09:14,360 --> 00:09:15,720
I haven't eaten either.
147
00:09:15,720 --> 00:09:17,080
Well,
let's go and eat.
148
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
Good night, Harry.
HARRY: Good night.
149
00:09:21,640 --> 00:09:24,360
Hey, now.
This yours?
150
00:09:24,360 --> 00:09:25,400
Mm-hmm.
151
00:09:25,400 --> 00:09:26,880
It's not
a stock XK.
152
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
Twin stacks...
153
00:09:29,400 --> 00:09:31,760
what is it,
the Le Mans job?
154
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
That's right.
155
00:09:32,760 --> 00:09:34,920
You know
how to drive it?
156
00:09:34,920 --> 00:09:36,160
Oh, I think so.
157
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
Did you race
professionally?
158
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
Oh, yeah.
159
00:09:39,840 --> 00:09:41,160
Midgets, Hot Rods,
160
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
everything
but Indianapolis.
161
00:09:42,600 --> 00:09:44,480
I was getting ready
to try that
162
00:09:44,480 --> 00:09:45,920
when the war
came along.
163
00:09:45,920 --> 00:09:47,360
Oh.
164
00:09:47,360 --> 00:09:50,040
That's when you started
driving ambulances.
165
00:09:50,040 --> 00:09:51,480
No, I drove a tank
166
00:09:51,480 --> 00:09:53,360
till they shot me
out of it.
167
00:09:53,360 --> 00:09:54,800
Ambulance driving's
just a job
168
00:09:54,800 --> 00:09:56,560
till
I make enough money
169
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
to open my own shop.
170
00:09:58,720 --> 00:10:00,600
"Jessup Automotive.
171
00:10:00,600 --> 00:10:02,440
"Racing car
specialists."
172
00:10:02,440 --> 00:10:04,400
I got some ideas
for a power plant
173
00:10:04,400 --> 00:10:06,160
that'll make
this mill look sick.
174
00:10:06,160 --> 00:10:07,640
Sounds exciting.
175
00:10:09,720 --> 00:10:12,240
I think
your carburetion's
a little sloppy.
176
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
Perhaps it's
a little hungry, too.
177
00:10:14,240 --> 00:10:15,360
Hmm?
178
00:10:15,360 --> 00:10:17,520
Oh, yeah, we're supposed
to eat, weren't we?
179
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
We'll be right there.
180
00:10:21,600 --> 00:10:23,760
So I figure
another $5,000, $6,000,
181
00:10:23,760 --> 00:10:24,960
I'm in business.
182
00:10:24,960 --> 00:10:27,400
Of course, Mary
has some money, but...
183
00:10:27,400 --> 00:10:29,240
She was the one
on the phone.
184
00:10:29,240 --> 00:10:30,400
Yeah.
185
00:10:30,400 --> 00:10:31,840
Do you love her?
186
00:10:31,840 --> 00:10:34,040
You ask an awful lot
of questions.
187
00:10:34,040 --> 00:10:36,200
I know, it's a very
bad habit of mine.
188
00:10:36,200 --> 00:10:38,160
You ask me some,
just for a change.
189
00:10:38,160 --> 00:10:39,480
All right, I will.
190
00:10:39,480 --> 00:10:41,480
Uh...what does
your father do?
191
00:10:41,480 --> 00:10:43,920
He's a very famous
novelist.
192
00:10:43,920 --> 00:10:45,360
He hasn't published
anything
193
00:10:45,360 --> 00:10:47,400
since we came
to America
194
00:10:47,400 --> 00:10:49,560
after my mother was
killed in a raid.
195
00:10:49,560 --> 00:10:51,320
But he's started
to write again,
196
00:10:51,320 --> 00:10:52,400
a novel.
197
00:10:52,400 --> 00:10:55,280
He's been reading
parts of it to me.
198
00:10:55,280 --> 00:10:56,360
It's wonderful.
199
00:10:58,400 --> 00:11:01,480
Catherine -
that's my stepmother -
200
00:11:01,480 --> 00:11:02,760
she's very jealous,
201
00:11:02,760 --> 00:11:05,280
because he only talks
to me about his work.
202
00:11:05,280 --> 00:11:08,120
I suppose
it's only natural
that she should be.
203
00:11:08,120 --> 00:11:10,640
It's as if I robbed her
of something in a way.
204
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
Oh, sure,
I suppose she feels...
205
00:11:11,840 --> 00:11:13,320
Here, let me do this.
I asked you.
206
00:11:13,320 --> 00:11:14,440
Will you relax?
207
00:11:14,440 --> 00:11:16,400
I can pay the check,
even on my salary.
208
00:11:16,400 --> 00:11:18,960
But you're saving up
for your shop and
to get married and...
209
00:11:18,960 --> 00:11:20,880
Who said anything
about getting married?
210
00:11:20,880 --> 00:11:22,840
Well, Mary expects it,
doesn't she?
211
00:11:23,840 --> 00:11:26,200
What's her last name?
What's she do?
212
00:11:26,200 --> 00:11:27,840
Her last name
is Wilton.
213
00:11:27,840 --> 00:11:29,600
She's a receptionist
at the hospital,
214
00:11:29,600 --> 00:11:31,240
she has blonde hair,
blue eyes,
215
00:11:31,240 --> 00:11:32,960
she weighs
105 pounds stripped.
216
00:11:32,960 --> 00:11:35,560
She sleeps in pajamas,
she's a first-rate cook,
217
00:11:35,560 --> 00:11:37,000
and she doesn't
ask questions.
218
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
She does, too.
219
00:11:38,400 --> 00:11:40,800
Anyway, let me pay
my share. I insist.
220
00:11:40,800 --> 00:11:42,840
All right, if that's
the way you want it.
221
00:11:42,840 --> 00:11:44,840
I'd like a nightcap.
How about you?
222
00:11:44,840 --> 00:11:47,040
Oh, no, you don't smoke
or drink, do you?
223
00:11:47,040 --> 00:11:48,880
I only ask questions,
and I love to dance.
224
00:11:48,880 --> 00:11:49,920
Tonight?
225
00:11:49,920 --> 00:11:52,440
JAZZ MUSIC PLAYS
226
00:12:01,400 --> 00:12:02,680
If I tell you
something,
227
00:12:02,680 --> 00:12:04,600
will you promise
not to laugh at me?
228
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
No, but I'll
promise to try
229
00:12:06,200 --> 00:12:07,480
not to laugh at you.
230
00:12:07,480 --> 00:12:09,400
You're the first man
I've danced with
231
00:12:09,400 --> 00:12:11,800
since I've
been in America,
except my father.
232
00:12:11,800 --> 00:12:13,320
Really?
233
00:12:13,320 --> 00:12:14,840
You're doing
all right.
234
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
CLOCK STRIKING
235
00:12:25,080 --> 00:12:26,120
Diane!
236
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Daddy, why
aren't you in bed?
237
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
That's just what
I was going to
ask you, my dear.
238
00:12:35,560 --> 00:12:37,120
Where have you been
so late?
239
00:12:37,120 --> 00:12:38,320
For a drive.
240
00:12:38,320 --> 00:12:39,760
I had to get out
241
00:12:39,760 --> 00:12:42,160
just for
a little while.
242
00:12:42,160 --> 00:12:43,720
How is she?
243
00:12:43,720 --> 00:12:45,360
Sleeping quietly.
244
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Have the police
found out
245
00:12:47,080 --> 00:12:48,520
what
really happened?
246
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
Well, they suggested
she might have
247
00:12:50,640 --> 00:12:54,080
accidentally kicked
the key with her foot.
248
00:12:54,080 --> 00:12:55,520
You don't think
249
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
that she could have
intended to commit...
250
00:12:57,480 --> 00:12:59,120
With her bridge club
meeting tomorrow?
251
00:12:59,120 --> 00:13:03,160
You should know
Aunt Catherine
better than that.
252
00:13:03,160 --> 00:13:04,360
Good night, my pet.
253
00:13:05,280 --> 00:13:06,680
Go to bed.
254
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
It was nice of you
to come.
255
00:13:16,640 --> 00:13:18,000
You must've
been surprised,
256
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
getting
a phone call from
a complete stranger.
257
00:13:19,960 --> 00:13:21,400
Frankly, I was.
258
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
You're no stranger
to me.
259
00:13:23,400 --> 00:13:26,040
Frank told me
so much about you.
260
00:13:26,040 --> 00:13:27,080
Frank?
261
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
I was with him
last night
262
00:13:28,760 --> 00:13:30,480
after he made
the phone call
263
00:13:30,480 --> 00:13:31,880
from our house.
264
00:13:31,880 --> 00:13:33,680
You must forgive me
for that.
265
00:13:33,680 --> 00:13:35,400
And him, too.
266
00:13:35,400 --> 00:13:37,040
Frank is free to go out
267
00:13:37,040 --> 00:13:38,640
with whoever he pleases,
Miss Tremaine.
268
00:13:38,640 --> 00:13:39,680
But you're angry
269
00:13:39,680 --> 00:13:41,160
because he lied
to you on the phone.
270
00:13:41,160 --> 00:13:42,200
Wouldn't you be?
271
00:13:42,200 --> 00:13:44,360
Put yourself
in the poor man's place.
272
00:13:44,360 --> 00:13:45,800
What could he have said
273
00:13:45,800 --> 00:13:47,440
without hurting
your feelings even more?
274
00:13:47,440 --> 00:13:50,360
You must know that
I wouldn't be
telling you this
275
00:13:50,360 --> 00:13:52,480
if it wasn't
completely innocent.
276
00:13:55,920 --> 00:13:57,000
WAITRESS: Excuse me.
277
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
Don't be cross,
please.
278
00:13:59,600 --> 00:14:00,960
Miss Tremaine...
279
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
Do call me Diane.
280
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Diane,
I'm sure your motives
281
00:14:06,120 --> 00:14:08,040
for telling me all this
are good,
282
00:14:08,040 --> 00:14:10,000
but frankly,
I wish you hadn't.
283
00:14:10,000 --> 00:14:11,160
But why?
284
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
We spent
most of the time
285
00:14:12,960 --> 00:14:14,400
talking about you,
286
00:14:14,400 --> 00:14:17,200
and about his plans for
his racing car place.
287
00:14:17,200 --> 00:14:18,640
That's why I called.
288
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
I'm afraid
I don't understand.
289
00:14:20,760 --> 00:14:23,040
Mary, would you
accept $1,000 from me
290
00:14:23,040 --> 00:14:24,600
to add
to that garage fund?
291
00:14:24,600 --> 00:14:26,480
$1,000?
292
00:14:26,480 --> 00:14:27,520
But why...
293
00:14:27,520 --> 00:14:28,800
I have few friends.
294
00:14:28,800 --> 00:14:30,040
None, actually.
295
00:14:30,040 --> 00:14:31,920
And last night,
after I left Frank,
296
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
I got to thinking
about you two.
297
00:14:33,880 --> 00:14:36,280
And I thought that
if I could help you both
298
00:14:36,280 --> 00:14:37,600
to realise your dream,
299
00:14:37,600 --> 00:14:39,440
I'd have a little part
in your life.
300
00:14:39,440 --> 00:14:41,760
Well, it's
very generous of you
301
00:14:41,760 --> 00:14:43,440
and all that, but...
302
00:14:43,440 --> 00:14:45,320
I'm sure Frank
feels the same...
303
00:14:45,320 --> 00:14:47,080
You mustn't
tell him, ever.
304
00:14:47,080 --> 00:14:49,080
It would be
our secret.
305
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
Hasn't anyone ever told you
about hospital salaries?
306
00:14:52,040 --> 00:14:53,480
How do you think
307
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
I could explain away
$1,000?
308
00:14:54,880 --> 00:14:57,760
You could say you
won it on the radio
or in a contest.
309
00:14:57,760 --> 00:14:59,200
There are
all sorts of ways.
310
00:14:59,200 --> 00:15:00,960
And he wouldn't believe
any of them.
311
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Well...
312
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
I can see
my little plot
didn't succeed.
313
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
Oh, I wouldn't
say that.
314
00:15:10,560 --> 00:15:12,960
You brought me here today
315
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
because you wanted to
shake my faith in Frank.
316
00:15:15,960 --> 00:15:17,080
You have.
317
00:15:17,080 --> 00:15:19,000
You wanted to find out
318
00:15:19,000 --> 00:15:21,520
how clever
or stupid I am.
319
00:15:21,520 --> 00:15:24,400
I guess you've
done that, too.
320
00:15:24,400 --> 00:15:27,320
So your little plot
has succeeded after all.
321
00:15:27,320 --> 00:15:29,920
And what do you
intend to do about it?
322
00:15:31,960 --> 00:15:33,600
Nothing.
323
00:15:33,600 --> 00:15:35,240
Not one thing.
324
00:15:36,760 --> 00:15:39,120
I suppose I could
pick up the check,
325
00:15:39,120 --> 00:15:40,640
but I'm too practical.
326
00:15:40,640 --> 00:15:42,400
You see, I have to
work for my money.
327
00:15:46,160 --> 00:15:48,120
I won't say goodbye,
Diane.
328
00:15:49,400 --> 00:15:51,720
I'm sure I'll see
more of you.
329
00:16:02,560 --> 00:16:04,320
What do you say,
Janie?
330
00:16:04,320 --> 00:16:05,800
Hi, Frank.
331
00:16:05,800 --> 00:16:07,160
Hi, honey.
332
00:16:07,160 --> 00:16:08,360
Good night, dear.
333
00:16:08,360 --> 00:16:09,400
Good night, Mary.
334
00:16:09,400 --> 00:16:10,440
Hello, Frank.
335
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Well, what'll it be?
336
00:16:11,520 --> 00:16:13,880
Gilmore field or
a drive-in movie?
337
00:16:13,880 --> 00:16:16,080
Aren't you too tired
after your rough night?
338
00:16:16,080 --> 00:16:18,760
Oh... I'll buy you a T-bone
339
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
twice as big
and twice as beautiful
340
00:16:20,520 --> 00:16:22,160
if it takes
my whole paycheck,
341
00:16:22,160 --> 00:16:23,320
which it will.
342
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
You do that...
some other time.
343
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
Oh, honey, stop.
344
00:16:26,960 --> 00:16:29,800
You're not going to
let a T-bone steak
come between us?
345
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
Now, come on,
dimple up.
346
00:16:33,920 --> 00:16:34,960
All right.
347
00:16:34,960 --> 00:16:37,280
I would've been
lousy company last night.
348
00:16:37,280 --> 00:16:40,440
Ten minutes
after I left Harry's,
I was in the sack.
349
00:16:40,440 --> 00:16:42,120
I can believe that.
350
00:16:42,120 --> 00:16:45,280
Well, you can head for
that same sack tonight.
351
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
I've got other plans.
352
00:16:46,840 --> 00:16:47,880
Oh, you have.
353
00:16:47,880 --> 00:16:48,920
Yes, I have.
354
00:16:48,920 --> 00:16:49,960
OK.
355
00:16:48,920 --> 00:16:49,960
OK.
356
00:16:49,960 --> 00:16:51,880
OK!
357
00:16:49,960 --> 00:16:51,880
Shh! Quiet, please.
358
00:16:51,880 --> 00:16:53,840
This is
a residential district.
359
00:16:55,200 --> 00:16:58,320
Now, don't tell me.
Just let me hope, hmm?
360
00:16:58,320 --> 00:16:59,400
Hello, Bill.
361
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
You know
in times like these,
362
00:17:00,600 --> 00:17:02,800
a guy can offer a girl
a handkerchief,
363
00:17:02,800 --> 00:17:04,440
or a double
old fashioned.
364
00:17:04,440 --> 00:17:05,600
What'll it be?
365
00:17:05,600 --> 00:17:06,840
Both.
366
00:17:06,840 --> 00:17:08,560
Come on, you redheaded
double-crosser.
367
00:17:08,560 --> 00:17:09,600
Who, me,
368
00:17:09,600 --> 00:17:11,240
double-cross a pal?
369
00:17:11,240 --> 00:17:12,720
I should say.
370
00:17:13,880 --> 00:17:17,000
What's the matter?
371
00:17:17,000 --> 00:17:19,600
This time I'm making
no fresh coffee.
372
00:17:19,600 --> 00:17:20,760
It's all right,
373
00:17:20,760 --> 00:17:23,920
I don't care
for any right now.
374
00:17:23,920 --> 00:17:25,080
Go ahead, hit me.
