Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,590 --> 00:00:37,470
Maru?
4
00:00:40,310 --> 00:00:42,310
Maru?
5
00:00:44,350 --> 00:00:46,230
Maru?
6
00:00:47,860 --> 00:00:50,440
What? What's up?
7
00:00:50,440 --> 00:00:53,740
- Maru's gone.
- Maru's gone?
8
00:00:53,740 --> 00:00:57,490
Maru?
9
00:00:57,490 --> 00:01:00,120
Where did she go?
10
00:01:00,120 --> 00:01:03,370
Maru!
11
00:01:05,120 --> 00:01:07,500
Maru!
12
00:01:08,920 --> 00:01:10,000
Maru!
13
00:01:35,360 --> 00:01:37,280
Maru.
14
00:01:37,280 --> 00:01:39,120
Maru!
15
00:01:40,700 --> 00:01:42,490
Come here.
16
00:01:48,330 --> 00:01:51,130
What a relief!
17
00:01:58,800 --> 00:02:03,100
That cat... wasn't my cat.
18
00:02:16,690 --> 00:02:19,820
Huh, wait. That's...
19
00:02:19,820 --> 00:02:21,530
Oh, it's Maru.
20
00:02:21,530 --> 00:02:25,290
You're lucky you're alive.
21
00:02:26,660 --> 00:02:29,120
Hey, hold up.
22
00:02:29,120 --> 00:02:31,670
That cat's mine.
23
00:02:32,170 --> 00:02:35,250
I've been looking for her.
Right, Maru?
24
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
No, this is Lily.
25
00:02:39,840 --> 00:02:41,430
Lily.
26
00:02:41,430 --> 00:02:43,220
I just named her.
27
00:02:44,470 --> 00:02:50,140
Oh. I mean, no.
I've been looking for her since yesterday.
28
00:02:50,760 --> 00:02:53,230
I just adopted her.
29
00:02:53,610 --> 00:02:55,730
Yeah, look...
30
00:02:55,730 --> 00:02:59,950
I'll reward you for saving her, okay?
31
00:03:01,030 --> 00:03:05,490
They say that cats have nine lives.
32
00:03:07,330 --> 00:03:11,080
In this life, she's called Lily.
33
00:03:17,550 --> 00:03:21,720
Maru.
34
00:03:22,680 --> 00:03:26,010
A chick named Lily popped my cherry.
35
00:03:26,010 --> 00:03:28,810
Her name just seemed to fit.
36
00:03:28,810 --> 00:03:33,150
Hey, don't give Maru a hooker's name.
37
00:03:33,150 --> 00:03:37,400
Lily wasn't a hooker!
38
00:03:37,400 --> 00:03:40,740
I don't care.
Give Maru back.
39
00:03:40,740 --> 00:03:42,530
Let's go.
40
00:03:51,410 --> 00:03:53,420
Hey, thief!
41
00:03:53,420 --> 00:03:54,830
I ain't no thief.
42
00:03:54,830 --> 00:03:56,420
You are. That's my cat.
43
00:03:56,420 --> 00:03:59,130
- I adopted her.
- Give Maru back.
44
00:03:59,130 --> 00:04:01,630
- She's Lily!
- She's Maru.
45
00:04:01,630 --> 00:04:04,590
Lily baby! Lily baby!
46
00:04:04,590 --> 00:04:06,110
I'll beat your ass.
47
00:04:06,110 --> 00:04:08,120
"I'll beat your ass."
48
00:04:10,310 --> 00:04:12,890
- Jerk-off.
- Quit following me!
49
00:04:12,890 --> 00:04:14,400
I'll go to your home.
50
00:04:14,400 --> 00:04:18,020
Go to my home?
You don't know where it is!
51
00:04:18,020 --> 00:04:21,190
Hey, blonde mohawk!
Come back here!
52
00:05:22,300 --> 00:05:23,010
Yeah?
53
00:05:23,010 --> 00:05:28,220
Hello, it's Shinozaki from
Aida Security. Hello? Hello?
54
00:05:28,220 --> 00:05:29,100
Yeah?
55
00:05:29,100 --> 00:05:33,020
You there?
Asa, you were a boxer, right?
56
00:05:34,640 --> 00:05:37,520
- No, I wasn't.
- Don't lie!
57
00:05:37,520 --> 00:05:40,310
I heard you were the Pacific champion.
58
00:05:40,310 --> 00:05:45,320
I've got the perfect job for you,
so hear me out, okay?
59
00:05:45,320 --> 00:05:51,910
I'm supposed to be working security
on a pipe-laying job until next week.
60
00:05:51,910 --> 00:05:55,120
Oh, you are?
Anybody can do that.
61
00:05:55,120 --> 00:05:58,080
Only you can do this job, champion.
62
00:05:58,080 --> 00:06:01,420
I'm trying to stay out of trouble.
63
00:06:01,420 --> 00:06:03,000
There won't be any.
64
00:06:03,000 --> 00:06:07,550
You're the champ.
One, two. One, two!
65
00:06:07,550 --> 00:06:12,470
- This is bullshit.
- Hello? Did you say something?
66
00:06:12,470 --> 00:06:14,720
Hello?
67
00:06:14,720 --> 00:06:18,390
I'll tell them you'll
be there at 2 p.m.
68
00:06:18,390 --> 00:06:22,480
So be there.
Go for it, champion. Later.
69
00:07:20,580 --> 00:07:22,500
- Sae?
- Yes?
70
00:07:22,500 --> 00:07:24,630
You know him?
71
00:07:31,720 --> 00:07:33,800
I do. Excuse me.
72
00:07:34,180 --> 00:07:36,060
Oh, really?
73
00:07:37,350 --> 00:07:40,800
Thank you.
I'm the one who requested for you.
74
00:07:40,810 --> 00:07:42,310
I'm Saeko Tsuchiya.
75
00:07:43,190 --> 00:07:46,610
Hello.
I'm from Aida Security.
76
00:07:50,320 --> 00:07:52,860
I'll go get ready.
77
00:08:15,300 --> 00:08:20,730
It's strange, right?
Me hiring you like this.
78
00:08:22,520 --> 00:08:27,820
I've lived here for two years now,
but I've had no one to ask.
79
00:08:28,730 --> 00:08:30,530
It's not strange.
80
00:08:30,530 --> 00:08:35,820
We get asked to be a personal
bodyguard now and then.
81
00:08:35,820 --> 00:08:38,770
It's not that big of a deal.
82
00:08:40,170 --> 00:08:42,160
I heard it's a stalker.
83
00:08:46,080 --> 00:08:50,380
We broke up about a month ago.
84
00:08:50,380 --> 00:08:55,800
But, he says he wants
to talk to me in person.
85
00:08:55,800 --> 00:09:00,600
The problem is, he
tends to act erratically.
86
00:09:02,680 --> 00:09:05,770
You don't have to meet him.
87
00:09:06,690 --> 00:09:11,820
Just tell the cops instead.
It doesn't cost anything.
88
00:09:12,690 --> 00:09:15,200
I'd rather not deal with cops.
89
00:09:17,620 --> 00:09:22,370
Don't expect too much from me.
I'm just a part-timer.
90
00:09:22,370 --> 00:09:25,160
I'd rather you did the talking.
91
00:09:25,160 --> 00:09:28,420
Actually, I'd prefer that, too.
92
00:09:28,420 --> 00:09:31,750
Just pretend you don't
know me and stay close.
93
00:09:32,920 --> 00:09:35,490
I just want to feel safe.
94
00:09:36,680 --> 00:09:39,600
Well, okay.
95
00:09:54,190 --> 00:09:58,030
There's nothing to worry about,
as long as we have a house.
96
00:09:58,030 --> 00:10:02,120
We can live there in
peace for 50 or 100 years.
97
00:10:02,120 --> 00:10:06,330
We can build that kind of place.
I'll build it.
98
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
Listen...
99
00:10:11,500 --> 00:10:15,710
- Mr. Tamaki...
- From now on, I'll be working as a foreman.
100
00:10:15,710 --> 00:10:21,470
You can quit your jobs
and focus on your child.
101
00:10:21,470 --> 00:10:25,980
Saeko, you'd rather stay with Hayato,
wouldn't you?
102
00:10:28,350 --> 00:10:30,350
Mr. Tamaki...
103
00:10:31,520 --> 00:10:34,230
Don't call me "Mr. Tamaki."
104
00:10:36,110 --> 00:10:42,490
Let's get married.
Then, you'll be a Tamaki, too.
105
00:10:53,540 --> 00:10:58,880
Mr. Tamaki, Hayato still gets
terrified just looking at you.
106
00:11:01,220 --> 00:11:06,100
I won't hit Hayato ever again.
107
00:11:06,100 --> 00:11:10,230
I'll try to gradually
regain his trust.
108
00:11:10,230 --> 00:11:15,020
What I want to know
now is how you feel.
