All language subtitles for American.Night.2021.Custom.DKSubs.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:11,640 --> 00:01:15,940
Rart at se dig igen Shakey..
Dette er din sidste chance..
3
00:01:15,970 --> 00:01:18,520
Nu skal du ikke fejle med leveringen igen.
4
00:01:20,200 --> 00:01:22,310
Kurerens navn er Vincent..
5
00:01:22,370 --> 00:01:26,060
Fra lufthavnen tager du en taxi
til hjĂžrnet af Pearl og Fletcher..
6
00:01:26,510 --> 00:01:29,050
PĂ„ hjĂžrnet er der et
kampsports trĂŠnnngscenter..
7
00:01:29,090 --> 00:01:33,400
GĂ„ bagom og ind i trĂŠningscenteret
og vÊr sikker pÄ at ingen ser dig.
8
00:01:33,840 --> 00:01:39,140
Inde i det aflÄste skab er
der en kurer taske,gem maleriet i tasken..
9
00:01:39,200 --> 00:01:44,610
Og kom sÄ ud derfra sÄ hurtigt som muligt..
Dette er din sidste chance..
10
00:01:44,840 --> 00:01:49,770
Ikke flere fejltagelser..
Jeg har det bedre nu..
11
00:01:49,860 --> 00:01:55,270
Sovesyge er ikke et problem mere..
Det hÄber jeg Shakey..
12
00:01:55,330 --> 00:01:58,660
Denne pakke er en formue vĂŠrd.
13
00:02:26,900 --> 00:02:34,480
AMERICAN NIGHT
EN FORTĂLLING I TRE DELE
14
00:02:34,810 --> 00:02:42,810
PART 1
KUNST + LIVET
15
00:02:47,610 --> 00:02:52,900
Dette er en meget mere effektiv holdning,
For at drĂŠbe en mand med en golfkĂžlle..
16
00:02:53,330 --> 00:02:56,610
Som er helt anderledes
med den rette holdning..
17
00:02:56,650 --> 00:02:58,730
Hvis du drĂŠber en mand med et baseball bat.
18
00:02:58,920 --> 00:03:01,970
Skrid med dig..
Fuck dig jeg har betalt for drinken..
19
00:03:02,020 --> 00:03:05,840
Jeg kan blive lige sÄ lÊnge jeg vil..
Skrid med dig..
20
00:03:06,270 --> 00:03:12,120
Lad os lade som om dette er golf kĂžllen..
HÄndteringen er helt forkert..
21
00:03:12,200 --> 00:03:14,380
Det er den rette mÄde at drÊbe ham hurtigt.
22
00:03:14,890 --> 00:03:18,870
NĂžglen til en hurtig dĂžd er
altid holdningen..Det er balancen..
23
00:03:19,270 --> 00:03:23,340
Allright..Det er vinklen..
Hastigheden pÄ svinget..
24
00:03:23,680 --> 00:03:26,370
VINCENT VINNY
EN STUNTMAN
25
00:03:26,520 --> 00:03:29,660
Og alle de forskellige
indvirkninger og deres effekt..
26
00:03:30,270 --> 00:03:34,190
Vi snakker om slag mod tindingen..
KÊben..Halsen..Og sÄ videre..
27
00:03:34,270 --> 00:03:38,530
Jeg er klar pÄ din stil og elegance
af dit sving..Tvivler ikke pÄ din teknik..
28
00:03:38,570 --> 00:03:41,690
Jeg siger bare at et slag
slÄr ikke din modstander ihjel..
29
00:03:42,560 --> 00:03:47,120
Der vil krĂŠves et par slag for at drĂŠbe ham
Du aner ikke hvad du snakker om..
30
00:03:56,770 --> 00:04:01,240
KATIE ASIA
SORTBĂRSHAJER I KUNST
31
00:05:00,960 --> 00:05:04,900
SĂ„ er det tid..De er alle her..
32
00:05:09,330 --> 00:05:12,710
RUBINO FAMILIENS VILLA
NEW JERSEY
33
00:05:14,510 --> 00:05:19,570
Du tror ikke pÄ mig..Jeg er nÞdt
til at fortĂŠlle dig..HĂžr her..
34
00:05:19,970 --> 00:05:25,420
SĂ„ begynder han at skyde i haven
som en eller anden slags cowboy
35
00:05:26,240 --> 00:05:28,570
Han skyder ikke..Han maler..
36
00:05:30,990 --> 00:05:38,930
NĂ„ men tiden for Rubinos er lĂžbet ud..
37
00:05:53,330 --> 00:05:59,040
Mary...MĂ„ jeg kondolere..
38
00:06:23,440 --> 00:06:31,430
Micheal..Beklager dit tab..
MĂ„ hans minde blive en velsignelse.
39
00:06:39,040 --> 00:06:43,220
Det er en tragedie..
Han var som en far for os alle..
40
00:06:45,630 --> 00:06:52,660
Micheal..Jeg har snakket med De Gamle..
De accepterer dig som boss pÄ en betingelse
41
00:06:53,790 --> 00:06:58,820
Dette Picasso kunstnertrip du har..
De kan ikke klare det..
42
00:06:59,330 --> 00:07:05,500
PrÞv at forstÄ..For dem signalerer
det bare..Svaghed..
43
00:07:07,620 --> 00:07:13,230
Lov mig at du stopper med det..
Du vil vel ikke gĂžre dem sure?
44
00:07:13,410 --> 00:07:15,190
Nej..
45
00:07:23,140 --> 00:07:27,410
Jeg kondolerer Micheal..
Tak..
46
00:07:36,920 --> 00:07:44,780
Micheal..I dag er det din fĂždselsdag..
SĂ„ nu skal jeg vise dig noget..
47
00:07:47,490 --> 00:07:52,070
Ser du Micheal..
Marilyn Monroe holder Ăžje med dig..
48
00:07:52,100 --> 00:07:55,440
Det er symbolet pÄ vores imperium
og vores beskytter..
49
00:07:58,650 --> 00:08:04,800
Dette maleri er noget andet som du
vil arve fra mig..En dag vil det vĂŠre dit.
50
00:08:05,040 --> 00:08:09,480
Sammen med alt andet som er mit..
Det er tid..
51
00:08:10,410 --> 00:08:13,270
Giv kureren en rar velkomst.
52
00:08:21,540 --> 00:08:24,780
JFK LUFTHAVN
53
00:08:24,890 --> 00:08:28,940
Dette er en sikkerheds annoncering..
GĂžr venligst ikke..
54
00:08:34,780 --> 00:08:39,660
Manhatten Sir..Jeg kender det meget godt..
Jeg kĂžrer dig derhen.
55
00:08:44,050 --> 00:08:47,180
SHAKEY
KUREREN
56
00:09:17,110 --> 00:09:23,160
En stille brise..En hĂŠngekĂžje..Lyden
af bĂžlger..
57
00:09:24,660 --> 00:09:29,560
Jeg afleverer det og tager hjem..
Jeg afleverer det og tager hjem.
58
00:09:37,200 --> 00:09:42,420
Kan du kĂžre lidt hurtigere tak..
Hurtigere..Hurtigere..
59
00:09:45,320 --> 00:09:48,490
Hurtigere..Hurtigere..
60
00:09:49,880 --> 00:09:54,300
Hurtigere..Hurtigere..
Hurtigere..Hurtigere..
61
00:09:54,450 --> 00:10:01,810
Hvad fanden..Hvad fanden sker der..
62
00:10:15,100 --> 00:10:20,480
Ă
h min Gud..Ă
h min Gud..
63
00:10:22,160 --> 00:10:23,900
Hvad foregÄr der?
64
00:10:54,510 --> 00:11:01,660
Skrub ud af min Taxa..Skrub af..Afsted..
Okay..Okay..
65
00:11:32,090 --> 00:11:36,320
Ordet Shuriken betyder skjult hÄnd kniv.
66
00:11:36,540 --> 00:11:41,860
Originalt designet til at distrahere
i kamp oprindeligt brugt af samuraierne.
67
00:11:41,860 --> 00:11:45,440
Nu lad os vende tilbage
til vores kampsports stjerne
68
00:11:45,480 --> 00:11:48,220
Uden tvivl en af de
bedste kĂŠmperer i verden.
69
00:11:48,270 --> 00:11:53,510
Som bruger ikke telegrafiske
bevĂŠgelser i perfekt balance..
70
00:11:53,980 --> 00:11:58,890
HĂžr her det galleri
er min fremtid og Äbner om 2 uger..
71
00:12:01,580 --> 00:12:08,570
Jeg er ligeglad om du skal gÄ til formanden
for fonden,jeg vil have de penge nu..Hallo?
72
00:12:13,970 --> 00:12:19,590
Jeg var forbi banken..Jeg hĂŠvede
de sidste penge,men John vi har rĂžde tal..
73
00:12:26,700 --> 00:12:30,870
Placer maleriet i tasken og
kom sÄ derfra sÄ hurtigt som muligt.
74
00:12:31,140 --> 00:12:35,680
Mener du at jeg ikke skal vente pÄ pengene?
Dette er dine instrukser..Ingen diskussion.
75
00:12:36,490 --> 00:12:39,320
Denne pakke er en formue vĂŠrd..
76
00:12:41,930 --> 00:12:46,420
Dette er din sidste chance..
Ikke flere fejltagelser..
77
00:13:04,510 --> 00:13:07,560
Jeg vil gerne kĂžbe
en af dine sportstasker.
78
00:13:16,030 --> 00:13:23,610
Fking Psyko mand..Skrid med dig..
Fuck dig har betalt og kan blive her.
79
00:13:23,690 --> 00:13:26,620
Skrid med dig..
Jeg drĂŠber alle jer rĂžvhuller..
80
00:13:26,720 --> 00:13:30,860
Lad os sige at dette er golfkĂžllen..
Men hÄndteringen er helt forkert.
81
00:13:30,880 --> 00:13:33,900
Nej den er ikke forkert..
Det er den rette mÄde at drÊbe ham hurtigt.
82
00:13:34,020 --> 00:13:37,840
NĂžglen til en god dĂžd
er altid holdningen og balance..
