All language subtitles for Alley.Cat.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,590 --> 00:00:37,470 Maru? 4 00:00:40,310 --> 00:00:42,310 Maru? 5 00:00:44,350 --> 00:00:46,230 Maru? 6 00:00:47,860 --> 00:00:50,440 What? What's up? 7 00:00:50,440 --> 00:00:53,740 - Maru's gone. - Maru's gone? 8 00:00:53,740 --> 00:00:57,490 Maru? 9 00:00:57,490 --> 00:01:00,120 Where did she go? 10 00:01:00,120 --> 00:01:03,370 Maru! 11 00:01:05,120 --> 00:01:07,500 Maru! 12 00:01:08,920 --> 00:01:10,000 Maru! 13 00:01:35,360 --> 00:01:37,280 Maru. 14 00:01:37,280 --> 00:01:39,120 Maru! 15 00:01:40,700 --> 00:01:42,490 Come here. 16 00:01:48,330 --> 00:01:51,130 What a relief! 17 00:01:58,800 --> 00:02:03,100 That cat... wasn't my cat. 18 00:02:16,690 --> 00:02:19,820 Huh, wait. That's... 19 00:02:19,820 --> 00:02:21,530 Oh, it's Maru. 20 00:02:21,530 --> 00:02:25,290 You're lucky you're alive. 21 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 Hey, hold up. 22 00:02:29,120 --> 00:02:31,670 That cat's mine. 23 00:02:32,170 --> 00:02:35,250 I've been looking for her. Right, Maru? 24 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 No, this is Lily. 25 00:02:39,840 --> 00:02:41,430 Lily. 26 00:02:41,430 --> 00:02:43,220 I just named her. 27 00:02:44,470 --> 00:02:50,140 Oh. I mean, no. I've been looking for her since yesterday. 28 00:02:50,760 --> 00:02:53,230 I just adopted her. 29 00:02:53,610 --> 00:02:55,730 Yeah, look... 30 00:02:55,730 --> 00:02:59,950 I'll reward you for saving her, okay? 31 00:03:01,030 --> 00:03:05,490 They say that cats have nine lives. 32 00:03:07,330 --> 00:03:11,080 In this life, she's called Lily. 33 00:03:17,550 --> 00:03:21,720 Maru. 34 00:03:22,680 --> 00:03:26,010 A chick named Lily popped my cherry. 35 00:03:26,010 --> 00:03:28,810 Her name just seemed to fit. 36 00:03:28,810 --> 00:03:33,150 Hey, don't give Maru a hooker's name. 37 00:03:33,150 --> 00:03:37,400 Lily wasn't a hooker! 38 00:03:37,400 --> 00:03:40,740 I don't care. Give Maru back. 39 00:03:40,740 --> 00:03:42,530 Let's go. 40 00:03:51,410 --> 00:03:53,420 Hey, thief! 41 00:03:53,420 --> 00:03:54,830 I ain't no thief. 42 00:03:54,830 --> 00:03:56,420 You are. That's my cat. 43 00:03:56,420 --> 00:03:59,130 - I adopted her. - Give Maru back. 44 00:03:59,130 --> 00:04:01,630 - She's Lily! - She's Maru. 45 00:04:01,630 --> 00:04:04,590 Lily baby! Lily baby! 46 00:04:04,590 --> 00:04:06,110 I'll beat your ass. 47 00:04:06,110 --> 00:04:08,120 "I'll beat your ass." 48 00:04:10,310 --> 00:04:12,890 - Jerk-off. - Quit following me! 49 00:04:12,890 --> 00:04:14,400 I'll go to your home. 50 00:04:14,400 --> 00:04:18,020 Go to my home? You don't know where it is! 51 00:04:18,020 --> 00:04:21,190 Hey, blonde mohawk! Come back here! 52 00:05:22,300 --> 00:05:23,010 Yeah? 53 00:05:23,010 --> 00:05:28,220 Hello, it's Shinozaki from Aida Security. Hello? Hello? 54 00:05:28,220 --> 00:05:29,100 Yeah? 55 00:05:29,100 --> 00:05:33,020 You there? Asa, you were a boxer, right? 56 00:05:34,640 --> 00:05:37,520 - No, I wasn't. - Don't lie! 57 00:05:37,520 --> 00:05:40,310 I heard you were the Pacific champion. 58 00:05:40,310 --> 00:05:45,320 I've got the perfect job for you, so hear me out, okay? 59 00:05:45,320 --> 00:05:51,910 I'm supposed to be working security on a pipe-laying job until next week. 60 00:05:51,910 --> 00:05:55,120 Oh, you are? Anybody can do that. 61 00:05:55,120 --> 00:05:58,080 Only you can do this job, champion. 62 00:05:58,080 --> 00:06:01,420 I'm trying to stay out of trouble. 63 00:06:01,420 --> 00:06:03,000 There won't be any. 64 00:06:03,000 --> 00:06:07,550 You're the champ. One, two. One, two! 65 00:06:07,550 --> 00:06:12,470 - This is bullshit. - Hello? Did you say something? 66 00:06:12,470 --> 00:06:14,720 Hello? 67 00:06:14,720 --> 00:06:18,390 I'll tell them you'll be there at 2 p.m. 68 00:06:18,390 --> 00:06:22,480 So be there. Go for it, champion. Later. 69 00:07:20,580 --> 00:07:22,500 - Sae? - Yes? 70 00:07:22,500 --> 00:07:24,630 You know him? 71 00:07:31,720 --> 00:07:33,800 I do. Excuse me. 72 00:07:34,180 --> 00:07:36,060 Oh, really? 73 00:07:37,350 --> 00:07:40,800 Thank you. I'm the one who requested for you. 74 00:07:40,810 --> 00:07:42,310 I'm Saeko Tsuchiya. 75 00:07:43,190 --> 00:07:46,610 Hello. I'm from Aida Security. 76 00:07:50,320 --> 00:07:52,860 I'll go get ready. 77 00:08:15,300 --> 00:08:20,730 It's strange, right? Me hiring you like this. 78 00:08:22,520 --> 00:08:27,820 I've lived here for two years now, but I've had no one to ask. 79 00:08:28,730 --> 00:08:30,530 It's not strange. 80 00:08:30,530 --> 00:08:35,820 We get asked to be a personal bodyguard now and then. 81 00:08:35,820 --> 00:08:38,770 It's not that big of a deal. 82 00:08:40,170 --> 00:08:42,160 I heard it's a stalker. 83 00:08:46,080 --> 00:08:50,380 We broke up about a month ago. 84 00:08:50,380 --> 00:08:55,800 But, he says he wants to talk to me in person. 85 00:08:55,800 --> 00:09:00,600 The problem is, he tends to act erratically. 86 00:09:02,680 --> 00:09:05,770 You don't have to meet him. 87 00:09:06,690 --> 00:09:11,820 Just tell the cops instead. It doesn't cost anything. 88 00:09:12,690 --> 00:09:15,200 I'd rather not deal with cops. 89 00:09:17,620 --> 00:09:22,370 Don't expect too much from me. I'm just a part-timer. 90 00:09:22,370 --> 00:09:25,160 I'd rather you did the talking. 91 00:09:25,160 --> 00:09:28,420 Actually, I'd prefer that, too. 92 00:09:28,420 --> 00:09:31,750 Just pretend you don't know me and stay close. 93 00:09:32,920 --> 00:09:35,490 I just want to feel safe. 94 00:09:36,680 --> 00:09:39,600 Well, okay. 95 00:09:54,190 --> 00:09:58,030 There's nothing to worry about, as long as we have a house. 96 00:09:58,030 --> 00:10:02,120 We can live there in peace for 50 or 100 years. 97 00:10:02,120 --> 00:10:06,330 We can build that kind of place. I'll build it. 98 00:10:09,750 --> 00:10:11,500 Listen... 99 00:10:11,500 --> 00:10:15,710 - Mr. Tamaki... - From now on, I'll be working as a foreman. 100 00:10:15,710 --> 00:10:21,470 You can quit your jobs and focus on your child. 101 00:10:21,470 --> 00:10:25,980 Saeko, you'd rather stay with Hayato, wouldn't you? 102 00:10:28,350 --> 00:10:30,350 Mr. Tamaki... 103 00:10:31,520 --> 00:10:34,230 Don't call me "Mr. Tamaki." 104 00:10:36,110 --> 00:10:42,490 Let's get married. Then, you'll be a Tamaki, too. 105 00:10:53,540 --> 00:10:58,880 Mr. Tamaki, Hayato still gets terrified just looking at you. 106 00:11:01,220 --> 00:11:06,100 I won't hit Hayato ever again. 107 00:11:06,100 --> 00:11:10,230 I'll try to gradually regain his trust. 108 00:11:10,230 --> 00:11:15,020 What I want to know now is how you feel. 109 00:11:28,000 --> 00:11:32,290 Mr. Tamaki, you helped me realize something. 110 00:11:34,080 --> 00:11:39,210 I'm probably no different from you. 111 00:11:40,720 --> 00:11:43,720 I told myself that it was for Hayato's sake. 112 00:11:43,720 --> 00:11:49,270 But, I was only trying to make myself happy this whole time. 113 00:11:53,900 --> 00:11:55,860 I'm sorry. 114 00:11:57,230 --> 00:11:59,530 I'm finally aware of that now. 115 00:12:02,570 --> 00:12:08,740 From now on, however Hayato feels is how I feel. 116 00:12:11,330 --> 00:12:16,090 Then, what about how I feel? 117 00:12:28,600 --> 00:12:30,520 Welcome. 118 00:12:37,020 --> 00:12:40,070 Oh, Maru! 119 00:12:40,070 --> 00:12:42,530 What the hell? 120 00:12:42,530 --> 00:12:44,240 - Lunch? - Yeah. 121 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Napolitan and cola. 122 00:12:46,320 --> 00:12:49,870 Sausage, not bacon on Napolitan. And, bottled cola, right? 123 00:12:49,870 --> 00:12:51,750 Yeah, Nori! 124 00:12:52,910 --> 00:12:55,420 I'm not with him. 125 00:12:56,500 --> 00:12:58,210 I'm not. 126 00:12:58,210 --> 00:13:00,250 Sorry. 127 00:13:02,880 --> 00:13:05,590 Sit somewhere else. 128 00:13:06,680 --> 00:13:10,180 Lily won't eat at all. 129 00:13:11,810 --> 00:13:14,390 How was it when she was Maru? 130 00:13:14,390 --> 00:13:17,480 What the hell are you doing? 131 00:13:21,980 --> 00:13:24,900 Please forget about me, Mr. Tamaki. 132 00:13:25,820 --> 00:13:29,240 I've always been a bad person. 133 00:13:31,200 --> 00:13:33,540 I have secrets I can't tell anyone. 134 00:13:34,960 --> 00:13:39,080 Like I said, don't call me "Mr. Tamaki." 135 00:13:39,280 --> 00:13:43,050 What did you usually feed Maru? 136 00:13:44,670 --> 00:13:47,630 It was always the same cat food. 137 00:13:47,630 --> 00:13:51,640 Do you know the blue-labeled one in a round can? 138 00:13:52,260 --> 00:13:55,020 What was it called? 