109
00:11:28,000 --> 00:11:32,290
Mr. Tamaki,
you helped me realize something.
110
00:11:34,080 --> 00:11:39,210
I'm probably no different from you.
111
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
I told myself that it
was for Hayato's sake.
112
00:11:43,720 --> 00:11:49,270
But, I was only trying to make
myself happy this whole time.
113
00:11:53,900 --> 00:11:55,860
I'm sorry.
114
00:11:57,230 --> 00:11:59,530
I'm finally aware of that now.
115
00:12:02,570 --> 00:12:08,740
From now on, however
Hayato feels is how I feel.
116
00:12:11,330 --> 00:12:16,090
Then, what about how I feel?
117
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
Welcome.
118
00:12:37,020 --> 00:12:40,070
Oh, Maru!
119
00:12:40,070 --> 00:12:42,530
What the hell?
120
00:12:42,530 --> 00:12:44,240
- Lunch?
- Yeah.
121
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Napolitan and cola.
122
00:12:46,320 --> 00:12:49,870
Sausage, not bacon on Napolitan.
And, bottled cola, right?
123
00:12:49,870 --> 00:12:51,750
Yeah, Nori!
124
00:12:52,910 --> 00:12:55,420
I'm not with him.
125
00:12:56,500 --> 00:12:58,210
I'm not.
126
00:12:58,210 --> 00:13:00,250
Sorry.
127
00:13:02,880 --> 00:13:05,590
Sit somewhere else.
128
00:13:06,680 --> 00:13:10,180
Lily won't eat at all.
129
00:13:11,810 --> 00:13:14,390
How was it when she was Maru?
130
00:13:14,390 --> 00:13:17,480
What the hell are you doing?
131
00:13:21,980 --> 00:13:24,900
Please forget about me, Mr. Tamaki.
132
00:13:25,820 --> 00:13:29,240
I've always been a bad person.
133
00:13:31,200 --> 00:13:33,540
I have secrets I can't tell anyone.
134
00:13:34,960 --> 00:13:39,080
Like I said, don't
call me "Mr. Tamaki."
135
00:13:39,280 --> 00:13:43,050
What did you usually feed Maru?
136
00:13:44,670 --> 00:13:47,630
It was always the same cat food.
137
00:13:47,630 --> 00:13:51,640
Do you know the blue-labeled
one in a round can?
138
00:13:52,260 --> 00:13:55,020
What was it called?
139
00:13:55,020 --> 00:13:59,730
Anyway, it's the cheapest one.
Gimme a break, man.
140
00:14:02,520 --> 00:14:08,070
It's got a picture of
a white cat, like this...
141
00:14:12,910 --> 00:14:16,210
- I'll be going now.
- Wait. Wait.
142
00:14:16,210 --> 00:14:18,930
Wait, wait a second.
143
00:14:18,930 --> 00:14:20,750
Look at this.
144
00:14:25,710 --> 00:14:29,840
You promised to delete
them all if I met you today.
145
00:14:30,800 --> 00:14:33,510
You haven't heard my answer yet.
146
00:14:33,510 --> 00:14:35,220
To what?
147
00:14:35,220 --> 00:14:37,230
Your proposal.
148
00:14:40,900 --> 00:14:44,730
It's about 200 yen.
It's cheaper if you buy a pack.
149
00:14:44,730 --> 00:14:46,440
Everywhere?
150
00:14:54,410 --> 00:14:58,210
Please, delete every single photo.
151
00:14:59,750 --> 00:15:05,500
Saeko, you wouldn't throw away photos
of your parents. It's the same thing.
152
00:15:13,970 --> 00:15:16,180
It's about 80 yen for a can.
153
00:15:16,180 --> 00:15:18,020
80 yen?
154
00:15:23,270 --> 00:15:25,610
You're disgusting.
155
00:15:33,490 --> 00:15:36,240
Stop it! Let me go!
156
00:15:36,240 --> 00:15:37,700
Knock it off!
157
00:15:37,700 --> 00:15:40,620
What are you doing?
Leave us alone!
158
00:15:40,620 --> 00:15:42,620
Don't use violence against women.
159
00:15:42,620 --> 00:15:45,710
Who the hell are you?
You hypocrite!
160
00:15:45,710 --> 00:15:50,930
Not here. Step outside.
Let's talk calmly. Come on.
161
00:15:51,430 --> 00:15:54,600
We're going home!
Saeko, we're going home!
162
00:15:54,600 --> 00:15:57,390
- Come on! Let's go!
- Hey, dumbass!
163
00:15:57,390 --> 00:16:02,310
What are you doing?
How dare you! How dare you!
164
00:16:02,310 --> 00:16:04,940
What the hell, man?!
165
00:16:04,940 --> 00:16:07,520
Stop it! Stop!
166
00:16:07,520 --> 00:16:10,900
Let me go! Let me go!
167
00:16:10,900 --> 00:16:14,210
- What's up with you guys?!
- Oh shit!
168
00:16:14,210 --> 00:16:18,020
- I'll kill you!
- Oh, come on!
169
00:16:18,020 --> 00:16:21,750
Hello?! Police?!
Our customers are fighting!
170
00:16:21,750 --> 00:16:25,090
- There's three men! And a woman is...
- Saeko! - Stop it!
171
00:16:25,090 --> 00:16:26,650
Hurry and come!
172
00:16:26,650 --> 00:16:29,070
Saeko! Saeko!
173
00:16:29,680 --> 00:16:33,300
- Saeko!
- That lady...
174
00:16:34,000 --> 00:16:35,640
Is she going to be fine on her own?
175
00:16:36,430 --> 00:16:40,890
Don't ask me.
It's your fault the cops came.
176
00:16:40,890 --> 00:16:42,520
Huh?
177
00:16:42,520 --> 00:16:45,230
Didn't that guy piss you off?
178
00:16:53,150 --> 00:16:56,620
I bet you wanted to hit him too, Maru.
179
00:16:56,620 --> 00:16:59,030
Don't call me Maru.
180
00:17:05,210 --> 00:17:07,210
Whassup.
181
00:17:12,010 --> 00:17:15,590
You're late, numbnuts.
182
00:17:15,590 --> 00:17:18,100
Did you go to Italy to eat spaghetti?!
183
00:17:18,100 --> 00:17:20,470
Ouch, it's hot!
184
00:17:20,470 --> 00:17:26,140
Forget it, I'm going home.
Close up and turn off the lights.
185
00:17:26,140 --> 00:17:30,360
Did you laugh just now?
You're dead. Dead.
186
00:17:31,230 --> 00:17:34,240
Hey Bruno, cover it properly!
187
00:17:34,240 --> 00:17:36,410
What's his problem?
188
00:17:40,530 --> 00:17:43,910
Hey, let's go. I'm hungry.
189
00:17:43,910 --> 00:17:49,420
- Where are we going to?
- Beats me!
190
00:18:07,020 --> 00:18:08,900
Maru?
191
00:18:09,810 --> 00:18:11,730
Maru?
192
00:18:12,820 --> 00:18:14,900
Lily?
193
00:18:16,030 --> 00:18:18,280
Lily?
194
00:18:19,110 --> 00:18:21,280
She ain't here.
195
00:18:21,280 --> 00:18:25,370
Lily will come back eventually.
196
00:18:25,370 --> 00:18:28,120
She's probably hungry.
197
00:18:43,260 --> 00:18:47,180
Lily's a hooker's name, damn it.
198
00:18:48,310 --> 00:18:50,060
Hey.
199
00:18:51,020 --> 00:18:56,610
Getting the runaround from a
cat cramps your style, doesn't it?
200
00:18:59,150 --> 00:19:03,240
Shut your mouth, cat face.
201
00:19:03,490 --> 00:19:05,490
Cat face?
202
00:19:08,830 --> 00:19:10,790
Maru?
203
00:19:11,920 --> 00:19:13,430
Maru?
204
00:19:30,210 --> 00:19:31,400
I bet...
205
00:19:34,310 --> 00:19:36,860
You wanted to hit him, right?
206
00:19:40,070 --> 00:19:42,030
Maru?
207
00:19:43,740 --> 00:19:45,580
Maru?
208
00:19:57,210 --> 00:20:01,720
INFORMATION WANTED
209
00:20:16,160 --> 00:20:17,820
Mr. Tamaki?
210
00:20:17,820 --> 00:20:19,070
We're starting.
211
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
Okay.
212
00:20:46,600 --> 00:20:49,850
Hey! What are you doing?!
213
00:20:49,850 --> 00:20:53,640
Do your job, damn it!
You listening?
214
00:20:57,610 --> 00:20:59,190
What's wrong?
215
00:21:02,530 --> 00:21:05,950
Death would be better than this...
216
00:21:05,950 --> 00:21:08,910
Huh? You okay?