83
00:13:38,290 --> 00:13:42,280
Det er vinklen og hastigheden af svinget..
84
00:13:42,360 --> 00:13:46,830
Okay..En huevos rancheros..Og din gaffel Hr
Mange tak.
85
00:13:46,980 --> 00:13:52,030
Vi snakker om et slag
mod tindingen,kĂŠben,halsen..
86
00:13:52,130 --> 00:13:56,930
Har du aldrig spist huevos rancheros fĂžr?
Har de ikke mexicanere hvor du er fra?
87
00:13:57,000 --> 00:14:01,470
Meget fÄ..
Ved du hvad..De er pÄ vej..
88
00:14:01,900 --> 00:14:08,540
Og de tager jeres dÄrligste jobs..
Hvad bringer dig til New York?
89
00:14:10,640 --> 00:14:12,220
Arbejde..
90
00:14:12,360 --> 00:14:15,120
Fandens..Kan ikke vĂŠre nemt
at vĂŠre vĂŠk fra familien.
91
00:14:18,610 --> 00:14:22,020
Har du nogen bĂžrn?
Ja..
92
00:14:25,280 --> 00:14:28,110
En pige..
Du mÄ vÊre stolt..
93
00:14:28,520 --> 00:14:34,590
Ja det er jeg..
Nyd det mand..
94
00:14:55,020 --> 00:14:56,820
Whisky..
95
00:14:57,800 --> 00:15:01,430
JOHN KAPLAN KUNST KRITIKER
FORFALSKER
96
00:15:04,590 --> 00:15:11,640
Bedste whisky i byen..Du hader mig derved
er du den eneste jeg kan stole pÄ.
97
00:15:14,340 --> 00:15:18,370
Alle i New York har problemer..
Ja..
98
00:15:25,730 --> 00:15:27,090
KUNST UDSTILLING
NAT
99
00:15:40,740 --> 00:15:42,780
Jeg ved ikke hvordan jeg skal takke..
Glem det..
100
00:15:50,590 --> 00:15:54,990
Jeg mÄ afsted..
MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget Johnny?
101
00:15:56,290 --> 00:15:57,930
Sover du om natten?
102
00:16:08,650 --> 00:16:13,460
Nej Nej..GĂžr det ikke..GĂžr det ikke..
103
00:16:18,750 --> 00:16:21,300
Hvor er den?
Hvor er hvad..Jeg ved det ikke..
104
00:16:21,350 --> 00:16:26,360
Pakken..Giv mig pakken..NU..
Jeg ved ikke hvor den er..
105
00:16:26,380 --> 00:16:29,820
Jeg ved det ikke..Jeg ved..
106
00:16:35,670 --> 00:16:37,390
StÄ stille..Politiet..
107
00:16:53,210 --> 00:16:55,720
DrĂŠb ham..
108
00:17:22,180 --> 00:17:24,800
Alle de vĂŠrste jobs..
109
00:17:29,880 --> 00:17:31,560
Kom sÄ..
110
00:17:43,840 --> 00:17:46,770
Velkommen til Amerika..
111
00:17:58,990 --> 00:18:00,930
Lad os fĂžlge efter dem..
112
00:18:19,850 --> 00:18:21,460
Den er ĂŠgte..
113
00:18:31,490 --> 00:18:37,150
Hallo..Jeg ringer i kraft af
Erwin Panofsky Museum.
114
00:18:37,930 --> 00:18:42,880
Jeg beklager dybt og kondolerer..
Din far var en generĂžs mand.
115
00:18:43,260 --> 00:18:46,390
Vi ville gerne have takket ham for hans
sidste donation personligt..
116
00:18:46,410 --> 00:18:48,700
Hvilket maleri snakker du om?
117
00:18:51,060 --> 00:18:57,110
Undskyld..jeg troede du vidste det..
Mario Schifano maleriet..
118
00:18:57,860 --> 00:19:00,260
Mario Schifanos Coca Cola..
119
00:19:03,050 --> 00:19:07,450
Ikke ogsÄ Mario Schifanos Coca Cola..
Fking rĂžvhul.
120
00:19:07,770 --> 00:19:12,500
Du har en af de stĂžrste samlinger i byen..
Hvad er du sÄ ophidset over?
121
00:19:14,720 --> 00:19:18,620
Du ved hvor slemme nazi soldater er ikke?
Godt.
122
00:19:19,810 --> 00:19:25,980
Forestil dig sÄ ikke bare en ordinÊr nazi
men en nazi general..
123
00:19:28,460 --> 00:19:32,380
En Fking ubarmhjertig morder som
har trĂŠnet og kommanderer tusindvis,
124
00:19:32,420 --> 00:19:35,380
af andre fking ubarmhjertige nazi mordere..
125
00:19:37,170 --> 00:19:40,660
MICHEAL RUBINO
GANGSTER OG KUNSTNER
126
00:19:40,910 --> 00:19:43,950
Forestil dig det ledeste svin
som du kan se for dig og,
127
00:19:44,340 --> 00:19:48,930
jeg vil fortĂŠlle dig den rigtige historie
Hvordan det onde svin satte sit liv pÄ spil
128
00:19:49,720 --> 00:19:54,230
for en Fking bro..Er du med?
Nej..
129
00:19:56,920 --> 00:19:59,660
Igennem anden verdenskrig
havde den Engelsk-Amerikanske koalition,
130
00:19:59,720 --> 00:20:05,090
havde invaderet det sydlige Italien..
Og de rykkede nordpÄ igennem Toscany..
131
00:20:05,600 --> 00:20:09,030
SĂ„ Hitler gav ordren til at
bombe alle broer i Firenze..
132
00:20:09,070 --> 00:20:13,390
For at stoppe den fremad stormende hĂŠr..
Men han glemte at tage i betragtning,
133
00:20:13,730 --> 00:20:17,310
ved kunstens magt..
Hvad har broer med det at gĂžre?
134
00:20:17,370 --> 00:20:20,740
Vores ubarmhjertige nazi general
havde ansvaret for Firenze.
135
00:20:22,220 --> 00:20:25,090
Han fulgte ordren og bombede
alle broer i byen.
136
00:20:25,120 --> 00:20:32,860
Da han kom til Ponte Vecchio..SkĂžnheden..
Den skĂžnne bro kastede en fortryllelse,
137
00:20:34,940 --> 00:20:42,280
Den eneste bro i verden med butikker,
hjem og et renĂŠssance mestervĂŠrk.
138
00:20:44,340 --> 00:20:50,070
Og han stoppede og gik imod
en direkte ordre fra FÞreren,forstÄr du..
139
00:20:51,450 --> 00:20:56,980
En skĂžr selvmorderisk ting at gĂžre..
Som kunne gĂžre udfaldet for hele krigen..
140
00:20:58,120 --> 00:21:04,810
PĂ„ den dag besluttede generalen
ikke at stoppe de fremrykkende styrker..
141
00:21:07,030 --> 00:21:12,490
For et kunstvĂŠrk..
Hvorfor bekymrede han sig for den bro?
142
00:21:13,910 --> 00:21:15,470
Det forstÄr du ikke..
143
00:21:20,470 --> 00:21:25,240
Fordi han vidste hvilken vĂŠrdi
en 500 Är gammel bro i Tuscany havde.
144
00:21:26,800 --> 00:21:32,650
For hele menneskeheden..
Et spejl kan vise dig dit ansigt
145
00:21:33,450 --> 00:21:39,680
Men kunst kan vise dig din sjĂŠl..
Dette er magten,
146
00:21:40,610 --> 00:21:44,710
Det er vĂŠrdien ved kunst..
Men hvor uvurderlig kan den egentlig vĂŠre?
147
00:21:48,690 --> 00:21:53,620
Fuck Coca Colaen..Dette er bare en
anden mÄde min far Fker med mig.
148
00:21:53,690 --> 00:21:58,340
Men at sĂŠlge den lyserĂžde Marilyn..
Den er min arv.
149
00:22:00,800 --> 00:22:03,540
Min far lovede mig den og jeg vil
have den tilbage..Fordi den er min.
150
00:22:04,610 --> 00:22:06,210
Fordi den er min.
151
00:22:12,560 --> 00:22:16,800
Du har aldrig sagt hvad du synes..?
Dine malerier?
152
00:22:26,470 --> 00:22:29,150
Undskyld jeg forstyrrer Sir..
153
00:22:33,420 --> 00:22:39,340
Der er sket noget..Den dĂžde rockstjernes
restaurant var et blodigt skod show.
154
00:22:40,070 --> 00:22:44,690
Fem dĂžde af skud..
Slick Jake og Billy blev drĂŠbt.
155
00:22:45,370 --> 00:22:47,450
Hvem gjorde det?
Det ved vi stadig ikke..
156
00:22:48,300 --> 00:22:52,260
Vi tror de ventede pÄ os..
Der var andre der vidste om maleriet..
157
00:22:52,360 --> 00:22:58,430
Min far..Din bedstefar..
Kom hjem efter en lang dag i kulminerne..
158
00:22:58,940 --> 00:23:05,830
Han var en stor mand..
Frygtet af alle..Den dag
159
00:23:06,410 --> 00:23:14,410
var hans ansigt helt sort..Alt jeg kunne
se var hans Ăžjne og hans store hĂŠnder.
160
00:23:15,330 --> 00:23:19,740
Han havde en kniv i hÄnden..
Og jeg sÄ der var blod pÄ kniven..
161
00:23:20,640 --> 00:23:24,760
Han havde drÊbt en mand..ForstÄr du det?
162
00:23:27,150 --> 00:23:34,000
Da vi kom til Amerika..PĂ„ min fĂždselsdag..
Gav far mig den kniv og sagde,
163
00:23:36,840 --> 00:23:42,710
Hunden der slikker din hÄnd..
Kan ikke se kniven du skjuler i den anden.
164
00:23:43,770 --> 00:23:50,050
I det Ăžjeblik fĂžlte
jeg magten ved stÄl og Êren,
165
00:23:51,580 --> 00:23:54,170
ved at vĂŠre en Rubino.
166
00:24:02,110 --> 00:24:06,230
Din bedstefar skabte
vores imperium med den kniv..