375
00:17:25,080 --> 00:17:26,720
First I'll buy you
a dinner,
376
00:17:26,720 --> 00:17:28,120
then maybe
I'll hit you.
377
00:17:28,120 --> 00:17:29,560
I wish I could,
378
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
but the family
expects me.
379
00:17:31,040 --> 00:17:33,200
This is definitely
not my day.
380
00:17:33,200 --> 00:17:35,120
When I tell you
what I did,
381
00:17:35,120 --> 00:17:37,760
you probably won't
want to see me again, ever.
382
00:17:37,760 --> 00:17:39,200
It sounds
pretty grim.
383
00:17:39,200 --> 00:17:40,680
I had lunch with Mary.
384
00:17:40,680 --> 00:17:42,560
I told her
about last night.
385
00:17:42,560 --> 00:17:45,120
Oh, not everything,
just that-that
we went out together.
386
00:17:45,120 --> 00:17:46,720
Well, why
did you say that?
387
00:17:46,720 --> 00:17:48,400
I told her I was...
Ohh...
388
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
I only did it
because I wanted to
help get the garage.
389
00:17:51,320 --> 00:17:52,760
Oh, you're
a big help.
390
00:17:52,760 --> 00:17:54,280
I offered Mary $1,000.
391
00:17:54,280 --> 00:17:56,520
You offered her $1,000
just like that?
392
00:17:56,520 --> 00:17:58,440
And what did she say?
393
00:17:58,440 --> 00:17:59,880
She was rather angry.
394
00:17:59,880 --> 00:18:03,120
I gathered
she resented you
knowing anybody else.
395
00:18:03,120 --> 00:18:05,040
Look, I'm a free agent.
396
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
Mary admits that,
but...
397
00:18:07,080 --> 00:18:08,840
you know
what girls are.
398
00:18:08,840 --> 00:18:10,520
It's only natural.
399
00:18:10,520 --> 00:18:11,920
Look what I found.
400
00:18:11,920 --> 00:18:14,440
They're running
the Pebble Beach
road races
401
00:18:14,440 --> 00:18:15,920
later on next month.
402
00:18:15,920 --> 00:18:18,000
I thought that we
could enter the car and...
403
00:18:18,000 --> 00:18:19,040
you drive.
404
00:18:19,040 --> 00:18:21,160
I drove that course
in '41.
405
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
Well, then
you're eligible,
406
00:18:22,400 --> 00:18:24,000
even though
you were a pro.
407
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
As long as you haven't
raced for two years.
408
00:18:25,800 --> 00:18:27,520
Two years? I haven't
raced in ten.
409
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
You could tune it up,
410
00:18:29,120 --> 00:18:30,560
change anything
you wanted,
411
00:18:30,560 --> 00:18:32,520
and we could
take it out weekends.
412
00:18:32,520 --> 00:18:34,240
Do you think
Mary would mind?
413
00:18:34,240 --> 00:18:36,160
Oh, Mary has nothing
to do with this.
414
00:18:36,160 --> 00:18:37,600
If we take that race,
415
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
it'll mean
a lot of publicity,
416
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
make it easier to get
backing for the shop.
417
00:18:41,200 --> 00:18:43,920
Come on,
let's have dinner. I'll
talk to you about it.
418
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
I can't. The family.
419
00:18:45,400 --> 00:18:47,120
I could get away
later, though.
420
00:18:47,120 --> 00:18:48,160
10.00?
421
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Here.
422
00:18:49,160 --> 00:18:50,360
Here.
423
00:18:56,440 --> 00:18:57,880
CLASSICAL MUSIC PLAYS
424
00:18:57,880 --> 00:18:59,800
Charles, if you
must play that,
425
00:18:59,800 --> 00:19:02,680
would mind turning it
a little lower?
426
00:19:02,680 --> 00:19:04,120
TURNS OFF MUSIC
427
00:19:04,120 --> 00:19:05,840
I'll have another, Ito.
428
00:19:07,920 --> 00:19:09,880
You needn't have
turned it OFF.
429
00:19:12,360 --> 00:19:13,480
Evening, family.
430
00:19:13,480 --> 00:19:14,880
Well...
431
00:19:14,880 --> 00:19:17,280
you seem particularly
festive this evening.
432
00:19:17,280 --> 00:19:18,720
What is it,
a new dress?
433
00:19:18,720 --> 00:19:21,120
Yes. I got
the bill this morning.
434
00:19:21,120 --> 00:19:23,520
Really, Diane,
when I gave you permission
435
00:19:23,520 --> 00:19:25,440
to pick up
something simple...
436
00:19:25,440 --> 00:19:26,680
Oh, Catherine, darling,
437
00:19:26,680 --> 00:19:28,960
you know that
the simple things
always cost the most.
438
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
Ito, you're an angel.
439
00:19:30,400 --> 00:19:31,840
Now, what is it tonight?
440
00:19:31,840 --> 00:19:33,800
Don't tell me.
Let me guess.
441
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
Pineapple, certainly...
442
00:19:37,440 --> 00:19:39,880
orange...
443
00:19:39,880 --> 00:19:41,320
What's the other?
444
00:19:41,320 --> 00:19:43,240
It's creme de fraise,
dear.
445
00:19:43,240 --> 00:19:46,120
I'm sure you knew it
all along.
446
00:19:46,120 --> 00:19:48,480
Tell Chio to hurry
dinner, please.
447
00:19:48,480 --> 00:19:49,640
I'm famished.
448
00:19:51,200 --> 00:19:52,320
Catherine...
449
00:19:54,080 --> 00:19:57,440
don't you think we ought
to have a chauffeur?
450
00:19:57,440 --> 00:19:58,880
I thought you
enjoyed driving
451
00:19:58,880 --> 00:20:00,800
that horrible
little jet-propelled
torpedo.
452
00:20:00,800 --> 00:20:02,720
Well, I do,
but you don't.
453
00:20:02,720 --> 00:20:04,160
No argument there.
454
00:20:04,160 --> 00:20:06,080
Catherine, you how nervous
and absent-minded you are
455
00:20:06,080 --> 00:20:07,520
after your bridge bouts.
456
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
I wouldn't say that.
457
00:20:08,520 --> 00:20:09,920
Only three tickets
last month
458
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
for not observing
stop signals,
459
00:20:11,840 --> 00:20:13,280
only one collision.
460
00:20:13,280 --> 00:20:15,680
That was definitely
not my fault, Charles.
461
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
I distinctly signalled
I was making a left turn.
462
00:20:18,080 --> 00:20:19,520
ITO: Dinner is served, please.
463
00:20:19,520 --> 00:20:21,400
But you turned
right, darling.
464
00:20:21,400 --> 00:20:23,360
I think Diane
has a point.
465
00:20:23,360 --> 00:20:26,200
And besides, I think
it would be a good idea
466
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
to have another man
in the house.
467
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
Might keep away
the prowlers.
468
00:20:32,040 --> 00:20:33,120
Please, Frank.
469
00:20:33,120 --> 00:20:35,040
You could make
just as much money
470
00:20:35,040 --> 00:20:36,960
as you do
at the hospital.
471
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
There's an apartment
over the garage.
472
00:20:38,440 --> 00:20:40,840
Not very large, maybe,
but at least it has
a regular bed
473
00:20:40,840 --> 00:20:43,520
and not something that
leaps out of a wall at you.
474
00:20:43,520 --> 00:20:46,080
No, I don't think
I'm quite the type
for that
475
00:20:46,080 --> 00:20:47,520
"Yes, sir, no, ma'am.
476
00:20:47,520 --> 00:20:49,920
"Home, driver.
Walk the dog,
Franklin."
477
00:20:49,920 --> 00:20:52,640
We don't have a dog,
and the family isn't
like that.
478
00:20:52,640 --> 00:20:56,200
Father never goes out
and mother just goes
to her bridge clubs
479
00:20:56,200 --> 00:20:57,920
and I'm no trouble.
480
00:20:57,920 --> 00:21:01,640
Just think...you could
get set for Pebble Beach.
481
00:21:05,600 --> 00:21:08,000
Well, what'll it be?
Home, James?
482
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
No, not yet.
483
00:21:23,640 --> 00:21:24,800
SPEAKING JAPANESE
484
00:21:24,800 --> 00:21:26,280
THEY SPEAK JAPANESE
485
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
What'd she say?
486
00:21:30,480 --> 00:21:33,400
I asked if she
trimmed the toast
for Miss Diane.
487
00:21:33,400 --> 00:21:35,280
She said,
"I always do it."
488
00:21:35,280 --> 00:21:37,680
Then she got angry
and said...
489
00:21:37,680 --> 00:21:39,640
Well, in America now
490
00:21:39,640 --> 00:21:41,560
I guess it would be
"drop dead."
491
00:21:41,560 --> 00:21:44,880
I thought the men
wore the pants in Japan.
492
00:21:44,880 --> 00:21:47,800
Maybe she's been too long
with Mrs Tremaine.
493
00:21:47,800 --> 00:21:49,680
One acquires bad habits
so easily.
494
00:21:49,680 --> 00:21:50,840
INTERCOM BUZZES
495
00:21:50,840 --> 00:21:52,360
I'll get it. >
496
00:21:56,680 --> 00:21:57,880
Hello.
497
00:21:57,880 --> 00:21:59,640
Is that you, Frank?
498
00:22:01,600 --> 00:22:04,480
How wonderful to hear
your voice in the morning,
499
00:22:04,480 --> 00:22:06,920
even if it is
just "hello".
500
00:22:08,320 --> 00:22:11,680
You might have said,
"Awake thee, my lady love.
501
00:22:11,680 --> 00:22:13,320
"Awake thee and rise.
502
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
"The sun
through the bow peeps
into thine eyes."
503
00:22:16,000 --> 00:22:17,400
Or something like that.
504
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
Well, I might have.
505
00:22:18,800 --> 00:22:20,240
Then again,
I might not.
506
00:22:20,240 --> 00:22:22,840
Especially not over
the intercom.
507
00:22:24,120 --> 00:22:26,520
What do you mean,
not romantic?
508
00:22:26,520 --> 00:22:28,920
You try me sometime
later in the day,
509
00:22:28,920 --> 00:22:30,520
and not
on the phone.
510
00:22:30,520 --> 00:22:32,400
Oh, I spoke
to Catherine last night.
511
00:22:32,400 --> 00:22:35,000
She seems interested.
512
00:22:35,000 --> 00:22:36,120
No, really.
513
00:22:36,120 --> 00:22:37,240
KNOCK ON DOOR
514
00:22:37,240 --> 00:22:38,360
Come in.
515
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
She wants to see you.
516
00:22:39,480 --> 00:22:40,760
Have you got
your figures ready?
517
00:22:40,760 --> 00:22:42,120
Good morning,
Miss Diane.
518
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
Good morning, Ito.
519
00:22:44,280 --> 00:22:45,720
SHE LAUGHS
520
00:22:45,720 --> 00:22:47,160
I'll see you later.
521
00:22:47,160 --> 00:22:50,040
You can tell me then
in person.
522
00:22:50,040 --> 00:22:52,440
I hope you find
everything perfect,
Miss Diane.
523
00:22:52,440 --> 00:22:54,840
Oh, it looks wonderful,
as usual, Ito.
524
00:22:54,840 --> 00:22:56,320
Thank you, Miss Diane.
525
00:23:00,000 --> 00:23:01,440
I was under
the impression
526
00:23:01,440 --> 00:23:03,360
these uncomfortable
little cars
were just a fad.
527
00:23:03,360 --> 00:23:06,240
There's a great deal
more to it than that,
Mrs Tremaine.
528
00:23:06,240 --> 00:23:09,240
Why, you have over
5,000 sports car owners
right here in this area.
529
00:23:09,240 --> 00:23:11,000
So I see,
but aren't there
any repair shops?
530
00:23:11,000 --> 00:23:13,400
Oh, sure, but most
of them specialise
in just one make.
531
00:23:13,400 --> 00:23:14,840
With one big
repair shop
532
00:23:14,840 --> 00:23:16,280
carrying all
the important parts
533
00:23:16,280 --> 00:23:17,720
for all the leading
sports cars,
534
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
I don't see
how it can miss.
535
00:23:19,640 --> 00:23:21,080
I must say,
you're persuasive.
536
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
Your figures seem
to make sense.
537
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
My lawyer will have
to look them over,
538
00:23:24,440 --> 00:23:25,880
and there are
a few questions.
539
00:23:25,880 --> 00:23:27,800
Anything you'd like
to know, Mrs Tremaine.
540
00:23:27,800 --> 00:23:29,720
Very well.
Sit down, please.
541
00:23:29,720 --> 00:23:31,640
Diane's told me
a little about you,
542
00:23:31,640 --> 00:23:35,480
that you were
driving the ambulance
the night of that...accident
543
00:23:35,480 --> 00:23:37,400
and how she happened
to run into you
the next day.
544
00:23:37,400 --> 00:23:40,160
I gather that was when
you told her about your
plans for this garage.
545
00:23:40,160 --> 00:23:42,920
Yes, that's right.
We got to talking.
546
00:23:42,920 --> 00:23:44,880
I see. Doesn't really
make any difference,
547
00:23:44,880 --> 00:23:47,800
but did you or she
suggest the possibility
of my investing in it?
548
00:23:47,800 --> 00:23:49,360
When we talked
about my shop,
549
00:23:49,360 --> 00:23:51,720
I had no thought
of coming here to work.
550
00:23:51,720 --> 00:23:53,840
I've been saving
my own money and...
551
00:23:53,840 --> 00:23:55,280
So it was
Diane's suggestion?
552
00:23:55,280 --> 00:23:58,080
Well, with her interest
in sports cars...
553
00:23:58,080 --> 00:24:00,400
Of course.
Well, thank you, Frank.
554
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
I'll call my lawyer today.
555
00:24:02,400 --> 00:24:06,280
Oh, I don't want you to feel
that you're a prisoner here.
556
00:24:06,280 --> 00:24:08,160
In the evening, I mean.
557
00:24:08,160 --> 00:24:10,120
Surely you have a girl.
558
00:24:10,120 --> 00:24:12,000
Yes. She's working
the late shift
559
00:24:12,000 --> 00:24:13,480
at the hospital
this month.
560
00:24:13,480 --> 00:24:16,360
So that explains it.
Anytime you want the car
and we're at home,
561
00:24:16,360 --> 00:24:17,800
don't hesitate
to take it.
562
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
You'll hear
from me, Frank.
563
00:24:19,240 --> 00:24:20,680
Thank you,
Mrs Tremaine.
564
00:24:26,960 --> 00:24:28,360
Arthur Vance, please.
565
00:24:28,360 --> 00:24:29,760
Catherine Tremaine.
566
00:24:31,240 --> 00:24:33,640
May I invade
the sanctum sanctorum?
567
00:24:33,640 --> 00:24:34,760
Hello, Arthur.
568
00:24:34,760 --> 00:24:38,600
Can you picture me
as the co-owner of a garage?
569
00:24:38,600 --> 00:24:40,360
In overalls,
of course.
570
00:24:40,360 --> 00:24:41,800
No, I'm really
quite serious.
571
00:24:41,800 --> 00:24:44,200
I have the facts
and the figures right here.
572
00:24:44,200 --> 00:24:46,160
I'd like you
to look them over.
573
00:24:46,160 --> 00:24:48,000
Oh, he's a very nice
young man.
574
00:24:48,000 --> 00:24:49,960
I'll send the papers
over to you.
575
00:24:49,960 --> 00:24:51,360
Or better still, I'll...
576
00:24:51,360 --> 00:24:52,800
Oh, I see.
577
00:24:52,800 --> 00:24:56,680
Well, then, when you
come back from San Francisco,
call me.
578
00:24:56,680 --> 00:24:58,000
Goodbye, Arthur.
579
00:25:00,960 --> 00:25:04,360
Well, now that
I've completed
the timeworn gesture,
580
00:25:04,360 --> 00:25:06,280
you expect me to ask
the usual favour.
581
00:25:06,280 --> 00:25:07,360
Do I?
582
00:25:07,360 --> 00:25:08,800
At this precise moment,
583
00:25:08,800 --> 00:25:11,560
you are, with the speed
of a mechanical brain,
584
00:25:11,560 --> 00:25:14,400
weighing and computing
an infinite number
of possibilities.
585
00:25:14,400 --> 00:25:15,560
Such as?
586
00:25:15,560 --> 00:25:18,400
Well, one - he spent
this month's allowance.