217
00:21:18,210 --> 00:21:20,000
Hey!
218
00:21:20,000 --> 00:21:22,130
Where are you going?
219
00:21:26,430 --> 00:21:31,520
It's Shinozaki from Aida Security.
Is this Asa? Hello?
220
00:21:31,520 --> 00:21:34,520
- What now?
- Hang up! No calls during work.
221
00:21:34,520 --> 00:21:39,810
Did you mess up the Saeko Tsuchiya job?
We've got a problem.
222
00:21:41,230 --> 00:21:43,280
Kinda, I guess...
223
00:21:43,280 --> 00:21:48,530
We've been getting lots of nasty emails.
It doesn't look good.
224
00:21:48,530 --> 00:21:52,120
If we get sued, you'll be responsible.
225
00:21:52,120 --> 00:21:56,040
- So could you fix it yourself?
- Did you hear me?
226
00:21:56,040 --> 00:21:58,920
- Hello?
- Shut up, asshole.
227
00:21:58,920 --> 00:22:00,750
Asa?!
228
00:22:01,380 --> 00:22:04,850
- I'll forward the email to you right away.
- Umm...
229
00:22:05,350 --> 00:22:07,720
- What email?
- Just check it!
230
00:22:33,330 --> 00:22:35,620
Mama!
231
00:22:44,420 --> 00:22:46,460
Ms. Tsuchiya?
232
00:22:49,180 --> 00:22:51,090
Honestly,
233
00:22:51,090 --> 00:22:53,220
this is a nuisance.
234
00:22:53,470 --> 00:22:58,100
BEFORE CLEANING OTHER PEOPLE'S CLOTHES,
CLEAN YOURSELF UP
235
00:22:58,100 --> 00:23:02,400
SAEKO IS A HYPOCRITICAL SLUT
236
00:23:06,320 --> 00:23:12,120
It's not my place to criticize
what you do in private.
237
00:23:12,120 --> 00:23:14,990
But, the other parents
have complained.
238
00:23:14,990 --> 00:23:18,200
- Huh? About this?
- That's right.
239
00:23:18,200 --> 00:23:20,120
They've received it, too.
240
00:23:20,120 --> 00:23:26,000
Worst case scenario,
the children might see it.
241
00:23:26,000 --> 00:23:30,180
The thought of that is just...
just...
242
00:23:32,160 --> 00:23:33,600
I'm so sorry.
243
00:23:34,140 --> 00:23:40,270
No, you're the victim, Ms. Tsuchiya.
There's no need to apologize.
244
00:23:40,940 --> 00:23:43,190
But you know...
245
00:23:44,400 --> 00:23:50,320
You should be more careful
when choosing a partner.
246
00:23:50,320 --> 00:23:53,110
And be careful how
you break up with them.
247
00:23:55,530 --> 00:23:57,660
I'm so sorry.
248
00:24:01,410 --> 00:24:02,920
Huh?
249
00:24:04,210 --> 00:24:07,790
Is that Hayato's father?
250
00:24:10,970 --> 00:24:13,090
Hayato!
251
00:24:13,300 --> 00:24:14,970
Mama!
252
00:24:26,900 --> 00:24:30,070
What is it?
You should call first—
253
00:24:31,700 --> 00:24:35,660
No... what...
254
00:24:38,620 --> 00:24:40,620
The phone! Get the phone!
255
00:24:40,620 --> 00:24:42,620
What is it?
They're all napping.
256
00:24:42,620 --> 00:24:47,920
Call the police!
A lunatic is on the grounds!
257
00:24:50,710 --> 00:24:52,470
Mama...
258
00:25:11,410 --> 00:25:14,360
You won't get caught.
259
00:25:14,360 --> 00:25:19,480
Cops are idiots.
They'd never recognize you.
260
00:25:20,490 --> 00:25:22,040
This guy's useless, too.
261
00:25:22,040 --> 00:25:25,830
- He prefers Etsuko Ichihara over Cameron Diaz.
- Etsuko Ichihara?
262
00:25:25,830 --> 00:25:30,450
Hey, it's your turn next time!
He loves Etsuko.
263
00:25:30,450 --> 00:25:32,050
- Etsuko?
- You don't know her?
264
00:25:32,050 --> 00:25:34,170
- Etsuko Ichihara.
- Etsuko?
265
00:25:34,170 --> 00:25:37,510
That's right.
A Japanese famous old lady.
266
00:25:37,510 --> 00:25:40,100
Oh, yeah!
267
00:25:41,140 --> 00:25:45,690
Oh, right. Go wash my car.
268
00:25:47,100 --> 00:25:49,940
- You should learn about Etsuko.
- Hello.
269
00:25:51,230 --> 00:25:54,740
Oh, hello.
What do you want?
270
00:25:54,740 --> 00:25:56,860
Well, him.
271
00:26:03,580 --> 00:26:09,330
Hey, hey, hey! You!
He's that security guy from the other day.
272
00:26:09,330 --> 00:26:14,050
Are you gonna hit a bank truck?
I'll help you! I'll help!
273
00:26:20,170 --> 00:26:22,560
See? See?
He's a go-getter.
274
00:26:23,180 --> 00:26:25,890
Lily, when do you finish work?
275
00:26:27,100 --> 00:26:28,900
Lily? Me?
276
00:26:28,900 --> 00:26:32,320
Lend me your car.
And, drive as well.
277
00:26:32,320 --> 00:26:34,730
You're partly responsible, too.
278
00:26:38,320 --> 00:26:39,860
Now what?
279
00:26:42,330 --> 00:26:47,160
He's going to a shelter.
We're going to take him there.
280
00:26:48,500 --> 00:26:50,420
A shelter?
281
00:26:50,420 --> 00:26:52,840
An orphanage.
282
00:26:54,590 --> 00:26:57,840
Tamaki's gone crazy.
283
00:26:57,840 --> 00:27:04,100
The daycare lady freaked
out about the kid's safety.
284
00:27:04,100 --> 00:27:07,600
So she's putting him in an orphanage.
285
00:27:09,270 --> 00:27:12,400
Everything's falling apart
like a domino effect.
286
00:27:13,820 --> 00:27:15,730
Got no car?
287
00:27:15,730 --> 00:27:17,900
No license, either.
288
00:27:19,200 --> 00:27:22,910
My boss is a total coward, too.
289
00:27:23,910 --> 00:27:28,040
You know man, if you hadn't...
290
00:27:47,310 --> 00:27:49,020
Let's go.
291
00:27:50,770 --> 00:27:52,770
What class are you in?
292
00:27:57,070 --> 00:27:59,110
Maru, keys!
293
00:28:21,130 --> 00:28:23,100
Hayato.
294
00:28:31,890 --> 00:28:34,830
Um, you can have some if you want.
295
00:28:41,070 --> 00:28:42,990
Hayato!
296
00:28:42,990 --> 00:28:46,070
I told you not to bite it, right?
297
00:28:46,820 --> 00:28:52,160
Lick it down to the very
end or you'll get cavities.
298
00:29:16,440 --> 00:29:19,110
That was kind of creepy.
299
00:29:27,280 --> 00:29:29,910
You're biting it again.
300
00:29:29,910 --> 00:29:32,370
I told you not to.
301
00:29:35,240 --> 00:29:36,420
Hayato.
302
00:29:36,620 --> 00:29:41,460
Don't worry.
Children's homes can be fun.
303
00:29:41,460 --> 00:29:46,300
You'll make new friends easy.
There are lots of weirdos there.
304
00:29:46,300 --> 00:29:48,770
They'll teach you new games.
305
00:29:48,770 --> 00:29:51,430
His mom ain't gonna like 'em!
306
00:30:26,840 --> 00:30:29,390
Please take good care of him.
307
00:30:30,720 --> 00:30:33,060
We sure will.
308
00:30:33,060 --> 00:30:34,740
Hayato?
309
00:30:38,600 --> 00:30:40,400
Mommy's got to go.
310
00:30:41,230 --> 00:30:43,860
Be a good boy, you hear me?
311
00:30:48,450 --> 00:30:50,410
Thank you.
312
00:30:55,200 --> 00:30:57,080
Shall we go?
313
00:31:02,210 --> 00:31:04,880
You don't want me anymore?
314
00:31:08,470 --> 00:31:11,680
Of course I do.
Don't be silly.
315
00:31:12,160 --> 00:31:15,520
Next time, I promise I'll protect you!
316
00:31:18,560 --> 00:31:22,400
I'll protect you!
I'm telling you, I'll protect you!
317
00:31:46,500 --> 00:31:48,840
Hey.
318
00:31:49,300 --> 00:31:52,700
Don't be such a big baby.
319
00:31:53,720 --> 00:31:55,430
Okay?
320
00:32:01,020 --> 00:32:02,440
Okay?
321
00:32:13,700 --> 00:32:19,830
Hayato, how about we go and play
with them over there? Let's go.