167
00:24:10,090 --> 00:24:15,480
SĂ„ jeg giver dig den selvsamme kniv
168
00:24:31,180 --> 00:24:36,190
SĂ„ er det nok med farveblyanterne..
169
00:24:41,800 --> 00:24:46,140
Og nu er kureren forsvundet..
170
00:24:48,230 --> 00:24:51,960
Du forsvinder ogsÄ hvis du ikke
fremskaffer Pink Marilyn med det samme.
171
00:24:58,530 --> 00:25:05,000
FortĂŠl mig sandheden John..
De mĂŠnd kom efter dig ikke?
172
00:25:07,050 --> 00:25:09,240
De ledte efter en fyr..
173
00:25:11,270 --> 00:25:13,220
SARAH FLORES
EN KUNST KONSERVATOR
174
00:25:14,840 --> 00:25:20,370
Alle de mennesker som blev drĂŠbt..
I gÄr var de triste mennesker..
175
00:25:21,890 --> 00:25:24,530
I dag kalder alle dem helte..
176
00:25:26,130 --> 00:25:28,160
Hellere i live end en helt.
177
00:25:34,500 --> 00:25:37,210
Hvad med galleriet?
Jeg har en plan.
178
00:25:40,850 --> 00:25:43,930
Du agerer stadig cool
som om det ikke var noget.
179
00:25:46,570 --> 00:25:50,250
Du har en gave..Du er den bedste..
180
00:25:52,430 --> 00:25:56,140
Du mÄ stole pÄ mig..
Jeg handler med Lord Morgan.
181
00:26:00,620 --> 00:26:04,360
Han er ude af vores liv..For altid..
182
00:26:07,880 --> 00:26:12,530
Galleriet kommer til at virke..
Jeg gĂžr dette for os.
183
00:26:14,310 --> 00:26:16,810
Jeg kommer tilbage efter dig,
det ved du at jeg gĂžr.
184
00:26:43,540 --> 00:26:45,370
Hey..
185
00:26:51,140 --> 00:26:52,570
Tak.
186
00:28:08,520 --> 00:28:13,110
Ă
bn dine Ăžjne John..Ă
bn dine Ăžjne.
187
00:28:16,130 --> 00:28:21,130
1. Det fĂžrste er mit navn John.
188
00:28:23,320 --> 00:28:27,120
2. Den anden ting er hendes Ăžjne.
189
00:28:29,980 --> 00:28:33,880
3. Hendes smil.
190
00:29:06,750 --> 00:29:11,190
1. Det fĂžrste er mit navn John.
191
00:29:12,720 --> 00:29:16,510
2. Den anden ting er hendes Ăžjne.
192
00:29:18,350 --> 00:29:20,820
3. Hendes smil.
193
00:29:21,830 --> 00:29:25,650
4. Duften af toast om morgenen.
194
00:29:26,850 --> 00:29:31,700
Jeg vil ikke fĂžle denne smerte..
195
00:29:32,530 --> 00:29:38,020
Du er en dygtig forfalsker Johnny..
Men du solgte dit falsum til den forkerte.
196
00:29:38,890 --> 00:29:46,890
Jeg tĂŠller slagene..Jeg smager mit blod..
Jeg grĂŠder..
197
00:29:48,650 --> 00:29:51,930
Ja jeg grĂŠder..
198
00:29:55,910 --> 00:29:59,910
Jeg besvimer mÄske..Jeg dÞr mÄske..
199
00:30:01,130 --> 00:30:04,100
Jeg vil stÄ imod..
200
00:30:19,650 --> 00:30:22,750
MICHAELS HUS
NEW JERSEY
201
00:31:03,860 --> 00:31:06,950
Okay..Okay..Okay..
202
00:31:10,000 --> 00:31:17,850
Ăd lort og dĂž..Ăd lort og dĂž..
Ăd lort og dĂž..
203
00:31:22,930 --> 00:31:25,930
Han er ankommet..
204
00:31:54,290 --> 00:31:58,400
VÊr sÄ venlig Hr. Rubino..
Du mÄ ikke skade mig..
205
00:32:01,190 --> 00:32:07,600
Min Marylin kommer hjem i dag..
206
00:32:09,260 --> 00:32:15,180
Hun er som en kvinde der er dig utro..
Hun ved altid hvornÄr hun skal dukke op.
207
00:32:15,900 --> 00:32:20,770
Dagene med dÞd er overstÄet..
Jeg vil blive genfĂždt som kunst.
208
00:32:24,930 --> 00:32:26,650
Nu..
209
00:32:49,610 --> 00:32:55,790
Jeg ved ingenting..Jeg er bare kureren.
210
00:33:17,180 --> 00:33:18,630
Ăd lort og dĂž..
211
00:33:40,170 --> 00:33:44,550
Kom her lille papegĂžje..
Ăd lort og dĂž.
212
00:34:25,000 --> 00:34:26,970
SARAH FLORES
213
00:34:35,510 --> 00:34:43,510
Chef..? Chef..? Chef er du okay?
214
00:35:43,650 --> 00:35:45,550
Hvordan har du det NEW YORK.
215
00:35:56,700 --> 00:35:58,470
Han er ude bagved..
216
00:36:03,600 --> 00:36:08,130
MÄ jeg lÄne telefonen?
Et vodka shot tak.
217
00:36:25,250 --> 00:36:28,640
Ok trĂŠd tilbage folkens..
Der er han..
218
00:36:28,680 --> 00:36:31,620
Hey John bare et enkelt billede..
Hvor skal du hen? Kig denne vej makker..
219
00:36:34,590 --> 00:36:39,590
Det har jeg hĂžrt om..
En ny kunstner jeg har hĂžrt om..
220
00:37:19,040 --> 00:37:22,770
Bravo..
Fuck af..
221
00:37:28,090 --> 00:37:31,360
Jeg mÄ snakke med dig..
Hvad er det pÄ dit ansigt?
222
00:37:32,480 --> 00:37:34,050
Du skal ikke spĂžrge..
223
00:37:34,190 --> 00:37:41,330
PART 2
LIV OG KUNST
224
00:37:48,110 --> 00:37:51,670
ET STED I ASIEN
225
00:38:29,550 --> 00:38:34,080
Det er godt at se dig igen Shakey..
Dette er din sidste chance..
226
00:38:34,510 --> 00:38:38,940
Nu skal du ikke fucke
leveringen op en gang til..
227
00:38:39,240 --> 00:38:44,570
Du mener at jeg ikke skal vente pÄ pengene?
Dette er dine instruktioner..
228
00:38:45,120 --> 00:38:49,330
De er ikke til debat..
229
00:39:00,590 --> 00:39:03,740
Pakken er i transit.
230
00:39:25,470 --> 00:39:28,900
Fuck...
Cut..
231
00:39:29,730 --> 00:39:31,150
Fking..
232
00:39:34,780 --> 00:39:39,440
Undskyld det var ikke min fejl..
233
00:39:40,650 --> 00:39:44,720
Det kvajhoved fejlede igen..
Jeg kan ikke..Jeg har...
234
00:39:44,830 --> 00:39:46,550
Er der en der gider tage mig ned tak..
235
00:39:46,720 --> 00:39:48,900
Ryan er den i kassen?
Det ved jeg ikke..
236
00:39:53,690 --> 00:39:59,680
Undskyld..Maestro..Det var ikke min skyld..
237
00:40:00,270 --> 00:40:04,710
Linen..Den...
Du er fyret..
238
00:40:05,050 --> 00:40:09,380
En gang til..Kan jeg fÄ en chance mere?
Du er fyret.
239
00:40:23,470 --> 00:40:27,080
Dette er den sidste og den er fra
Jacks Neon Signs.
240
00:40:27,150 --> 00:40:31,330
De lovede at skiltet pÄ fronten
ville vĂŠre oppe og kĂžre i aften.
241
00:40:32,030 --> 00:40:33,950
Hey..
242
00:40:38,460 --> 00:40:43,100
Jeg ved det godt..Jeg ved det..
Jeg havde intet andet sted at tage hen.
243
00:40:49,010 --> 00:40:52,950
Hvordan gÄr det?
At vĂŠre alene er fantastisk selskab.
244
00:40:55,220 --> 00:41:01,520
Jeg kan se at du har ret travlt sÄ jeg...
Jeg gÄr lige til sagen.
245
00:41:02,260 --> 00:41:06,000
Jeg har brug for nogle penge..
Det er bare et lÄn.
246
00:41:06,030 --> 00:41:07,770
Skrid med dig..
247
00:41:13,680 --> 00:41:20,590
Ved du hvad..At risikere mit liv for min
bror var ikke en del af aftalen.
248
00:41:23,940 --> 00:41:25,550
Halvbror..
249
00:41:31,320 --> 00:41:36,710
Undskyld John..Jeg Fkede op tilgiv mig?
250
00:41:40,600 --> 00:41:43,510
Det er bare et lÄn..Kun et lÄn..
251
00:41:44,300 --> 00:41:46,530
Det lover jeg dig..
252
00:41:50,300 --> 00:41:56,820
Der er du uheldig..Jeg har ikke noget..
Ja..Vent.
253
00:42:03,210 --> 00:42:08,200
Okay jeg skal se hvad jeg kan gĂžre.
254
00:42:09,140 --> 00:42:14,380
MĂžd mig ved den dĂžde rockstjernes spisested
om en time..Det er sidste gang Vinny
255
00:42:14,880 --> 00:42:19,580
Efter denne gang sÄ er vi fÊrdige..
Ja..Tak.
256
00:42:31,540 --> 00:42:37,800
TĂžm dit sind..VĂŠr formlĂžs..Uden substans..
Som vand..
257
00:42:38,560 --> 00:42:40,920
NÄr du putter vand i din kop
258
00:42:41,570 --> 00:42:45,280
Den bliver koppen..Putter du vand
i en flaske..Bliver vandet til flasken.
259
00:42:45,400 --> 00:42:51,340
Putter du vand i en te kedel bliver vandet
til te kedlen..Vand kan flyde eller stoppe
260
00:42:52,660 --> 00:42:54,660
VĂŠr vand min ven..