139 00:13:55,020 --> 00:13:59,730 Anyway, it's the cheapest one. Gimme a break, man. 140 00:14:02,520 --> 00:14:08,070 It's got a picture of a white cat, like this... 141 00:14:12,910 --> 00:14:16,210 - I'll be going now. - Wait. Wait. 142 00:14:16,210 --> 00:14:18,930 Wait, wait a second. 143 00:14:18,930 --> 00:14:20,750 Look at this. 144 00:14:25,710 --> 00:14:29,840 You promised to delete them all if I met you today. 145 00:14:30,800 --> 00:14:33,510 You haven't heard my answer yet. 146 00:14:33,510 --> 00:14:35,220 To what? 147 00:14:35,220 --> 00:14:37,230 Your proposal. 148 00:14:40,900 --> 00:14:44,730 It's about 200 yen. It's cheaper if you buy a pack. 149 00:14:44,730 --> 00:14:46,440 Everywhere? 150 00:14:54,410 --> 00:14:58,210 Please, delete every single photo. 151 00:14:59,750 --> 00:15:05,500 Saeko, you wouldn't throw away photos of your parents. It's the same thing. 152 00:15:13,970 --> 00:15:16,180 It's about 80 yen for a can. 153 00:15:16,180 --> 00:15:18,020 80 yen? 154 00:15:23,270 --> 00:15:25,610 You're disgusting. 155 00:15:33,490 --> 00:15:36,240 Stop it! Let me go! 156 00:15:36,240 --> 00:15:37,700 Knock it off! 157 00:15:37,700 --> 00:15:40,620 What are you doing? Leave us alone! 158 00:15:40,620 --> 00:15:42,620 Don't use violence against women. 159 00:15:42,620 --> 00:15:45,710 Who the hell are you? You hypocrite! 160 00:15:45,710 --> 00:15:50,930 Not here. Step outside. Let's talk calmly. Come on. 161 00:15:51,430 --> 00:15:54,600 We're going home! Saeko, we're going home! 162 00:15:54,600 --> 00:15:57,390 - Come on! Let's go! - Hey, dumbass! 163 00:15:57,390 --> 00:16:02,310 What are you doing? How dare you! How dare you! 164 00:16:02,310 --> 00:16:04,940 What the hell, man?! 165 00:16:04,940 --> 00:16:07,520 Stop it! Stop! 166 00:16:07,520 --> 00:16:10,900 Let me go! Let me go! 167 00:16:10,900 --> 00:16:14,210 - What's up with you guys?! - Oh shit! 168 00:16:14,210 --> 00:16:18,020 - I'll kill you! - Oh, come on! 169 00:16:18,020 --> 00:16:21,750 Hello?! Police?! Our customers are fighting! 170 00:16:21,750 --> 00:16:25,090 - There's three men! And a woman is... - Saeko! - Stop it! 171 00:16:25,090 --> 00:16:26,650 Hurry and come! 172 00:16:26,650 --> 00:16:29,070 Saeko! Saeko! 173 00:16:29,680 --> 00:16:33,300 - Saeko! - That lady... 174 00:16:34,000 --> 00:16:35,640 Is she going to be fine on her own? 175 00:16:36,430 --> 00:16:40,890 Don't ask me. It's your fault the cops came. 176 00:16:40,890 --> 00:16:42,520 Huh? 177 00:16:42,520 --> 00:16:45,230 Didn't that guy piss you off? 178 00:16:53,150 --> 00:16:56,620 I bet you wanted to hit him too, Maru. 179 00:16:56,620 --> 00:16:59,030 Don't call me Maru. 180 00:17:05,210 --> 00:17:07,210 Whassup. 181 00:17:12,010 --> 00:17:15,590 You're late, numbnuts. 182 00:17:15,590 --> 00:17:18,100 Did you go to Italy to eat spaghetti?! 183 00:17:18,100 --> 00:17:20,470 Ouch, it's hot! 184 00:17:20,470 --> 00:17:26,140 Forget it, I'm going home. Close up and turn off the lights. 185 00:17:26,140 --> 00:17:30,360 Did you laugh just now? You're dead. Dead. 186 00:17:31,230 --> 00:17:34,240 Hey Bruno, cover it properly! 187 00:17:34,240 --> 00:17:36,410 What's his problem? 188 00:17:40,530 --> 00:17:43,910 Hey, let's go. I'm hungry. 189 00:17:43,910 --> 00:17:49,420 - Where are we going to? - Beats me! 190 00:18:07,020 --> 00:18:08,900 Maru? 191 00:18:09,810 --> 00:18:11,730 Maru? 192 00:18:12,820 --> 00:18:14,900 Lily? 193 00:18:16,030 --> 00:18:18,280 Lily? 194 00:18:19,110 --> 00:18:21,280 She ain't here. 195 00:18:21,280 --> 00:18:25,370 Lily will come back eventually. 196 00:18:25,370 --> 00:18:28,120 She's probably hungry. 197 00:18:43,260 --> 00:18:47,180 Lily's a hooker's name, damn it. 198 00:18:48,310 --> 00:18:50,060 Hey. 199 00:18:51,020 --> 00:18:56,610 Getting the runaround from a cat cramps your style, doesn't it? 200 00:18:59,150 --> 00:19:03,240 Shut your mouth, cat face. 201 00:19:03,490 --> 00:19:05,490 Cat face? 202 00:19:08,830 --> 00:19:10,790 Maru? 203 00:19:11,920 --> 00:19:13,430 Maru? 204 00:19:30,210 --> 00:19:31,400 I bet... 205 00:19:34,310 --> 00:19:36,860 You wanted to hit him, right? 206 00:19:40,070 --> 00:19:42,030 Maru? 207 00:19:43,740 --> 00:19:45,580 Maru? 208 00:19:57,210 --> 00:20:01,720 INFORMATION WANTED 209 00:20:16,160 --> 00:20:17,820 Mr. Tamaki? 210 00:20:17,820 --> 00:20:19,070 We're starting. 211 00:20:20,400 --> 00:20:21,900 Okay. 212 00:20:46,600 --> 00:20:49,850 Hey! What are you doing?! 213 00:20:49,850 --> 00:20:53,640 Do your job, damn it! You listening? 214 00:20:57,610 --> 00:20:59,190 What's wrong? 215 00:21:02,530 --> 00:21:05,950 Death would be better than this... 216 00:21:05,950 --> 00:21:08,910 Huh? You okay? 217 00:21:18,210 --> 00:21:20,000 Hey! 218 00:21:20,000 --> 00:21:22,130 Where are you going? 219 00:21:26,430 --> 00:21:31,520 It's Shinozaki from Aida Security. Is this Asa? Hello? 220 00:21:31,520 --> 00:21:34,520 - What now? - Hang up! No calls during work. 221 00:21:34,520 --> 00:21:39,810 Did you mess up the Saeko Tsuchiya job? We've got a problem. 222 00:21:41,230 --> 00:21:43,280 Kinda, I guess... 223 00:21:43,280 --> 00:21:48,530 We've been getting lots of nasty emails. It doesn't look good. 224 00:21:48,530 --> 00:21:52,120 If we get sued, you'll be responsible. 225 00:21:52,120 --> 00:21:56,040 - So could you fix it yourself? - Did you hear me? 226 00:21:56,040 --> 00:21:58,920 - Hello? - Shut up, asshole. 227 00:21:58,920 --> 00:22:00,750 Asa?! 228 00:22:01,380 --> 00:22:04,850 - I'll forward the email to you right away. - Umm... 229 00:22:05,350 --> 00:22:07,720 - What email? - Just check it! 230 00:22:33,330 --> 00:22:35,620 Mama! 231 00:22:44,420 --> 00:22:46,460 Ms. Tsuchiya? 232 00:22:49,180 --> 00:22:51,090 Honestly, 233 00:22:51,090 --> 00:22:53,220 this is a nuisance. 234 00:22:53,470 --> 00:22:58,100 BEFORE CLEANING OTHER PEOPLE'S CLOTHES, CLEAN YOURSELF UP 235 00:22:58,100 --> 00:23:02,400 SAEKO IS A HYPOCRITICAL SLUT 236 00:23:06,320 --> 00:23:12,120 It's not my place to criticize what you do in private. 237 00:23:12,120 --> 00:23:14,990 But, the other parents have complained. 238 00:23:14,990 --> 00:23:18,200 - Huh? About this? - That's right. 239 00:23:18,200 --> 00:23:20,120 They've received it, too. 240 00:23:20,120 --> 00:23:26,000 Worst case scenario, the children might see it. 241 00:23:26,000 --> 00:23:30,180 The thought of that is just... just... 242 00:23:32,160 --> 00:23:33,600 I'm so sorry. 243 00:23:34,140 --> 00:23:40,270 No, you're the victim, Ms. Tsuchiya. There's no need to apologize. 244 00:23:40,940 --> 00:23:43,190 But you know... 245 00:23:44,400 --> 00:23:50,320 You should be more careful when choosing a partner. 246 00:23:50,320 --> 00:23:53,110 And be careful how you break up with them. 247 00:23:55,530 --> 00:23:57,660 I'm so sorry. 248 00:24:01,410 --> 00:24:02,920 Huh? 249 00:24:04,210 --> 00:24:07,790 Is that Hayato's father? 250 00:24:10,970 --> 00:24:13,090 Hayato! 251 00:24:13,300 --> 00:24:14,970 Mama! 252 00:24:26,900 --> 00:24:30,070 What is it? You should call first— 253 00:24:31,700 --> 00:24:35,660 No... what... 254 00:24:38,620 --> 00:24:40,620 The phone! Get the phone! 255 00:24:40,620 --> 00:24:42,620 What is it? They're all napping. 256 00:24:42,620 --> 00:24:47,920 Call the police! A lunatic is on the grounds! 257 00:24:50,710 --> 00:24:52,470 Mama... 258 00:25:11,410 --> 00:25:14,360 You won't get caught. 259 00:25:14,360 --> 00:25:19,480 Cops are idiots. They'd never recognize you. 260 00:25:20,490 --> 00:25:22,040 This guy's useless, too. 261 00:25:22,040 --> 00:25:25,830 - He prefers Etsuko Ichihara over Cameron Diaz. - Etsuko Ichihara? 262 00:25:25,830 --> 00:25:30,450 Hey, it's your turn next time! He loves Etsuko. 263 00:25:30,450 --> 00:25:32,050 - Etsuko? - You don't know her? 264 00:25:32,050 --> 00:25:34,170 - Etsuko Ichihara. - Etsuko? 265 00:25:34,170 --> 00:25:37,510 That's right. A Japanese famous old lady. 266 00:25:37,510 --> 00:25:40,100 Oh, yeah! 267 00:25:41,140 --> 00:25:45,690 Oh, right. Go wash my car. 268 00:25:47,100 --> 00:25:49,940 - You should learn about Etsuko. - Hello. 269 00:25:51,230 --> 00:25:54,740 Oh, hello. What do you want? 270 00:25:54,740 --> 00:25:56,860 Well, him. 271 00:26:03,580 --> 00:26:09,330 Hey, hey, hey! You! He's that security guy from the other day. 272 00:26:09,330 --> 00:26:14,050 Are you gonna hit a bank truck? I'll help you! I'll help! 273 00:26:20,170 --> 00:26:22,560 See? See? He's a go-getter. 