322
00:32:36,220 --> 00:32:39,310
Let's play together.
323
00:32:41,350 --> 00:32:43,810
Hi there!
324
00:32:43,810 --> 00:32:46,520
Use this ball if you like.
325
00:32:46,520 --> 00:32:49,520
- What's your name?
- Hayato.
326
00:32:49,520 --> 00:32:52,070
Nice to meet you.
Let's play.
327
00:33:46,420 --> 00:33:49,340
Damn useless cops.
328
00:33:50,630 --> 00:33:54,840
They better deal with
that trash Tamaki quickly.
329
00:33:57,590 --> 00:33:59,140
Right?
330
00:34:01,850 --> 00:34:05,020
Hayato's at the shelter, but...
331
00:34:08,060 --> 00:34:09,730
It's fine.
332
00:34:10,400 --> 00:34:14,240
It's true that he's not safe with me.
333
00:34:25,250 --> 00:34:28,870
Did you hate your mother?
334
00:34:34,300 --> 00:34:41,720
When she put you in the
orphanage, did you hate her?
335
00:34:44,680 --> 00:34:46,310
What?
336
00:34:47,520 --> 00:34:49,730
What are you saying?
337
00:34:49,730 --> 00:34:51,810
Did I say that?
338
00:34:55,740 --> 00:34:57,700
What?
339
00:35:07,410 --> 00:35:09,830
I hated my mother...
340
00:35:11,670 --> 00:35:14,880
When I realized she wouldn't
come back for me.
341
00:35:22,800 --> 00:35:24,970
Of course you did...
342
00:35:33,020 --> 00:35:38,860
YOU'RE GOING STRAIGHT
IN THE CAN CRUSHER
343
00:35:43,700 --> 00:35:45,530
This way.
344
00:35:48,500 --> 00:35:50,210
Come in.
345
00:35:51,290 --> 00:35:53,080
Excuse me.
346
00:36:01,180 --> 00:36:03,930
What will you do now?
347
00:36:03,930 --> 00:36:09,310
I'll go home.
Police are patrolling the area.
348
00:36:18,530 --> 00:36:21,400
Hey, do you mind?
349
00:36:27,830 --> 00:36:31,500
I know.
Why not stay with Maru?
350
00:36:32,160 --> 00:36:36,420
No way, man.
This is just a part-time gig.
351
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
I'll be fine.
352
00:37:05,110 --> 00:37:07,620
Let's take you back for now.
353
00:37:13,410 --> 00:37:16,210
Be careful out there.
354
00:37:25,680 --> 00:37:28,100
Gotta take a dump first.
355
00:38:12,650 --> 00:38:15,430
I was looking for you, Saeko.
Let's go home.
356
00:38:33,080 --> 00:38:34,120
Saeko!
357
00:38:40,290 --> 00:38:43,090
We're going home, Saeko!
358
00:39:22,090 --> 00:39:23,750
We're going.
359
00:39:26,240 --> 00:39:28,170
Lily! Lily!
360
00:39:36,220 --> 00:39:40,100
You scumbags!
Why are you getting in my way?!
361
00:39:40,100 --> 00:39:42,520
- What? What?
- Chase him!
362
00:39:44,820 --> 00:39:47,820
Get back to the office and lock it.
363
00:39:55,200 --> 00:39:58,500
Come back here, Tama!
Now!
364
00:39:58,500 --> 00:40:00,410
Tama!
365
00:40:11,550 --> 00:40:13,680
Tamaki!
366
00:41:28,040 --> 00:41:30,800
Lily, take off your socks.
367
00:41:30,800 --> 00:41:34,090
- What?
- Just take them off.
368
00:41:41,890 --> 00:41:45,510
Hey, what the hell are you doing?
369
00:41:51,080 --> 00:41:53,740
Don't worry. We're police.
370
00:41:57,110 --> 00:42:01,450
Sorry for this.
Thanks for your cooperation.
371
00:42:01,450 --> 00:42:07,620
We were tailing him,
but we prioritized protecting the victim.
372
00:42:10,710 --> 00:42:12,420
Much appreciated.
373
00:42:13,040 --> 00:42:14,210
Yeah...
374
00:42:15,170 --> 00:42:17,130
That's it.
375
00:42:17,300 --> 00:42:21,890
We'll take her to the
station to get her statement.
376
00:42:23,400 --> 00:42:24,600
Not so fast.
377
00:42:27,310 --> 00:42:31,900
You're making her take
the same car as Tamaki?
378
00:42:31,900 --> 00:42:33,360
The same car?
379
00:42:36,860 --> 00:42:42,080
No, no.
Don't worry, she'll be with us.
380
00:42:45,450 --> 00:42:48,960
Seriously?
They're like the cops on TV.
381
00:42:48,960 --> 00:42:51,130
Not to mention the extras.
382
00:42:53,590 --> 00:42:56,300
Do you want to see a real police ID?
383
00:42:59,220 --> 00:43:04,810
Give us back the socks in his mouth.
You got handcuffs, right?
384
00:43:17,190 --> 00:43:19,860
Actually, show me that ID.
385
00:43:23,910 --> 00:43:25,810
No!
386
00:43:25,810 --> 00:43:26,830
Tamaki!
387
00:43:27,180 --> 00:43:28,460
Again?!
388
00:43:29,330 --> 00:43:31,460
Get the woman!
389
00:43:32,060 --> 00:43:34,210
What the hell is this?!
390
00:43:37,380 --> 00:43:39,630
What the hell are you doing?!
391
00:43:57,610 --> 00:44:00,200
Maru, let's go!
392
00:44:11,830 --> 00:44:13,920
You bastards!
393
00:44:19,510 --> 00:44:23,340
Sorry. I gave up on Tamaki.
394
00:44:23,340 --> 00:44:26,640
Damn it! Not this again...
395
00:44:26,640 --> 00:44:29,270
My head hurts like hell...
396
00:44:29,270 --> 00:44:32,980
Feels like it's gonna
crack any moment...
397
00:44:33,810 --> 00:44:36,520
It's not a big deal, just rest it off.
398
00:44:36,520 --> 00:44:40,400
No, man! It's an old injury!
399
00:44:41,950 --> 00:44:46,490
It woulda been cool if
you'd died in the ring.
400
00:44:46,490 --> 00:44:48,790
I know!
401
00:44:55,290 --> 00:44:57,340
I'm so sorry.
402
00:44:59,340 --> 00:45:01,590
It's okay.
403
00:45:02,880 --> 00:45:08,640
I can handle this much.
I'll be fine soon.
404
00:45:12,020 --> 00:45:16,270
I'm so sorry.
I'm so sorry.
405
00:45:17,020 --> 00:45:19,110
I'm so sorry.
406
00:45:32,960 --> 00:45:34,750
Hey!
407
00:45:34,750 --> 00:45:36,830
Hold on!
408
00:45:37,750 --> 00:45:39,540
I said wait.
409
00:45:39,540 --> 00:45:43,720
I can't let you get
involved any further.
410
00:45:45,630 --> 00:45:49,720
At least explain.
I nearly had my head split open.
411
00:45:49,720 --> 00:45:53,350
That's why I can't
let you get involved.
412
00:45:55,020 --> 00:45:56,810
Hey!
413
00:45:58,520 --> 00:46:00,820
Who the hell were those guys?
414
00:46:02,320 --> 00:46:06,110
- Please, just forget it.
- I'm asking you!
415
00:46:14,330 --> 00:46:17,920
Because Tamaki sent
those photos everywhere,
416
00:46:18,670 --> 00:46:22,250
the person I'm most
afraid of found me.
417
00:46:23,840 --> 00:46:26,340
If you stay with me, you'll...
418
00:46:28,390 --> 00:46:34,240
- We just need to tell that to the cops.
- Please don't! It's all my fault.
419
00:46:34,240 --> 00:46:36,430
Then what will you do?
420
00:46:41,770 --> 00:46:43,780
I'll go to Tokyo.
421
00:46:44,990 --> 00:46:47,570
I know someone who'll help me.
422
00:46:48,360 --> 00:46:53,060
- Tokyo? Are you going to abandon Hayato?
- I need to do this for him!
423
00:47:03,050 --> 00:47:07,630
I'm sorry for causing
you so much trouble.
424
00:47:18,560 --> 00:47:21,440
So, decided our destination?
425
00:47:21,440 --> 00:47:25,480
- Lily, I'll be fine.
- We're going to Tokyo.
426
00:47:25,480 --> 00:47:28,150
The city full of shitheads.
427
00:47:31,530 --> 00:47:37,370
They're not stupid, right?
They'll find you soon enough.
428
00:48:21,750 --> 00:48:23,540
The problem is...
429
00:48:24,290 --> 00:48:27,960
Who's going to look after Maru?
430
00:48:29,210 --> 00:48:32,970
Maru, you want me
to take care of you?