261
00:42:54,740 --> 00:42:58,380
Du har ikke betalt dit medlemskab..
Du ved jeg kan betale dem..
262
00:42:58,400 --> 00:43:04,400
Kan vi snakke privat et Ăžjeblik..Jeg har..
Du mÄ lukke dine Þjne..
263
00:43:06,010 --> 00:43:11,850
Og fĂžle med dit indre Ăžje..
Jeg har det fint med mine Ăžjne,
264
00:43:11,950 --> 00:43:14,970
Äbne mange tak..
265
00:43:16,990 --> 00:43:23,490
Jeg har et problem..
Ja svimmelhed..Du mÄ finde din balance.
266
00:43:24,180 --> 00:43:29,780
Ăjnene lukket er fremgangsmĂ„den..
Du mÄ prÞve igen og igen..
267
00:43:29,910 --> 00:43:37,510
Din krop mÄ udvikle Þjne..
Dine hÊnder mÄ blive til Þjne.
268
00:43:38,200 --> 00:43:41,350
ForstÄr du?
Nej ikke rigtig..
269
00:43:41,450 --> 00:43:48,150
Dette er dybtgÄende lÊrdom..Du skal Þve
dig med lukkede Ăžjne.
270
00:43:52,760 --> 00:43:55,170
Tak Sensei..
271
00:44:09,510 --> 00:44:15,800
Jeg var forbi banken..Her..Jeg tog de
sidste penge ud men John vi har rĂžde tal
272
00:44:16,860 --> 00:44:21,040
Skal jeg tage dem med til Vincent?
Nej..Det skal jeg nok.
273
00:44:21,210 --> 00:44:25,290
Mr Yang er bekrĂŠftet til i morgen.
274
00:44:26,450 --> 00:44:29,900
Tak og lov for lortenosser..
Min Gud..
275
00:44:31,500 --> 00:44:33,360
Ă
h min Gud..
276
00:44:39,510 --> 00:44:42,420
Tillykke John..
277
00:44:45,330 --> 00:44:47,270
Vi ses senere..
Ja..
278
00:44:48,120 --> 00:44:50,530
KUNST FERNISERING NAT
279
00:44:59,690 --> 00:45:04,660
SUNSET HOTEL
INGEN LEDIGE VĂRELSER
280
00:45:48,990 --> 00:45:53,100
Hey er du ok?
281
00:45:55,100 --> 00:45:58,160
Er du kommet til skade?
282
00:46:03,240 --> 00:46:05,750
Okay..
283
00:46:13,660 --> 00:46:17,250
SĂ„ hvad laver en sĂžd pige
som dig pÄ et sted som dette?
284
00:46:25,230 --> 00:46:27,820
Jeg kunne bare ikke klare det mere,
285
00:46:30,060 --> 00:46:32,220
Det har stÄet pÄ i Ärevis..
286
00:46:36,540 --> 00:46:39,550
Har du nogensinde risikeret
alt for en person?
287
00:46:46,480 --> 00:46:51,310
SĂ„ hvad laver en sĂžd dreng som
dig pÄ et sted som dette?
288
00:46:51,450 --> 00:46:53,920
Det har vĂŠret lidt af en dag...
289
00:47:07,240 --> 00:47:12,750
TĂžm dit sind..VĂŠr formlĂžs..
290
00:47:15,090 --> 00:47:17,670
Som vand..
291
00:47:38,150 --> 00:47:40,120
SARAH FLORES
MUSEUM KONSERVATOR
292
00:47:41,800 --> 00:47:45,370
MĂ„ jeg komme ind?
Er der om et Ăžjeblik Frank..
293
00:47:51,350 --> 00:47:54,450
Undskyld..Dette er forbudt
omrÄde af museet.
294
00:47:54,510 --> 00:47:58,920
Og det er ikke tilladt for besĂžgende..
Jeg troede du var Êldre..I gÄr..
295
00:48:00,100 --> 00:48:05,550
PĂ„ telefonen..
Ă
h du er Tony Rubinos sĂžn..Beklager..
296
00:48:05,830 --> 00:48:12,230
Mine tanker er andetsteds med alle de
nye malerier..Din Schifano er iblandt dem.
297
00:48:12,960 --> 00:48:15,150
Schifanoen..
298
00:48:16,460 --> 00:48:20,350
For at vÊre Êrlig sÄ er jeg her
efter et andet maleri..
299
00:48:23,370 --> 00:48:28,270
En person som sikkert bevĂŠger sig iblandt
Cézannes og Michelangelos,
300
00:48:28,310 --> 00:48:33,970
Vil ikke have noget problem med den mindre
kunstner..Jeg skal bruge en saglig mening.
301
00:48:40,020 --> 00:48:41,930
Lad mig se..
302
00:48:54,690 --> 00:49:01,510
Stilen er rÄ,primitiv,malingen er
kastet pÄ lÊrredet med stor kraft.
303
00:49:03,840 --> 00:49:06,980
Disse huller..Kugler..
304
00:49:09,640 --> 00:49:15,160
Kaliber 39..
SĂ„ det er ikke noget vĂŠrd?
305
00:49:15,200 --> 00:49:20,440
Konseptual..Duchamp..Polysemi..
Et afbrĂŠk fra konventionerne.
306
00:49:20,910 --> 00:49:25,730
LÊrredet er skÄret som en Fontana.
Ikke noget vi ikke har set fĂžr.
307
00:49:26,690 --> 00:49:31,110
Jeg vil sÄ ikke kÞbe det,
Men dette vÊrk gÄr udover,
308
00:49:32,200 --> 00:49:38,250
End hvad de andre har gjort fĂžrhen..
Det er nyt..Kraftfuldt..
309
00:49:39,800 --> 00:49:42,020
Ingen tvivl om det..
Det er en god investering.
310
00:49:42,090 --> 00:49:44,170
SeriĂžst?
Ja.
311
00:49:44,200 --> 00:49:47,350
Endnu mere hvis det er en ung maler.
SÄ ville det vÊre mere vÊrd om et par Är..
312
00:49:47,520 --> 00:49:53,970
Jeg har lavet det..Jeg sagde jeg
ville have en objektiv mening.
313
00:49:54,160 --> 00:49:58,000
Uden nogen form for forudindtagethed..
314
00:50:00,840 --> 00:50:04,760
Din far mÄtte have vÊrdsat dit talent?
Nej nĂŠrmere det modsatte.
315
00:50:06,470 --> 00:50:11,230
Fontana,Picasso, de er alle store
kunstnere i min fars verden.
316
00:50:13,220 --> 00:50:19,200
At male..Den side gemte jeg fra ham.
Jeg beklager..
317
00:50:22,430 --> 00:50:26,070
MĂ„ jeg spĂžrge dig om en indiskret ting?
318
00:50:30,040 --> 00:50:32,110
Hvad med at vi siger,
du stopper med at gemme dig?
319
00:50:32,530 --> 00:50:37,770
Jeg har min egen fÞrste fernisering,Äbner
i morgen,jeg vil gerne have at du kommer.
320
00:50:41,620 --> 00:50:46,420
GIV MIG MAD
321
00:50:46,470 --> 00:50:50,430
GIV MIG MAD
322
00:50:57,430 --> 00:50:59,060
"Der var en kunstner.."
323
00:50:59,080 --> 00:51:01,080
FEM Ă
R TIDLIGERE
"Som var fuld"
324
00:51:01,110 --> 00:51:04,450
Det havde ingen effekt pÄ hans talent
men han var en kendt alkoholiker.
325
00:51:05,510 --> 00:51:07,260
Og en kendt kunstner pÄ hans tid.
326
00:51:08,160 --> 00:51:09,990
En dag hidkaldte kejseren sin maler,
327
00:51:10,030 --> 00:51:12,280
for at deltage i en konkurrence..
328
00:51:12,870 --> 00:51:17,280
Han var spÊndt pÄ at mÞde denne diskrete
maler som alle havde talt om.
329
00:51:18,720 --> 00:51:23,420
Og hvor er han? Han er sent pÄ den
fordi han er alkoholiker.
330
00:51:25,700 --> 00:51:33,050
Endelig Äbnedes dÞren til kammeret, sÄ kom
en stavrende,slatten,sjusket lille mand
331
00:51:34,100 --> 00:51:37,020
Som i kan se forandres
vi ikke meget pÄ 500 Är.
332
00:51:39,380 --> 00:51:43,920
Manden kom ind i kammeret og under sin arm
havde han en rulle rispapir
333
00:51:44,650 --> 00:51:49,890
Pensler i den ene hÄnd og
3 kyllinger i den anden.
334
00:51:51,730 --> 00:51:56,910
HĂŠngende ved deres fĂždder..
Ligesom i er nu.
335
00:51:57,010 --> 00:52:01,910
Hoffet brĂžd sammen af grin..
Men maleren var ligeglad.
336
00:52:02,690 --> 00:52:06,530
Og begyndte at arbejde..
Han rullede rispapiret ud
337
00:52:07,760 --> 00:52:13,180
Tog en af sine pensler,
og begyndte at male det blÄt.
338
00:52:24,760 --> 00:52:29,750
Du er jo gal..Der er jo et helt publikum.
Jeg er ligeglad.
339
00:52:36,720 --> 00:52:39,750
Lov mig dette er for evigt.
340
00:52:46,540 --> 00:52:50,320
Kejseren kiggede grundigt pÄ imens maleren,
samlede kyllingerne op
341
00:52:50,910 --> 00:52:57,550
og dyppede dem i gul og rĂžd maling..
og lod dem lÞbe rundt pÄ rispapiret.
342
00:52:57,980 --> 00:53:03,330
En efter en..Da han var fĂŠrdig vendte han
sig mod kejseren og proklamerede
343
00:53:05,260 --> 00:53:10,410
"Ahorn blade pÄ den gule flod i efterÄret"
344
00:53:10,670 --> 00:53:15,540
Forsamlingen brĂžd ud i klapsalver og
kejseren rejste sig i ĂŠrefrygt og udtalte..
345
00:53:15,870 --> 00:53:19,550
Denne maler,vinderen af konkurrencen
346
00:53:23,600 --> 00:53:26,010
Intet er som det ser ud..