274 00:26:23,180 --> 00:26:25,890 Lily, when do you finish work? 275 00:26:27,100 --> 00:26:28,900 Lily? Me? 276 00:26:28,900 --> 00:26:32,320 Lend me your car. And, drive as well. 277 00:26:32,320 --> 00:26:34,730 You're partly responsible, too. 278 00:26:38,320 --> 00:26:39,860 Now what? 279 00:26:42,330 --> 00:26:47,160 He's going to a shelter. We're going to take him there. 280 00:26:48,500 --> 00:26:50,420 A shelter? 281 00:26:50,420 --> 00:26:52,840 An orphanage. 282 00:26:54,590 --> 00:26:57,840 Tamaki's gone crazy. 283 00:26:57,840 --> 00:27:04,100 The daycare lady freaked out about the kid's safety. 284 00:27:04,100 --> 00:27:07,600 So she's putting him in an orphanage. 285 00:27:09,270 --> 00:27:12,400 Everything's falling apart like a domino effect. 286 00:27:13,820 --> 00:27:15,730 Got no car? 287 00:27:15,730 --> 00:27:17,900 No license, either. 288 00:27:19,200 --> 00:27:22,910 My boss is a total coward, too. 289 00:27:23,910 --> 00:27:28,040 You know man, if you hadn't... 290 00:27:47,310 --> 00:27:49,020 Let's go. 291 00:27:50,770 --> 00:27:52,770 What class are you in? 292 00:27:57,070 --> 00:27:59,110 Maru, keys! 293 00:28:21,130 --> 00:28:23,100 Hayato. 294 00:28:31,890 --> 00:28:34,830 Um, you can have some if you want. 295 00:28:41,070 --> 00:28:42,990 Hayato! 296 00:28:42,990 --> 00:28:46,070 I told you not to bite it, right? 297 00:28:46,820 --> 00:28:52,160 Lick it down to the very end or you'll get cavities. 298 00:29:16,440 --> 00:29:19,110 That was kind of creepy. 299 00:29:27,280 --> 00:29:29,910 You're biting it again. 300 00:29:29,910 --> 00:29:32,370 I told you not to. 301 00:29:35,240 --> 00:29:36,420 Hayato. 302 00:29:36,620 --> 00:29:41,460 Don't worry. Children's homes can be fun. 303 00:29:41,460 --> 00:29:46,300 You'll make new friends easy. There are lots of weirdos there. 304 00:29:46,300 --> 00:29:48,770 They'll teach you new games. 305 00:29:48,770 --> 00:29:51,430 His mom ain't gonna like 'em! 306 00:30:26,840 --> 00:30:29,390 Please take good care of him. 307 00:30:30,720 --> 00:30:33,060 We sure will. 308 00:30:33,060 --> 00:30:34,740 Hayato? 309 00:30:38,600 --> 00:30:40,400 Mommy's got to go. 310 00:30:41,230 --> 00:30:43,860 Be a good boy, you hear me? 311 00:30:48,450 --> 00:30:50,410 Thank you. 312 00:30:55,200 --> 00:30:57,080 Shall we go? 313 00:31:02,210 --> 00:31:04,880 You don't want me anymore? 314 00:31:08,470 --> 00:31:11,680 Of course I do. Don't be silly. 315 00:31:12,160 --> 00:31:15,520 Next time, I promise I'll protect you! 316 00:31:18,560 --> 00:31:22,400 I'll protect you! I'm telling you, I'll protect you! 317 00:31:46,500 --> 00:31:48,840 Hey. 318 00:31:49,300 --> 00:31:52,700 Don't be such a big baby. 319 00:31:53,720 --> 00:31:55,430 Okay? 320 00:32:01,020 --> 00:32:02,440 Okay? 321 00:32:13,700 --> 00:32:19,830 Hayato, how about we go and play with them over there? Let's go. 322 00:32:36,220 --> 00:32:39,310 Let's play together. 323 00:32:41,350 --> 00:32:43,810 Hi there! 324 00:32:43,810 --> 00:32:46,520 Use this ball if you like. 325 00:32:46,520 --> 00:32:49,520 - What's your name? - Hayato. 326 00:32:49,520 --> 00:32:52,070 Nice to meet you. Let's play. 327 00:33:46,420 --> 00:33:49,340 Damn useless cops. 328 00:33:50,630 --> 00:33:54,840 They better deal with that trash Tamaki quickly. 329 00:33:57,590 --> 00:33:59,140 Right? 330 00:34:01,850 --> 00:34:05,020 Hayato's at the shelter, but... 331 00:34:08,060 --> 00:34:09,730 It's fine. 332 00:34:10,400 --> 00:34:14,240 It's true that he's not safe with me. 333 00:34:25,250 --> 00:34:28,870 Did you hate your mother? 334 00:34:34,300 --> 00:34:41,720 When she put you in the orphanage, did you hate her? 335 00:34:44,680 --> 00:34:46,310 What? 336 00:34:47,520 --> 00:34:49,730 What are you saying? 337 00:34:49,730 --> 00:34:51,810 Did I say that? 338 00:34:55,740 --> 00:34:57,700 What? 339 00:35:07,410 --> 00:35:09,830 I hated my mother... 340 00:35:11,670 --> 00:35:14,880 When I realized she wouldn't come back for me. 341 00:35:22,800 --> 00:35:24,970 Of course you did... 342 00:35:33,020 --> 00:35:38,860 YOU'RE GOING STRAIGHT IN THE CAN CRUSHER 343 00:35:43,700 --> 00:35:45,530 This way. 344 00:35:48,500 --> 00:35:50,210 Come in. 345 00:35:51,290 --> 00:35:53,080 Excuse me. 346 00:36:01,180 --> 00:36:03,930 What will you do now? 347 00:36:03,930 --> 00:36:09,310 I'll go home. Police are patrolling the area. 348 00:36:18,530 --> 00:36:21,400 Hey, do you mind? 349 00:36:27,830 --> 00:36:31,500 I know. Why not stay with Maru? 350 00:36:32,160 --> 00:36:36,420 No way, man. This is just a part-time gig. 351 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 I'll be fine. 352 00:37:05,110 --> 00:37:07,620 Let's take you back for now. 353 00:37:13,410 --> 00:37:16,210 Be careful out there. 354 00:37:25,680 --> 00:37:28,100 Gotta take a dump first. 355 00:38:12,650 --> 00:38:15,430 I was looking for you, Saeko. Let's go home. 356 00:38:33,080 --> 00:38:34,120 Saeko! 357 00:38:40,290 --> 00:38:43,090 We're going home, Saeko! 358 00:39:22,090 --> 00:39:23,750 We're going. 359 00:39:26,240 --> 00:39:28,170 Lily! Lily! 360 00:39:36,220 --> 00:39:40,100 You scumbags! Why are you getting in my way?! 361 00:39:40,100 --> 00:39:42,520 - What? What? - Chase him! 362 00:39:44,820 --> 00:39:47,820 Get back to the office and lock it. 363 00:39:55,200 --> 00:39:58,500 Come back here, Tama! Now! 364 00:39:58,500 --> 00:40:00,410 Tama! 365 00:40:11,550 --> 00:40:13,680 Tamaki! 366 00:41:28,040 --> 00:41:30,800 Lily, take off your socks. 367 00:41:30,800 --> 00:41:34,090 - What? - Just take them off. 368 00:41:41,890 --> 00:41:45,510 Hey, what the hell are you doing? 369 00:41:51,080 --> 00:41:53,740 Don't worry. We're police. 370 00:41:57,110 --> 00:42:01,450 Sorry for this. Thanks for your cooperation. 371 00:42:01,450 --> 00:42:07,620 We were tailing him, but we prioritized protecting the victim. 372 00:42:10,710 --> 00:42:12,420 Much appreciated. 373 00:42:13,040 --> 00:42:14,210 Yeah... 374 00:42:15,170 --> 00:42:17,130 That's it. 375 00:42:17,300 --> 00:42:21,890 We'll take her to the station to get her statement. 376 00:42:23,400 --> 00:42:24,600 Not so fast. 377 00:42:27,310 --> 00:42:31,900 You're making her take the same car as Tamaki? 378 00:42:31,900 --> 00:42:33,360 The same car? 379 00:42:36,860 --> 00:42:42,080 No, no. Don't worry, she'll be with us. 380 00:42:45,450 --> 00:42:48,960 Seriously? They're like the cops on TV. 381 00:42:48,960 --> 00:42:51,130 Not to mention the extras. 382 00:42:53,590 --> 00:42:56,300 Do you want to see a real police ID? 383 00:42:59,220 --> 00:43:04,810 Give us back the socks in his mouth. You got handcuffs, right? 384 00:43:17,190 --> 00:43:19,860 Actually, show me that ID. 385 00:43:23,910 --> 00:43:25,810 No! 386 00:43:25,810 --> 00:43:26,830 Tamaki! 387 00:43:27,180 --> 00:43:28,460 Again?! 388 00:43:29,330 --> 00:43:31,460 Get the woman! 389 00:43:32,060 --> 00:43:34,210 What the hell is this?! 390 00:43:37,380 --> 00:43:39,630 What the hell are you doing?! 391 00:43:57,610 --> 00:44:00,200 Maru, let's go! 392 00:44:11,830 --> 00:44:13,920 You bastards! 393 00:44:19,510 --> 00:44:23,340 Sorry. I gave up on Tamaki. 394 00:44:23,340 --> 00:44:26,640 Damn it! Not this again... 395 00:44:26,640 --> 00:44:29,270 My head hurts like hell... 396 00:44:29,270 --> 00:44:32,980 Feels like it's gonna crack any moment... 397 00:44:33,810 --> 00:44:36,520 It's not a big deal, just rest it off. 398 00:44:36,520 --> 00:44:40,400 No, man! It's an old injury! 399 00:44:41,950 --> 00:44:46,490 It woulda been cool if you'd died in the ring. 400 00:44:46,490 --> 00:44:48,790 I know! 401 00:44:55,290 --> 00:44:57,340 I'm so sorry. 402 00:44:59,340 --> 00:45:01,590 It's okay. 403 00:45:02,880 --> 00:45:08,640 I can handle this much. I'll be fine soon. 404 00:45:12,020 --> 00:45:16,270 I'm so sorry. I'm so sorry. 405 00:45:17,020 --> 00:45:19,110 I'm so sorry. 406 00:45:32,960 --> 00:45:34,750 Hey! 407 00:45:34,750 --> 00:45:36,830 Hold on! 408 00:45:37,750 --> 00:45:39,540 I said wait. 409 00:45:39,540 --> 00:45:43,720 I can't let you get involved any further. 410 00:45:45,630 --> 00:45:49,720 At least explain. I nearly had my head split open. 411 00:45:49,720 --> 00:45:53,350 That's why I can't let you get involved. 