431
00:48:32,970 --> 00:48:35,220
I'm not Maru.
432
00:48:36,850 --> 00:48:40,520
Unlike Maru, Lily's doing fine.
433
00:48:40,520 --> 00:48:43,310
Quit talking in riddles, man.
434
00:49:39,700 --> 00:49:44,960
By the way, who's the person here
in Tokyo that's gonna help you?
435
00:49:47,080 --> 00:49:50,250
A man named Michiya Kakizawa.
436
00:49:51,460 --> 00:49:56,760
He calls himself a
management consultant.
437
00:49:57,800 --> 00:49:59,930
What does that mean?
438
00:50:02,470 --> 00:50:08,290
He's the one who will be in
trouble when they find me.
439
00:50:11,020 --> 00:50:13,940
I know he'll fix this somehow.
440
00:50:15,280 --> 00:50:19,240
Okay, we'll take you
to this Kakizawa guy.
441
00:50:21,280 --> 00:50:23,120
I'm sorry...
442
00:50:27,170 --> 00:50:33,050
But, I cut all of my ties in Tokyo.
443
00:50:33,050 --> 00:50:36,510
So, I don't know how to contact him.
444
00:50:38,760 --> 00:50:44,460
I didn't want to remember
anything from my old life there.
445
00:50:44,460 --> 00:50:45,890
Neither did I.
446
00:50:47,310 --> 00:50:49,900
I hate Tokyo with a passion.
447
00:50:56,030 --> 00:51:01,830
But we can't waste time.
Tamaki could show up anytime.
448
00:51:02,700 --> 00:51:07,290
A girl at my old job
introduced me to Kakizawa.
449
00:51:07,290 --> 00:51:09,670
She'll know how to find him.
450
00:51:09,670 --> 00:51:11,630
What kind of job?
451
00:51:13,340 --> 00:51:15,300
A call girl agency.
452
00:51:28,940 --> 00:51:32,060
- I'm sorry.
- Why apologize?
453
00:51:36,910 --> 00:51:38,650
What's it called?
454
00:51:40,320 --> 00:51:43,200
It's in Roppongi. Selfa.
455
00:51:45,660 --> 00:51:47,500
What's the girl's name?
456
00:51:47,500 --> 00:51:51,210
Mizuki.
Her work name's Wakana.
457
00:51:56,090 --> 00:51:58,500
Hello?
458
00:51:58,760 --> 00:52:01,510
Can I meet Wakana today?
459
00:52:02,890 --> 00:52:05,850
Huh? She quit?
460
00:52:06,810 --> 00:52:09,020
She's working somewhere else?
461
00:52:09,520 --> 00:52:11,730
Where?
462
00:52:11,730 --> 00:52:15,320
Help me out! You can't?
463
00:52:15,900 --> 00:52:17,820
You really can't?
464
00:52:22,110 --> 00:52:25,830
Sure, I'll go.
Three times a week.
465
00:52:32,080 --> 00:52:35,460
Working girls are impossible to find.
466
00:52:35,460 --> 00:52:40,470
Well, you won't find one anywhere
who uses their real name.
467
00:52:41,420 --> 00:52:43,340
That's right.
468
00:52:45,600 --> 00:52:49,220
Sae, were you scouted for that place?
469
00:52:54,270 --> 00:52:55,940
No.
470
00:52:56,560 --> 00:52:58,860
A moneylender introduced me.
471
00:52:58,860 --> 00:53:02,700
A moneylender, huh?
Black market?
472
00:53:08,620 --> 00:53:11,290
I was married once.
473
00:53:12,960 --> 00:53:16,040
All he left me was debt.
474
00:53:19,170 --> 00:53:21,630
Wakana, too?
475
00:53:23,130 --> 00:53:25,840
She was scouted.
476
00:53:27,100 --> 00:53:30,520
That's it! That's it!
477
00:53:30,520 --> 00:53:33,810
Do you remember the
scout company's name?
478
00:53:38,060 --> 00:53:40,480
We got a hit!
479
00:53:40,480 --> 00:53:42,690
We got a lead!
480
00:53:44,450 --> 00:53:47,370
Why don't you get it?
481
00:53:47,370 --> 00:53:49,910
- Come on.
- What? How annoying.
482
00:53:49,910 --> 00:53:51,490
- Get lost!
- Wait!
483
00:53:51,490 --> 00:53:57,210
- I said get lost, limp dick!
- Ouch! Don't get carried away, you ugly pig!
484
00:53:57,210 --> 00:54:00,210
Ugly! Ugly!
The hell was her problem...
485
00:54:00,210 --> 00:54:03,630
You're a scout for Blitz,
aren't you pal?
486
00:54:03,630 --> 00:54:07,430
Calm down.
We're not with the police.
487
00:54:07,430 --> 00:54:08,930
What?
488
00:54:09,600 --> 00:54:13,220
- Ministry of Health.
- Ministry of Health?!
489
00:54:13,220 --> 00:54:17,360
- We're pathology researchers.
- Huh?
490
00:54:21,520 --> 00:54:26,200
We're secretly
investigating an STD carrier.
491
00:54:26,200 --> 00:54:29,410
Half a year ago, she worked at Selfa.
Wakana.
492
00:54:29,410 --> 00:54:32,680
Real name, Mizuki Tada.
Know her?
493
00:54:34,120 --> 00:54:39,210
We need to stop the
infection before it spreads.
494
00:54:39,210 --> 00:54:41,790
- I'll call my boss.
- Don't do that.
495
00:54:41,790 --> 00:54:43,510
Why?
496
00:54:44,210 --> 00:54:47,130
Why?
497
00:54:47,130 --> 00:54:50,390
Why are we doing it secretly?
498
00:54:50,390 --> 00:54:54,680
Do you want word to get out
that you're spreading an STD?
499
00:54:54,680 --> 00:54:56,680
What kind of STD?
500
00:54:56,680 --> 00:54:59,020
We could tell you, but...
501
00:55:00,100 --> 00:55:03,530
You'd never sit on
a toilet seat again.
502
00:55:04,610 --> 00:55:07,570
What the hell?
Now I'm all itchy.
503
00:55:07,570 --> 00:55:12,830
If you want Wakana from Selfa,
our guy Hiroshi handled her.
504
00:55:12,830 --> 00:55:15,370
She calls herself Azumi now.
505
00:55:15,370 --> 00:55:17,410
Where at?
506
00:55:34,390 --> 00:55:36,720
- Have one.
- Thank you.
507
00:55:36,720 --> 00:55:39,690
Hey! It's been a while!
508
00:55:50,660 --> 00:55:54,250
Maru?
We shoulda switched cars.
509
00:55:54,250 --> 00:55:56,490
They're headed your way.
510
00:55:56,950 --> 00:55:58,660
Get out!
511
00:56:02,000 --> 00:56:03,630
This way!
512
00:56:04,090 --> 00:56:05,800
Hurry!
513
00:56:10,550 --> 00:56:12,640
Are you Johnny Depp?
514
00:56:16,100 --> 00:56:19,600
Oh, you are!
We've never met before, right?
515
00:56:19,600 --> 00:56:23,230
I'd never forget a
handsome guy like you.
516
00:56:24,400 --> 00:56:27,900
Good evening. I'm Azumi.
517
00:56:27,900 --> 00:56:31,860
I guess I should say good afternoon.
518
00:56:36,080 --> 00:56:38,500
You've got a cat!
519
00:56:38,700 --> 00:56:40,790
You do, right?
520
00:56:41,910 --> 00:56:44,920
- I do.
- Thought so.
521
00:56:49,910 --> 00:56:51,010
No way.
522
00:57:09,650 --> 00:57:11,980
Please escape.
523
00:57:11,980 --> 00:57:14,700
Regret always comes too late.
524
00:57:16,120 --> 00:57:17,780
Run away!
525
00:57:18,270 --> 00:57:19,990
- Fall when I push you.
- Huh?
526
00:57:19,990 --> 00:57:23,410
You're on your own now!
527
00:57:30,590 --> 00:57:35,180
Well, well.
Got the guts to use that?
528
00:57:43,760 --> 00:57:45,100
Go ahead and shoot.
529
00:57:53,240 --> 00:57:56,110
Really? That's amazing!
530
00:57:57,870 --> 00:57:59,530
What?!
531
00:57:59,530 --> 00:58:01,500
Oh my god!
532
00:58:03,080 --> 00:58:05,870
Somebody, call the police!
533
00:58:05,870 --> 00:58:08,210
Murderers!
There are murderers!
534
00:58:12,050 --> 00:58:13,920
Go ahead and shoot.
535
00:58:14,880 --> 00:58:17,590
Shoot, you coward.
536
00:58:19,640 --> 00:58:21,260
Go on.
537
00:58:21,920 --> 00:58:24,460
Shoot already, damn it!