347
00:53:26,630 --> 00:53:30,310
Kunstneren er den gale mand,
alkoholikeren geniet..
348
00:53:30,580 --> 00:53:34,250
Kunsten og Livet er som denne historie.
349
00:53:35,690 --> 00:53:41,210
En historie inde i historien..En drĂžm..
inde i en drĂžm.
350
00:53:46,330 --> 00:53:52,620
Han malede ikke for sjovt..Han malede
fordi han ikke havde noget valg.
351
00:53:54,910 --> 00:54:01,860
Mennesker er nĂždt til at skabe kunst..
Ikke for sjovt skyld..Ikke ved held..
352
00:54:03,550 --> 00:54:11,430
Men fordi vi er nĂždt til det..Vi har intet
andet valg og det gĂžr os til mennesker.
353
00:54:28,100 --> 00:54:34,090
NĂ„..Hvem vil gerne vide
hvordan dette maleri blev stjÄlet?
354
00:54:40,190 --> 00:54:43,720
Kan jeg ikke ringe tilbage?
Jeg har ventet i 2 timer,hvor er du?
355
00:54:48,730 --> 00:54:51,580
Du kan ikke engang ringe
til mig og fortĂŠlle det?
356
00:55:01,690 --> 00:55:05,950
Borgmesterens kone sendte blomster,
hun er spÊndt pÄ vores fernisering.
357
00:55:06,260 --> 00:55:09,550
Der er en mand som siger
han er en gammel ven..
358
00:55:09,670 --> 00:55:13,580
Lad ham vente i laboratoriet..
Der er han nu og fĂžler sig hjemme..
359
00:55:26,120 --> 00:55:28,690
Olivia tag en time fri..
Okay..
360
00:55:29,590 --> 00:55:32,810
John..Flere regninger..
361
00:55:36,580 --> 00:55:41,620
Hvad skal jeg gĂžre?
Det klarer jeg.
362
00:55:46,150 --> 00:55:53,100
Goddag Lord Morton..
Det er en god dag..Et fantastisk sted.
363
00:55:55,130 --> 00:56:01,550
MĂ„ have vĂŠret dyrt..Lad mig gĂŠtte..Du "fik"
finansieringen fra en rig arrogant knĂŠgt
364
00:56:02,510 --> 00:56:05,460
Eller er det bare et ondsindet rygte?
365
00:56:08,770 --> 00:56:14,030
Jeg har fÄet at vide at du stadig er
pÄvirket af de uheldige ting der er sket
366
00:56:14,460 --> 00:56:20,870
Igennem din lange karriere..Det er nĂŠsten
som om dit ansigt var blevet en boksebold.
367
00:56:24,790 --> 00:56:29,830
Folk kan lide at snakke du ved..
Opfinder historier..De siger mange ting.
368
00:56:29,900 --> 00:56:33,660
Jeg hĂžrer at du er blevet sindssyg,
du er nu overbevist at du er sÄ magtfuld,
369
00:56:33,680 --> 00:56:38,680
at du kan Äbne dit eget galleri..
Uden at komme til mig..Uden at sige et ord.
370
00:56:41,030 --> 00:56:46,250
Og sÄ kÞrte du bare her over?
Jeg tÊnkte pÄ dig fordi jeg fik en fÞlelse,
371
00:56:46,850 --> 00:56:49,750
En fĂžlelse jeg ikke
har haft i meget lang tid..
372
00:56:50,090 --> 00:56:54,110
En gav mig noget..En ting af
stor vĂŠrdi..Noget meget smukt..
373
00:56:54,140 --> 00:56:57,100
Og det gik op for mig at,
jeg behĂžvede din mening om det.
374
00:56:57,900 --> 00:57:01,510
Jeg tog mig friheden og satte
det pÄ staffeliet derovre..
375
00:57:20,910 --> 00:57:24,490
Italiensk Futurisme..1939..
376
00:57:28,020 --> 00:57:33,910
Jeg kender alle de klassiske temaer af
futurisme..Maskiner,motorer,eksplosioner
377
00:57:34,660 --> 00:57:37,180
Og larmen af maskingevĂŠrer..
378
00:57:39,430 --> 00:57:40,920
PenselstrĂžgene passer til..
379
00:57:41,020 --> 00:57:44,720
Du kan nĂŠsten hĂžre den ĂžredĂžvende
lyd af flyets propel motor.
380
00:57:45,180 --> 00:57:50,190
Signaturen passer..
Der er bygninger der nĂŠsten eksploderer.
381
00:57:50,270 --> 00:57:53,850
De eksploderer rundt om piloten som
er overvĂŠldet af flyets hĂŠldning.
382
00:57:54,000 --> 00:57:57,510
Datoen passer..Objektet er typisk Crali.
383
00:57:58,430 --> 00:57:59,590
Fantastisk..
384
00:57:59,720 --> 00:58:03,310
Jeg er sikker pÄ den originale er et
mestervĂŠrk Sam men dette er et falsum.
385
00:58:05,310 --> 00:58:10,190
Crali brugte maling fra 1920'erne
Lechler maler fabrik ude ved Lake Como..
386
00:58:10,510 --> 00:58:13,000
Faktum er at det er den
samme maling som Picasso brugte.
387
00:58:13,310 --> 00:58:16,910
Malingen her pÄ er lavet af
Shiva olie maling i Wisconsin.
388
00:58:17,500 --> 00:58:19,620
De startede ikke med at
lave maling fĂžr i 1941..
389
00:58:19,680 --> 00:58:22,260
NĂ„ men Johnny du har sparet
mig for en masse penge
390
00:58:22,330 --> 00:58:26,590
Jeg er nok ikke den fĂžrste..
Hvordan vil du sÊtte den pÄ markedet?
391
00:58:26,620 --> 00:58:29,070
Jeg har et stort mĂžde
med de Kinesiske investorer.
392
00:58:30,230 --> 00:58:32,600
Du ved godt jeg ikke gĂžr det..
393
00:58:32,900 --> 00:58:38,850
NĂ„ men siden du spiller smart og hun tror
du kan trĂŠkke djĂŠvelen ind i paradis
394
00:58:39,900 --> 00:58:44,360
Og jeg tror ikke hun ved at det
du spiller pÄ er fixet fra start
395
00:58:44,540 --> 00:58:51,300
NĂ„ nu direkte til sagens kerne..Dine
investorer bad mig om en risiko vurdering.
396
00:58:52,050 --> 00:58:55,730
Og det viser sig i fĂžlge
dem er risikoen for stor.
397
00:58:57,120 --> 00:59:01,330
For stor en risiko?
Eller bare ikke noget vĂŠrd for dig?
398
00:59:01,970 --> 00:59:06,890
Problemet er ikke galleriet..Det kan ikke
siges nemt sÄdan her bliver det..
399
00:59:07,070 --> 00:59:10,010
De trĂŠkker sig ud og
de vil have deres penge igen..
400
00:59:10,270 --> 00:59:14,080
Og det skal ske senest om 48 timer John.
Det er helt udelukket..
401
00:59:14,930 --> 00:59:17,620
TĂŠnk over det..
402
00:59:34,190 --> 00:59:37,470
Mr. Kaplan..?
Aflys alle mine aftaler i dag..
403
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
Jeg ved det er dÄrlig timing men
Sarah er her..Hun venter pÄ dig
404
00:59:43,270 --> 00:59:46,120
Mr. Kaplan..
Ikke nu..Beklager.
405
00:59:49,380 --> 00:59:55,510
Ikke flere undskyldninger..Ikke flere
undskyldninger..Ikke flere undskyldninger..
406
00:59:55,990 --> 01:00:00,150
Ikke flere undskyldninger..
Ikke flere undskyldninger..
407
01:00:00,350 --> 01:00:02,240
Ikke flere undskyldninger..
408
01:00:08,310 --> 01:00:12,250
Hej..
Har du drukket?
409
01:00:12,490 --> 01:00:13,890
HĂžr nu her..
410
01:00:15,710 --> 01:00:18,940
Lord Morgan har lige trukket stikket..
Ham igen..?
411
01:00:19,360 --> 01:00:23,190
Jeg ved det godt Sarah..
Du og alle dine lĂžfter.
412
01:00:25,090 --> 01:00:29,000
Jeg beklager..
Du har altid en undskyldning klar
413
01:00:30,420 --> 01:00:34,760
Dine flotte ord er ikke nok mere.
Det forstÄr jeg.
414
01:00:35,140 --> 01:00:38,940
Jeg vil ikke forstÄs..
Okay..Jeg lytter.
415
01:00:45,790 --> 01:00:51,240
Jeg er trĂŠt..Jeg kan ikke klare det mere.
416
01:00:53,790 --> 01:00:56,250
Vi har ingen fremtid John
HĂžr nu her..
417
01:00:56,360 --> 01:00:59,000
Det er forbi..
Nej det er ej..
418
01:00:59,070 --> 01:01:04,840
Jeg vil have dig til at..
Vent her..HEY..Hvad Fanden..
419
01:01:06,000 --> 01:01:10,100
flytte dine ting ud.
420
01:01:12,480 --> 01:01:19,350
Ned med manden..Ned med manden..
Ned med manden..Ned med manden..
421
01:01:20,240 --> 01:01:28,230
Ned med manden..Ned med manden..
Ned med manden..Ned med manden..
422
01:01:29,230 --> 01:01:36,130
Ned med manden..Ned med manden..
Ned med manden..Ned med manden..
423
01:01:36,240 --> 01:01:39,530
Sarah..Sarah..
424
01:01:40,210 --> 01:01:46,890
Ned med manden..Ned med manden..
Ned med manden..Ned med manden..
425
01:01:47,890 --> 01:01:51,280
Ned med manden..Ned med manden..
426
01:01:52,270 --> 01:01:58,170
Vi begraver den gamle..
SĂ„ sender vi Michael samme vej..
427
01:01:58,200 --> 01:02:02,430
Jeg tager ham og Mary ud til middag
pÄ Rudys efter begravelsen.
428
01:02:02,500 --> 01:02:06,160
Og vi tager os af resten.
429
01:02:13,070 --> 01:02:16,310
Okay..