412 00:45:55,020 --> 00:45:56,810 Hey! 413 00:45:58,520 --> 00:46:00,820 Who the hell were those guys? 414 00:46:02,320 --> 00:46:06,110 - Please, just forget it. - I'm asking you! 415 00:46:14,330 --> 00:46:17,920 Because Tamaki sent those photos everywhere, 416 00:46:18,670 --> 00:46:22,250 the person I'm most afraid of found me. 417 00:46:23,840 --> 00:46:26,340 If you stay with me, you'll... 418 00:46:28,390 --> 00:46:34,240 - We just need to tell that to the cops. - Please don't! It's all my fault. 419 00:46:34,240 --> 00:46:36,430 Then what will you do? 420 00:46:41,770 --> 00:46:43,780 I'll go to Tokyo. 421 00:46:44,990 --> 00:46:47,570 I know someone who'll help me. 422 00:46:48,360 --> 00:46:53,060 - Tokyo? Are you going to abandon Hayato? - I need to do this for him! 423 00:47:03,050 --> 00:47:07,630 I'm sorry for causing you so much trouble. 424 00:47:18,560 --> 00:47:21,440 So, decided our destination? 425 00:47:21,440 --> 00:47:25,480 - Lily, I'll be fine. - We're going to Tokyo. 426 00:47:25,480 --> 00:47:28,150 The city full of shitheads. 427 00:47:31,530 --> 00:47:37,370 They're not stupid, right? They'll find you soon enough. 428 00:48:21,750 --> 00:48:23,540 The problem is... 429 00:48:24,290 --> 00:48:27,960 Who's going to look after Maru? 430 00:48:29,210 --> 00:48:32,970 Maru, you want me to take care of you? 431 00:48:32,970 --> 00:48:35,220 I'm not Maru. 432 00:48:36,850 --> 00:48:40,520 Unlike Maru, Lily's doing fine. 433 00:48:40,520 --> 00:48:43,310 Quit talking in riddles, man. 434 00:49:39,700 --> 00:49:44,960 By the way, who's the person here in Tokyo that's gonna help you? 435 00:49:47,080 --> 00:49:50,250 A man named Michiya Kakizawa. 436 00:49:51,460 --> 00:49:56,760 He calls himself a management consultant. 437 00:49:57,800 --> 00:49:59,930 What does that mean? 438 00:50:02,470 --> 00:50:08,290 He's the one who will be in trouble when they find me. 439 00:50:11,020 --> 00:50:13,940 I know he'll fix this somehow. 440 00:50:15,280 --> 00:50:19,240 Okay, we'll take you to this Kakizawa guy. 441 00:50:21,280 --> 00:50:23,120 I'm sorry... 442 00:50:27,170 --> 00:50:33,050 But, I cut all of my ties in Tokyo. 443 00:50:33,050 --> 00:50:36,510 So, I don't know how to contact him. 444 00:50:38,760 --> 00:50:44,460 I didn't want to remember anything from my old life there. 445 00:50:44,460 --> 00:50:45,890 Neither did I. 446 00:50:47,310 --> 00:50:49,900 I hate Tokyo with a passion. 447 00:50:56,030 --> 00:51:01,830 But we can't waste time. Tamaki could show up anytime. 448 00:51:02,700 --> 00:51:07,290 A girl at my old job introduced me to Kakizawa. 449 00:51:07,290 --> 00:51:09,670 She'll know how to find him. 450 00:51:09,670 --> 00:51:11,630 What kind of job? 451 00:51:13,340 --> 00:51:15,300 A call girl agency. 452 00:51:28,940 --> 00:51:32,060 - I'm sorry. - Why apologize? 453 00:51:36,910 --> 00:51:38,650 What's it called? 454 00:51:40,320 --> 00:51:43,200 It's in Roppongi. Selfa. 455 00:51:45,660 --> 00:51:47,500 What's the girl's name? 456 00:51:47,500 --> 00:51:51,210 Mizuki. Her work name's Wakana. 457 00:51:56,090 --> 00:51:58,500 Hello? 458 00:51:58,760 --> 00:52:01,510 Can I meet Wakana today? 459 00:52:02,890 --> 00:52:05,850 Huh? She quit? 460 00:52:06,810 --> 00:52:09,020 She's working somewhere else? 461 00:52:09,520 --> 00:52:11,730 Where? 462 00:52:11,730 --> 00:52:15,320 Help me out! You can't? 463 00:52:15,900 --> 00:52:17,820 You really can't? 464 00:52:22,110 --> 00:52:25,830 Sure, I'll go. Three times a week. 465 00:52:32,080 --> 00:52:35,460 Working girls are impossible to find. 466 00:52:35,460 --> 00:52:40,470 Well, you won't find one anywhere who uses their real name. 467 00:52:41,420 --> 00:52:43,340 That's right. 468 00:52:45,600 --> 00:52:49,220 Sae, were you scouted for that place? 469 00:52:54,270 --> 00:52:55,940 No. 470 00:52:56,560 --> 00:52:58,860 A moneylender introduced me. 471 00:52:58,860 --> 00:53:02,700 A moneylender, huh? Black market? 472 00:53:08,620 --> 00:53:11,290 I was married once. 473 00:53:12,960 --> 00:53:16,040 All he left me was debt. 474 00:53:19,170 --> 00:53:21,630 Wakana, too? 475 00:53:23,130 --> 00:53:25,840 She was scouted. 476 00:53:27,100 --> 00:53:30,520 That's it! That's it! 477 00:53:30,520 --> 00:53:33,810 Do you remember the scout company's name? 478 00:53:38,060 --> 00:53:40,480 We got a hit! 479 00:53:40,480 --> 00:53:42,690 We got a lead! 480 00:53:44,450 --> 00:53:47,370 Why don't you get it? 481 00:53:47,370 --> 00:53:49,910 - Come on. - What? How annoying. 482 00:53:49,910 --> 00:53:51,490 - Get lost! - Wait! 483 00:53:51,490 --> 00:53:57,210 - I said get lost, limp dick! - Ouch! Don't get carried away, you ugly pig! 484 00:53:57,210 --> 00:54:00,210 Ugly! Ugly! The hell was her problem... 485 00:54:00,210 --> 00:54:03,630 You're a scout for Blitz, aren't you pal? 486 00:54:03,630 --> 00:54:07,430 Calm down. We're not with the police. 487 00:54:07,430 --> 00:54:08,930 What? 488 00:54:09,600 --> 00:54:13,220 - Ministry of Health. - Ministry of Health?! 489 00:54:13,220 --> 00:54:17,360 - We're pathology researchers. - Huh? 490 00:54:21,520 --> 00:54:26,200 We're secretly investigating an STD carrier. 491 00:54:26,200 --> 00:54:29,410 Half a year ago, she worked at Selfa. Wakana. 492 00:54:29,410 --> 00:54:32,680 Real name, Mizuki Tada. Know her? 493 00:54:34,120 --> 00:54:39,210 We need to stop the infection before it spreads. 494 00:54:39,210 --> 00:54:41,790 - I'll call my boss. - Don't do that. 495 00:54:41,790 --> 00:54:43,510 Why? 496 00:54:44,210 --> 00:54:47,130 Why? 497 00:54:47,130 --> 00:54:50,390 Why are we doing it secretly? 498 00:54:50,390 --> 00:54:54,680 Do you want word to get out that you're spreading an STD? 499 00:54:54,680 --> 00:54:56,680 What kind of STD? 500 00:54:56,680 --> 00:54:59,020 We could tell you, but... 501 00:55:00,100 --> 00:55:03,530 You'd never sit on a toilet seat again. 502 00:55:04,610 --> 00:55:07,570 What the hell? Now I'm all itchy. 503 00:55:07,570 --> 00:55:12,830 If you want Wakana from Selfa, our guy Hiroshi handled her. 504 00:55:12,830 --> 00:55:15,370 She calls herself Azumi now. 505 00:55:15,370 --> 00:55:17,410 Where at? 506 00:55:34,390 --> 00:55:36,720 - Have one. - Thank you. 507 00:55:36,720 --> 00:55:39,690 Hey! It's been a while! 508 00:55:50,660 --> 00:55:54,250 Maru? We shoulda switched cars. 509 00:55:54,250 --> 00:55:56,490 They're headed your way. 510 00:55:56,950 --> 00:55:58,660 Get out! 511 00:56:02,000 --> 00:56:03,630 This way! 512 00:56:04,090 --> 00:56:05,800 Hurry! 513 00:56:10,550 --> 00:56:12,640 Are you Johnny Depp? 514 00:56:16,100 --> 00:56:19,600 Oh, you are! We've never met before, right? 515 00:56:19,600 --> 00:56:23,230 I'd never forget a handsome guy like you. 516 00:56:24,400 --> 00:56:27,900 Good evening. I'm Azumi. 517 00:56:27,900 --> 00:56:31,860 I guess I should say good afternoon. 518 00:56:36,080 --> 00:56:38,500 You've got a cat! 519 00:56:38,700 --> 00:56:40,790 You do, right? 520 00:56:41,910 --> 00:56:44,920 - I do. - Thought so. 521 00:56:49,910 --> 00:56:51,010 No way. 522 00:57:09,650 --> 00:57:11,980 Please escape. 523 00:57:11,980 --> 00:57:14,700 Regret always comes too late. 524 00:57:16,120 --> 00:57:17,780 Run away! 525 00:57:18,270 --> 00:57:19,990 - Fall when I push you. - Huh? 526 00:57:19,990 --> 00:57:23,410 You're on your own now! 527 00:57:30,590 --> 00:57:35,180 Well, well. Got the guts to use that? 528 00:57:43,760 --> 00:57:45,100 Go ahead and shoot. 529 00:57:53,240 --> 00:57:56,110 Really? That's amazing! 530 00:57:57,870 --> 00:57:59,530 What?! 531 00:57:59,530 --> 00:58:01,500 Oh my god! 532 00:58:03,080 --> 00:58:05,870 Somebody, call the police! 533 00:58:05,870 --> 00:58:08,210 Murderers! There are murderers! 534 00:58:12,050 --> 00:58:13,920 Go ahead and shoot. 535 00:58:14,880 --> 00:58:17,590 Shoot, you coward. 536 00:58:19,640 --> 00:58:21,260 Go on. 537 00:58:21,920 --> 00:58:24,460 Shoot already, damn it! 538 00:58:27,520 --> 00:58:30,310 Why don't you go ahead and shoot? 539 00:58:31,570 --> 00:58:33,110 Run. 540 00:59:06,930 --> 00:59:09,100 I'm beat! 541 00:59:13,320 --> 00:59:16,820 - That was so scary! - You got a great voice! 542 00:59:16,820 --> 00:59:19,610 Oughta perform on stage. 543 00:59:23,830 --> 00:59:28,250 That was crazy, man! Totally crazy! 544 00:59:28,250 --> 00:59:29,420 Oh, I'm exhausted. 545 00:59:29,420 --> 00:59:31,330 So crazy! 546 00:59:31,330 --> 00:59:34,920 We did it, all of us! We did it! 547 00:59:34,920 --> 00:59:40,300 - That was crazy! - Like insane, dude! 548 00:59:41,300 --> 00:59:45,640 I was shaking like hell. The whole time. 549 00:59:45,640 --> 00:59:48,880 I thought I was going to pull the trigger. 