587
00:25:18,400 --> 00:25:21,280
Two - he's borrowed
against next month's
allowance.
588
00:25:21,280 --> 00:25:24,160
Three - he's charged
something at a store,
589
00:25:24,160 --> 00:25:27,960
which he promised
word of honour he'd
never do again,
590
00:25:27,960 --> 00:25:29,280
and, four...
591
00:25:29,280 --> 00:25:32,160
he's just kissed you
because he's very sorry
592
00:25:32,160 --> 00:25:33,840
and he loves you
very much.
593
00:25:33,840 --> 00:25:36,720
And are you guilty
on all four counts?
594
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
All, especially
the fourth.
595
00:25:38,120 --> 00:25:40,080
Oh, I'm terribly
sorry, darling,
596
00:25:40,080 --> 00:25:41,520
but the moment
I saw that dress,
597
00:25:41,520 --> 00:25:44,400
I knew there was
only one person
in the world
598
00:25:44,400 --> 00:25:45,840
who could wear it...
599
00:25:45,840 --> 00:25:47,280
my own beloved and spoiled Diane.
600
00:25:47,280 --> 00:25:48,720
I dashed into the shop.
601
00:25:48,720 --> 00:25:50,640
"Is that a size ten?"
I asked. It was.
602
00:25:50,640 --> 00:25:53,040
"I'll take it," I said,
"and hang the cost."
603
00:25:53,040 --> 00:25:55,400
It was $300
plus sales tax.
604
00:25:55,400 --> 00:25:57,800
I have just enough
for the tax.
605
00:25:57,800 --> 00:26:00,680
Charles, at times
your charm wears
dangerously thin.
606
00:26:00,680 --> 00:26:03,080
Right now it's so thin,
I can see through it.
607
00:26:03,080 --> 00:26:05,960
Do you mean that
$300 could so alter
your perspective?
608
00:26:05,960 --> 00:26:08,360
Don't speak so
contemptuously of $300.
609
00:26:08,360 --> 00:26:10,760
How long has it been
since you've earned
that much?
610
00:26:10,760 --> 00:26:12,200
I've been working
incessantly.
611
00:26:12,200 --> 00:26:13,640
Working.
612
00:26:13,640 --> 00:26:16,520
Sitting in your study
sharpening pencils,
listening to music.
613
00:26:16,520 --> 00:26:18,920
You used to write
a whole chapter
at one sitting,
614
00:26:18,920 --> 00:26:21,360
at least that's what
you told me.
615
00:26:22,280 --> 00:26:23,720
True, my dear.
616
00:26:23,720 --> 00:26:26,280
That was
before I met you.
617
00:26:33,280 --> 00:26:35,000
CAR ENGINE ROARS
618
00:26:36,160 --> 00:26:38,120
TYRES SCREECH
619
00:26:41,920 --> 00:26:43,360
You're not that late.
620
00:26:43,360 --> 00:26:47,520
Frank, look
what I found in her
wastepaper basket...
621
00:26:47,520 --> 00:26:48,640
Your figures.
622
00:26:48,640 --> 00:26:50,040
I don't get this.
623
00:26:50,040 --> 00:26:51,960
Did she talk
to the lawyer already?
624
00:26:51,960 --> 00:26:53,880
Of course she hasn't.
I checked.
625
00:26:53,880 --> 00:26:55,320
He's out of town.
626
00:26:55,320 --> 00:26:57,160
Well, then why did she
talk to me like...
627
00:26:57,160 --> 00:27:00,240
This isn't against you.
It's to get at me.
628
00:27:00,240 --> 00:27:03,120
She's done this to me
so often before.
629
00:27:03,120 --> 00:27:04,560
Just because
I wanted her
630
00:27:04,560 --> 00:27:06,160
to put up the money
for you.
631
00:27:06,160 --> 00:27:07,920
She could've said no
right away, couldn't she?
632
00:27:07,920 --> 00:27:10,440
That's too easy,
don't you see?
633
00:27:10,440 --> 00:27:11,880
It wouldn't hurt.
634
00:27:11,880 --> 00:27:13,800
It doesn't
make sense to me.
635
00:27:13,800 --> 00:27:15,240
Of course it doesn't.
636
00:27:15,240 --> 00:27:17,640
That's the way
her mind works.
637
00:27:17,640 --> 00:27:20,560
Act the lady bountiful,
raise your hopes,
638
00:27:20,560 --> 00:27:21,680
and then...
639
00:27:24,840 --> 00:27:26,920
Oh, Frank,
I'm so sorry.
640
00:27:26,920 --> 00:27:28,800
Well, don't take it
so hard.
641
00:27:28,800 --> 00:27:32,080
You had a nice idea.
It just didn't work,
that's all.
642
00:27:32,080 --> 00:27:34,960
I'm so sorry for you.
643
00:27:34,960 --> 00:27:36,360
She changed her mind.
Forget it.
644
00:27:36,360 --> 00:27:38,280
We'll make a big night
of it, huh?
645
00:27:38,280 --> 00:27:39,400
Not tonight.
646
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
Now, why?
647
00:27:40,600 --> 00:27:43,000
It would be safer
not to.
648
00:27:43,000 --> 00:27:45,920
We have to be careful
for a few days,
649
00:27:45,920 --> 00:27:47,360
more than ever now.
650
00:27:47,360 --> 00:27:49,760
What do we have
to be careful of now?
651
00:27:49,760 --> 00:27:51,680
If she finds out,
she'll dismiss you,
652
00:27:51,680 --> 00:27:54,560
and I couldn't stand
to lose you now.
653
00:27:54,560 --> 00:27:56,480
So she fires me
and I get another job.
654
00:27:56,480 --> 00:27:57,920
Maybe it's better
that way.
655
00:27:57,920 --> 00:27:59,800
At least we won't
have to play around
like this,
656
00:27:59,800 --> 00:28:01,280
hiding like kids.
657
00:28:01,280 --> 00:28:03,160
You don't know her,
Frank.
658
00:28:03,160 --> 00:28:04,600
She'd lock me in.
659
00:28:04,600 --> 00:28:06,080
Don't be silly.
660
00:28:06,080 --> 00:28:08,440
How could she
lock you in?
661
00:28:08,440 --> 00:28:10,840
She could do
anything to me
because of my father.
662
00:28:10,840 --> 00:28:13,720
If I try to fight her,
she makes HIM
pay for it.
663
00:28:13,720 --> 00:28:16,160
She knows
I can't stand that.
664
00:28:17,120 --> 00:28:20,080
Please,
try to understand.
665
00:28:29,120 --> 00:28:31,640
OK, if that's
the way you want it.
666
00:29:08,360 --> 00:29:09,400
Well?
667
00:29:10,360 --> 00:29:11,840
You little beast.
668
00:29:13,560 --> 00:29:15,120
Oh, I concede.
669
00:29:15,120 --> 00:29:18,960
You could win
anytime you wanted
if you really tried.
670
00:29:18,960 --> 00:29:20,400
You know that.
671
00:29:20,400 --> 00:29:21,520
More brandy?
672
00:29:21,520 --> 00:29:23,960
Just a little.
673
00:29:25,040 --> 00:29:26,080
Whoa!
674
00:29:26,080 --> 00:29:27,360
Thank you.
675
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
Ambulance dispatch desk,
please.
676
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
Hello, Mary?
677
00:29:32,520 --> 00:29:35,360
Oh, Janie, this is Frank.
678
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
Yeah, I have been busy.
679
00:29:38,280 --> 00:29:40,000
No, I tried the apartment.
680
00:29:45,800 --> 00:29:48,160
Your milk and biscuits
are by your bed,
681
00:29:48,160 --> 00:29:49,600
and your cigarettes
and matches.
682
00:29:49,600 --> 00:29:51,520
What would I do
without you?
683
00:29:51,520 --> 00:29:52,960
Good night, Daddy.
684
00:29:52,960 --> 00:29:54,400
Good night, sweetie.
685
00:29:54,400 --> 00:29:55,560
Sleep tight.
686
00:29:57,840 --> 00:29:59,960
No, no message.
687
00:30:01,600 --> 00:30:04,000
All right.
Good night, Janie.
688
00:30:47,560 --> 00:30:51,120
PLAYS SLOW CLASSICAL PIECE
689
00:31:20,560 --> 00:31:21,760
Frank?
690
00:31:22,960 --> 00:31:24,160
Yeah?
691
00:31:29,840 --> 00:31:30,920
Something wrong?
692
00:31:30,920 --> 00:31:32,360
What time is it?
693
00:31:32,360 --> 00:31:34,320
No, don't turn
the light on.
694
00:31:34,320 --> 00:31:36,080
Oh, Frank.
695
00:31:36,080 --> 00:31:38,480
Ah, calm down.
696
00:31:38,480 --> 00:31:39,920
What's the matter?
697
00:31:39,920 --> 00:31:42,320
I can't help you
if you don't tell me.
698
00:31:42,320 --> 00:31:43,760
What is it?
699
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
I'd gone to bed.
700
00:31:53,320 --> 00:31:55,720
I don't know
for how long.
701
00:31:55,720 --> 00:31:57,160
I couldn't sleep.
702
00:31:57,160 --> 00:31:59,960
I was thinking of you.
703
00:32:01,920 --> 00:32:04,320
But I must have dozed,
because...
704
00:32:05,320 --> 00:32:08,200
the next thing,
I had a feeling
705
00:32:08,200 --> 00:32:11,520
that someone
was in my room.
706
00:32:11,520 --> 00:32:14,040
I was too scared to move.
707
00:32:15,880 --> 00:32:17,720
And then I saw her.
708
00:32:21,120 --> 00:32:23,080
You saw who?
709
00:32:23,080 --> 00:32:24,240
Catherine.
710
00:32:25,440 --> 00:32:28,040
She stood there
looking down at me.
711
00:32:28,040 --> 00:32:29,480
Didn't you say anything?
712
00:32:29,480 --> 00:32:30,760
No.
713
00:32:32,520 --> 00:32:33,920
It was so strange.
714
00:32:33,920 --> 00:32:36,800
I wanted to speak,
and I couldn't.
715
00:32:36,800 --> 00:32:41,080
Then she went over
and closed the window.
716
00:32:42,720 --> 00:32:45,120
I heard her
cross the room.
717
00:32:45,120 --> 00:32:47,520
She seemed to pause
at the fireplace.
718
00:32:47,520 --> 00:32:49,920
I couldn't see
from my bed.
719
00:32:49,920 --> 00:32:52,800
And then
I heard her go out...
720
00:32:52,800 --> 00:32:55,760
very quietly
close the door.
721
00:32:57,760 --> 00:33:00,160
I lay there
for a second...
722
00:33:00,160 --> 00:33:02,400
and then I heard it...
723
00:33:02,400 --> 00:33:03,760
the gas.
724
00:33:04,800 --> 00:33:07,160
That awful hissing sound
it makes.
725
00:33:07,160 --> 00:33:09,080
I jumped out of bed
726
00:33:09,080 --> 00:33:13,400
and turned it off
and waited.
727
00:33:13,400 --> 00:33:15,840
I didn't dare
leave the room.
728
00:33:17,720 --> 00:33:19,160
And then after a while,
729
00:33:19,160 --> 00:33:21,840
I looked out
into the hall...
730
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
..and there was no-one there.
731
00:33:26,200 --> 00:33:28,720
So I came over here.
732
00:33:29,720 --> 00:33:32,600
Did you tell your
father about this?
733
00:33:32,600 --> 00:33:34,040
Well, how could I?
734
00:33:34,040 --> 00:33:36,760
Well, we're going
to have to tell it...
735
00:33:36,760 --> 00:33:37,920
to the police.
736
00:33:37,920 --> 00:33:39,240
No, Frank!
737
00:33:39,240 --> 00:33:40,640
We mustn't do that.
738
00:33:40,640 --> 00:33:42,240
Why not?
739
00:33:42,240 --> 00:33:43,680
She'd deny it.
740
00:33:43,680 --> 00:33:45,640
And we have no proof.
741
00:33:45,640 --> 00:33:47,520
The police couldn't
do anything.
742
00:33:47,520 --> 00:33:48,960
They didn't before.
743
00:33:48,960 --> 00:33:51,360
I've been thinking
about that, too.
744
00:33:51,360 --> 00:33:53,760
If she's trying
to kill you,
745
00:33:53,760 --> 00:33:57,920
why did she turn on
the gas in her own
room first?
746
00:33:57,920 --> 00:34:01,280
To make it look
as though somebody
else were guilty.
747
00:34:01,280 --> 00:34:03,000
Is that what you'd do?
748
00:34:03,000 --> 00:34:05,040
Frank, are you
accusing me?
749
00:34:05,040 --> 00:34:06,480
I'm not accusing anybody,
750
00:34:06,480 --> 00:34:10,840
but if I were a cop,
and not a very bright
cop at that,
751
00:34:10,840 --> 00:34:14,520
I'd say that your story
was as phony as
a $3.00 bill.
752
00:34:18,040 --> 00:34:20,040
How can you say that
to me?
753
00:34:20,040 --> 00:34:23,280
Oh, you mean after all
we've been to each other?
754
00:34:24,800 --> 00:34:27,640
Diane, look. I don't
pretend to know what goes on
755
00:34:27,640 --> 00:34:29,600
behind that pretty
little face of yours,
756
00:34:29,600 --> 00:34:31,360
and I don't want to.
757
00:34:31,360 --> 00:34:34,280
But I learned one thing
very early...
758
00:34:34,280 --> 00:34:35,720
never be the innocent
bystander.
759
00:34:35,720 --> 00:34:38,120
That's the guy
that always gets hurt.
760
00:34:38,120 --> 00:34:40,320
If you want
to play with matches,
that's your business,
761
00:34:40,320 --> 00:34:42,280
but not in gas-filled rooms.
762
00:34:42,280 --> 00:34:44,200
That's not only dangerous,
it's stupid.
763
00:34:44,200 --> 00:34:46,600
I think you ought
to go on back to the house
764
00:34:46,600 --> 00:34:49,960
and get in bed
and do some serious thinking.
765
00:34:51,640 --> 00:34:53,560
Yes, Frank, I will.
766
00:34:54,840 --> 00:34:56,440
I'm very tired.
767
00:34:58,920 --> 00:35:01,360
Yeah, that I can believe.
768
00:35:21,680 --> 00:35:23,160
DOORBELL BUZZES
769
00:35:25,960 --> 00:35:27,600
BUZZING
770
00:35:33,720 --> 00:35:34,840
Frank!
771
00:35:34,840 --> 00:35:35,960
Hi.
772
00:35:35,960 --> 00:35:37,040
Come in.
773
00:35:37,040 --> 00:35:38,520
Why didn't you
call me?
774
00:35:38,520 --> 00:35:41,400
Oh, I have to call
ahead of time now?
775
00:35:41,400 --> 00:35:43,320
I thought maybe
you forgot the number.
776
00:35:43,320 --> 00:35:44,760
You ought
to stick around more.
777
00:35:44,760 --> 00:35:46,640
I called last night,
twice.
778
00:35:46,640 --> 00:35:48,120
I was out with Bill.
779
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
I've got to get dressed.
I'm on early duty.
780
00:35:50,520 --> 00:35:52,880
It's all right,
I've been here before.
Remember?
781
00:35:52,880 --> 00:35:54,320
Yes, I remember.
782
00:35:54,320 --> 00:35:55,760
Had your breakfast?
783
00:35:55,760 --> 00:35:57,400
Yeah.
784
00:35:57,400 --> 00:36:00,600
There's some coffee
in the pot, if you like.
785
00:36:00,600 --> 00:36:01,760
Help yourself.
786
00:36:04,200 --> 00:36:06,640
What did you call me
about last night, Frank?
787
00:36:06,640 --> 00:36:07,680
Oh, I had
some time off.
788
00:36:08,680 --> 00:36:09,800
Why didn't you
show up, then?
789
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
Bill was sure
that you'd get there.
790
00:36:12,000 --> 00:36:13,120
Show up where?
791
00:36:13,120 --> 00:36:15,240
Where?
792
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
I suppose it was
some other guy
793
00:36:18,600 --> 00:36:21,640
who entered the singles
in the hospital's bowling
tournament.
794
00:36:21,640 --> 00:36:22,680
Oh, that.
795
00:36:22,680 --> 00:36:24,120
I've been busy.
796
00:36:25,120 --> 00:36:27,320
You have?