430
01:02:16,730 --> 01:02:19,970
Vi kommer forbi Rudys
senere for at spise middag.
431
01:02:22,290 --> 01:02:25,100
Tak Tony..
432
01:02:35,460 --> 01:02:39,510
Han mistĂŠnker absolut intet..
For en ny begyndelse.
433
01:02:44,820 --> 01:02:48,600
Hvad vil vi have? Mennesker fremfor profit.
434
01:02:51,060 --> 01:02:53,240
Mennesker fremfor profit.
435
01:02:53,270 --> 01:02:56,560
Befri os fra mĂžrkets rystelser..
436
01:02:56,970 --> 01:03:02,540
FĂžl den bitre tomhed af den ensomme
med venner og dem der er elsket.
437
01:03:03,150 --> 01:03:08,890
Fjern de glĂžder af nostalgi
i de rejsendes hjerter..
438
01:03:08,940 --> 01:03:11,920
Og forsag os ikke i nattens mĂžrke.
439
01:03:11,960 --> 01:03:19,840
Michael..Hunden der slikker din hÄnd
kan ikke se kniven du har i den anden..
440
01:03:22,430 --> 01:03:30,390
I dette Þjeblik fÞlte jeg magten af stÄl..
Og ĂŠren ved at vĂŠre en Rubino.
441
01:03:54,360 --> 01:04:02,230
TĂžm dit sind..VĂŠr formlĂžs..Som vand..
442
01:04:02,690 --> 01:04:05,660
Putter du vand i en kop..Bliver den koppen.
443
01:04:06,590 --> 01:04:09,660
Putter du vand i en flaske
bliver den til flasken..
444
01:04:09,750 --> 01:04:13,140
Putter du vand i en tekande
bliver den til tekanden..
445
01:04:14,160 --> 01:04:19,020
Vand kan flyde..Eller falde..
VĂŠr som vand min ven..
446
01:04:28,860 --> 01:04:31,240
Magtfulde mennesker fra hvert Ärhundrede
447
01:04:31,300 --> 01:04:35,150
fra alle dele af verdenen
har brugt drab som metode..
448
01:04:35,590 --> 01:04:40,390
For at fÄ fat i et mestervÊrk..Sig mig
Katie ved du hvordan Louvre blev skabt?
449
01:04:42,000 --> 01:04:46,490
Napoleon stjal masser af statuer og
kunstvĂŠrker fra Egypten og Rom..
450
01:04:47,480 --> 01:04:54,010
Smed det i en bygning..
Og kaldte det Louvre..Men pointen den er..
451
01:04:54,810 --> 01:04:57,940
Hvorfor?
Hvorfor?
452
01:04:58,320 --> 01:05:05,250
Den samme grund at du er her..Kunst er den
mest vĂŠrdifulde ting du kan eje.
453
01:05:05,840 --> 01:05:09,860
Napoleon behĂžvede kunst fra
tidligere imperier for at fÄ vÊgt,
454
01:05:10,280 --> 01:05:13,390
og status til det nye imperium
han var ved at bygge.
455
01:05:15,890 --> 01:05:22,110
Men for at bygge dit imperium
Michael skal du bruge penge..En masse.
456
01:05:24,350 --> 01:05:28,400
Du er altid blevet meget vel kompenseret
sÄ vidt at jeg husker.
457
01:05:30,450 --> 01:05:36,600
Helt sikkert..Jeg ser faktisk frem til
at arbejde sammen med dig igen.
458
01:05:37,640 --> 01:05:39,870
SĂ„ hvad er der galt?
459
01:05:46,420 --> 01:05:49,550
Et af mine malerier er blevet
stjÄlet fra mig..
460
01:05:51,270 --> 01:05:56,870
Andy Warhols Pink Marilyn..
Du skal finde det for mig..
461
01:05:58,030 --> 01:06:01,170
Og bringe det tilbage til mig..
Som i gamle dage?
462
01:06:02,040 --> 01:06:05,290
Som i gamle dage..
Samme pris?
463
01:06:06,120 --> 01:06:11,710
Dobbelt op..
Jeg kontakter dig sÄ snart jeg har noget..
464
01:06:12,980 --> 01:06:18,110
Har denne taske nogen betydning for dig?
465
01:06:21,370 --> 01:06:23,450
Nej hvad er det?
466
01:06:26,850 --> 01:06:29,680
Jeg er begyndt at dyrke kampsport..
467
01:06:33,460 --> 01:06:37,090
SĂ„ jeg kan banke hvem der
end stjal mit maleri
468
01:06:45,900 --> 01:06:48,790
Hej Nabo..
Hej..
469
01:06:49,350 --> 01:06:52,220
PĂ„ vej ind eller ud?
Ind..
470
01:06:52,400 --> 01:06:54,640
Hvad med at gÄ ud i stedet for?
471
01:07:00,250 --> 01:07:04,660
MÄske en anden dag..
Kom nu det er en hemmelig event..
472
01:07:05,900 --> 01:07:08,890
Og jeg vil gerne betale dig tilbage..
473
01:07:13,400 --> 01:07:17,600
Kommer du?
Ja..
474
01:09:30,630 --> 01:09:36,480
Jeg har tit hĂžrt om disse hemmelige events
har altid troet at det var en New York myte
475
01:09:36,590 --> 01:09:41,660
Tak..
SkÄl.
476
01:09:53,290 --> 01:09:58,520
Du har gjort kunst sexet..Det gjorde du..
Nej det gjorde jeg ikke..
477
01:09:58,680 --> 01:10:03,010
Du lavede det til Rock and Roll..
Det du fortĂŠller og det som du skriver..
478
01:10:03,560 --> 01:10:05,710
Det fÄr folk til at ville leve i den verden
479
01:10:05,780 --> 01:10:07,930
De er ligeglade om det er sandt eller ej.
480
01:10:17,820 --> 01:10:19,530
Hvor vover du?
481
01:10:23,000 --> 01:10:27,830
Undskyld..
Jeg spĂžger bare..
482
01:10:32,650 --> 01:10:34,800
Skal vi smutte?
483
01:12:08,170 --> 01:12:15,590
Holy er kunst..Holy er eventyret..Holy er
Giotto belagt med guld imens folk sultede.
484
01:12:18,570 --> 01:12:22,880
Holy er Allen Ginsberg som
reciterer kaddishen for sin dĂžde mor.
485
01:12:23,810 --> 01:12:27,430
Holy er rent Paolo Pasolini der viser
den gospel I forhold til St.Matthew,
486
01:12:27,490 --> 01:12:29,550
pÄ hans T-shirt.
487
01:12:29,820 --> 01:12:33,420
Holy er Marco Polo udforskeren
ved Kublai Khans hof.
488
01:12:33,800 --> 01:12:39,150
Holy er kloster munkene som hakkede og
malede guld med salt for at fÄ pigmenterne.
489
01:12:39,880 --> 01:12:43,640
Jeg er mig..Jeg er maleriet..
Jeg er den som stirrer..
490
01:12:43,870 --> 01:12:48,440
Jeg er lĂŠrredet,hvid og strakt
ud og ned pÄ trÊ med sÞm i..
491
01:12:48,820 --> 01:12:51,080
Jeg er farven pÄ lÊrredet..
492
01:12:51,460 --> 01:12:57,710
Det er ikke underligt at
Time trykkede dette..Det er jo fantastisk..
493
01:12:57,980 --> 01:12:59,810
Sarah..
494
01:13:03,320 --> 01:13:07,240
Sarah..Sarah..Sarah..
495
01:13:14,010 --> 01:13:17,820
Kom tilbage..Jeg er ked af det..
496
01:13:33,200 --> 01:13:37,300
Det er en svĂŠr tid..
Det er helt ok jeg mÄ afsted alligevel..
497
01:14:09,760 --> 01:14:15,440
Hey..Heldigvis kunne jeg ikke finde dig..
Hvad er der sket? Du ligner lort.
498
01:14:17,700 --> 01:14:21,900
Skal jeg gÄ med?
Nej bare sĂžrg for jeg aldrig gĂžr det igen.
499
01:14:24,390 --> 01:14:29,790
Mr. Yang..Endelig..Undskyld forsinkelsen..
500
01:14:37,660 --> 01:14:42,190
Er du en mand af dine lĂžfter Mr. Kaplan?
Mr. Yang.
501
01:14:42,820 --> 01:14:47,050
Min klient er en meget reserveret person..
Han bryder sig ikke om at spilde tiden.
502
01:14:47,270 --> 01:14:51,010
Det gĂžr jeg heller ikke..I Kina siger vi..
503
01:14:51,270 --> 01:14:54,730
En rejse pÄ 1400 km..
Begynder med et enkelt skridt.
504
01:14:54,850 --> 01:14:58,710
Lao tzu...Mr Yang..
505
01:15:01,250 --> 01:15:06,470
Min klient er villig til at sĂŠlge dem,
et meget eksklusivt vĂŠrk til en aftalt pris.
506
01:15:15,000 --> 01:15:19,710
Italiensk Futurisme..In tuffo sulla citta.
507
01:15:20,950 --> 01:15:24,960
VÊrket findes i en lÄst boks med
en nummereret konto i Schweiz.
508
01:15:27,800 --> 01:15:30,130
Tak Olivia..
509
01:15:35,370 --> 01:15:39,660
Hvad er proceduren?
MĂ„ jeg have lov?
510
01:15:44,370 --> 01:15:46,080
Mr. Yang..
511
01:15:51,050 --> 01:15:56,700
Det vĂŠrk min klient vil sĂŠlge dem
er for nuvĂŠrende meldt savnet.
512
01:15:58,490 --> 01:16:02,370
Derfor er der nogle formaliteter..
513
01:16:06,260 --> 01:16:08,820
Jeg ordner det hele i dag..
514
01:16:15,190 --> 01:16:20,570
Jeg har tĂŠnkt lidt..
Om dit forslag angÄende galleriet..
515
01:16:22,720 --> 01:16:26,120
Tilgiv mig Mr. Yang..
Mit galleri er ikke lĂŠngere til salg.