550 00:59:48,880 --> 00:59:50,690 I know you, right? 551 00:59:50,690 --> 00:59:53,400 - I'm Saeko! - Oh, Sae! 552 00:59:54,230 --> 00:59:56,030 Who are they? 553 00:59:58,150 --> 01:00:02,570 It scared the shit outta me! I ain't never been so scared! 554 01:00:02,570 --> 01:00:05,030 I'm glad I'm still alive. 555 01:00:05,030 --> 01:00:08,830 - It's all good! - Man, that was crazy. 556 01:00:08,830 --> 01:00:11,570 Totally crazy. 557 01:00:12,500 --> 01:00:14,710 - No, no. Don't. - What's that? 558 01:00:14,710 --> 01:00:16,300 - You can't touch it. - Let me see it. 559 01:00:16,300 --> 01:00:19,130 - Especially not you. - Give it here. I'll carry it. 560 01:00:19,130 --> 01:00:22,130 - No, nope. Never. - Give it! Come on! Give it to me! 561 01:00:22,130 --> 01:00:23,580 Give it— 562 01:00:26,100 --> 01:00:29,730 Crap. Run! Hurry! 563 01:00:29,730 --> 01:00:31,600 Me, too?! 564 01:00:47,410 --> 01:00:49,000 Lily! 565 01:00:58,710 --> 01:01:00,170 Hey. 566 01:01:02,580 --> 01:01:04,220 Who the hell are those guys? 567 01:01:13,020 --> 01:01:15,100 Those guys are... 568 01:01:15,730 --> 01:01:18,230 Private SPs, for a politician. 569 01:01:19,230 --> 01:01:21,820 What do they want with you? 570 01:01:23,610 --> 01:01:28,990 Two years ago, that management consultant Kakizawa hired me. 571 01:01:28,990 --> 01:01:30,700 I... 572 01:01:31,520 --> 01:01:33,750 I set a trap for the politician. 573 01:01:37,880 --> 01:01:43,220 I'm just as bad as Tamaki. 574 01:01:57,440 --> 01:01:59,400 Hey, come on. 575 01:01:59,400 --> 01:02:02,280 Come on, go get it. 576 01:02:02,280 --> 01:02:04,030 Okay. 577 01:02:06,660 --> 01:02:08,320 Yes? 578 01:02:11,240 --> 01:02:13,500 Sir? She's here. 579 01:02:18,000 --> 01:02:21,500 Hey, get out! I'm done with you. 580 01:02:22,460 --> 01:02:24,130 Go on! 581 01:02:33,930 --> 01:02:35,520 Saeko. 582 01:02:54,000 --> 01:02:56,080 Sir? 583 01:02:57,710 --> 01:02:59,580 Sir? 584 01:03:05,800 --> 01:03:07,840 Let's do this. 585 01:03:08,930 --> 01:03:10,550 What is that? 586 01:03:11,550 --> 01:03:13,810 Doctor feel-good. 587 01:03:16,730 --> 01:03:18,600 Wait! Wait! 588 01:03:18,600 --> 01:03:21,020 I took photos, too. 589 01:03:23,980 --> 01:03:27,280 But they were never made public. 590 01:03:28,570 --> 01:03:34,330 Kakizawa used me as leverage for his demands. 591 01:03:34,330 --> 01:03:37,250 He's probably still using me. 592 01:03:39,040 --> 01:03:43,750 That politician is afraid 593 01:03:43,750 --> 01:03:46,300 I'll testify against him. 594 01:03:51,430 --> 01:03:55,220 I never wanted to testify in the first place. 595 01:03:55,220 --> 01:03:58,350 That's why I took Hayato and ran. 596 01:04:00,390 --> 01:04:05,860 I was prepared to release the photos if push came to shove, though. 597 01:04:06,690 --> 01:04:11,160 Sae, who is he? Who's the politician? 598 01:04:12,780 --> 01:04:16,830 Sosuke Nagumo. A ruling party executive. 599 01:04:16,830 --> 01:04:21,330 That was ballsy, Sae! I had no idea. 600 01:04:24,380 --> 01:04:27,340 Back then, nothing scared me. 601 01:04:27,880 --> 01:04:30,840 Me and Hayato against the world. 602 01:04:34,760 --> 01:04:37,010 But now, I'm scared. 603 01:04:39,680 --> 01:04:42,060 Because it really is me and Hayato 604 01:04:42,900 --> 01:04:44,730 against the world. 605 01:04:57,950 --> 01:05:02,960 Hello? Mr. Kakizawa? Remember Sae, who used to work with me? 606 01:05:02,960 --> 01:05:04,800 Saeko Tsuchiya. 607 01:05:04,800 --> 01:05:08,210 It's really important. And really urgent! 608 01:05:08,920 --> 01:05:11,720 NAGUMO TO KEEP POST DESPITE GAFFE 609 01:05:11,720 --> 01:05:15,880 So that's that. Can't wait to hear from you! 610 01:05:19,600 --> 01:05:22,810 I left Michi a message. He'll probably help out. 611 01:05:22,810 --> 01:05:26,520 If you get caught, it's bad for him, too. 612 01:05:26,520 --> 01:05:28,650 Thanks. 613 01:05:28,650 --> 01:05:31,030 What does Kakizawa do? 614 01:05:31,030 --> 01:05:34,410 Michi? I'm not sure. 615 01:05:35,200 --> 01:05:39,990 He works with politicians, company presidents and yakuza. 616 01:05:39,990 --> 01:05:42,910 I'm not sure, but he's like a broker. 617 01:05:45,580 --> 01:05:49,130 I'll go see Kakizawa alone. 618 01:05:50,300 --> 01:05:52,840 We'll take you, like I promised. 619 01:05:53,840 --> 01:05:56,220 We still have to deal with Tamaki, too. 620 01:05:59,050 --> 01:06:04,140 Yeah, that's right! Let them protect you like a princess. 621 01:06:05,190 --> 01:06:09,150 Even Michi probably wouldn't kill these guys. 622 01:06:14,240 --> 01:06:18,200 At worst, we could always leave Japan. 623 01:06:18,200 --> 01:06:20,910 Can you afford that, dumbass? 624 01:06:21,990 --> 01:06:23,500 Dumbass... 625 01:06:30,040 --> 01:06:32,630 Italian? Napolitan? 626 01:06:32,630 --> 01:06:36,260 There's no American food! 627 01:06:40,350 --> 01:06:43,970 I'm like, totally allergic to cats. 628 01:06:46,890 --> 01:06:52,520 It's cute, right? Go on, you can have it. 629 01:06:52,520 --> 01:06:54,440 Thanks! 630 01:06:57,200 --> 01:07:01,910 Weird. You ran away, but now you're back for Mr. Kakizawa. 631 01:07:01,910 --> 01:07:05,810 The way I see it, life's like a one-way maze. 632 01:07:05,810 --> 01:07:08,080 One wrong turn and it's over! 633 01:07:08,370 --> 01:07:09,470 Don't you think? 634 01:07:09,470 --> 01:07:11,020 - What? - Right? 635 01:07:11,020 --> 01:07:13,130 - Hey, Mizuki. - Huh? 636 01:07:13,130 --> 01:07:18,800 Mazes are fun because you can keep looking for a way out. 637 01:07:20,090 --> 01:07:22,510 Oh, yeah! Now I get it! 638 01:07:22,510 --> 01:07:25,020 You're right! That's so clever! 639 01:07:25,020 --> 01:07:26,810 I feel courageous now! 640 01:07:26,810 --> 01:07:29,230 Sae! 641 01:07:29,230 --> 01:07:31,610 She's no good. I can't stand her. 642 01:07:31,610 --> 01:07:34,400 Because you didn't get a gift, too? 643 01:07:34,400 --> 01:07:35,530 No. 644 01:07:44,220 --> 01:07:46,720 What was your name again? 645 01:07:46,720 --> 01:07:49,520 - Asa. (Also means "morning") - It's still night. 646 01:07:49,520 --> 01:07:52,630 No, Hideaki Asa. It's my name. 647 01:07:52,630 --> 01:07:55,920 Hideaki Asa, he says. An ex-boxer. 648 01:07:55,920 --> 01:07:59,220 No, he works security now. 649 01:08:00,660 --> 01:08:04,120 Sae? Michi's on the phone. 650 01:08:04,120 --> 01:08:06,310 Mr. Kakizawa wants to talk to you. 651 01:08:26,120 --> 01:08:29,830 Hello? This is Saeko. 652 01:08:30,660 --> 01:08:32,620 It's been a while. 653 01:08:39,090 --> 01:08:41,930 You better stop by before you go home. 654 01:08:42,800 --> 01:08:44,350 Thanks. 655 01:08:45,010 --> 01:08:47,810 See ya! 656 01:08:53,020 --> 01:08:54,730 Lily. 657 01:08:59,110 --> 01:09:00,610 Okay. 658 01:09:01,570 --> 01:09:04,820 It's underworld sightseeing time. 659 01:09:23,260 --> 01:09:25,840 What is it? 660 01:09:26,510 --> 01:09:28,850 Forgot something? 661 01:09:31,430 --> 01:09:34,140 Who the hell are you?! I'll call the cops! 662 01:09:34,140 --> 01:09:36,060 Where's Saeko? 663 01:09:36,730 --> 01:09:39,400 - Saeko... - Like I'd ever tell you! 664 01:09:42,990 --> 01:09:44,660 Who are you? 665 01:09:46,200 --> 01:09:49,620 I asked you where Saeko is. 666 01:10:01,170 --> 01:10:03,170 Saeko... 667 01:10:04,130 --> 01:10:06,090 Saeko... 668 01:10:07,430 --> 01:10:09,470 Saeko... 669 01:10:13,100 --> 01:10:15,390 Saeko! 670 01:10:57,140 --> 01:10:59,520 Welcome! Party of how many? 671 01:10:59,520 --> 01:11:00,810 Someone's waiting for us. 672 01:11:00,810 --> 01:11:02,320 Go right in! 673 01:11:03,110 --> 01:11:06,030 Welcome. Welcome. 674 01:11:06,870 --> 01:11:08,450 Is that him? 675 01:11:19,920 --> 01:11:22,710 Hello. I'm Kakizawa. 676 01:11:23,750 --> 01:11:25,210 Hello. 677 01:11:26,970 --> 01:11:28,680 Have a seat. 678 01:11:29,930 --> 01:11:33,930 Well, thanks for coming. 679 01:11:33,930 --> 01:11:36,810 I've heard everything. 680 01:11:36,810 --> 01:11:39,810 Your discretion is appreciated. 681 01:11:39,810 --> 01:11:42,560 Problem solved. 682 01:11:42,560 --> 01:11:44,610 Thank you very much. 683 01:11:47,190 --> 01:11:51,530 It's not great, but please order what you like. 684 01:11:51,530 --> 01:11:54,990 Feeling hungry? Have you eaten? 685 01:11:56,540 --> 01:11:58,000 Excuse me! 686 01:11:59,120 --> 01:12:00,870 - Excuse me. - Yes? 687 01:12:11,930 --> 01:12:15,600 He already got paid for this part-time gig. 688 01:12:16,390 --> 01:12:20,770 I'm simply grateful. Please don't be offended. 