538
00:58:27,520 --> 00:58:30,310
Why don't you go ahead and shoot?
539
00:58:31,570 --> 00:58:33,110
Run.
540
00:59:06,930 --> 00:59:09,100
I'm beat!
541
00:59:13,320 --> 00:59:16,820
- That was so scary!
- You got a great voice!
542
00:59:16,820 --> 00:59:19,610
Oughta perform on stage.
543
00:59:23,830 --> 00:59:28,250
That was crazy, man!
Totally crazy!
544
00:59:28,250 --> 00:59:29,420
Oh, I'm exhausted.
545
00:59:29,420 --> 00:59:31,330
So crazy!
546
00:59:31,330 --> 00:59:34,920
We did it, all of us!
We did it!
547
00:59:34,920 --> 00:59:40,300
- That was crazy!
- Like insane, dude!
548
00:59:41,300 --> 00:59:45,640
I was shaking like hell.
The whole time.
549
00:59:45,640 --> 00:59:48,880
I thought I was going
to pull the trigger.
550
00:59:48,880 --> 00:59:50,690
I know you, right?
551
00:59:50,690 --> 00:59:53,400
- I'm Saeko!
- Oh, Sae!
552
00:59:54,230 --> 00:59:56,030
Who are they?
553
00:59:58,150 --> 01:00:02,570
It scared the shit outta me!
I ain't never been so scared!
554
01:00:02,570 --> 01:00:05,030
I'm glad I'm still alive.
555
01:00:05,030 --> 01:00:08,830
- It's all good!
- Man, that was crazy.
556
01:00:08,830 --> 01:00:11,570
Totally crazy.
557
01:00:12,500 --> 01:00:14,710
- No, no. Don't.
- What's that?
558
01:00:14,710 --> 01:00:16,300
- You can't touch it.
- Let me see it.
559
01:00:16,300 --> 01:00:19,130
- Especially not you.
- Give it here. I'll carry it.
560
01:00:19,130 --> 01:00:22,130
- No, nope. Never.
- Give it! Come on! Give it to me!
561
01:00:22,130 --> 01:00:23,580
Give it—
562
01:00:26,100 --> 01:00:29,730
Crap. Run! Hurry!
563
01:00:29,730 --> 01:00:31,600
Me, too?!
564
01:00:47,410 --> 01:00:49,000
Lily!
565
01:00:58,710 --> 01:01:00,170
Hey.
566
01:01:02,580 --> 01:01:04,220
Who the hell are those guys?
567
01:01:13,020 --> 01:01:15,100
Those guys are...
568
01:01:15,730 --> 01:01:18,230
Private SPs, for a politician.
569
01:01:19,230 --> 01:01:21,820
What do they want with you?
570
01:01:23,610 --> 01:01:28,990
Two years ago, that management
consultant Kakizawa hired me.
571
01:01:28,990 --> 01:01:30,700
I...
572
01:01:31,520 --> 01:01:33,750
I set a trap for the politician.
573
01:01:37,880 --> 01:01:43,220
I'm just as bad as Tamaki.
574
01:01:57,440 --> 01:01:59,400
Hey, come on.
575
01:01:59,400 --> 01:02:02,280
Come on, go get it.
576
01:02:02,280 --> 01:02:04,030
Okay.
577
01:02:06,660 --> 01:02:08,320
Yes?
578
01:02:11,240 --> 01:02:13,500
Sir? She's here.
579
01:02:18,000 --> 01:02:21,500
Hey, get out!
I'm done with you.
580
01:02:22,460 --> 01:02:24,130
Go on!
581
01:02:33,930 --> 01:02:35,520
Saeko.
582
01:02:54,000 --> 01:02:56,080
Sir?
583
01:02:57,710 --> 01:02:59,580
Sir?
584
01:03:05,800 --> 01:03:07,840
Let's do this.
585
01:03:08,930 --> 01:03:10,550
What is that?
586
01:03:11,550 --> 01:03:13,810
Doctor feel-good.
587
01:03:16,730 --> 01:03:18,600
Wait! Wait!
588
01:03:18,600 --> 01:03:21,020
I took photos, too.
589
01:03:23,980 --> 01:03:27,280
But they were never made public.
590
01:03:28,570 --> 01:03:34,330
Kakizawa used me as
leverage for his demands.
591
01:03:34,330 --> 01:03:37,250
He's probably still using me.
592
01:03:39,040 --> 01:03:43,750
That politician is afraid
593
01:03:43,750 --> 01:03:46,300
I'll testify against him.
594
01:03:51,430 --> 01:03:55,220
I never wanted to
testify in the first place.
595
01:03:55,220 --> 01:03:58,350
That's why I took Hayato and ran.
596
01:04:00,390 --> 01:04:05,860
I was prepared to release the photos
if push came to shove, though.
597
01:04:06,690 --> 01:04:11,160
Sae, who is he?
Who's the politician?
598
01:04:12,780 --> 01:04:16,830
Sosuke Nagumo.
A ruling party executive.
599
01:04:16,830 --> 01:04:21,330
That was ballsy, Sae!
I had no idea.
600
01:04:24,380 --> 01:04:27,340
Back then, nothing scared me.
601
01:04:27,880 --> 01:04:30,840
Me and Hayato against the world.
602
01:04:34,760 --> 01:04:37,010
But now, I'm scared.
603
01:04:39,680 --> 01:04:42,060
Because it really is me and Hayato
604
01:04:42,900 --> 01:04:44,730
against the world.
605
01:04:57,950 --> 01:05:02,960
Hello? Mr. Kakizawa?
Remember Sae, who used to work with me?
606
01:05:02,960 --> 01:05:04,800
Saeko Tsuchiya.
607
01:05:04,800 --> 01:05:08,210
It's really important.
And really urgent!
608
01:05:08,920 --> 01:05:11,720
NAGUMO TO KEEP POST DESPITE GAFFE
609
01:05:11,720 --> 01:05:15,880
So that's that.
Can't wait to hear from you!
610
01:05:19,600 --> 01:05:22,810
I left Michi a message.
He'll probably help out.
611
01:05:22,810 --> 01:05:26,520
If you get caught,
it's bad for him, too.
612
01:05:26,520 --> 01:05:28,650
Thanks.
613
01:05:28,650 --> 01:05:31,030
What does Kakizawa do?
614
01:05:31,030 --> 01:05:34,410
Michi? I'm not sure.
615
01:05:35,200 --> 01:05:39,990
He works with politicians,
company presidents and yakuza.
616
01:05:39,990 --> 01:05:42,910
I'm not sure, but he's like a broker.
617
01:05:45,580 --> 01:05:49,130
I'll go see Kakizawa alone.
618
01:05:50,300 --> 01:05:52,840
We'll take you, like I promised.
619
01:05:53,840 --> 01:05:56,220
We still have to
deal with Tamaki, too.
620
01:05:59,050 --> 01:06:04,140
Yeah, that's right!
Let them protect you like a princess.
621
01:06:05,190 --> 01:06:09,150
Even Michi probably
wouldn't kill these guys.
622
01:06:14,240 --> 01:06:18,200
At worst, we could always leave Japan.
623
01:06:18,200 --> 01:06:20,910
Can you afford that, dumbass?
624
01:06:21,990 --> 01:06:23,500
Dumbass...
625
01:06:30,040 --> 01:06:32,630
Italian? Napolitan?
626
01:06:32,630 --> 01:06:36,260
There's no American food!
627
01:06:40,350 --> 01:06:43,970
I'm like, totally allergic to cats.
628
01:06:46,890 --> 01:06:52,520
It's cute, right?
Go on, you can have it.
629
01:06:52,520 --> 01:06:54,440
Thanks!
630
01:06:57,200 --> 01:07:01,910
Weird. You ran away,
but now you're back for Mr. Kakizawa.
631
01:07:01,910 --> 01:07:05,810
The way I see it,
life's like a one-way maze.
632
01:07:05,810 --> 01:07:08,080
One wrong turn and it's over!
633
01:07:08,370 --> 01:07:09,470
Don't you think?
634
01:07:09,470 --> 01:07:11,020
- What?
- Right?
635
01:07:11,020 --> 01:07:13,130
- Hey, Mizuki.
- Huh?
636
01:07:13,130 --> 01:07:18,800
Mazes are fun because you can
keep looking for a way out.
637
01:07:20,090 --> 01:07:22,510
Oh, yeah! Now I get it!
638
01:07:22,510 --> 01:07:25,020
You're right!
That's so clever!
639
01:07:25,020 --> 01:07:26,810
I feel courageous now!
640
01:07:26,810 --> 01:07:29,230
Sae!
641
01:07:29,230 --> 01:07:31,610
She's no good.
I can't stand her.
642
01:07:31,610 --> 01:07:34,400
Because you didn't get a gift, too?
643
01:07:34,400 --> 01:07:35,530
No.