797
00:36:25,120 --> 00:36:27,320
Mm-hmm.
798
00:36:28,320 --> 00:36:30,640
How did Bill make out
in the tournament?
799
00:36:30,640 --> 00:36:31,760
Wonderful.
800
00:36:31,760 --> 00:36:34,120
He rolled a 245
in the second game.
801
00:36:34,120 --> 00:36:37,840
He's been making out
all right with you,
too, huh?
802
00:36:37,840 --> 00:36:41,200
Bill was very sweet
to me, Frank,
after you walked out.
803
00:36:41,200 --> 00:36:43,120
I took a job
that pays better
804
00:36:43,120 --> 00:36:45,080
than being a lousy
ambulance driver.
805
00:36:45,080 --> 00:36:46,240
Is that a crime?
806
00:36:46,240 --> 00:36:48,680
Is taking the boss' daughter
to the Mocambo
807
00:36:48,680 --> 00:36:50,080
part of the job?
808
00:36:51,360 --> 00:36:53,760
They've got
a good band there.
809
00:36:53,760 --> 00:36:56,480
Remind me
to take you some time.
810
00:36:56,480 --> 00:36:57,840
Who told you?
811
00:36:57,840 --> 00:37:00,640
Oh, things get around.
812
00:37:01,920 --> 00:37:05,320
Are you driving her car
at Pebble Beach?
813
00:37:05,320 --> 00:37:06,760
I don't know.
814
00:37:06,760 --> 00:37:08,680
I've been thinking
about quitting.
815
00:37:08,680 --> 00:37:11,560
It's a weird outfit.
Not for me.
816
00:37:11,560 --> 00:37:13,480
Here, zip me up,
will you, Frank?
817
00:37:13,480 --> 00:37:15,880
Are you planning on
coming back to the hospital?
818
00:37:15,880 --> 00:37:19,560
Nah. I was a dope
to stay there that long.
819
00:37:20,600 --> 00:37:23,000
What's the score, Mary?
820
00:37:23,960 --> 00:37:27,320
Has Bill taken over,
or do I still rate?
821
00:37:27,320 --> 00:37:29,720
That's a hard question
to answer, Frank,
822
00:37:29,720 --> 00:37:32,560
and I don't think
a fair one to ask.
823
00:37:32,560 --> 00:37:34,960
Very simple question.
Yes or no?
824
00:37:34,960 --> 00:37:36,400
Bill or me?
825
00:37:36,400 --> 00:37:38,800
Can't you
make up your mind?
826
00:37:38,800 --> 00:37:42,160
Yes, but I want to be sure
you can make up yours.
827
00:37:42,160 --> 00:37:45,080
Can't we let it go
at that for a while?
828
00:37:45,080 --> 00:37:46,960
Oh, I'm on probation,
huh?
829
00:37:46,960 --> 00:37:50,320
OK, how about tonight?
Have we got a date?
830
00:37:50,320 --> 00:37:51,600
Why not?
831
00:37:52,720 --> 00:37:54,160
You know something?
832
00:37:54,160 --> 00:37:56,560
You're a pretty nice guy...
833
00:37:56,560 --> 00:37:58,560
for a girl.
834
00:38:25,000 --> 00:38:26,440
Where are you going?
835
00:38:26,440 --> 00:38:27,560
I'm quitting.
836
00:38:27,560 --> 00:38:28,680
Why?
837
00:38:28,680 --> 00:38:31,560
Oh, let's just say
it's the altitude.
838
00:38:31,560 --> 00:38:34,480
Living up there
makes my heart pound.
839
00:38:45,360 --> 00:38:46,840
SHE CRIES
840
00:38:58,800 --> 00:39:00,240
Now, let's face it.
841
00:39:00,240 --> 00:39:02,160
I never should've
taken this job.
842
00:39:02,160 --> 00:39:04,040
You shouldn't
have asked me.
843
00:39:04,040 --> 00:39:05,560
It's not that
I mind...
844
00:39:06,640 --> 00:39:08,120
Leave me alone.
845
00:39:13,320 --> 00:39:14,760
You know I'm right.
846
00:39:14,760 --> 00:39:16,960
You have your world,
I have mine.
847
00:39:16,960 --> 00:39:19,360
You've got
beautiful clothes,
a big house.
848
00:39:19,360 --> 00:39:22,200
Someday
you'll come into
a lot of money.
849
00:39:22,200 --> 00:39:25,600
I've got
a pair of hands,
not much else.
850
00:39:28,200 --> 00:39:30,600
But all I want is you.
851
00:39:30,600 --> 00:39:33,480
I can't let you go now.
I won't.
852
00:39:33,480 --> 00:39:35,880
It's no good,
I tell you.
853
00:39:35,880 --> 00:39:37,320
I'm not
getting involved.
854
00:39:37,320 --> 00:39:39,680
Involved in what?
855
00:39:39,680 --> 00:39:42,600
How stupid
do you think I am?
856
00:39:44,000 --> 00:39:45,440
You hate that woman,
857
00:39:45,440 --> 00:39:48,760
and someday you're
going to hate her
enough to kill her.
858
00:39:48,760 --> 00:39:52,560
It's been in the back
of your mind all along.
859
00:39:52,560 --> 00:39:54,960
So she's
fooled you, too...
860
00:39:54,960 --> 00:39:59,120
just like she has
everyone else.
861
00:39:59,120 --> 00:40:02,480
You don't know
what she's done
to my father.
862
00:40:02,480 --> 00:40:05,840
I told you
he was writing
a wonderful book.
863
00:40:05,840 --> 00:40:07,400
I believed it...
864
00:40:09,440 --> 00:40:13,080
..until one day last year,
I went into his study
865
00:40:13,080 --> 00:40:15,600
to hide a present
in his desk.
866
00:40:17,600 --> 00:40:19,960
Just something
between him and me.
867
00:40:19,960 --> 00:40:24,280
And I found
that in the drawer
868
00:40:24,280 --> 00:40:27,160
where he's supposed
to keep his manuscript,
869
00:40:27,160 --> 00:40:31,960
there was nothing
but a stack of blank paper.
870
00:40:31,960 --> 00:40:35,360
He hasn't written a line
since she married him.
871
00:40:35,360 --> 00:40:36,760
So he got tired.
872
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
A writer marries
a rich widow,
873
00:40:38,680 --> 00:40:41,080
what do you expect
from the writer
besides checks?
874
00:40:41,080 --> 00:40:42,600
Don't joke
about my father.
875
00:40:42,600 --> 00:40:44,880
OK, OK.
876
00:40:45,880 --> 00:40:48,280
She's humiliated him
and destroyed him.
877
00:40:48,280 --> 00:40:51,160
There's never been
anything in my life
878
00:40:51,160 --> 00:40:54,000
that she hasn't begrudged
or spoiled somehow.
879
00:40:54,000 --> 00:40:56,920
There's no law
that says you have
to stay here.
880
00:40:56,920 --> 00:40:58,800
Lots of other girls
work for a living.
881
00:40:58,800 --> 00:41:00,240
You think I'd stay
one day longer
882
00:41:00,240 --> 00:41:01,720
if it weren't for him?
883
00:41:01,720 --> 00:41:03,160
That's where I came in.
884
00:41:03,160 --> 00:41:04,360
I guess that's
where I leave.
885
00:41:04,360 --> 00:41:05,400
Frank, please.
886
00:41:08,920 --> 00:41:11,320
Will you tell me
one thing?
887
00:41:15,320 --> 00:41:17,440
Do you love me at all?
888
00:41:17,440 --> 00:41:19,000
I must know.
889
00:41:22,320 --> 00:41:23,400
Well, I...
890
00:41:23,400 --> 00:41:27,160
I suppose
it's a kind of love.
891
00:41:28,560 --> 00:41:30,960
But with a girl
like you,
892
00:41:30,960 --> 00:41:34,440
how can a man
be sure?
893
00:41:46,320 --> 00:41:48,800
Will you take me
with you?
894
00:41:50,160 --> 00:41:53,240
You had it all
figured out,
didn't you?
895
00:41:56,880 --> 00:42:00,800
You mean you'd really
leave your father
and everything here?
896
00:42:00,800 --> 00:42:02,240
If I have to...
897
00:42:02,240 --> 00:42:04,200
to keep you.
898
00:42:05,960 --> 00:42:08,880
I could be wrong
about you.
899
00:42:21,760 --> 00:42:25,640
I have my jewels,
so we can raise
a little money.
900
00:42:25,640 --> 00:42:27,560
I can sell my car,
901
00:42:27,560 --> 00:42:28,960
and we'll get you a shop.
902
00:42:28,960 --> 00:42:32,320
Not the big one
that we'd planned,
but something.
903
00:42:32,320 --> 00:42:35,200
I know it won't be
very easy.
904
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
It'll be rough.
905
00:42:38,560 --> 00:42:40,960
Maybe you'd better
think it over.
906
00:42:40,960 --> 00:42:44,800
I want to be sure
that you know what
you're getting into.
907
00:42:44,800 --> 00:42:46,720
But I am sure.
908
00:42:46,720 --> 00:42:47,840
Aren't you?
909
00:42:47,840 --> 00:42:50,080
CAR APPROACHES
910
00:42:50,080 --> 00:42:51,520
That must be her now.
911
00:42:51,520 --> 00:42:53,920
You'd better
get out of here.
912
00:42:53,920 --> 00:42:56,800
We'll think it over
for a couple of days.
913
00:42:56,800 --> 00:42:58,080
You won't leave?
914
00:42:58,080 --> 00:43:00,480
You won't go
without me, promise?
915
00:43:00,480 --> 00:43:01,600
FOOTSTEPS
916
00:43:01,600 --> 00:43:03,280
I promise.
917
00:44:18,240 --> 00:44:19,720
SHE SPEAKS JAPANESE
918
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Ito.
919
00:44:27,760 --> 00:44:29,280
What's the matter?
920
00:44:29,280 --> 00:44:30,760
Heavy, she says.
921
00:44:30,760 --> 00:44:32,720
The only trouble
with America...
922
00:44:32,720 --> 00:44:34,360
it spoils the women.
923
00:44:34,360 --> 00:44:35,840
Oh, yeah?
924
00:44:35,840 --> 00:44:38,480
I put a new set
of spark plugs
in this.
925
00:44:38,480 --> 00:44:41,400
It ought to run
a lot better.
926
00:44:43,240 --> 00:44:45,640
ENGINE STARTS
927
00:44:45,640 --> 00:44:47,400
Sounds very good.
928
00:44:47,400 --> 00:44:48,880
Have a nice day.
929
00:44:59,600 --> 00:45:01,920
Chio, Chio.
930
00:45:01,920 --> 00:45:03,880
Chio. Is she in here?
931
00:45:03,880 --> 00:45:06,280
No. Thursday off.
932
00:45:06,280 --> 00:45:08,480
Oh, could you
help me, dear?
I've looked everywhere.
933
00:45:08,480 --> 00:45:09,920
I can't find a single
pair of gloves.
934
00:45:09,920 --> 00:45:11,440
I don't know where
they've all gone.
935
00:45:11,440 --> 00:45:12,800
Take a pair of mine.
936
00:45:12,800 --> 00:45:14,280
Oh, thank you, dear.
937
00:45:20,000 --> 00:45:21,520
Will these do?
938
00:45:23,520 --> 00:45:25,120
But they're new.
I'd hate to lose
them.
939
00:45:25,120 --> 00:45:26,120
Haven't you any...
940
00:45:26,120 --> 00:45:28,200
Please take them.
I'd like you to.
941
00:45:28,200 --> 00:45:29,640
Why, thank you,
dear.
942
00:45:29,640 --> 00:45:32,520
You can be so
sweet at times.
943
00:45:32,520 --> 00:45:34,480
Oh, dear.
I must rush.
944
00:45:50,120 --> 00:45:52,400
Oh, Diane. Now
I can't find Frank.
945
00:45:52,400 --> 00:45:53,440
Do you know
where he is?
946
00:45:53,440 --> 00:45:55,120
That man's
never there
when you want him.
947
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
Frank?
948
00:45:56,400 --> 00:45:58,600
Yes. I don't know
what's got into him
the last few days.
949
00:45:58,600 --> 00:46:00,160
I'm so sorry.
It's my fault.
950
00:46:00,160 --> 00:46:01,560
I completely forgot.
951
00:46:01,560 --> 00:46:03,480
It's something to do
with a tappet rod.
952
00:46:03,480 --> 00:46:05,280
I said he could take
my car and pick it up.
953
00:46:05,280 --> 00:46:06,520
You forgot?
954
00:46:06,520 --> 00:46:08,840
Well, you know I
have to be in Santa
Barbara by 12.00.
955
00:46:08,840 --> 00:46:10,360
Well, maybe
he'll be back soon.
956
00:46:10,360 --> 00:46:12,600
Maybe? They don't
just hold up bridge
tournaments, you know.
957
00:46:12,600 --> 00:46:13,640
Well, I'll drive you.
958
00:46:13,640 --> 00:46:15,240
Oh, no, thank you.
I'll drive myself.
959
00:46:15,240 --> 00:46:17,320
Goodbye, dear.
Wish me luck.
960
00:46:17,320 --> 00:46:20,000
Where are the keys?
961
00:46:20,000 --> 00:46:21,400
In the car.
962
00:46:33,800 --> 00:46:35,560
SHE PLAYS PIANO
963
00:46:38,480 --> 00:46:39,520
Catherine.
964
00:46:39,520 --> 00:46:40,720
I'm in a dreadful
hurry, Charles.
965
00:46:40,720 --> 00:46:42,160
I was wondering if you'd
drop me in Beverly.
966
00:46:42,160 --> 00:46:44,840
I'm very late.
Any other time.
967
00:46:46,560 --> 00:46:48,040
Why don't you ask Diane?
968
00:46:48,040 --> 00:46:49,280
Her car's not here.
969
00:46:49,280 --> 00:46:51,360
Very well, I'll drop you,
but hurry, please.
970
00:46:51,360 --> 00:46:54,240
Wonderful.
This way I can keep
my appointment.
971
00:46:54,240 --> 00:46:58,960
I won't take you
out of your way, my
darling. I promise.
972
00:46:58,960 --> 00:47:01,760
Just drop me off
at Wilshire
and Rodeo.
973
00:47:01,760 --> 00:47:03,160
ENGINE STARTS
974
00:47:03,160 --> 00:47:04,560
TYRES SCREECH
975
00:47:04,560 --> 00:47:06,560
Aah!
976
00:47:45,480 --> 00:47:46,960
Hello, Frank.
How you been?
977
00:47:46,960 --> 00:47:48,320
Fine, Ed.
How are you?
978
00:47:48,320 --> 00:47:49,680
Fine. Sit down.
979
00:47:49,680 --> 00:47:52,120
Someone
was asking about you
just the other night.
980
00:47:52,120 --> 00:47:53,840
That redheaded
partner of yours?
981
00:47:53,840 --> 00:47:54,960
Oh, Bill.
982
00:47:54,960 --> 00:47:56,520
I haven't seen
much of him lately.
983
00:47:56,520 --> 00:47:58,880
Driving for people
like the Tremaines
984
00:47:58,880 --> 00:48:01,720
made you kind of
exclusive, huh?
985
00:48:01,720 --> 00:48:03,680
I wouldn't say that.
986
00:48:03,680 --> 00:48:06,120
Job just kept me
pretty busy,
that's all.
987
00:48:06,120 --> 00:48:08,600
Looks like you'll have to
find a new one now,
988
00:48:08,600 --> 00:48:10,080
with the Tremaines dead.
989
00:48:10,080 --> 00:48:11,720
How long were you
up there?
990
00:48:11,720 --> 00:48:13,680
About a month.
991
00:48:13,680 --> 00:48:15,720
How'd you happen to
land that job, anyway?
992
00:48:15,720 --> 00:48:18,400
Just happened to
fall into it.
993
00:48:18,400 --> 00:48:20,480
We got a call
from up there
one night.
994
00:48:20,480 --> 00:48:21,920
Yeah, I know.
995
00:48:21,920 --> 00:48:24,360
I got the report
right here.
996
00:48:26,120 --> 00:48:28,200
Asphyxiation case.
Mrs Tremaine.
997
00:48:28,200 --> 00:48:29,520
Probably accidental.
998
00:48:29,520 --> 00:48:31,960
Sure makes you
wonder, don't it?
999
00:48:31,960 --> 00:48:33,440
What do you mean?