689 01:12:20,770 --> 01:12:25,320 It's simply creepy. Looks like a lot of money, too. 690 01:12:27,110 --> 01:12:31,110 Well, why did you go through all this trouble? 691 01:12:32,610 --> 01:12:35,530 Well, why pay us all that money? 692 01:12:36,450 --> 01:12:38,660 It's Saeko's price. 693 01:12:44,670 --> 01:12:47,380 Excuse me. I must take this call. 694 01:12:48,710 --> 01:12:51,260 Hello? Yes. 695 01:12:51,260 --> 01:12:54,300 I'm aware of that, yes. 696 01:12:54,300 --> 01:12:58,720 We have several clients awaiting organ transplants. 697 01:12:58,720 --> 01:13:00,930 They'll be useful for that. 698 01:13:00,930 --> 01:13:02,560 Yes. 699 01:13:02,560 --> 01:13:04,610 Thank you. Goodbye. 700 01:13:06,570 --> 01:13:08,320 Sorry about that. 701 01:13:12,120 --> 01:13:16,030 So, how much do you know about this situation? 702 01:13:16,300 --> 01:13:18,080 Mr. Kakizawa, that's... 703 01:13:21,830 --> 01:13:23,960 Nothing really. 704 01:13:25,830 --> 01:13:27,500 Actually... 705 01:13:27,500 --> 01:13:33,900 I knew right away that she'd run off somewhere. 706 01:13:34,680 --> 01:13:38,760 It was a managerial error. And a stupid predicament. 707 01:13:41,640 --> 01:13:42,930 Hey. 708 01:13:43,790 --> 01:13:45,850 That stupid predicament 709 01:13:47,290 --> 01:13:49,480 was your fault, wasn't it? 710 01:13:50,040 --> 01:13:51,820 You can fix it, right? 711 01:13:53,400 --> 01:13:55,610 Please don't be mistaken. 712 01:13:55,610 --> 01:13:58,530 Our job is to help people. 713 01:13:58,530 --> 01:14:03,830 There are people who run economics, politics, everything. 714 01:14:03,830 --> 01:14:07,250 We help those people. 715 01:14:09,420 --> 01:14:11,300 You putting a price on Saeko? 716 01:14:11,300 --> 01:14:14,220 Cash facilitates simple solutions. 717 01:14:14,220 --> 01:14:18,850 It transcends race, religion, everything. 718 01:14:19,930 --> 01:14:21,850 Take this money. 719 01:14:22,390 --> 01:14:27,850 Eat good food, screw beautiful women and use it to your satisfaction. 720 01:14:29,560 --> 01:14:32,110 Like I told you, 721 01:14:32,110 --> 01:14:34,400 these men are... 722 01:14:38,870 --> 01:14:40,620 Huh? 723 01:14:41,700 --> 01:14:44,000 Are we... 724 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Being threatened? 725 01:14:48,920 --> 01:14:51,290 It's a symbol of my gratitude. 726 01:14:51,840 --> 01:14:53,880 Please accept it. 727 01:15:00,260 --> 01:15:05,890 Aren't we both... trying to help people? 728 01:15:11,820 --> 01:15:18,770 Are you too dumb to realize we ain't swallowing your shit, Mr. Kakizawa? 729 01:15:20,490 --> 01:15:23,410 You've changed, champion. 730 01:15:25,500 --> 01:15:29,830 Former Asia Pacific 731 01:15:29,830 --> 01:15:34,000 featherweight boxing champion! 732 01:15:34,300 --> 01:15:39,880 Hideaki Asa! 733 01:15:39,880 --> 01:15:42,050 I saw a video of you. 734 01:15:42,820 --> 01:15:46,600 KOed in your first defense. Nearly died, then retired. 735 01:15:48,140 --> 01:15:50,940 You liked to run your mouth a lot, 736 01:15:50,940 --> 01:15:55,130 but you wanted to find the mother who abandoned you. 737 01:15:55,130 --> 01:15:58,650 Your dramatic story made you popular. 738 01:15:58,950 --> 01:16:01,820 Fear made you look me up? 739 01:16:02,080 --> 01:16:06,620 However... however... 740 01:16:06,620 --> 01:16:08,910 That story about your mother, 741 01:16:08,910 --> 01:16:12,530 you used it to make a name for yourself. 742 01:16:13,250 --> 01:16:16,060 It was fake, wasn't it? 743 01:16:16,070 --> 01:16:18,880 You could say that you actually abandoned her. 744 01:16:20,130 --> 01:16:25,000 You hated her for spreading her legs to make a living. 745 01:16:25,850 --> 01:16:29,480 So you decided to use your mother. 746 01:16:30,100 --> 01:16:32,520 Back then... 747 01:16:33,730 --> 01:16:37,820 You were living large, am I right? 748 01:16:37,820 --> 01:16:39,780 Where'd you hear that? 749 01:16:40,610 --> 01:16:44,370 Your old supporters club chairman, Mr. Hashiba. 750 01:16:46,030 --> 01:16:49,620 He's a big man in our syndicate now. 751 01:16:50,330 --> 01:16:54,460 I've dined with him on a few occasions. 752 01:16:56,210 --> 01:17:01,010 I know. Shall I ask him to join us? 753 01:17:05,550 --> 01:17:07,640 It was the other phone. 754 01:17:09,720 --> 01:17:11,390 Excuse me. 755 01:17:12,440 --> 01:17:13,900 Hello? 756 01:17:13,900 --> 01:17:17,360 Oh, it's Michi here! Thanks for calling! 757 01:17:31,160 --> 01:17:33,080 Please take it. 758 01:17:42,130 --> 01:17:45,930 We'll be... fine now. 759 01:17:50,180 --> 01:17:52,390 Thank you for everything. 760 01:17:53,890 --> 01:17:58,400 Really, thank you for everything. 761 01:18:15,330 --> 01:18:16,920 Party of three coming in! 762 01:18:16,920 --> 01:18:19,130 - Welcome! - I'm so hungry! 763 01:18:19,130 --> 01:18:21,210 I want to eat a lot. 764 01:18:21,250 --> 01:18:23,300 Sure, go ahead! 765 01:18:25,010 --> 01:18:28,300 Yes, that's right. It's worth much more. 766 01:18:28,300 --> 01:18:31,010 Yes. Please do. 767 01:18:38,270 --> 01:18:42,820 Please leave those two alone now. 768 01:18:53,410 --> 01:18:55,120 Hello? 769 01:18:55,120 --> 01:19:00,090 Long time no see. Ka-ki-za-wa here. 770 01:19:00,340 --> 01:19:04,840 I'd like to know Mr. Nagumo's plans for today. 771 01:19:04,840 --> 01:19:06,300 Yes. 772 01:19:08,130 --> 01:19:10,510 Anywhere, anytime. 773 01:19:10,510 --> 01:19:12,220 Mommy, that's... 774 01:19:12,220 --> 01:19:13,430 Don't look. 775 01:19:13,430 --> 01:19:17,230 No, I'd like to talk to him in person. 776 01:19:18,600 --> 01:19:20,230 Please do. 777 01:19:20,230 --> 01:19:23,650 Okay. Bye now. 778 01:19:30,120 --> 01:19:31,990 Give me your tongue. 779 01:19:31,990 --> 01:19:33,700 Your tongue. 780 01:19:36,620 --> 01:19:40,710 I bet your exile made you horny. 781 01:19:40,710 --> 01:19:42,420 Didn't it? 782 01:19:42,420 --> 01:19:45,860 Huh? Huh? 783 01:20:07,190 --> 01:20:09,070 Are we really done? 784 01:20:10,110 --> 01:20:14,330 Maru, you promised Hayato you'd bring his mom back. 785 01:20:14,330 --> 01:20:16,120 I didn't. 786 01:20:16,120 --> 01:20:18,870 - You did! - I didn't! 787 01:20:19,710 --> 01:20:21,620 Really? 788 01:20:30,590 --> 01:20:33,640 The woman said she'd be fine. 789 01:20:36,470 --> 01:20:38,060 You... 790 01:20:39,390 --> 01:20:42,810 Woulda been a lot cooler... 791 01:20:42,810 --> 01:20:44,980 If you'd died in the ring. 792 01:20:47,530 --> 01:20:49,440 I know. 793 01:20:59,500 --> 01:21:03,710 What the fuck? This fucking sucks! 794 01:21:03,710 --> 01:21:07,500 Why did I come here? It's just like your last match. 795 01:21:07,500 --> 01:21:10,220 You lost before you even fought this time! 796 01:21:10,220 --> 01:21:14,970 Why did I come? What was I expecting?! 797 01:21:15,850 --> 01:21:18,140 This sucks... 798 01:21:56,890 --> 01:22:00,770 The victim is Mizuki Tada, age 25. 799 01:22:00,770 --> 01:22:06,060 She was stabbed repeatedly and died instantly. 800 01:22:06,060 --> 01:22:10,820 Witness reports say the suspect was in his 30s or 40s, 801 01:22:10,820 --> 01:22:15,530 around 170 centimeters tall and in construction wear. 802 01:22:15,530 --> 01:22:20,410 Police are urgently investigating his whereabouts. 803 01:22:24,870 --> 01:22:26,960 Tamaki. 804 01:22:34,170 --> 01:22:36,840 What the hell? 805 01:22:53,070 --> 01:22:55,450 I'm starving. 806 01:22:56,700 --> 01:23:00,330 We ain't had nothing since lunch. 807 01:23:01,990 --> 01:23:04,080 Wanna eat? 808 01:23:09,290 --> 01:23:11,880 I hope Maru's okay. 809 01:23:12,500 --> 01:23:16,130 I don't want her going to the pound again. 810 01:23:20,760 --> 01:23:22,510 What? 811 01:23:24,930 --> 01:23:27,140 I know. 812 01:23:28,940 --> 01:23:31,690 We ain't finished with this yet. 813 01:23:34,820 --> 01:23:37,070 So what? 814 01:23:38,200 --> 01:23:42,480 We go on the run with them for the rest of our lives? 815 01:23:43,660 --> 01:23:49,810 I'm just a failed boxer working security. And part-time at that. 816 01:23:50,460 --> 01:23:52,460 What can I do? 817 01:23:54,250 --> 01:23:57,340 You know who we're up against? 818 01:23:58,090 --> 01:24:00,510 No fucking way, man! 819 01:24:01,090 --> 01:24:06,350 Leave it alone! Just lay low and go home! 820 01:24:06,350 --> 01:24:09,690 We don't even know where Saeko is now. 821 01:24:09,690 --> 01:24:13,320 She's been sucked into the criminal underworld. 822 01:24:15,400 --> 01:24:17,320 Just leave it. 823 01:24:32,630 --> 01:24:36,300 Shit! This is fucking bullshit! 