644
01:07:44,220 --> 01:07:46,720
What was your name again?
645
01:07:46,720 --> 01:07:49,520
- Asa. (Also means "morning")
- It's still night.
646
01:07:49,520 --> 01:07:52,630
No, Hideaki Asa.
It's my name.
647
01:07:52,630 --> 01:07:55,920
Hideaki Asa, he says.
An ex-boxer.
648
01:07:55,920 --> 01:07:59,220
No, he works security now.
649
01:08:00,660 --> 01:08:04,120
Sae?
Michi's on the phone.
650
01:08:04,120 --> 01:08:06,310
Mr. Kakizawa wants to talk to you.
651
01:08:26,120 --> 01:08:29,830
Hello? This is Saeko.
652
01:08:30,660 --> 01:08:32,620
It's been a while.
653
01:08:39,090 --> 01:08:41,930
You better stop by before you go home.
654
01:08:42,800 --> 01:08:44,350
Thanks.
655
01:08:45,010 --> 01:08:47,810
See ya!
656
01:08:53,020 --> 01:08:54,730
Lily.
657
01:08:59,110 --> 01:09:00,610
Okay.
658
01:09:01,570 --> 01:09:04,820
It's underworld sightseeing time.
659
01:09:23,260 --> 01:09:25,840
What is it?
660
01:09:26,510 --> 01:09:28,850
Forgot something?
661
01:09:31,430 --> 01:09:34,140
Who the hell are you?!
I'll call the cops!
662
01:09:34,140 --> 01:09:36,060
Where's Saeko?
663
01:09:36,730 --> 01:09:39,400
- Saeko...
- Like I'd ever tell you!
664
01:09:42,990 --> 01:09:44,660
Who are you?
665
01:09:46,200 --> 01:09:49,620
I asked you where Saeko is.
666
01:10:01,170 --> 01:10:03,170
Saeko...
667
01:10:04,130 --> 01:10:06,090
Saeko...
668
01:10:07,430 --> 01:10:09,470
Saeko...
669
01:10:13,100 --> 01:10:15,390
Saeko!
670
01:10:57,140 --> 01:10:59,520
Welcome!
Party of how many?
671
01:10:59,520 --> 01:11:00,810
Someone's waiting for us.
672
01:11:00,810 --> 01:11:02,320
Go right in!
673
01:11:03,110 --> 01:11:06,030
Welcome. Welcome.
674
01:11:06,870 --> 01:11:08,450
Is that him?
675
01:11:19,920 --> 01:11:22,710
Hello. I'm Kakizawa.
676
01:11:23,750 --> 01:11:25,210
Hello.
677
01:11:26,970 --> 01:11:28,680
Have a seat.
678
01:11:29,930 --> 01:11:33,930
Well, thanks for coming.
679
01:11:33,930 --> 01:11:36,810
I've heard everything.
680
01:11:36,810 --> 01:11:39,810
Your discretion is appreciated.
681
01:11:39,810 --> 01:11:42,560
Problem solved.
682
01:11:42,560 --> 01:11:44,610
Thank you very much.
683
01:11:47,190 --> 01:11:51,530
It's not great,
but please order what you like.
684
01:11:51,530 --> 01:11:54,990
Feeling hungry?
Have you eaten?
685
01:11:56,540 --> 01:11:58,000
Excuse me!
686
01:11:59,120 --> 01:12:00,870
- Excuse me.
- Yes?
687
01:12:11,930 --> 01:12:15,600
He already got paid
for this part-time gig.
688
01:12:16,390 --> 01:12:20,770
I'm simply grateful.
Please don't be offended.
689
01:12:20,770 --> 01:12:25,320
It's simply creepy.
Looks like a lot of money, too.
690
01:12:27,110 --> 01:12:31,110
Well, why did you go
through all this trouble?
691
01:12:32,610 --> 01:12:35,530
Well, why pay us all that money?
692
01:12:36,450 --> 01:12:38,660
It's Saeko's price.
693
01:12:44,670 --> 01:12:47,380
Excuse me.
I must take this call.
694
01:12:48,710 --> 01:12:51,260
Hello? Yes.
695
01:12:51,260 --> 01:12:54,300
I'm aware of that, yes.
696
01:12:54,300 --> 01:12:58,720
We have several clients
awaiting organ transplants.
697
01:12:58,720 --> 01:13:00,930
They'll be useful for that.
698
01:13:00,930 --> 01:13:02,560
Yes.
699
01:13:02,560 --> 01:13:04,610
Thank you. Goodbye.
700
01:13:06,570 --> 01:13:08,320
Sorry about that.
701
01:13:12,120 --> 01:13:16,030
So, how much do you
know about this situation?
702
01:13:16,300 --> 01:13:18,080
Mr. Kakizawa, that's...
703
01:13:21,830 --> 01:13:23,960
Nothing really.
704
01:13:25,830 --> 01:13:27,500
Actually...
705
01:13:27,500 --> 01:13:33,900
I knew right away that
she'd run off somewhere.
706
01:13:34,680 --> 01:13:38,760
It was a managerial error.
And a stupid predicament.
707
01:13:41,640 --> 01:13:42,930
Hey.
708
01:13:43,790 --> 01:13:45,850
That stupid predicament
709
01:13:47,290 --> 01:13:49,480
was your fault, wasn't it?
710
01:13:50,040 --> 01:13:51,820
You can fix it, right?
711
01:13:53,400 --> 01:13:55,610
Please don't be mistaken.
712
01:13:55,610 --> 01:13:58,530
Our job is to help people.
713
01:13:58,530 --> 01:14:03,830
There are people who run
economics, politics, everything.
714
01:14:03,830 --> 01:14:07,250
We help those people.
715
01:14:09,420 --> 01:14:11,300
You putting a price on Saeko?
716
01:14:11,300 --> 01:14:14,220
Cash facilitates simple solutions.
717
01:14:14,220 --> 01:14:18,850
It transcends race,
religion, everything.
718
01:14:19,930 --> 01:14:21,850
Take this money.
719
01:14:22,390 --> 01:14:27,850
Eat good food, screw beautiful women
and use it to your satisfaction.
720
01:14:29,560 --> 01:14:32,110
Like I told you,
721
01:14:32,110 --> 01:14:34,400
these men are...
722
01:14:38,870 --> 01:14:40,620
Huh?
723
01:14:41,700 --> 01:14:44,000
Are we...
724
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Being threatened?
725
01:14:48,920 --> 01:14:51,290
It's a symbol of my gratitude.
726
01:14:51,840 --> 01:14:53,880
Please accept it.
727
01:15:00,260 --> 01:15:05,890
Aren't we both...
trying to help people?
728
01:15:11,820 --> 01:15:18,770
Are you too dumb to realize we ain't
swallowing your shit, Mr. Kakizawa?
729
01:15:20,490 --> 01:15:23,410
You've changed, champion.
730
01:15:25,500 --> 01:15:29,830
Former Asia Pacific
731
01:15:29,830 --> 01:15:34,000
featherweight boxing champion!
732
01:15:34,300 --> 01:15:39,880
Hideaki Asa!
733
01:15:39,880 --> 01:15:42,050
I saw a video of you.
734
01:15:42,820 --> 01:15:46,600
KOed in your first defense.
Nearly died, then retired.
735
01:15:48,140 --> 01:15:50,940
You liked to run your mouth a lot,
736
01:15:50,940 --> 01:15:55,130
but you wanted to find the
mother who abandoned you.
737
01:15:55,130 --> 01:15:58,650
Your dramatic story made you popular.
738
01:15:58,950 --> 01:16:01,820
Fear made you look me up?
739
01:16:02,080 --> 01:16:06,620
However... however...
740
01:16:06,620 --> 01:16:08,910
That story about your mother,
741
01:16:08,910 --> 01:16:12,530
you used it to make
a name for yourself.
742
01:16:13,250 --> 01:16:16,060
It was fake, wasn't it?
743
01:16:16,070 --> 01:16:18,880
You could say that you
actually abandoned her.
744
01:16:20,130 --> 01:16:25,000
You hated her for spreading
her legs to make a living.
745
01:16:25,850 --> 01:16:29,480
So you decided to use your mother.
746
01:16:30,100 --> 01:16:32,520
Back then...
747
01:16:33,730 --> 01:16:37,820
You were living large, am I right?
748
01:16:37,820 --> 01:16:39,780
Where'd you hear that?
749
01:16:40,610 --> 01:16:44,370
Your old supporters club chairman,
Mr. Hashiba.
750
01:16:46,030 --> 01:16:49,620
He's a big man in our syndicate now.
751
01:16:50,330 --> 01:16:54,460
I've dined with him
on a few occasions.
752
01:16:56,210 --> 01:17:01,010
I know.
Shall I ask him to join us?
753
01:17:05,550 --> 01:17:07,640
It was the other phone.