1000
00:48:33,440 --> 00:48:36,160
She claimed somebody
tried to murder her.
1001
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
She was hysterical.
1002
00:48:37,520 --> 00:48:39,160
Why would anyone
try to murder her?
1003
00:48:39,160 --> 00:48:40,640
Are you kidding?
1004
00:48:40,640 --> 00:48:42,440
A woman with
her kind of money?
1005
00:48:42,440 --> 00:48:44,320
Oh, by the way, Frank,
1006
00:48:44,320 --> 00:48:47,920
what sort of a girl is
this stepdaughter, er...
1007
00:48:47,920 --> 00:48:50,000
Diane?
1008
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
Very nice girl.
Very pretty girl.
1009
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
Any boyfriends?
1010
00:48:56,000 --> 00:48:57,040
None that
I ever saw.
1011
00:48:57,040 --> 00:48:59,480
She and her father
were very close.
1012
00:48:59,480 --> 00:49:02,360
But didn't get along
with her stepmother, huh?
1013
00:49:02,360 --> 00:49:03,800
I didn't
say that, Ed.
1014
00:49:03,800 --> 00:49:05,600
OK.
1015
00:49:05,600 --> 00:49:08,800
When was the last time
you drove the Tremaine car?
1016
00:49:08,800 --> 00:49:11,520
This morning
when I took it
out of the garage.
1017
00:49:11,520 --> 00:49:13,440
You notice anything
wrong with it?
1018
00:49:13,440 --> 00:49:14,840
Not a thing.
1019
00:49:14,840 --> 00:49:17,440
Well, do you remember
whether you left it in gear?
1020
00:49:17,440 --> 00:49:18,920
In reverse, maybe.
1021
00:49:18,920 --> 00:49:21,360
No. No, I'd say not.
1022
00:49:21,360 --> 00:49:23,480
With me, it's
automatic to shift
into neutral
1023
00:49:23,480 --> 00:49:24,920
before I cut
a motor.
1024
00:49:24,920 --> 00:49:27,320
TELEPHONE RINGS
1025
00:49:27,320 --> 00:49:28,960
Yeah.
1026
00:49:28,960 --> 00:49:31,000
Oh?
1027
00:49:31,000 --> 00:49:32,320
That so?
1028
00:49:32,320 --> 00:49:35,600
All right,
bring it in.
1029
00:49:35,600 --> 00:49:38,680
Getting back to
the stepdaughter,
1030
00:49:38,680 --> 00:49:41,120
you say she had
no boyfriends, huh?
1031
00:49:41,120 --> 00:49:43,520
Well, not
that I know of.
1032
00:49:44,720 --> 00:49:48,000
You and the girl
weren't planning
to run off together,
1033
00:49:48,000 --> 00:49:50,360
now, were you?
1034
00:49:48,000 --> 00:49:50,360
No.
1035
00:49:53,400 --> 00:49:55,840
Then how do you
account for her
suitcase
1036
00:49:55,840 --> 00:49:57,360
in your room?
1037
00:49:57,360 --> 00:49:58,800
Well, Ed,
it's the suit...
1038
00:49:58,800 --> 00:50:00,640
Hold it.
1039
00:50:00,640 --> 00:50:02,520
If I were in
your spot, Frank,
1040
00:50:02,520 --> 00:50:04,520
I'd hire myself
a lawyer.
1041
00:50:10,000 --> 00:50:11,400
You can imagine
what a shock it was.
1042
00:50:11,400 --> 00:50:12,880
I've known Catherine
for 20 years.
1043
00:50:12,880 --> 00:50:14,480
Her father was one
of my first clients.
1044
00:50:14,480 --> 00:50:15,480
Did you draw up the will?
1045
00:50:15,480 --> 00:50:16,480
Two years ago.
1046
00:50:16,480 --> 00:50:18,360
Tremaine was to get
a fixed income
as long as he lived.
1047
00:50:18,360 --> 00:50:20,120
He wasn't very
practical about
money.
1048
00:50:20,120 --> 00:50:21,840
The bulk of the estate
was to go to Diane.
1049
00:50:21,840 --> 00:50:23,960
The district
attorney will use
that against us.
1050
00:50:23,960 --> 00:50:24,960
Hello, Kelly.
1051
00:50:24,960 --> 00:50:26,680
Oh, hello, Mr Barrett.
1052
00:50:28,440 --> 00:50:32,040
We're here to see
Miss Diane Tremaine.
1053
00:50:32,040 --> 00:50:33,320
Come in.
1054
00:50:33,320 --> 00:50:34,520
You're looking good, boy.
1055
00:50:34,520 --> 00:50:36,320
Thanks. This is
Mr Barrett, Sergeant.
1056
00:50:36,320 --> 00:50:37,920
Hello, Sergeant,
and Arthur Vance.
1057
00:50:37,920 --> 00:50:39,960
Good morning,
good morning, Sergeant.
1058
00:50:44,440 --> 00:50:46,960
I wish you wouldn't speak
too much about her father.
1059
00:50:46,960 --> 00:50:49,120
Today's the first day
that she's gone without
sedatives.
1060
00:50:49,120 --> 00:50:50,520
She idolised
the man, Fred.
1061
00:50:50,520 --> 00:50:52,560
It's no wonder
her nerves are
cracked.
1062
00:50:52,560 --> 00:50:53,600
Ah.
1063
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
Theresa.
1064
00:50:56,680 --> 00:50:57,920
Hello,
Theresa.
1065
00:50:57,920 --> 00:50:59,120
Hello. Right
over there.
1066
00:50:59,120 --> 00:51:00,480
Legal eagle Barrett.
1067
00:51:00,480 --> 00:51:02,520
That Tremaine dame
really must be
in trouble.
1068
00:51:02,520 --> 00:51:05,480
Quiet, Lorna.
That's no way to talk.
1069
00:51:09,320 --> 00:51:10,640
Tremaine.
1070
00:51:11,800 --> 00:51:14,680
Miss Tremaine,
your lawyers are here.
1071
00:51:17,240 --> 00:51:19,840
Diane, this is
Fred Barrett.
1072
00:51:19,840 --> 00:51:21,400
He's going to handle
your defence.
1073
00:51:21,400 --> 00:51:23,920
Fred is just about
the best trial man
in the country,
1074
00:51:23,920 --> 00:51:26,000
and we were very
lucky to get him.
1075
00:51:26,000 --> 00:51:28,600
But I don't want
anyone to defend me.
1076
00:51:28,600 --> 00:51:30,520
I know just
how you feel.
1077
00:51:30,520 --> 00:51:32,960
It's the most
natural reaction
in the world.
1078
00:51:32,960 --> 00:51:36,120
I would want
my daughter to
feel the same.
1079
00:51:36,120 --> 00:51:38,240
She's just about
your age.
1080
00:51:38,240 --> 00:51:42,920
But, Diane, a girl of 20
has her whole life
ahead of her.
1081
00:51:42,920 --> 00:51:45,120
You must not permit
your grief, understandable
as it may be...
1082
00:51:45,120 --> 00:51:47,040
But I did it.
1083
00:51:47,040 --> 00:51:48,960
You mustn't say
such things.
1084
00:51:48,960 --> 00:51:51,240
That's all right.
Let her talk.
1085
00:51:51,240 --> 00:51:52,360
Go ahead.
1086
00:51:54,600 --> 00:51:57,160
I did it
all by myself.
1087
00:51:58,920 --> 00:52:00,920
Not Frank.
1088
00:52:00,920 --> 00:52:03,120
BARRETT: You're a very
sick girl.
1089
00:52:03,120 --> 00:52:05,080
You know that,
don't you?
1090
00:52:05,080 --> 00:52:06,720
Otherwise
you wouldn't
be here.
1091
00:52:06,720 --> 00:52:08,640
I know what
I'm saying.
1092
00:52:08,640 --> 00:52:12,320
Sure, but the doctor
doesn't want you
to make any statement.
1093
00:52:12,320 --> 00:52:14,560
That's why
he hasn't permitted
the district attorney
1094
00:52:14,560 --> 00:52:15,680
to question you yet.
1095
00:52:15,680 --> 00:52:17,280
But Frank
is innocent.
1096
00:52:17,280 --> 00:52:21,160
The law says
you're both innocent
until proved guilty.
1097
00:52:21,160 --> 00:52:23,800
Both. Do you understand?
1098
00:52:23,800 --> 00:52:26,920
Now, I want you
to listen, Diane,
very carefully.
1099
00:52:26,920 --> 00:52:30,400
Everything
the district attorney has...
1100
00:52:30,400 --> 00:52:34,040
all the evidence...
links you and Frank together.
1101
00:52:34,040 --> 00:52:36,800
The motive, the means,
the opportunity.
1102
00:52:36,800 --> 00:52:38,720
It wouldn't do
either one of you
any good
1103
00:52:38,720 --> 00:52:40,880
to shoulder the blame
or to pass it on.
1104
00:52:40,880 --> 00:52:45,400
It would only convince
a jury you're both lying,
both guilty.
1105
00:52:45,400 --> 00:52:47,760
But I'm telling
the truth.
1106
00:52:47,760 --> 00:52:50,240
The truth is what
the jury decides.
1107
00:52:50,240 --> 00:52:52,440
Not you, not me,
not Frank.
1108
00:52:52,440 --> 00:52:55,120
If you quit,
he's through, too,
1109
00:52:55,120 --> 00:52:58,000
but if you want to fight,
he has a chance...
1110
00:52:58,000 --> 00:53:00,520
I think
a pretty good chance.
1111
00:53:01,560 --> 00:53:03,080
I don't have to
cooperate,
Mr Barrett,
1112
00:53:03,080 --> 00:53:04,600
and I already have
my own attorney.
1113
00:53:04,600 --> 00:53:06,040
You'll keep
your own lawyer.
1114
00:53:06,040 --> 00:53:07,760
Mr Louis is not
going to leave the case.
1115
00:53:07,760 --> 00:53:09,440
Of course not,
but I don't think
1116
00:53:09,440 --> 00:53:11,280
we should disregard
Mr Barrett's offer.
1117
00:53:11,280 --> 00:53:13,400
To be very blunt,
Mr Jessup,
1118
00:53:13,400 --> 00:53:15,600
I'm not particularly
interested in saving
your neck.
1119
00:53:15,600 --> 00:53:18,360
My only concern is with
my client Diane Tremaine.
1120
00:53:18,360 --> 00:53:20,040
Yeah, that's
what I figured.
1121
00:53:20,040 --> 00:53:21,360
But the point is,
1122
00:53:21,360 --> 00:53:24,640
you have
a much better chance
together than separately,
1123
00:53:24,640 --> 00:53:27,320
and the evidence actually
points much more to you
than it does to her.
1124
00:53:27,320 --> 00:53:29,760
The fact that
an automobile
was involved...
1125
00:53:29,760 --> 00:53:31,320
If she thinks she can
get away with that,
1126
00:53:31,320 --> 00:53:32,560
she's lost her mind.
1127
00:53:32,560 --> 00:53:35,240
No-one's trying to
get away with anything,
1128
00:53:35,240 --> 00:53:38,240
but in cases like this,
you can't overlook
the personal equation.
1129
00:53:38,240 --> 00:53:40,160
She'll get
a lot of sympathy.
1130
00:53:40,160 --> 00:53:42,680
A pretty girl, deeply
devoted to her father,
1131
00:53:42,680 --> 00:53:44,680
on the best of terms
with her stepmother,
1132
00:53:44,680 --> 00:53:47,040
who was a kind
and generous woman,
as you well know.
1133
00:53:47,040 --> 00:53:48,320
Oh, do I?
1134
00:53:48,320 --> 00:53:50,400
The family lawyer
told me she was planning
1135
00:53:50,400 --> 00:53:52,680
to set you up
in the garage business.
1136
00:53:52,680 --> 00:53:55,240
That's not
what Diane said.
Somebody's lying.
1137
00:53:55,240 --> 00:53:57,040
Probably
a misunderstanding,
1138
00:53:57,040 --> 00:53:59,360
but it's not important.
What I want to know
1139
00:53:59,360 --> 00:54:01,680
is whether you're
willing to follow
our strategy.
1140
00:54:01,680 --> 00:54:04,320
Frank, you ought
to bear in mind
Mr Barrett's record.
1141
00:54:04,320 --> 00:54:06,440
He's never
lost a case yet.
1142
00:54:06,440 --> 00:54:07,720
Let's not say never.
1143
00:54:07,720 --> 00:54:10,160
Suppose you tell us
what you have in mind,
Mr Barrett.
1144
00:54:10,160 --> 00:54:12,120
Your client and mine
are getting married.
1145
00:54:12,120 --> 00:54:13,880
We're what?
1146
00:54:12,120 --> 00:54:13,880
Just a moment.
1147
00:54:13,880 --> 00:54:16,760
I don't quite follow you
on this marriage idea.
1148
00:54:16,760 --> 00:54:19,560
It's very simple.
All the world loves
a lover.
1149
00:54:19,560 --> 00:54:20,720
Juries are no exception.
1150
00:54:20,720 --> 00:54:23,080
No, Mr Barrett.
Nothing doing.
1151
00:54:23,080 --> 00:54:26,000
The DA is going to
make a lot of that
suitcase in his room.
1152
00:54:26,000 --> 00:54:28,160
He'll accuse them
of having an affair.
1153
00:54:28,160 --> 00:54:29,840
We'll make
a virtue of it.
1154
00:54:29,840 --> 00:54:31,720
Certainly
they were lovers,
1155
00:54:31,720 --> 00:54:33,120
and not ashamed
to admit it,
1156
00:54:33,120 --> 00:54:34,600
but a tragic accident
1157
00:54:34,600 --> 00:54:36,920
and the intervention
of the police prevented
their elope,
1158
00:54:36,920 --> 00:54:40,120
but even prison bars
cannot change their love
or halt the marriage.
1159
00:54:40,120 --> 00:54:42,200
But wouldn't the district
attorney block it?
1160
00:54:42,200 --> 00:54:44,400
He wouldn't dare
stand in the path
of true love
1161
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
with an election
coming up in November.
1162
00:54:46,400 --> 00:54:48,080
Think it over,
Mr Jessup.
1163
00:54:48,080 --> 00:54:49,600
Let me know his decision
as soon as possible.
1164
00:54:49,600 --> 00:54:52,080
I now pronounce you
man and wife.
1165
00:54:52,080 --> 00:54:54,120
Congratulations.
You're married now.
1166
00:54:54,120 --> 00:54:56,000
You may kiss the bride.
1167
00:55:00,440 --> 00:55:02,160
May I take
just one?
1168
00:55:02,160 --> 00:55:03,400
No pictures, please.
1169
00:55:03,400 --> 00:55:05,120
Never let it be said
this wedding was
arranged
1170
00:55:05,120 --> 00:55:06,680
with any thought
of publicity.
1171
00:55:06,680 --> 00:55:07,680
Congratulations.
1172
00:55:07,680 --> 00:55:08,760
All the happiness
in the world.
1173
00:55:08,760 --> 00:55:09,800
Sorry we can't stay
for the party.
1174
00:55:09,800 --> 00:55:11,560
We thought you'd
like a cake,
1175
00:55:11,560 --> 00:55:13,600
so the girls
chipped in.
1176
00:55:13,600 --> 00:55:15,600
There ain't
much we can say,
1177
00:55:15,600 --> 00:55:19,400
but, kids,
we sure hope you
beat the rap.
1178
00:55:20,600 --> 00:55:26,040
# Oh, promise me
that someday you and I
1179
00:55:26,040 --> 00:55:31,720
# Will take our love
together to the sky
1180
00:55:31,720 --> 00:55:37,800
# Where we can be alone
and then renew
1181
00:55:37,800 --> 00:55:44,520
# And find the hollows
where those flowers grew
1182
00:55:44,520 --> 00:55:52,680
# The birds we fly with,
the birds will sing... #
1183
00:55:54,400 --> 00:55:56,440
Have you reached
any decision about
the plea?
1184
00:55:56,440 --> 00:55:57,440
Not guilty.
1185
00:55:57,440 --> 00:55:59,560
Isn't that too much
of a gamble?
1186
00:55:59,560 --> 00:56:01,520
Well, what happens
if we plead insanity?
1187
00:56:01,520 --> 00:56:03,480
They turn her over to
the DA'S psychiatrist.
1188
00:56:03,480 --> 00:56:04,680
You know
what that means -
1189
00:56:04,680 --> 00:56:05,680
questions, answers...