516
01:16:29,260 --> 01:16:34,230
Hvad hvis jeg fortalte at jeg planlĂŠgger
at Äbne 2 John Kaplan gallerier i Kina.
517
01:16:34,760 --> 01:16:37,400
Jeg mÄ sÄ fortÊlle dig jeg har
2 andre tilbud pÄ bordet..
518
01:16:40,650 --> 01:16:48,260
Mr. Kaplan..Jeg har lige kĂžbt et smukt
maleri af dig..Du vil vel ikke vĂŠre uhĂžflig
519
01:16:50,020 --> 01:16:54,570
Mr. Yang..
Dette er mit sidste tilbud..
520
01:17:24,510 --> 01:17:27,790
Er du stadig i humĂžr til
at vise mig dine malerier?
521
01:17:54,390 --> 01:17:58,060
Mr. Yang er en mand man kan stole pÄ.
522
01:18:02,300 --> 01:18:03,870
Tak..
SkÄl..
523
01:18:04,320 --> 01:18:08,060
SkÄl til dig..
Jeg vidste du ville klare det..OgsÄ i dag.
524
01:18:10,510 --> 01:18:15,230
Ikke endnu..Jeg ringer til Lord Morgan..
Jeg smutter ud bag i..
525
01:18:39,170 --> 01:18:41,350
Hey..Hey Jeg fik den..
526
01:21:56,650 --> 01:22:01,860
John..Endnu engang tager du rÞven pÄ mig..
527
01:22:02,380 --> 01:22:04,710
Hvordan har i det..NEW YORK..
528
01:22:24,320 --> 01:22:30,680
Mr. Kaplan..John..Herovre..
Bare et enkelt billede..Bare 1 billede..
529
01:22:46,040 --> 01:22:48,580
Fyldes op?
530
01:22:50,360 --> 01:22:56,410
Jeg tror ikke vi finder ham her..
Jeg tvivler overhovedet ikke..
531
01:22:57,610 --> 01:23:00,430
SĂ„ lad os lede efter ham..
SkÄl.
532
01:23:28,490 --> 01:23:32,710
Bravo..
Fuck dig..
533
01:23:37,280 --> 01:23:39,820
Jeg mÄ snakke med dig..
534
01:23:39,930 --> 01:23:44,780
Hvad er det pÄ dit ansigt?
Du skal ikke spĂžrge..
535
01:23:46,960 --> 01:23:48,650
Sarah..
536
01:23:52,280 --> 01:23:54,170
Til kvinden som fik det til at ske..
537
01:23:54,850 --> 01:24:01,140
John..Dette er kunstneren..Micheal Rubino..
538
01:24:01,620 --> 01:24:04,390
Du kommer til at hĂžre meget til ham..
539
01:24:05,050 --> 01:24:08,710
Goddag..Mig en glĂŠde at mĂždes..
Goddag..GlĂŠden er helt min.
540
01:24:13,750 --> 01:24:15,530
En til..
541
01:24:20,560 --> 01:24:25,410
Fred..Giv mig en vodka on the rocks..
542
01:24:30,310 --> 01:24:32,810
Giv mig en..
543
01:24:34,360 --> 01:24:35,580
Shakey..
544
01:24:42,640 --> 01:24:45,250
Dette er et fedt show..
John..
545
01:24:47,680 --> 01:24:51,330
Undskyld mig et Ăžjeblik..
546
01:24:58,020 --> 01:25:03,180
Dit store rĂžvhul..Jeg vil ikke have noget
at gĂžre med dine beskidte forretninger okay
547
01:25:03,410 --> 01:25:06,070
Hvad fanden snakker du om?
Hvad jeg snakker om?
548
01:25:06,120 --> 01:25:09,240
Den ting du puttede i min taske..
Stop med at Fucke med mig..
549
01:25:09,320 --> 01:25:11,570
SĂ„..
Crystal...
550
01:25:11,630 --> 01:25:18,960
Hvad er forskellen pÄ Amerika og natten..?
551
01:25:19,040 --> 01:25:25,390
Det mÄ du selv finde ud af..
Jeg elsker det..
552
01:25:36,680 --> 01:25:41,390
Hvad fanden..Hey..
Det er ham gutten fra restauranten..
553
01:25:41,420 --> 01:25:46,690
Dit svin..Hvor er maleriet?
MÞd mig pÄ parkeringspladsen..
554
01:25:46,740 --> 01:25:52,350
Dit mĂžgsvin..Hvor er maleriet? Ă
h min Gud.
555
01:25:52,550 --> 01:25:54,600
Hey..
Der er de jo..
556
01:25:54,640 --> 01:25:56,190
Afsted..
557
01:26:35,180 --> 01:26:38,840
Kom sÄ..Kom sÄ..
Hvem fanden var det?
558
01:26:56,300 --> 01:26:59,110
Vi bliver stinkende rige..
559
01:27:17,260 --> 01:27:20,550
Ă
h min Gud..
Hvem fanden er du?
560
01:27:42,080 --> 01:27:48,330
Er i okay?
Ă
h min Gud er du ok?
561
01:27:50,120 --> 01:27:54,340
Du burde ikke kÞre bil i pÄvirket tilstand.
562
01:28:04,350 --> 01:28:06,500
UndersĂžg bilen..
563
01:28:11,070 --> 01:28:17,430
VÄgn op..Kom nu..Idiot Shakey kom nu..
Lad os komme vĂŠk herfra..
564
01:28:20,490 --> 01:28:22,810
Det er rart at se dig igen Shakey..
565
01:28:28,460 --> 01:28:30,610
MĂžgkĂŠlling..
566
01:28:32,390 --> 01:28:36,660
Vores syndikat har betalt en formue for den
Marilyn,du skal hjÊlpe med at fÄ den igen.
567
01:29:08,250 --> 01:29:12,960
PART 3
KUNST+LIVET= KAOS
568
01:29:12,980 --> 01:29:18,300
PART 3
KUNST+LIVET = KAOS
569
01:29:25,570 --> 01:29:27,930
Og du siger du havde
intet at gĂžre med dette?
570
01:29:32,580 --> 01:29:36,640
Hvordan har du fÄet fat i den?
Ved sgu ikke hvordan den kom i min taske.
571
01:29:37,060 --> 01:29:41,790
Tro mig..
Hey..Tak..
572
01:29:48,400 --> 01:29:53,120
Er den ĂŠgte?
Er den meget vĂŠrd?
573
01:29:54,220 --> 01:29:58,650
Jeg kender en som vil betale
en formue for den..
574
01:30:04,660 --> 01:30:06,680
Bare se hendes Ăžjne..
575
01:30:08,260 --> 01:30:10,900
Hun ligner en der er blevet gennem kneppet.
576
01:30:11,020 --> 01:30:13,940
Jeg synes ligner det
noget et barn har lavet
577
01:30:13,990 --> 01:30:17,200
Jeg vil have en stĂžrre andel da
jeg fandt det..Det er meget vĂŠrd..
578
01:30:18,950 --> 01:30:22,130
Ja..
Jaa..
579
01:30:27,150 --> 01:30:29,420
Jeg er sikker pÄ 2 ting..
Ja?
580
01:30:31,690 --> 01:30:36,910
Maleriet er ĂŠgte..
Jeg tror nogen laver en fĂŠlde for mig..
581
01:30:48,830 --> 01:30:54,070
Micheal er du blevet gal? En forklaring tak
Lad hende vĂŠre..
582
01:30:56,250 --> 01:31:00,020
Vi fĂžlger bare dine ordrer Boss,
hun ved alt om maleriet..
583
01:31:00,380 --> 01:31:05,890
Det er sandt..I gÄr sÄ vi hendes
kÊreste smutte..Katie var der ogsÄ tilstede
584
01:31:09,840 --> 01:31:12,060
Sarah..
John..Du skal ikke hĂžre efter hvad de siger
585
01:31:12,320 --> 01:31:15,640
MĂžd os ved middagstid
udenfor Judys Bar og Grill..
586
01:31:15,850 --> 01:31:18,020
Husk Marilyn og hun forbliver uskadt.
587
01:31:21,070 --> 01:31:23,080
Sarah..
588
01:31:33,700 --> 01:31:37,470
Katie?
Jeg kan hjĂŠlpe jer..
589
01:31:37,560 --> 01:31:40,920
Jeg ved hvem der har Sarah.
Hvem er det?
590
01:31:43,810 --> 01:31:46,510
Ja hvem er det?
591
01:32:12,600 --> 01:32:20,550
Sarah..Sarah..Sarah..
John..John..John..
592
01:32:23,350 --> 01:32:25,930
Hvad foregÄr der her..Hvad sker der?
593
01:32:45,790 --> 01:32:48,340
John..
594
01:32:51,660 --> 01:32:53,350
Han har en pistol..
595
01:32:56,980 --> 01:33:02,080
Du mÄ ikke skade mit barn..
John..John..
596
01:33:02,130 --> 01:33:08,310
Sarah..Sarah..Sarah..
John..John..
597
01:33:23,060 --> 01:33:26,480
Sarah..Sarah..
598
01:33:34,830 --> 01:33:37,630
Hvor blev han af?
599
01:34:03,020 --> 01:34:06,290
Han er deroppe..
600
01:34:08,760 --> 01:34:12,880
Pas pÄ de skyder stadigvÊk
Du kan ikke stoppe vand..
601
01:34:13,180 --> 01:34:20,200
Befri os fra nattens rystelser..
FĂžl den bitre tomhed..
602
01:34:21,370 --> 01:34:28,390
Det er med stor smerte at
jeg begraver min far..Min mor grĂŠder..
603
01:34:29,430 --> 01:34:37,300
PrĂŠsten beder..De store pinger fra alle
familierne kom for at vis min far respekt.
604
01:34:39,220 --> 01:34:42,140
Her er de allesammen..De ser pÄ mig..
605
01:34:42,550 --> 01:34:47,230
Jeg kan mĂŠrke vĂŠgten af deres stirren
bag de mĂžrke vinduer.
606
01:34:49,200 --> 01:34:54,420
De vejer mig..Jeg ved det godt..
Jeg kan mĂŠrke det..
607
01:34:54,950 --> 01:35:00,700
De undrer sig sikkert om jeg har
nosserne til at arve min fars imperium..