824 01:24:36,300 --> 01:24:40,630 What the fuck, man?! Who's gonna feed Maru?! 825 01:24:40,630 --> 01:24:45,810 Don't tell me I lost before I even fought! Don't look down on me! 826 01:24:45,810 --> 01:24:49,310 Lily, turn back for Tokyo. I'll do it. 827 01:24:49,310 --> 01:24:54,730 Are you happy now? I'll do it. You bet your ass I'll do it! 828 01:24:57,190 --> 01:24:59,280 I knew it! 829 01:25:18,000 --> 01:25:20,300 So, how do we find Sae? 830 01:25:20,300 --> 01:25:26,220 You know how, right? You know how to find her. 831 01:25:56,330 --> 01:25:58,130 Thank you, sir. 832 01:26:14,390 --> 01:26:16,440 Mr. Nagumo. 833 01:26:17,190 --> 01:26:21,820 You've looked for that woman this whole time? 834 01:26:21,820 --> 01:26:25,070 Surely you don't need her anymore. 835 01:26:25,070 --> 01:26:28,620 She needs to pay for what she did. 836 01:26:30,030 --> 01:26:35,620 Our relationship's been mutually beneficial these past two years. 837 01:26:36,330 --> 01:26:40,210 You were able to avoid losing your post 838 01:26:40,210 --> 01:26:44,420 because of my hard work behind the scenes. 839 01:26:44,420 --> 01:26:46,010 That's exactly why. 840 01:26:46,680 --> 01:26:51,430 We're in the same boat now, so she's an irritation. 841 01:26:52,100 --> 01:26:54,310 I want her eliminated. 842 01:26:55,140 --> 01:26:59,560 That aspect of your personality is rather endearing. 843 01:27:00,650 --> 01:27:06,360 My corporate clients are growing impatient. 844 01:27:07,410 --> 01:27:13,870 They want you to push through the Labor Contract Act amendment. 845 01:27:14,700 --> 01:27:17,670 It's a crucial time for you. 846 01:27:19,040 --> 01:27:23,090 Please don't cause trouble unnecessarily. 847 01:27:23,800 --> 01:27:27,010 Are you trying to take advantage of me? 848 01:27:27,880 --> 01:27:31,550 Why would I do that? 849 01:27:31,550 --> 01:27:34,270 Let's not be suspicious of each other. 850 01:27:34,270 --> 01:27:37,560 This is your doing, Kakizawa! 851 01:27:46,030 --> 01:27:49,410 I'll give you the woman. 852 01:27:50,110 --> 01:27:54,490 Do whatever you like to her, to your satisfaction. 853 01:27:57,540 --> 01:27:59,330 However, 854 01:28:02,040 --> 01:28:04,460 killing her... 855 01:28:04,460 --> 01:28:05,880 Is out. 856 01:28:07,720 --> 01:28:09,800 Are we clear? 857 01:28:10,590 --> 01:28:16,930 All things considered, killing her is the riskiest move of all. 858 01:28:16,930 --> 01:28:21,980 If you're not extremely careful and prudent, 859 01:28:22,610 --> 01:28:25,380 it will all lead back to you. 860 01:28:44,500 --> 01:28:46,000 Which one? 861 01:28:57,810 --> 01:28:59,520 Let's go in. 862 01:29:21,410 --> 01:29:26,250 No-class bums will always be no-class bums. 863 01:29:27,210 --> 01:29:29,670 Am I right, champion? 864 01:29:29,670 --> 01:29:32,300 What I did was truly... 865 01:29:33,090 --> 01:29:37,220 A betrayal of all you did for me, Chairman. 866 01:29:37,220 --> 01:29:39,640 I'm deeply sorry. 867 01:29:41,100 --> 01:29:46,400 I never wanted to see your face again. 868 01:29:49,570 --> 01:29:52,650 Now you want me to be your snitch? 869 01:29:52,650 --> 01:29:55,320 No, not like that... 870 01:29:55,320 --> 01:29:58,580 You runnin' around with a broad? 871 01:29:59,990 --> 01:30:02,790 Kakizawa called yesterday. 872 01:30:03,370 --> 01:30:06,210 He wanted to know about you. 873 01:30:07,710 --> 01:30:11,300 He's a no-class bum, too. 874 01:30:11,300 --> 01:30:16,050 He had the nerve to call first thing in the morning. 875 01:30:18,300 --> 01:30:19,810 Hey. 876 01:30:21,140 --> 01:30:23,520 They're not the same. 877 01:30:26,980 --> 01:30:30,230 You're as conniving as always, Asa. 878 01:30:33,940 --> 01:30:35,700 Listen up. 879 01:30:37,200 --> 01:30:42,540 This guy here used my money to pay for whatever he wanted. 880 01:30:43,580 --> 01:30:49,000 Broads, booze, food. His operation when he nearly died. 881 01:30:49,000 --> 01:30:54,380 In spite of all that, he took off without saying a word. 882 01:30:55,220 --> 01:30:56,800 I'm so sorry. 883 01:30:59,100 --> 01:31:05,230 On top of that, who got saddled with debt when you took off? 884 01:31:05,230 --> 01:31:10,290 How much did you borrow using my name? 885 01:31:11,400 --> 01:31:13,860 How much did you borrow? 886 01:31:18,910 --> 01:31:22,910 I had to apologize to everybody. 887 01:31:22,910 --> 01:31:25,120 I did. 888 01:31:25,120 --> 01:31:27,750 I had to clean up your damn mess. 889 01:31:27,750 --> 01:31:29,830 I did. 890 01:31:32,920 --> 01:31:37,250 I hid your shame about your mother for you, 891 01:31:37,250 --> 01:31:40,590 but I never thought you'd bring shame on me. 892 01:31:42,300 --> 01:31:48,140 Boxing was the only thing I ever had. 893 01:31:50,810 --> 01:31:56,320 I told Kakizawa you're not worth the effort. 894 01:31:58,950 --> 01:32:03,950 I had to listen to that bum's no-class voice. 895 01:32:04,540 --> 01:32:10,580 Ever since he hooked up with Nagumo, he acts like he's top dog. 896 01:32:24,600 --> 01:32:26,720 Eat up, alley cat. 897 01:32:49,370 --> 01:32:52,080 I'm truly sorry! 898 01:33:04,010 --> 01:33:07,930 That's a nifty trick you learned there. 899 01:33:12,020 --> 01:33:13,810 Mr. Hashiba! 900 01:33:15,440 --> 01:33:17,900 I'm truly sorry! 901 01:33:21,490 --> 01:33:23,240 I'm sorry! 902 01:33:23,240 --> 01:33:25,620 I'm truly sorry! 903 01:33:26,410 --> 01:33:28,620 I'm truly sorry! 904 01:33:31,120 --> 01:33:32,670 I'm truly sorry! 905 01:33:33,000 --> 01:33:36,340 Asa, this is pretty fun. 906 01:33:38,920 --> 01:33:41,010 I'm truly sorry! 907 01:33:42,880 --> 01:33:45,470 I'm truly sorry! 908 01:33:46,550 --> 01:33:49,140 I'm truly sorry! 909 01:33:52,060 --> 01:33:56,230 Mr. Hashiba! I'm truly sorry! 910 01:34:00,690 --> 01:34:02,900 Enough already! 911 01:34:05,200 --> 01:34:07,280 What are you doing?! 912 01:34:08,620 --> 01:34:10,870 It's okay. 913 01:34:20,210 --> 01:34:21,710 Asa. 914 01:34:22,760 --> 01:34:26,590 You found a good sidekick. Treat him well. 915 01:34:34,600 --> 01:34:41,610 This should do for an apology, plus change. 916 01:34:42,820 --> 01:34:45,710 Take this as change. 917 01:34:45,710 --> 01:34:48,160 What do you wanna know about Kakizawa? 918 01:34:48,820 --> 01:34:51,490 Or would you prefer the woman? 919 01:34:55,500 --> 01:34:57,540 And kid, 920 01:34:57,540 --> 01:35:01,050 don't go flashing that piece around. You'll die. 921 01:35:07,510 --> 01:35:12,600 Devote what's left of your shitty life to that woman. 922 01:35:13,720 --> 01:35:19,310 And don't ever show your face 'round here again. 923 01:35:21,900 --> 01:35:25,690 Damn, it's charcoal now. Go get me more. 924 01:35:25,740 --> 01:35:27,070 As you wish. 925 01:36:27,460 --> 01:36:29,300 Relax. 926 01:36:29,970 --> 01:36:33,890 This'll solve your Nagumo problem. 927 01:36:36,310 --> 01:36:38,140 That guy... 928 01:36:40,440 --> 01:36:42,810 Still loves you. 929 01:36:52,200 --> 01:36:56,120 Mr. Kakizawa... your room key. 930 01:36:59,370 --> 01:37:01,000 Excuse me. 931 01:38:31,260 --> 01:38:34,510 A gun's not romantic enough, huh? 932 01:38:37,140 --> 01:38:39,260 It ain't like that. 933 01:38:46,060 --> 01:38:48,770 "It ain't like that." 934 01:38:52,780 --> 01:38:54,650 It is. 935 01:39:00,120 --> 01:39:01,580 Sir. 936 01:39:07,420 --> 01:39:09,330 Your usual room. 937 01:40:02,300 --> 01:40:03,930 How did you... 938 01:40:06,350 --> 01:40:08,520 How long till Nagumo gets here? 939 01:40:08,520 --> 01:40:10,770 Not long... at all. 940 01:40:10,770 --> 01:40:14,940 Either you wait for Nagumo or follow our plan. Decide. 941 01:40:16,690 --> 01:40:19,030 You're going in circles. 942 01:40:19,030 --> 01:40:23,660 Make every photo you've got on them public. 943 01:40:23,660 --> 01:40:25,620 Expose them yourself. 944 01:40:25,620 --> 01:40:28,000 Are you crazy? If I do that... 945 01:40:28,000 --> 01:40:32,920 Lily's boss can arrange fake passports for you and Hayato. 946 01:40:32,920 --> 01:40:36,300 Kakizawa's money will be enough. 947 01:40:37,590 --> 01:40:43,290 By the time it blows up, you'll have a new life overseas. 948 01:40:43,290 --> 01:40:44,550 I can't! 949 01:40:44,680 --> 01:40:47,520 You can! Trust me! 950 01:40:49,810 --> 01:40:55,060 Exciting, huh? It only takes one moment to change you life. 951 01:41:01,320 --> 01:41:03,910 I can't make Hayato suffer 952 01:41:06,030 --> 01:41:07,790 because of me anymore. 953 01:41:07,790 --> 01:41:09,710 It's okay! 954 01:41:09,710 --> 01:41:13,210 Hayato loves you! 955 01:41:35,860 --> 01:41:38,480 Good to see you again. 