1190
00:56:05,680 --> 00:56:07,280
No. We wouldn't
want that.
1191
00:56:07,280 --> 00:56:09,240
And what if they did
find she was off?
1192
00:56:09,240 --> 00:56:10,720
That wouldn't help
the man, would it?
1193
00:56:10,720 --> 00:56:12,120
Insanity's not
contagious.
1194
00:56:12,120 --> 00:56:13,600
At least
we can't prove it.
1195
00:56:13,600 --> 00:56:15,560
Besides, it would
tie up the estate.
1196
00:56:17,360 --> 00:56:18,480
GAVEL POUNDS
1197
00:56:18,480 --> 00:56:20,520
Will you please
continue, Mr Miller?
1198
00:56:20,520 --> 00:56:24,960
So that rod connected to
the gearshift lever...
1199
00:56:24,960 --> 00:56:29,160
on the steering post...
comes down here...
1200
00:56:31,600 --> 00:56:34,960
..and is coupled to
the bell crank here...
1201
00:56:36,560 --> 00:56:38,680
..by a Cotter pin.
1202
00:56:38,680 --> 00:56:40,920
Will you demonstrate
just how that operates,
Mr Miller?
1203
00:56:40,920 --> 00:56:43,200
Yes, sir, if someone
would be good enough
1204
00:56:43,200 --> 00:56:44,880
to shift into
reverse for me.
1205
00:56:44,880 --> 00:56:45,920
I'll try.
1206
00:56:45,920 --> 00:56:46,960
Just a moment.
1207
00:56:48,480 --> 00:56:50,320
All right, now.
1208
00:56:50,320 --> 00:56:52,120
See, the bell crank
moves forward.
1209
00:56:52,120 --> 00:56:53,880
In drive.
1210
00:56:53,880 --> 00:56:55,280
Back.
1211
00:56:55,280 --> 00:56:58,240
But if I were to remove
this Cotter pin...
1212
00:56:58,240 --> 00:57:00,120
and uncouple
this shifting rod...
1213
00:57:00,120 --> 00:57:02,720
very simple operation,
as you can see...
1214
00:57:02,720 --> 00:57:05,880
then no matter what you do
with the shift lever,
1215
00:57:05,880 --> 00:57:08,440
the bell crank
remains as it was,
1216
00:57:08,440 --> 00:57:10,000
in drive, neutral,
or reverse,
1217
00:57:10,000 --> 00:57:11,880
wherever it may
happen to be.
1218
00:57:11,880 --> 00:57:15,080
Thank you.
You made it quite clear.
1219
00:57:15,080 --> 00:57:19,480
Now, Mr Miller, will you
point out the throttle
retractor spring
1220
00:57:19,480 --> 00:57:21,120
and explain its purpose?
1221
00:57:21,120 --> 00:57:22,160
Yes, sir.
1222
00:57:23,120 --> 00:57:27,520
Now, this is the throttle
retractor spring.
1223
00:57:27,520 --> 00:57:30,160
Its function is
to control the amount
of gasoline released
1224
00:57:30,160 --> 00:57:32,320
when you step down
on the accelerator.
1225
00:57:32,320 --> 00:57:35,560
Was this spring found
in the wrecked car?
1226
00:57:35,560 --> 00:57:37,360
No, sir.
1227
00:57:37,360 --> 00:57:40,480
This part, ladies
and gentlemen
of the jury,
1228
00:57:40,480 --> 00:57:44,640
was missing
from the wrecked
Tremaine car.
1229
00:57:44,640 --> 00:57:48,720
Now, will you explain
what happens if this
spring is removed?
1230
00:57:48,720 --> 00:57:52,400
Well, a person stepping
down on the accelerator
opens it wide,
1231
00:57:52,400 --> 00:57:55,120
like putting the gas pedal
right to the floor.
1232
00:57:55,120 --> 00:57:57,680
In other words, er,
giving the motor
full throttle.
1233
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
Yes, sir.
1234
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
Thank you.
1235
00:57:59,880 --> 00:58:03,600
Now, this motor was
removed from the wrecked
Tremaine car
1236
00:58:03,600 --> 00:58:04,920
under your supervision?
1237
00:58:04,920 --> 00:58:06,360
Yes, sir.
1238
00:58:06,360 --> 00:58:08,360
And what did you find
in connection with
the gearshift rod?
1239
00:58:08,360 --> 00:58:09,800
That there was
no connection.
1240
00:58:09,800 --> 00:58:12,800
It had been disconnected,
and the Cotter pin
had been removed.
1241
00:58:12,800 --> 00:58:14,200
May the answer
be stricken.
1242
00:58:14,200 --> 00:58:17,160
The witness cannot know
that the pin or any
other part was removed,
1243
00:58:17,160 --> 00:58:18,920
or that anything
had been disconnected.
1244
00:58:18,920 --> 00:58:20,600
Motion granted.
1245
00:58:20,600 --> 00:58:22,120
But the Cotter pin
was missing?
1246
00:58:22,120 --> 00:58:23,320
That is correct.
1247
00:58:23,320 --> 00:58:25,520
So was the throttle
retractor spring.
It was off, too.
1248
00:58:25,520 --> 00:58:27,720
And in what position
was the bell crank?
1249
00:58:27,720 --> 00:58:29,480
In neutral, in
drive, or reverse?
1250
00:58:29,480 --> 00:58:30,520
It was in reverse.
1251
00:58:30,520 --> 00:58:32,160
And will you
tell the jury
in what position
1252
00:58:32,160 --> 00:58:34,200
was the shift lever
on the steering wheel?
1253
00:58:34,200 --> 00:58:36,360
It was pointed at drive.
1254
00:58:36,360 --> 00:58:39,360
Now, Mr Miller,
would you say that
in your opinion
1255
00:58:39,360 --> 00:58:41,560
the Tremaine car had
been tampered with?
1256
00:58:41,560 --> 00:58:42,560
Objection.
1257
00:58:42,560 --> 00:58:43,800
As a qualified
expert,
1258
00:58:43,800 --> 00:58:46,200
the witness
is permitted to
express his opinion
1259
00:58:46,200 --> 00:58:48,480
as to the result of
his investigation.
1260
00:58:48,480 --> 00:58:49,680
Exception.
1261
00:58:51,480 --> 00:58:53,080
Well,
Mr Miller?
1262
00:58:54,440 --> 00:58:57,520
Yes, sir, I would
say that it had been
tampered with.
1263
00:58:57,520 --> 00:58:59,720
You may cross-examine,
Mr Barrett.
1264
00:58:59,720 --> 00:59:04,400
Mr Miller, it has
been testified that
the Tremaine automobile
1265
00:59:04,400 --> 00:59:07,000
fell a total distance
of 150 feet,
1266
00:59:07,000 --> 00:59:09,720
hitting and bouncing off
rocks in its descent,
1267
00:59:09,720 --> 00:59:12,200
and now you say that,
strangely enough,
1268
00:59:12,200 --> 00:59:15,400
certain parts
of this motor are
missing or damaged.
1269
00:59:15,400 --> 00:59:17,800
As I look at this heap
of metal before me,
1270
00:59:17,800 --> 00:59:21,760
I can't help but wonder
that any part of it
escaped undamaged.
1271
00:59:21,760 --> 00:59:24,400
And as for
missing parts,
1272
00:59:24,400 --> 00:59:27,360
do you see
a carburetor,
for instance?
1273
00:59:27,360 --> 00:59:30,800
No, sir. It was
either unrecognisable
or couldn't be found,
1274
00:59:30,800 --> 00:59:33,680
but there wasn't
as much damage done
to the shift mechanism.
1275
00:59:33,680 --> 00:59:35,920
Couldn't the throttle
spring have been
dislodged
1276
00:59:35,920 --> 00:59:37,360
by the impact
of the crash?
1277
00:59:37,360 --> 00:59:40,440
The very fact that it was
a spring with play in it
1278
00:59:40,440 --> 00:59:42,280
would make me be
inclined to think...
1279
00:59:42,280 --> 00:59:45,280
Forgetting your
inclinations for
the moment, Mr Miller,
1280
00:59:45,280 --> 00:59:47,280
isn't it a possibility?
1281
00:59:47,280 --> 00:59:48,440
Yes, I'd have to say that.
1282
00:59:48,440 --> 00:59:50,720
You testified
that the lever on
the steering wheel
1283
00:59:50,720 --> 00:59:54,800
was found pointing
to drive while the car
was actually in reverse.
1284
00:59:54,800 --> 00:59:57,240
Now I ask whether
in your opinion
1285
00:59:57,240 --> 00:59:59,000
this lever could not
have been jarred
1286
00:59:59,000 --> 01:00:00,240
from one position
to the other
1287
01:00:00,240 --> 01:00:01,560
during the course
of the drop.
1288
01:00:01,560 --> 01:00:03,280
It might, but, uh...
1289
01:00:03,280 --> 01:00:04,600
And this, er,
missing connection,
1290
01:00:04,600 --> 01:00:06,880
could that have broken
off when the car struck
on the rocks?
1291
01:00:06,880 --> 01:00:09,000
No, sir.
Not in my opinion.
1292
01:00:09,000 --> 01:00:10,880
If it had, you'd expect
to see a part
1293
01:00:10,880 --> 01:00:13,160
of the sheared-off Cotter pin
in one of the holes,
1294
01:00:13,160 --> 01:00:17,000
or scratches, or marks,
or some bending to show
where it had pulled out.
1295
01:00:17,000 --> 01:00:18,480
There wasn't a sign.
1296
01:00:18,480 --> 01:00:21,680
Excuse me, but, er,
could I ask the witness
a question?
1297
01:00:21,680 --> 01:00:23,120
By all means.
1298
01:00:23,120 --> 01:00:25,520
Is it improper to ask
if maybe this Cotter pin
1299
01:00:25,520 --> 01:00:26,920
mightn't have been
defective?
1300
01:00:26,920 --> 01:00:28,880
I only ask because
I had one bust off
1301
01:00:28,880 --> 01:00:30,920
when I was fixing
my kid's express wagon
last week.
1302
01:00:30,920 --> 01:00:33,040
That's a very good
question, sir.
1303
01:00:33,040 --> 01:00:35,120
Mr Miller, will you
answer the juror?
1304
01:00:35,120 --> 01:00:38,160
He asks, might not
the Cotter pin have
been defective?
1305
01:00:38,160 --> 01:00:40,040
Well, maybe one in
a million might be, but...
1306
01:00:40,040 --> 01:00:42,800
Mr Miller,
would you be willing
to stake your life
1307
01:00:42,800 --> 01:00:45,680
on there being only
one defective Cotter
pin in a million?
1308
01:00:45,680 --> 01:00:47,040
Think carefully now.
1309
01:00:47,040 --> 01:00:49,560
Remember our juror
came across one
just last week.
1310
01:00:49,560 --> 01:00:50,560
Maybe not
a million, but I...
1311
01:00:50,560 --> 01:00:52,720
Maybe 1 in 1,000.
Maybe one in 100.
1312
01:00:52,720 --> 01:00:54,600
Your honour,
the question is
argumentative.
1313
01:00:54,600 --> 01:00:56,400
I object to
counsel badgering
the witness
1314
01:00:56,400 --> 01:00:57,960
over this relatively
minor point.
1315
01:00:57,960 --> 01:01:01,040
No point is minor
when the lives of two
innocent people...
1316
01:01:01,040 --> 01:01:03,720
Now, gentlemen,
let's have no bickering.
1317
01:01:03,720 --> 01:01:05,800
Defense counsel is
quite within his rights.
1318
01:01:05,800 --> 01:01:07,240
Could I ask another
question now?
1319
01:01:07,240 --> 01:01:08,480
You certainly may.
1320
01:01:08,480 --> 01:01:10,800
Well, what I'd like
to know from Mr Miller
1321
01:01:10,800 --> 01:01:14,480
is whether rigging a car
like he says is a very
complicated thing,
1322
01:01:14,480 --> 01:01:16,560
or could anyone do it,
even a woman?
1323
01:01:16,560 --> 01:01:18,000
Tell the juror,
Mr Miller.
1324
01:01:18,000 --> 01:01:20,880
Well, as I said before,
it's a very simple
mechanical operation.
1325
01:01:20,880 --> 01:01:24,240
Once it had been explained,
I'm sure you could do it
yourself, sir,
1326
01:01:24,240 --> 01:01:25,320
in a matter of minutes.
1327
01:01:25,320 --> 01:01:26,880
Thank you.
Thank you.
1328
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Mr Miller, you live
in Detroit, do you not?
1329
01:01:29,000 --> 01:01:30,040
Yes, sir.
1330
01:01:30,040 --> 01:01:31,360
Then will you
please tell the jury
1331
01:01:31,360 --> 01:01:33,040
who brought you
out here from Detroit
1332
01:01:33,040 --> 01:01:35,320
and employed you to make
this investigation?
1333
01:01:35,320 --> 01:01:36,640
Objection. Counsel
has no right
1334
01:01:36,640 --> 01:01:38,520
to question
the integrity
of the witness.
1335
01:01:38,520 --> 01:01:40,240
Your honour, since
Mr Miller is employed
1336
01:01:40,240 --> 01:01:42,800
by the same insurance
companies who wrote
the Tremaine policies
1337
01:01:42,800 --> 01:01:45,520
and stand to save
in excess of $300,000
1338
01:01:45,520 --> 01:01:47,600
if murder rather than
a simple accident
can be proven...
1339
01:01:47,600 --> 01:01:49,040
If your honour please,
counsel's remarks
1340
01:01:49,040 --> 01:01:50,480
are out of order
and prejudicial.
1341
01:01:50,480 --> 01:01:54,640
Sustained. Jurors are
instructed to disregard
counsel's statement.
1342
01:01:54,640 --> 01:01:56,200
With his knowledge
of mechanics
1343
01:01:56,200 --> 01:02:00,800
and her familiarity
with the victims' habits,
1344
01:02:00,800 --> 01:02:02,960
they plotted this murder.
1345
01:02:04,440 --> 01:02:07,800
Premeditated,
cold-blooded murder,
1346
01:02:07,800 --> 01:02:09,960
but the plot
did not stop there.
1347
01:02:09,960 --> 01:02:11,520
They planned every detail,
1348
01:02:11,520 --> 01:02:14,040
even beyond
the crime itself.
1349
01:02:14,040 --> 01:02:17,840
Her, er, breakdown
when taken to the morgue
1350
01:02:17,840 --> 01:02:21,040
to identify
the bodies of Charles
and Catherine Tremaine
1351
01:02:21,040 --> 01:02:26,040
was a calculated bid
for public sympathy.
1352
01:02:26,040 --> 01:02:30,720
However, they made one
seemingly insignificant
mistake.
1353
01:02:30,720 --> 01:02:33,000
Diane Tremaine's
suitcase was found
1354
01:02:33,000 --> 01:02:36,360
in the garage apartment
of Frank Jessup,
1355
01:02:36,360 --> 01:02:38,480
and then, in desperation,
1356
01:02:38,480 --> 01:02:41,280
when confronted with
a growing chain of evidence,
1357
01:02:41,280 --> 01:02:44,280
they sought to remedy
the situation
1358
01:02:44,280 --> 01:02:46,840
by getting married...
1359
01:02:46,840 --> 01:02:49,760
and playing the part
of the two young lovers
1360
01:02:49,760 --> 01:02:54,360
for the benefit of every
tabloid scandal sheet
in the country.
1361
01:02:54,360 --> 01:02:58,440
I say the word "love"
is profaned
1362
01:02:58,440 --> 01:03:02,000
when applied to their
unhealthy, shameless passion,
1363
01:03:02,000 --> 01:03:06,040
and their marriage,
under these circumstances,
1364
01:03:06,040 --> 01:03:07,840
is a travesty.
1365
01:03:07,840 --> 01:03:12,040
I could have stopped it,
ladies and gentlemen
of the jury,
1366
01:03:12,040 --> 01:03:13,960
but I did not...
1367
01:03:15,440 --> 01:03:18,200
because in the last
analysis,
1368
01:03:18,200 --> 01:03:23,000
I knew it would damn them
as utterly in your eyes
1369
01:03:23,000 --> 01:03:25,360
as it did in mine.
1370
01:03:25,360 --> 01:03:28,200
I must admit
I had a few anxious moments
1371
01:03:28,200 --> 01:03:31,960
under the spell of
the district attorney's
brilliant eloquence.