608
01:35:15,530 --> 01:35:21,280
Hvorfor gjorde jeg det?
Fordi jeg har aldrig kunne fordrage dem.
609
01:35:23,460 --> 01:35:29,310
FĂžrst jeg bryder mig ikke om oligarker
foretrĂŠkker old school..
610
01:35:31,070 --> 01:35:35,660
Kun en nÄdeslÞs leder..Mig..
611
01:35:37,290 --> 01:35:43,420
For det andet vil jeg ikke hĂžre nogen
der kritiserer min kunst.
612
01:35:47,220 --> 01:35:50,170
Nu ved du hvorfor jeg maler..
613
01:35:53,020 --> 01:35:55,880
Lad mig nu gÄ..
614
01:35:58,980 --> 01:36:05,140
Bliv her med mig..Vi kan rejse
jorden rundt og samle kunst.
615
01:36:06,040 --> 01:36:09,560
Glem det..
Du fÄr den position du fortjener..
616
01:36:12,150 --> 01:36:16,380
Jeg vil gĂžre dig lykkelig..
Du er jo syg..
617
01:36:20,590 --> 01:36:23,510
Tro mig Jeg Ăžnskede aldrig
dette skulle ske Sarah..
618
01:36:25,910 --> 01:36:32,990
Der er over 1700 arter..
Imens de fleste bare bider dig
619
01:36:33,870 --> 01:36:41,570
SÄ kan nogle af dem kan fÄ dig til at sove
Men ca kun 20 arter kan drĂŠbe.
620
01:36:42,670 --> 01:36:46,980
HĂžrte du nogensinde
historien om skorpionen og frĂžen?
621
01:36:48,810 --> 01:36:53,810
Skorpionen bad frÞen om at fÄ
ham over pÄ den anden side af floden..
622
01:36:54,290 --> 01:36:58,110
Men frĂžen sagde nej han ville ikke stikkes.
623
01:36:59,070 --> 01:37:04,670
Men til sidst sagde frĂžen ja fordi han
624
01:37:05,390 --> 01:37:10,660
Fordi han regnede med at hvis skorpionen
stak ham midtvejs ville de begge dĂž..
625
01:37:16,000 --> 01:37:21,030
Uden at sige for meget da frĂžen
kom over til den anden side,
626
01:37:21,290 --> 01:37:26,390
mĂŠrkede frĂžen en stikkende smerte..
Det drĂŠbende stik
627
01:37:27,430 --> 01:37:34,650
Nej..Nej..Nej..GĂžr det ikke..
Skorpionen kunne ikke lade vĂŠre..
628
01:37:35,800 --> 01:37:41,340
Fordi det var i hans natur..
629
01:37:44,680 --> 01:37:48,410
Fjern skorpionen og befri mig..
630
01:37:49,110 --> 01:37:53,500
Jeg gjorde alt for at vĂŠre en kunstner
og en Rubino pÄ samme tid.
631
01:37:54,180 --> 01:37:57,230
PĂ„ trods af min familie og min far..
632
01:37:58,730 --> 01:38:06,320
Og nu hvor jeg endelig er fri til at vĂŠlge
gĂžr skĂŠbnen grin med mig og sender dig.
633
01:38:08,520 --> 01:38:14,000
Du var den eneste som troede pÄ mig..
Mere end min far..
634
01:38:17,630 --> 01:38:23,950
Du sÄ kunstneren i mig..
Du er ikke nogen kunstner..
635
01:38:25,680 --> 01:38:28,340
Du er en morder..
636
01:38:36,220 --> 01:38:39,850
Du er fri..Fjern rebene og lad hende gÄ..
637
01:40:16,480 --> 01:40:21,010
Det hele er min fejl..
Nej det er ej..
638
01:40:21,130 --> 01:40:27,000
SelvfĂžlgelig er det det..
Kun Gud ved hvad de gĂžr ved hende lige nu.
639
01:40:30,180 --> 01:40:31,890
Har du maleriet?
640
01:40:42,900 --> 01:40:48,210
Har du en plan?
Ja.
641
01:40:51,020 --> 01:40:57,770
Jeg giver dem hvad de vil have..
Ă
h nej ikke det igen..
642
01:40:58,510 --> 01:41:00,560
Jeg er ikke med.
643
01:41:06,950 --> 01:41:09,410
Tak..
644
01:41:38,970 --> 01:41:45,210
Shalom..DĂždens engel..Shalom Ildens engel..
645
01:41:46,000 --> 01:41:49,450
Shalom fredens engel..
646
01:42:15,300 --> 01:42:20,420
Det var nemt at komme her ind..
Der var en grund til at det var nemt.
647
01:42:21,980 --> 01:42:24,210
Er du bevĂŠbnet?
Det er lige meget..
648
01:42:24,480 --> 01:42:26,730
Der er ingen frelse i denne verden..
649
01:42:28,790 --> 01:42:31,830
Ingen frelse for folk som os..
650
01:42:34,760 --> 01:42:38,330
Du har talent..
Tak..
651
01:42:39,120 --> 01:42:45,990
Sarah snakkede meget om dig..Hun ville
endda lade mig sĂŠlge dine kunstvĂŠrker
652
01:42:48,560 --> 01:42:54,010
Ved du hvad det betyder?
Lad Sarah gÄ..
653
01:42:55,330 --> 01:42:58,520
SĂ„ kan vi snakke forretninger..
654
01:43:09,780 --> 01:43:15,980
Hvis tingene havde fungeret anderledes
sÄ kunne vi have lavet fede kunst handler.
655
01:43:16,260 --> 01:43:19,710
Det ser ud til at det gĂžr vi allerede..
656
01:43:22,770 --> 01:43:25,480
Hvad synes du..
657
01:43:29,700 --> 01:43:33,700
Dette skulle have vĂŠret en
byttehandel imellem 2 gentlemen..
658
01:43:36,070 --> 01:43:38,810
Jeg vĂŠlger nu mine ord med omhu..
659
01:43:41,080 --> 01:43:45,300
Fuck dig selv..
660
01:44:01,690 --> 01:44:03,870
Nicky..
661
01:44:10,760 --> 01:44:13,830
HĂŠng det op..
662
01:44:35,540 --> 01:44:38,970
Fuck Ja..
663
01:44:45,910 --> 01:44:48,330
Tid til en skÄl..
664
01:44:56,680 --> 01:44:59,190
Du er endelig hjemme..
665
01:45:11,010 --> 01:45:14,010
Lad mig nu vĂŠre alene med Mr. Kaplan..
666
01:45:36,980 --> 01:45:38,820
Smid den..
667
01:45:42,160 --> 01:45:43,840
Du kan ikke stoppe vand..
668
01:46:02,110 --> 01:46:06,260
Hvem fanden er det nu?
669
01:46:10,020 --> 01:46:16,080
Farvel John Kaplan..Ved du jeg ville gerne,
670
01:46:17,370 --> 01:46:21,980
have haft en ven som dig..
671
01:48:21,940 --> 01:48:24,990
Johnny..
672
01:48:27,120 --> 01:48:31,890
GĂ„ med dig..Find Sarah..
Sarah..
673
01:48:34,410 --> 01:48:38,370
Sarah..Sarah..
674
01:48:44,940 --> 01:48:48,610
Sarah..Sarah..
675
01:49:03,030 --> 01:49:05,800
Sarah..
676
01:49:24,120 --> 01:49:30,960
Sarah..Sarah..VÄgn op..
677
01:50:51,680 --> 01:50:57,630
John..Du er her..
678
01:50:59,330 --> 01:51:01,800
For mig?
Jeg ville dĂž for dig..
679
01:51:19,520 --> 01:51:21,990
Vince er stadig derinde..
680
01:51:36,970 --> 01:51:41,970
Vincent vi skal ud herfra..Kom sÄ..
681
01:51:49,690 --> 01:51:52,350
Jeg har dig..
682
01:52:04,250 --> 01:52:07,710
Jeg har dig makker
Tak..
683
01:52:20,270 --> 01:52:22,680
Du reddede mig..
684
01:52:52,810 --> 01:52:56,130
John..John..
685
01:52:57,120 --> 01:53:02,150
FĂ„ fat i hjĂŠlp..Bare rolig..
686
01:53:02,870 --> 01:53:10,340
Alt bliver ok..
Sikken en smuk Amerikansk Nat..
687
01:53:12,860 --> 01:53:15,280
SĂ„ mange stjerner..
688
01:53:44,380 --> 01:53:46,330
Tag denne ring..For at vĂŠre..
Ja det gĂžr jeg..
689
01:53:51,870 --> 01:53:54,370
Ja det gĂžr jeg..
690
01:54:05,900 --> 01:54:13,400
Jeg elsker dig..Jeg elsker dig sÄ meget.
691
01:54:19,440 --> 01:54:24,780
John..
Du kan ikke komme med hvor jeg skal hen.
692
01:54:28,480 --> 01:54:32,710
John..
Natten falder pÄ..
693
01:54:33,680 --> 01:54:37,060
Og jeg gÄr ud i natten..
694
01:54:43,060 --> 01:54:47,150
John..
Ă
bn dine Ăžjne..
695
01:54:49,870 --> 01:54:56,670
Ă
bn dine Ăžjne..John..john..John..
696
01:55:29,120 --> 01:55:34,710
WARHOLS MARILYN SMILER IGEN
PĂ
MOMA TAKKET VĂRE JOHN KAPLAN
697
01:55:40,540 --> 01:55:41,990
Hej..
698
01:56:23,950 --> 01:56:27,980
Det er den originale..
John Ăžnskede at du skulle have den.
699
01:56:53,290 --> 01:56:57,370
Dette er din sidste chance..
Ikke flere fejltagelser
700
01:57:06,340 --> 01:57:08,800
Pakken er i transit..
Tak..
701
01:57:12,750 --> 01:57:17,560
Pakken er i transit..
GĂžr alt klart til falskneren
702
01:59:56,000 --> 02:00:00,000
Oversat af GhostRiderDK
703
703 -->
02:00:16,190 --> 02:00:18,480
FĂžlg efter hende..
60352