956 01:41:39,650 --> 01:41:41,400 Come in. 957 01:41:42,530 --> 01:41:44,110 Go. 958 01:42:01,260 --> 01:42:03,800 You've played hard to get. 959 01:42:05,890 --> 01:42:08,810 Please don't be like that. 960 01:42:23,240 --> 01:42:25,320 I won't kill you. 961 01:42:27,200 --> 01:42:29,700 I'll do everything else. 962 01:44:05,590 --> 01:44:07,170 Come on. 963 01:45:26,880 --> 01:45:28,760 I've brought him. 964 01:45:31,270 --> 01:45:33,170 Oh boy. 965 01:45:33,170 --> 01:45:35,100 Our boss has a sick mind. 966 01:45:37,680 --> 01:45:40,680 When it's time, I'll take you to her room. 967 01:45:40,680 --> 01:45:42,640 See? 968 01:45:42,640 --> 01:45:45,810 I told you we'd make it worth your time. 969 01:45:50,690 --> 01:45:53,150 Don't forget... 970 01:45:53,150 --> 01:45:55,660 To kill her. 971 01:45:56,410 --> 01:45:58,620 Oh, sorry. Sorry. 972 01:45:58,620 --> 01:46:01,960 That's right. 973 01:46:01,960 --> 01:46:04,830 The second and third floors. Yes. 974 01:46:04,830 --> 01:46:07,690 How many square meters? 975 01:46:07,690 --> 01:46:08,670 Yes. 976 01:46:38,620 --> 01:46:41,120 Die! 977 01:46:56,430 --> 01:46:59,100 You bitch! 978 01:47:06,140 --> 01:47:08,770 Saeko! Saeko! 979 01:47:11,440 --> 01:47:13,610 We gotta go! 980 01:48:02,910 --> 01:48:05,950 The girl's gone. With some guy. 981 01:48:06,660 --> 01:48:09,540 Eliminate them by any means! 982 01:48:09,540 --> 01:48:12,170 I'll have Kakizawa cover it up! 983 01:48:21,340 --> 01:48:23,300 Bastard... 984 01:48:38,110 --> 01:48:40,320 Are you alright? 985 01:48:40,320 --> 01:48:42,700 Leave me and go. 986 01:48:42,700 --> 01:48:45,030 Don't be silly! 987 01:48:45,030 --> 01:48:48,200 Lily's... right outside. 988 01:48:48,200 --> 01:48:52,580 The car's... the car's waiting. 989 01:48:52,580 --> 01:48:55,430 I'll... take care of the rest. 990 01:49:01,930 --> 01:49:06,430 Leave me! Please. 991 01:49:10,230 --> 01:49:14,230 Please, leave me. I'm... 992 01:49:14,230 --> 01:49:21,070 I'm just... a piece-of-shit loser. 993 01:49:21,570 --> 01:49:24,320 You gotta throw shit away. 994 01:49:31,040 --> 01:49:33,460 Then let's go together. 995 01:49:34,250 --> 01:49:37,340 Run away overseas with me. 996 01:49:41,590 --> 01:49:47,100 Please teach Hayato... some new games. 997 01:49:48,520 --> 01:49:51,060 But nothing too bad. 998 01:49:54,940 --> 01:49:56,980 What is this? 999 01:49:58,480 --> 01:50:00,690 Am I hallucinating? 1000 01:50:01,650 --> 01:50:03,570 Am I hearing things? 1001 01:50:26,550 --> 01:50:28,760 Was that wrong of me? 1002 01:50:32,230 --> 01:50:34,640 It was wrong. 1003 01:50:38,730 --> 01:50:41,360 Very wrong. 1004 01:50:43,110 --> 01:50:44,900 Damn it... 1005 01:50:56,330 --> 01:50:58,670 So very wrong. 1006 01:51:17,400 --> 01:51:19,150 Kakizawa? 1007 01:51:31,080 --> 01:51:33,080 Where's Saeko? 1008 01:51:36,080 --> 01:51:38,040 You're... 1009 01:51:38,880 --> 01:51:40,540 Her... 1010 01:51:46,920 --> 01:51:48,800 I could've guessed... 1011 01:51:49,590 --> 01:51:52,600 You're weird-looking. 1012 01:51:55,100 --> 01:51:56,850 You... 1013 01:51:58,100 --> 01:51:59,900 And me... 1014 01:52:16,910 --> 01:52:19,210 Keep watch, you dumb fuck! 1015 01:52:22,880 --> 01:52:24,800 Mr. Nagumo? 1016 01:52:29,800 --> 01:52:31,800 I'm coming in. 1017 01:52:42,270 --> 01:52:45,150 Kimura here! Kuramochi, emergency! 1018 01:53:11,010 --> 01:53:14,930 Huh? Lily ain't here. 1019 01:53:14,930 --> 01:53:18,470 Did they take him to the pound? 1020 01:53:50,300 --> 01:53:53,270 Kuramochi! We need to get to the boss! 1021 01:54:40,010 --> 01:54:41,720 Nice. 1022 01:54:54,650 --> 01:54:56,490 Found you. 1023 01:55:30,650 --> 01:55:32,480 I love you. 1024 01:55:39,870 --> 01:55:41,950 Hey, scrotum head. 1025 01:56:51,520 --> 01:56:53,270 Lily... 1026 01:56:56,150 --> 01:56:58,690 Way to go, man. 1027 01:57:01,070 --> 01:57:03,030 You dumbass. 1028 01:57:03,820 --> 01:57:06,330 You got great timing. 1029 01:57:07,450 --> 01:57:10,330 Now we got no choice... 1030 01:57:12,710 --> 01:57:14,420 We're gonna run... 1031 01:57:15,800 --> 01:57:17,840 And run... 1032 01:57:19,090 --> 01:57:21,930 And run... 1033 01:57:21,930 --> 01:57:27,010 For the rest of our lives. 1034 01:57:30,850 --> 01:57:33,500 Not much gas left. 1035 01:57:36,360 --> 01:57:40,150 Are you... talking about me? 1036 01:57:44,910 --> 01:57:50,410 Maru, this ain't the right time for you to die. 1037 01:57:51,580 --> 01:57:53,870 You always get that wrong. 1038 01:58:32,620 --> 01:58:34,370 I really... 1039 01:58:35,830 --> 01:58:38,880 I really don't wanna die! 1040 01:58:41,840 --> 01:58:44,090 I'm scared! 1041 01:58:47,680 --> 01:58:50,970 I really don't wanna die! 1042 01:58:53,930 --> 01:58:58,810 I ain't... I ain't done nothing with my life yet! 1043 01:59:01,730 --> 01:59:06,530 I ain't even started yet! 1044 01:59:10,580 --> 01:59:12,620 I'm scared. 1045 01:59:15,920 --> 01:59:18,630 I don't wanna die... 1046 01:59:19,340 --> 01:59:21,250 Lily... 1047 01:59:22,840 --> 01:59:24,590 Saeko... 1048 01:59:31,970 --> 01:59:34,020 Thank you... 1049 01:59:35,390 --> 01:59:38,150 I don't wanna say that! 1050 01:59:52,030 --> 01:59:55,330 Lily, hurry! 1051 01:59:57,290 --> 02:00:02,550 Don't... don't let Maru die! 1052 02:00:56,680 --> 02:01:00,190 Wow, great! You're good at it! 1053 02:01:01,450 --> 02:01:02,350 Hayato! 1054 02:01:05,400 --> 02:01:07,230 Mama! 1055 02:01:10,360 --> 02:01:12,410 Welcome back. 1056 02:01:13,990 --> 02:01:16,330 I'm back. 1057 02:02:10,840 --> 02:02:12,090 Bruno? 1058 02:02:12,090 --> 02:02:18,600 The drowned man has been identified as Michiya Kakizawa, age 41. 1059 02:02:18,600 --> 02:02:25,230 He was a key figure in the scandal that emerged after Sosuke Nagumo's death. 1060 02:02:25,230 --> 02:02:30,530 Police are investigating the possibility of murder. 1061 02:02:57,510 --> 02:03:00,850 Hey, you made it back, too? 1062 02:03:02,060 --> 02:03:05,140 I just got back now. 1063 02:03:09,650 --> 02:03:11,070 Hey. 1064 02:03:23,200 --> 02:03:25,460 What? Do I stink of hospital? 1065 02:03:30,960 --> 02:03:33,210 I bet you're hungry. 1066 02:03:48,310 --> 02:03:49,940 Come on. 1067 02:03:57,200 --> 02:04:00,200 I'll give you your favorite. 1068 02:04:20,760 --> 02:04:22,260 There. 1069 02:04:40,110 --> 02:04:43,740 I guess you're my only sidekick, Maru. 1070 02:04:44,330 --> 02:04:48,790 Oh... I'm Maru now. 1071 02:04:51,130 --> 02:04:55,340 Okay, you can be Lily after all. 1072 02:04:55,960 --> 02:04:58,090 It's all the same. 1073 02:05:03,720 --> 02:05:05,640 Sorry. 1074 02:05:06,390 --> 02:05:09,940 I was out having a pretty good time. 1075 02:05:16,650 --> 02:05:18,360 Hey. 1076 02:05:20,490 --> 02:05:23,710 How many lives have you had? 1077 02:05:28,250 --> 02:05:30,790 I'm on my third. 1078 02:05:33,330 --> 02:05:35,000 You know... 1079 02:05:35,790 --> 02:05:39,420 I think I might get it right this time. 1080 02:05:53,400 --> 02:05:56,730 Think so, Lily? 1081 02:06:26,390 --> 02:06:30,600 [Lost and Found] [Izumi Sakaki with Beadroads] 1082 02:06:30,600 --> 02:06:37,310 ♫ King with a transparent cape ♫ 1083 02:06:37,310 --> 02:06:44,280 ♫ He is being pompous Alright ♫ 1084 02:06:44,280 --> 02:06:49,330 ♫ In a gold brocade satin damask dress ♫ 1085 02:06:49,330 --> 02:06:53,620 ♫ I'm going out ♫ 1086 02:06:53,620 --> 02:07:00,550 ♫ Depression is my motto ♫ 1087 02:07:02,260 --> 02:07:09,140 ♫ We lost and found ♫ 1088 02:07:09,140 --> 02:07:15,940 ♫ We go and out In opposite ways ♫ 1089 02:07:15,940 --> 02:07:21,020 ♫ We love and hate ♫ 1090 02:07:21,020 --> 02:07:24,400 ♫ Don't be shabby ♫ 1091 02:07:24,400 --> 02:07:27,910 ♫ Don't be suspicious ♫ 1092 02:07:27,910 --> 02:07:31,490 ♫ Don't be doubtful ♫ 1093 02:07:31,490 --> 02:07:36,290 ♫ It's delusion ♫ 1094 02:07:59,560 --> 02:08:08,320 ♫ We always worry about tomorrow ♫ 1095 02:08:13,490 --> 02:08:21,790 ♫ We always regret about yesterday ♫ 1096 02:08:22,840 --> 02:08:28,010 ♫ Today as always ♫ 1097 02:08:28,010 --> 02:08:32,430 ♫ We lost and found ♫ 1098 02:08:34,720 --> 02:08:41,650 ♫ We go and out it In contrary ♫ 1099 02:08:41,650 --> 02:08:46,780 ♫ We love and hate ♫ 1100 02:08:46,780 --> 02:08:50,070 ♫ Don't be shabby ♫ 1101 02:08:50,070 --> 02:08:53,700 ♫ Don't be suspicious ♫ 1102 02:08:53,700 --> 02:08:57,040 ♫ Don't be doubtful ♫ 1103 02:08:57,040 --> 02:09:00,540 ♫ It's delusion ♫ 1104 02:09:00,540 --> 02:09:03,840 ♫ Don't beat ♫ 1105 02:09:03,840 --> 02:09:07,260 ♫ Don't scorn ♫ 1106 02:09:07,260 --> 02:09:10,840 ♫ Don't be glad ♫ 1107 02:09:10,840 --> 02:09:16,100 ♫ It's just your imagination ♫ 69258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.