1372
01:03:31,960 --> 01:03:36,120
For a while, he almost had
me believing the prosecution
had a case,
1373
01:03:36,120 --> 01:03:39,880
until you strip away
the opulent phrases
and get down to facts,
1374
01:03:39,880 --> 01:03:42,840
and then you discover
he has no case.
1375
01:03:42,840 --> 01:03:46,080
He argues that Frank Jessup's
mechanical skill and knowledge
1376
01:03:46,080 --> 01:03:50,040
was necessary to
transform the automobile
into a murder weapon,
1377
01:03:50,040 --> 01:03:54,200
yet his own witness,
in answer to a question
put by one of you,
1378
01:03:54,200 --> 01:03:56,160
ladies and gentlemen,
1379
01:03:56,160 --> 01:03:59,840
clearly stated that
anyone without any
special technical skill
1380
01:03:59,840 --> 01:04:02,080
could have rigged that car
in a few minutes
1381
01:04:02,080 --> 01:04:05,800
in the way
the district attorney
imagines it was rigged.
1382
01:04:05,800 --> 01:04:07,440
But why linger on details
1383
01:04:07,440 --> 01:04:11,600
when the district attorney
has not presented one bit
of conclusive evidence
1384
01:04:11,600 --> 01:04:14,320
that the car ever
was tampered with.
1385
01:04:14,320 --> 01:04:16,240
And here I must remind you,
1386
01:04:16,240 --> 01:04:19,200
the burden of proof
is on the prosecution.
1387
01:04:19,200 --> 01:04:22,160
If there's the slightest bit
of doubt left in your minds,
1388
01:04:22,160 --> 01:04:25,360
then your verdict
must be not guilty.
1389
01:04:25,360 --> 01:04:28,360
But the district
attorney asked you
1390
01:04:28,360 --> 01:04:33,280
to send these two young
people to the gas chamber
for yet another reason -
1391
01:04:33,280 --> 01:04:35,040
because they're in love.
1392
01:04:35,040 --> 01:04:38,520
Ladies and gentlemen,
I was shocked and surprised
to hear Mr Judson
1393
01:04:38,520 --> 01:04:40,840
blacken the characters
of a man and woman
1394
01:04:40,840 --> 01:04:44,360
whose only offence
to society is that they
happened to fall in love.
1395
01:04:44,360 --> 01:04:47,240
A young girl wanted
to leave a luxurious home,
1396
01:04:47,240 --> 01:04:50,200
elope with a hard-working,
ambitious war veteran,
1397
01:04:50,200 --> 01:04:52,000
and build a simple
life together.
1398
01:04:52,000 --> 01:04:54,440
Is this profane
and shameless?
1399
01:04:54,440 --> 01:04:58,360
I leave the answer to you,
ladies and gentlemen.
1400
01:04:58,360 --> 01:05:00,640
If love is a crime,
1401
01:05:00,640 --> 01:05:04,040
Diane and Frank Jessup
are guilty,
1402
01:05:04,040 --> 01:05:06,840
but this is the only
crime that can be
1403
01:05:06,840 --> 01:05:09,040
or has been proved
against them.
1404
01:05:09,040 --> 01:05:11,120
Ladies and gentlemen
of the jury,
1405
01:05:11,120 --> 01:05:13,200
have you reached
a verdict?
1406
01:05:14,440 --> 01:05:16,640
We have, your honour.
1407
01:05:31,880 --> 01:05:34,720
The clerk
will please read
the verdict.
1408
01:05:37,040 --> 01:05:40,400
"People of
the state of California
vs Frank Jessup
1409
01:05:40,400 --> 01:05:41,800
"and Diane Tremaine Jessup,
1410
01:05:41,800 --> 01:05:45,000
"number 542341.
1411
01:05:45,000 --> 01:05:48,080
"We, the jury,
in the above
entitled action,
1412
01:05:48,080 --> 01:05:50,120
"find the defendants
not guilty."
1413
01:05:50,120 --> 01:05:52,520
CHEERING AND SHOUTING
1414
01:05:52,520 --> 01:05:55,600
Quiet, please!
Order in the court!
1415
01:06:08,920 --> 01:06:10,360
Well, we deserve
a little rest,
all of us.
1416
01:06:10,360 --> 01:06:11,760
Won't you come in,
Arthur?
1417
01:06:11,760 --> 01:06:12,840
Some other time
maybe.
1418
01:06:12,840 --> 01:06:14,160
I've hardly
seen my family
in weeks.
1419
01:06:14,160 --> 01:06:15,280
Thanks again,
Mr Vance.
1420
01:06:15,280 --> 01:06:17,320
Best of luck
to both of you.
Goodbye, Diane.
1421
01:06:17,320 --> 01:06:20,960
Welcome home,
Mr and Mrs Jessup.
Very happy occasion.
1422
01:06:20,960 --> 01:06:22,400
Hello, Ito. Chio.
1423
01:06:22,400 --> 01:06:23,880
Thank you both.
1424
01:06:25,760 --> 01:06:28,200
Lunch is ready anytime,
Miss Diane.
1425
01:06:28,200 --> 01:06:31,000
Not quite yet,
Ito.
1426
01:06:31,000 --> 01:06:32,280
We'll let you know.
1427
01:06:32,280 --> 01:06:33,320
Yes, sir.
1428
01:06:36,280 --> 01:06:39,200
Well, somebody
thinks we ought
to celebrate.
1429
01:06:39,200 --> 01:06:40,200
Why not?
1430
01:06:40,200 --> 01:06:42,520
Champagne?
I'd much rather
have bourbon,
1431
01:06:42,520 --> 01:06:45,040
but I guess
this'll do.
1432
01:06:45,040 --> 01:06:46,440
I'll get some bourbon
for you.
1433
01:06:46,440 --> 01:06:47,440
Don't bother.
1434
01:06:47,440 --> 01:06:49,280
Oh, it's
no trouble at all.
1435
01:06:49,280 --> 01:06:50,840
I said
never mind.
1436
01:06:50,840 --> 01:06:54,840
I guess
I don't feel like
a drink anyway.
1437
01:06:57,680 --> 01:07:02,800
I don't suppose you'll ever
forget or forgive me for...
1438
01:07:02,800 --> 01:07:05,440
I shouldn't
even have asked.
1439
01:07:06,920 --> 01:07:10,320
But I want you
to know one thing,
and believe it -
1440
01:07:10,320 --> 01:07:14,240
I would give my life gladly
to bring them back,
1441
01:07:14,240 --> 01:07:16,040
both of them.
1442
01:07:19,600 --> 01:07:24,840
I was only ten when my mother
was caught in that air raid.
1443
01:07:24,840 --> 01:07:26,800
I had no friends,
1444
01:07:26,800 --> 01:07:30,240
so my father
became everything to me.
1445
01:07:32,680 --> 01:07:35,280
And then he met Catherine.
1446
01:07:35,280 --> 01:07:38,200
I resented her
from the first.
1447
01:07:41,120 --> 01:07:43,880
I remember
I used to play a game,
1448
01:07:43,880 --> 01:07:46,520
a game of pretend.
1449
01:07:46,520 --> 01:07:50,360
It always began,
"If Catherine were dead..."
1450
01:07:51,480 --> 01:07:54,720
I used to imagine
all the wonderful things
1451
01:07:54,720 --> 01:07:56,920
that Daddy and I
would do together.
1452
01:07:56,920 --> 01:07:59,120
Death was only a word.
1453
01:07:59,120 --> 01:08:02,160
I never really knew
what it meant,
1454
01:08:02,160 --> 01:08:04,920
until I saw
his body and hers,
1455
01:08:04,920 --> 01:08:07,600
hurt and broken.
1456
01:08:09,640 --> 01:08:13,080
And then I suddenly realised
that she had loved him, too...
1457
01:08:14,160 --> 01:08:17,360
..and had done actually
nothing to harm me.
1458
01:08:17,360 --> 01:08:19,080
Well, it's done.
1459
01:08:19,080 --> 01:08:21,960
All the talk
in the world
won't change it.
1460
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
Please don't leave me.
1461
01:08:23,960 --> 01:08:27,800
I wouldn't know what to do
with my life without you.
1462
01:08:27,800 --> 01:08:29,440
Oh, you'll make out.
1463
01:08:29,440 --> 01:08:32,440
You're in the clear
now. You don't need
me anymore.
1464
01:08:32,440 --> 01:08:34,000
We've gone through
all this together.
1465
01:08:34,000 --> 01:08:35,080
We've gone through
all this together
1466
01:08:35,080 --> 01:08:36,080
because
a smart lawyer
1467
01:08:36,080 --> 01:08:37,280
had his jury
figured right
1468
01:08:37,280 --> 01:08:38,320
and for
no other reason.
1469
01:08:38,320 --> 01:08:40,280
Don't try to make
anything else of it.
1470
01:08:40,280 --> 01:08:42,200
I don't blame you
for being bitter,
1471
01:08:42,200 --> 01:08:46,680
but I did try
to tell the truth.
I wanted to confess.
1472
01:08:46,680 --> 01:08:49,520
He told me
they wouldn't believe me
1473
01:08:49,520 --> 01:08:50,640
and they'd
find you guilty, too.
1474
01:08:50,640 --> 01:08:53,680
Oh, I see. This was
all for my sake.
1475
01:08:53,680 --> 01:08:57,160
Well, all right,
if that makes you
feel any better,
1476
01:08:57,160 --> 01:08:59,600
but
you might as well
tell your lawyers
1477
01:08:59,600 --> 01:09:01,440
to start preparing
the divorce papers,
1478
01:09:01,440 --> 01:09:02,880
because
I'm clearing out.
1479
01:09:02,880 --> 01:09:04,880
Mary won't take you back.
1480
01:09:06,400 --> 01:09:08,480
You want to bet?
1481
01:09:08,480 --> 01:09:11,600
She wouldn't
want to spend
the rest of her life
1482
01:09:11,600 --> 01:09:13,200
wondering
whether her husband
1483
01:09:13,200 --> 01:09:14,840
really
committed a murder.
1484
01:09:14,840 --> 01:09:17,360
What do you know
about a girl like Mary?
1485
01:09:17,360 --> 01:09:19,120
You don't even
think the same.
1486
01:09:19,120 --> 01:09:22,240
No, and we don't
love the same,
either.
1487
01:09:22,240 --> 01:09:24,720
It wouldn't
matter to me
what you were
1488
01:09:24,720 --> 01:09:26,680
or what you did,
and you know it.
1489
01:09:26,680 --> 01:09:28,600
You don't hate me,
really.
1490
01:09:28,600 --> 01:09:30,280
You couldn't
hate anybody
who loves you
1491
01:09:30,280 --> 01:09:31,560
as much as I do.
1492
01:09:31,560 --> 01:09:34,560
No, I don't hate you,
but I'm getting out
just the same.
1493
01:09:34,560 --> 01:09:37,560
Do you still
want to make
that bet?
1494
01:09:37,560 --> 01:09:38,880
Name it.
1495
01:09:38,880 --> 01:09:42,280
Remember, I'm not
in the same league
with you financially.
1496
01:09:42,280 --> 01:09:46,360
Take my car.
If I'm wrong,
it's yours.
1497
01:09:46,360 --> 01:09:49,000
If I'm right,
bring it back.
1498
01:09:51,560 --> 01:09:53,840
You mean
bring the car back?
1499
01:09:53,840 --> 01:09:57,320
That's right.
1500
01:09:57,320 --> 01:09:58,800
That's fair enough.
1501
01:10:08,280 --> 01:10:10,200
DOOR CLOSES
1502
01:10:18,880 --> 01:10:20,880
DOORBELL BUZZES
1503
01:10:24,120 --> 01:10:27,480
I could say
I just happened
to be passing by.
1504
01:10:27,480 --> 01:10:28,920
Come in, Frank.
1505
01:10:28,920 --> 01:10:31,160
Thanks.
1506
01:10:31,160 --> 01:10:35,200
Mary, it meant a lot to me
to see you in court
every day,
1507
01:10:35,200 --> 01:10:37,680
knowing that you were...
rooting for me.
1508
01:10:37,680 --> 01:10:39,160
That's all right.
1509
01:10:39,160 --> 01:10:40,240
I might've known it.
1510
01:10:40,240 --> 01:10:41,960
One cold beer in the house,
and you show up.
1511
01:10:41,960 --> 01:10:43,040
It's all yours.
1512
01:10:43,040 --> 01:10:45,200
We couldn't get near you
in court this morning.
1513
01:10:45,200 --> 01:10:47,440
Anyhow, I guess you know
without our saying.
1514
01:10:47,440 --> 01:10:50,320
Let's skip it.
I'd like to forget
the whole thing.
1515
01:10:50,320 --> 01:10:54,400
Right now, I'd, er, like
to talk to Mary alone.
1516
01:10:54,400 --> 01:10:55,480
Objection.
1517
01:10:55,480 --> 01:10:58,080
And I'm not going to be
overruled by anyone,
either.
1518
01:10:58,080 --> 01:10:59,360
Anything you
want to say to Mary,
1519
01:10:59,360 --> 01:11:00,640
you can say
in front of me.
1520
01:11:00,640 --> 01:11:01,680
OK.
1521
01:11:05,160 --> 01:11:07,520
Mary, about my marriage...
1522
01:11:07,520 --> 01:11:11,160
I want you to know
there never really
was anything to it,
1523
01:11:11,160 --> 01:11:13,600
just something that Barrett
cooked up for the trial.
1524
01:11:13,600 --> 01:11:16,480
I'm getting a divorce.
1525
01:11:16,480 --> 01:11:18,760
And that's supposed
to make everything
just dandy, huh?
1526
01:11:18,760 --> 01:11:21,680
I'm not talking to you, Bill.
This is between Mary and me.
1527
01:11:21,680 --> 01:11:23,800
No, it's between
Mary and me.
1528
01:11:23,800 --> 01:11:25,280
Please, let's not
have any fuss.
1529
01:11:25,280 --> 01:11:26,680
I'm not
making any fuss.
1530
01:11:26,680 --> 01:11:28,440
Just set him
straight, that's all.
1531
01:11:28,440 --> 01:11:30,840
I'm trying to,
if you'll give me
the chance.
1532
01:11:30,840 --> 01:11:32,720
I'm sorry, Frank,
but Bill is right.
1533
01:11:32,720 --> 01:11:35,120
You can't just
walk in the door
1534
01:11:35,120 --> 01:11:36,560
and say
"I'm getting a divorce"
1535
01:11:36,560 --> 01:11:38,600
and expect me
to fall into your arms.
1536
01:11:38,600 --> 01:11:40,240
I don't expect that.
1537
01:11:40,240 --> 01:11:42,720
I know I was off base.
I'll make it up to you.
1538
01:11:42,720 --> 01:11:45,840
All I'm asking is a chance,
unless he's afraid of
the competition.
1539
01:11:45,840 --> 01:11:48,960
OK, if you want
to talk it over,
it's OK with me.
1540
01:11:48,960 --> 01:11:50,480
No, Bill. Don't go.
1541
01:11:53,800 --> 01:11:55,520
HE SIGHS
1542
01:11:55,520 --> 01:11:56,960
I guess I'm the one
1543
01:11:56,960 --> 01:11:58,280
that's afraid of
the competition.
1544
01:11:58,280 --> 01:12:00,920
Frank,
you know the night
at the hospital,
1545
01:12:00,920 --> 01:12:02,760
when the call
came in from
the Tremaine place?
1546
01:12:02,760 --> 01:12:07,120
Yeah. Yeah,
if it had just come
five minutes later.
1547
01:12:07,120 --> 01:12:08,680
That's what
I told myself
at first,
1548
01:12:08,680 --> 01:12:11,600
and I wished
with all my heart
1549
01:12:11,600 --> 01:12:13,800
it had happened
that way,
1550
01:12:13,800 --> 01:12:16,440
but Bill was
on that call, too.
1551
01:12:16,440 --> 01:12:18,320
Remember?
1552
01:12:18,320 --> 01:12:21,320
Frank, with you,
I'd always
be worrying,
1553
01:12:21,320 --> 01:12:23,760
because there are
a lot of Dianes
around,
1554
01:12:23,760 --> 01:12:26,680
and
I want a marriage,
not a competition.
1555
01:12:26,680 --> 01:12:28,120
I want a husband,
1556
01:12:28,120 --> 01:12:33,000
not a trophy
I have to defend
over and over again.
1557
01:12:33,000 --> 01:12:35,280
Maybe you would
keep coming back,
1558
01:12:35,280 --> 01:12:38,640
but
that's not for me.
1559
01:12:38,640 --> 01:12:42,400
You're sure you're
not just saying this
because you think...
1560
01:12:42,400 --> 01:12:44,320
maybe I am guilty after all?
1561
01:12:44,320 --> 01:12:46,040
No, Frank.
1562
01:12:46,040 --> 01:12:48,600
I never
believed that.
1563
01:12:48,600 --> 01:12:51,360
Well, I guess that's it.
1564
01:12:51,360 --> 01:12:53,880
So long, you two.
1565
01:12:56,600 --> 01:12:58,080
DOOR OPENS AND CLOSES
1566
01:12:58,080 --> 01:13:00,240
Bill, do you think
he'll go back
to her?
1567
01:13:00,240 --> 01:13:02,120
Why ask me?
I never could figure
1568
01:13:02,120 --> 01:13:04,440
what he saw in the dame
in the first place.
1569
01:13:04,440 --> 01:13:07,240
For that, you deserve
a big kiss.
1570
01:13:07,240 --> 01:13:09,400
You know,
I got a hunch
this'll be flat
1571
01:13:09,400 --> 01:13:11,320
before I ever
get around to it.
1572
01:13:11,320 --> 01:13:12,720
Ah, you dog.
1573
01:13:16,480 --> 01:13:17,720
You are going away?
1574
01:13:17,720 --> 01:13:19,160
Yes. I'm closing
the house,
1575
01:13:19,160 --> 01:13:20,640
possibly
for a long time.
1576
01:13:20,640 --> 01:13:23,440
You wish us to find
other employment
right away?
1577
01:13:23,440 --> 01:13:25,440
No. Take
all the time
you need.
1578
01:13:25,440 --> 01:13:29,760
I want to be sure
you find
a good place.
1579
01:13:29,760 --> 01:13:30,840
Well, then...
1580
01:13:30,840 --> 01:13:32,640
You are very kind,
Miss Diane.
1581
01:13:32,640 --> 01:13:33,640
Yes.
1582
01:13:33,640 --> 01:13:35,280
Good night,
Miss Diane.
1583
01:13:39,640 --> 01:13:41,120
DOOR CLOSES
1584
01:13:57,240 --> 01:14:01,480
SHE PLAYS A FEW NOTES
1585
01:17:23,440 --> 01:17:25,440
ENGINE SPUTTERS
1586
01:17:34,800 --> 01:17:36,240
Ito.
1587
01:17:36,240 --> 01:17:37,560
Ito.
1588
01:17:37,560 --> 01:17:40,960
Good morning, Miss -
I mean, Madam.
1589
01:17:40,960 --> 01:17:42,320
Are you
going into town?
1590
01:17:42,320 --> 01:17:44,280
Yes. I'm going
to the agency,
1591
01:17:44,280 --> 01:17:45,320
look for another job.
1592
01:17:45,320 --> 01:17:46,360
Can you
wait a moment
1593
01:17:46,360 --> 01:17:48,000
and take me down
to Beverly Hills?
1594
01:17:48,000 --> 01:17:49,440
Yes, Miss Diane.
1595
01:17:51,160 --> 01:17:52,280
Has he come in?
1596
01:17:52,280 --> 01:17:53,720
I'm sorry, but Mr Barrett
hasn't called in yet.
1597
01:17:53,720 --> 01:17:55,120
Oh, there
must be some way
of reaching him.
1598
01:17:55,120 --> 01:17:57,080
It's like
I told you this morning,
Mrs Jessup,
1599
01:17:57,080 --> 01:17:58,480
when he left yesterday,
1600
01:17:58,480 --> 01:18:00,720
he warned us
not to expect him.
He was tired.
1601
01:18:00,720 --> 01:18:02,320
Now, I know
he isn't at home,
1602
01:18:02,320 --> 01:18:05,360
and I've tried
all the other numbers
I dare try.
1603
01:18:08,400 --> 01:18:09,680
Hello, Shirley.
1604
01:18:09,680 --> 01:18:10,920
Mr Barrett.
1605
01:18:10,920 --> 01:18:13,360
Diane, what
brings you here?
1606
01:18:13,360 --> 01:18:16,320
I thought you'd
seen enough of me
to last a lifetime.
1607
01:18:16,320 --> 01:18:18,320
I didn't know
you were waiting.
1608
01:18:20,960 --> 01:18:24,320
Would you like a drink?
Perhaps a little sherry.
1609
01:18:24,320 --> 01:18:27,320
No, thank you.
I want to make
a statement.
1610
01:18:30,000 --> 01:18:32,520
I want someone
to copy it down,
1611
01:18:32,520 --> 01:18:34,480
and I want
to sign it
1612
01:18:34,480 --> 01:18:37,400
in the presence
of witnesses.
1613
01:18:37,400 --> 01:18:41,880
Well, er,
mind telling me first
what the statement's about?
1614
01:18:41,880 --> 01:18:44,600
I want it taken down
just as I say it.
1615
01:18:44,600 --> 01:18:47,640
You want to sign it
and have it witnessed.
Very well.
1616
01:18:47,640 --> 01:18:49,480
Will you send
someone in, Shirley?
1617
01:18:49,480 --> 01:18:51,000
Anything
to please a client,
1618
01:18:51,000 --> 01:18:52,520
especially
such a lovely client.
1619
01:18:52,520 --> 01:18:55,320
Miss Preston,
Mrs Jessup would like
to make a statement.
1620
01:18:55,320 --> 01:18:57,320
Will you take it down,
please?
1621
01:18:59,200 --> 01:19:00,520
Go ahead.
1622
01:19:02,640 --> 01:19:05,440
I want to say
that it was I...
1623
01:19:05,440 --> 01:19:07,160
and I alone...
1624
01:19:08,320 --> 01:19:12,080
..who killed
my stepmother,
Catherine Tremaine...
1625
01:19:12,080 --> 01:19:15,120
Hold on, now.
Never mind, Miss Preston.
Just forget that.
1626
01:19:15,120 --> 01:19:17,520
Please stay here.
I want it taken down,
every word.
1627
01:19:17,520 --> 01:19:20,000
Diane, why go
all through that again?
1628
01:19:20,000 --> 01:19:21,600
You've been tried.
You've been acquitted.
1629
01:19:21,600 --> 01:19:24,240
There's only
one thing to do -
forget it.
1630
01:19:24,240 --> 01:19:28,000
Put it out of
your mind completely,
as though it never happened.
1631
01:19:28,000 --> 01:19:29,760
You wouldn't
listen before.
1632
01:19:29,760 --> 01:19:31,800
You wouldn't believe me.
1633
01:19:31,800 --> 01:19:34,160
But now
you must listen.
1634
01:19:34,160 --> 01:19:35,640
Frank has been freed,
1635
01:19:35,640 --> 01:19:37,760
and I can
tell the truth.
1636
01:19:37,760 --> 01:19:41,400
Now, may I tell it,
and will she please
take it down?
1637
01:19:41,400 --> 01:19:42,760
All right.
1638
01:19:43,840 --> 01:19:45,720
If you insist.
1639
01:19:47,760 --> 01:19:49,760
I killed them both.
1640
01:19:49,760 --> 01:19:52,560
Frank knew
nothing about it...
1641
01:19:52,560 --> 01:19:56,120
That is, he knew
I hated Catherine...
1642
01:19:56,120 --> 01:19:59,120
at least I did then...
1643
01:19:59,120 --> 01:20:02,160
and he suspected me.
1644
01:20:02,160 --> 01:20:06,360
I let him think
that he talked me
out of it...
1645
01:20:08,800 --> 01:20:12,160
..and then one day,
when he was working
on her car,
1646
01:20:12,160 --> 01:20:13,760
I got him to explain
1647
01:20:13,760 --> 01:20:15,560
how the automatic
transmission worked.
1648
01:20:15,560 --> 01:20:19,080
So he did show you
how to fix the car.
1649
01:20:19,080 --> 01:20:21,040
No. No...
1650
01:20:21,040 --> 01:20:24,360
but I know
how to get things
out of people.
1651
01:20:24,360 --> 01:20:28,040
I ask
a lot of questions.
It's a habit of mine.
1652
01:20:28,040 --> 01:20:30,520
And people are
so accustomed to it,
1653
01:20:30,520 --> 01:20:33,320
they answer
without even thinking
why I want to know.
1654
01:20:33,320 --> 01:20:35,720
And you actually did it
all by yourself?
1655
01:20:35,720 --> 01:20:37,440
On that Thursday.
1656
01:20:37,440 --> 01:20:40,960
Frank left right after
Ito and Chio.
1657
01:20:40,960 --> 01:20:44,600
And then, before
Catherine came down...
1658
01:20:44,600 --> 01:20:47,320
it only
took a few minutes,
1659
01:20:47,320 --> 01:20:50,520
just as that
Mr Miller described
at the trial.
1660
01:20:50,520 --> 01:20:53,080
At last, a technical expert
who knows his stuff.
1661
01:20:53,080 --> 01:20:54,520
Well, do you
feel better,
1662
01:20:54,520 --> 01:20:57,160
now that it's off
your conscience,
and...
1663
01:20:59,680 --> 01:21:03,160
It will never
be off my conscience,
Mr Barrett.
1664
01:21:08,280 --> 01:21:10,920
But now that
Frank has left me...
1665
01:21:12,640 --> 01:21:15,720
..I've got nothing
to live for.
1666
01:21:15,720 --> 01:21:18,360
I can't believe
he's really serious
about leaving you.
1667
01:21:18,360 --> 01:21:19,960
No young man
in his right mind
1668
01:21:19,960 --> 01:21:21,680
is going to run away
from a girl like you,
1669
01:21:21,680 --> 01:21:24,280
and a half-million
dollar inheritance.
1670
01:21:24,280 --> 01:21:27,600
He's gone to the girl he loved
before he met me.
1671
01:21:27,600 --> 01:21:29,280
She's taken him back...
1672
01:21:29,280 --> 01:21:33,120
I think. He didn't
come home last night.
1673
01:21:33,120 --> 01:21:35,520
So now may I
please sign that,
1674
01:21:35,520 --> 01:21:38,360
and will you take me to
the district attorney's...
1675
01:21:38,360 --> 01:21:39,520
Listen, Diane,
1676
01:21:39,520 --> 01:21:41,440
once you've been
tried for a crime
and acquitted,
1677
01:21:41,440 --> 01:21:44,040
you can
never be tried again
or punished for it.
1678
01:21:44,040 --> 01:21:45,360
But I'm guilty.
1679
01:21:45,360 --> 01:21:48,480
It doesn't matter.
The law calls it
double jeopardy.
1680
01:21:48,480 --> 01:21:50,920
You could
sign that statement
a dozen times,
1681
01:21:50,920 --> 01:21:52,360
in front of
a dozen witnesses.
1682
01:21:52,360 --> 01:21:54,440
You could shout it
from the housetops,
1683
01:21:54,440 --> 01:21:56,120
read it
over the radio,
1684
01:21:56,120 --> 01:21:58,040
and there
isn't a thing
1685
01:21:58,040 --> 01:21:59,200
anyone
can do about it.
1686
01:21:59,200 --> 01:22:02,560
No,
I'll take that back.
There is one thing.
1687
01:22:02,560 --> 01:22:06,840
They'd
probably put you
in an insane asylum.
1688
01:22:06,840 --> 01:22:08,400
Do you want that?
1689
01:23:04,680 --> 01:23:05,880
Keep it.
1690
01:23:11,360 --> 01:23:13,200
RADIO:
'And so the Tremaine tragedy
1691
01:23:13,200 --> 01:23:15,680
'came to a happy ending
after all.
1692
01:23:15,680 --> 01:23:19,760
'With her acquittal,
Diane gets full control
of the Tremaine estate,
1693
01:23:19,760 --> 01:23:23,120
'and it is expected
that she and her
chauffeur-husband
1694
01:23:23,120 --> 01:23:25,800
'will take a belated
honeymoon trip abroad.
1695
01:23:25,800 --> 01:23:27,320
'None of the principals
1696
01:23:27,320 --> 01:23:30,920
'was available to confirm
this rumour. However...'
1697
01:23:30,920 --> 01:23:32,920
MUSIC PLAYS
1698
01:23:32,920 --> 01:23:34,880
Well, you win your bet.
1699
01:23:36,400 --> 01:23:39,600
Here...thanks for
the use of the car.
1700
01:23:39,600 --> 01:23:41,040
You needn't have packed.
1701
01:23:41,040 --> 01:23:43,320
Ito could have brought
your things over.
1702
01:23:43,320 --> 01:23:44,600
To Mexico?
1703
01:23:44,600 --> 01:23:46,400
That's
where I'm going.
1704
01:23:46,400 --> 01:23:49,960
Have you ever
been there before?
1705
01:23:49,960 --> 01:23:51,120
No.
1706
01:23:51,120 --> 01:23:52,560
It's wonderful.
1707
01:23:52,560 --> 01:23:55,640
Mexico City, Acapulco,
1708
01:23:55,640 --> 01:23:59,520
the roof of the Casablanca,
dancing under the stars.
1709
01:23:59,520 --> 01:24:03,160
The night air is warm,
and way down below
is the harbour,
1710
01:24:03,160 --> 01:24:04,960
where fishing boats...
1711
01:24:04,960 --> 01:24:07,840
orchestra playing Clair De Lune.
1712
01:24:07,840 --> 01:24:10,760
I'm sorry.
My bus leaves
in 40 minutes.
1713
01:24:13,680 --> 01:24:16,600
Frank...
take me with you.
1714
01:24:16,600 --> 01:24:17,840
No.
1715
01:24:17,840 --> 01:24:21,960
I can't
let you go, darling.
I just can't.
1716
01:24:21,960 --> 01:24:26,000
You just
never quit trying,
do you?
1717
01:24:26,000 --> 01:24:27,760
No.
1718
01:24:27,760 --> 01:24:30,240
Will you give me
40 minutes more
to try?
1719
01:24:30,240 --> 01:24:32,640
Let me take you
to the bus station.
1720
01:24:32,640 --> 01:24:34,600
I've already
called a taxi.
1721
01:24:34,600 --> 01:24:37,000
Only 40 minutes.
1722
01:24:37,000 --> 01:24:39,320
Diane, what's the use?
1723
01:24:39,320 --> 01:24:41,200
It's all over.
It's finished.
1724
01:24:41,200 --> 01:24:43,320
We've said everything
there is to say.
1725
01:24:43,320 --> 01:24:45,280
Just this
one last chance.
1726
01:24:48,320 --> 01:24:51,240
Well, you're just making it
rough on yourself, but...
1727
01:24:51,240 --> 01:24:52,400
OK.
1728
01:24:52,400 --> 01:24:54,360
I'll only
be a minute.
1729
01:25:13,400 --> 01:25:14,440
MUSIC OFF
1730
01:25:25,960 --> 01:25:27,920
CAR DOOR CLOSES
1731
01:25:27,920 --> 01:25:29,840
ENGINE STARTS
1732
01:25:36,440 --> 01:25:38,040
Here are the keys.
1733
01:25:38,040 --> 01:25:39,320
Thanks.
1734
01:25:40,240 --> 01:25:42,320
You know,
it would be fun
1735
01:25:42,320 --> 01:25:44,520
to drive this
clear to Mexico.
1736
01:25:44,520 --> 01:25:45,760
Yeah.
1737
01:25:46,720 --> 01:25:48,560
Why don't you
do that sometime?
1738
01:25:57,000 --> 01:25:58,400
What's this?
1739
01:25:58,400 --> 01:26:00,840
We didn't drink it
yesterday.
1740
01:26:04,120 --> 01:26:05,400
Two glasses?
1741
01:26:05,400 --> 01:26:07,320
Since when do you drink?
1742
01:26:07,320 --> 01:26:09,040
Might as well
begin sometime.
1743
01:26:09,040 --> 01:26:11,000
ENGINE STARTS
1744
01:26:13,320 --> 01:26:14,680
Watch it!
1745
01:26:20,840 --> 01:26:22,560
TYRES SCREECH
1746
01:26:57,320 --> 01:26:59,280
HORN HONKS
1747
01:27:05,880 --> 01:27:07,680
HONK HONK
1748
01:27:16,440 --> 01:27:18,480
Subtitles by Red Bee Media Ltd
210216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.