754
01:17:09,720 --> 01:17:11,390
Excuse me.
755
01:17:12,440 --> 01:17:13,900
Hello?
756
01:17:13,900 --> 01:17:17,360
Oh, it's Michi here!
Thanks for calling!
757
01:17:31,160 --> 01:17:33,080
Please take it.
758
01:17:42,130 --> 01:17:45,930
We'll be... fine now.
759
01:17:50,180 --> 01:17:52,390
Thank you for everything.
760
01:17:53,890 --> 01:17:58,400
Really, thank you for everything.
761
01:18:15,330 --> 01:18:16,920
Party of three coming in!
762
01:18:16,920 --> 01:18:19,130
- Welcome!
- I'm so hungry!
763
01:18:19,130 --> 01:18:21,210
I want to eat a lot.
764
01:18:21,250 --> 01:18:23,300
Sure, go ahead!
765
01:18:25,010 --> 01:18:28,300
Yes, that's right.
It's worth much more.
766
01:18:28,300 --> 01:18:31,010
Yes. Please do.
767
01:18:38,270 --> 01:18:42,820
Please leave those two alone now.
768
01:18:53,410 --> 01:18:55,120
Hello?
769
01:18:55,120 --> 01:19:00,090
Long time no see.
Ka-ki-za-wa here.
770
01:19:00,340 --> 01:19:04,840
I'd like to know Mr. Nagumo's
plans for today.
771
01:19:04,840 --> 01:19:06,300
Yes.
772
01:19:08,130 --> 01:19:10,510
Anywhere, anytime.
773
01:19:10,510 --> 01:19:12,220
Mommy, that's...
774
01:19:12,220 --> 01:19:13,430
Don't look.
775
01:19:13,430 --> 01:19:17,230
No, I'd like to talk to him in person.
776
01:19:18,600 --> 01:19:20,230
Please do.
777
01:19:20,230 --> 01:19:23,650
Okay. Bye now.
778
01:19:30,120 --> 01:19:31,990
Give me your tongue.
779
01:19:31,990 --> 01:19:33,700
Your tongue.
780
01:19:36,620 --> 01:19:40,710
I bet your exile made you horny.
781
01:19:40,710 --> 01:19:42,420
Didn't it?
782
01:19:42,420 --> 01:19:45,860
Huh? Huh?
783
01:20:07,190 --> 01:20:09,070
Are we really done?
784
01:20:10,110 --> 01:20:14,330
Maru, you promised Hayato
you'd bring his mom back.
785
01:20:14,330 --> 01:20:16,120
I didn't.
786
01:20:16,120 --> 01:20:18,870
- You did!
- I didn't!
787
01:20:19,710 --> 01:20:21,620
Really?
788
01:20:30,590 --> 01:20:33,640
The woman said she'd be fine.
789
01:20:36,470 --> 01:20:38,060
You...
790
01:20:39,390 --> 01:20:42,810
Woulda been a lot cooler...
791
01:20:42,810 --> 01:20:44,980
If you'd died in the ring.
792
01:20:47,530 --> 01:20:49,440
I know.
793
01:20:59,500 --> 01:21:03,710
What the fuck?
This fucking sucks!
794
01:21:03,710 --> 01:21:07,500
Why did I come here?
It's just like your last match.
795
01:21:07,500 --> 01:21:10,220
You lost before you
even fought this time!
796
01:21:10,220 --> 01:21:14,970
Why did I come?
What was I expecting?!
797
01:21:15,850 --> 01:21:18,140
This sucks...
798
01:21:56,890 --> 01:22:00,770
The victim is Mizuki Tada, age 25.
799
01:22:00,770 --> 01:22:06,060
She was stabbed repeatedly
and died instantly.
800
01:22:06,060 --> 01:22:10,820
Witness reports say the
suspect was in his 30s or 40s,
801
01:22:10,820 --> 01:22:15,530
around 170 centimeters tall
and in construction wear.
802
01:22:15,530 --> 01:22:20,410
Police are urgently
investigating his whereabouts.
803
01:22:24,870 --> 01:22:26,960
Tamaki.
804
01:22:34,170 --> 01:22:36,840
What the hell?
805
01:22:53,070 --> 01:22:55,450
I'm starving.
806
01:22:56,700 --> 01:23:00,330
We ain't had nothing since lunch.
807
01:23:01,990 --> 01:23:04,080
Wanna eat?
808
01:23:09,290 --> 01:23:11,880
I hope Maru's okay.
809
01:23:12,500 --> 01:23:16,130
I don't want her going
to the pound again.
810
01:23:20,760 --> 01:23:22,510
What?
811
01:23:24,930 --> 01:23:27,140
I know.
812
01:23:28,940 --> 01:23:31,690
We ain't finished with this yet.
813
01:23:34,820 --> 01:23:37,070
So what?
814
01:23:38,200 --> 01:23:42,480
We go on the run with them
for the rest of our lives?
815
01:23:43,660 --> 01:23:49,810
I'm just a failed boxer working security.
And part-time at that.
816
01:23:50,460 --> 01:23:52,460
What can I do?
817
01:23:54,250 --> 01:23:57,340
You know who we're up against?
818
01:23:58,090 --> 01:24:00,510
No fucking way, man!
819
01:24:01,090 --> 01:24:06,350
Leave it alone!
Just lay low and go home!
820
01:24:06,350 --> 01:24:09,690
We don't even know where Saeko is now.
821
01:24:09,690 --> 01:24:13,320
She's been sucked into the
criminal underworld.
822
01:24:15,400 --> 01:24:17,320
Just leave it.
823
01:24:32,630 --> 01:24:36,300
Shit!
This is fucking bullshit!
824
01:24:36,300 --> 01:24:40,630
What the fuck, man?!
Who's gonna feed Maru?!
825
01:24:40,630 --> 01:24:45,810
Don't tell me I lost before I even fought!
Don't look down on me!
826
01:24:45,810 --> 01:24:49,310
Lily, turn back for Tokyo.
I'll do it.
827
01:24:49,310 --> 01:24:54,730
Are you happy now? I'll do it.
You bet your ass I'll do it!
828
01:24:57,190 --> 01:24:59,280
I knew it!
829
01:25:18,000 --> 01:25:20,300
So, how do we find Sae?
830
01:25:20,300 --> 01:25:26,220
You know how, right?
You know how to find her.
831
01:25:56,330 --> 01:25:58,130
Thank you, sir.
832
01:26:14,390 --> 01:26:16,440
Mr. Nagumo.
833
01:26:17,190 --> 01:26:21,820
You've looked for that
woman this whole time?
834
01:26:21,820 --> 01:26:25,070
Surely you don't need her anymore.
835
01:26:25,070 --> 01:26:28,620
She needs to pay for what she did.
836
01:26:30,030 --> 01:26:35,620
Our relationship's been mutually
beneficial these past two years.
837
01:26:36,330 --> 01:26:40,210
You were able to
avoid losing your post
838
01:26:40,210 --> 01:26:44,420
because of my hard
work behind the scenes.
839
01:26:44,420 --> 01:26:46,010
That's exactly why.
840
01:26:46,680 --> 01:26:51,430
We're in the same boat now,
so she's an irritation.
841
01:26:52,100 --> 01:26:54,310
I want her eliminated.
842
01:26:55,140 --> 01:26:59,560
That aspect of your personality
is rather endearing.
843
01:27:00,650 --> 01:27:06,360
My corporate clients
are growing impatient.
844
01:27:07,410 --> 01:27:13,870
They want you to push through the
Labor Contract Act amendment.
845
01:27:14,700 --> 01:27:17,670
It's a crucial time for you.
846
01:27:19,040 --> 01:27:23,090
Please don't cause
trouble unnecessarily.
847
01:27:23,800 --> 01:27:27,010
Are you trying to
take advantage of me?
848
01:27:27,880 --> 01:27:31,550
Why would I do that?
849
01:27:31,550 --> 01:27:34,270
Let's not be suspicious of each other.
850
01:27:34,270 --> 01:27:37,560
This is your doing, Kakizawa!
851
01:27:46,030 --> 01:27:49,410
I'll give you the woman.
852
01:27:50,110 --> 01:27:54,490
Do whatever you like to her,
to your satisfaction.
853
01:27:57,540 --> 01:27:59,330
However,
854
01:28:02,040 --> 01:28:04,460
killing her...
855
01:28:04,460 --> 01:28:05,880
Is out.
856
01:28:07,720 --> 01:28:09,800
Are we clear?
857
01:28:10,590 --> 01:28:16,930
All things considered, killing
her is the riskiest move of all.
858
01:28:16,930 --> 01:28:21,980
If you're not extremely
careful and prudent,
859
01:28:22,610 --> 01:28:25,380
it will all lead back to you.
860
01:28:44,500 --> 01:28:46,000
Which one?
861
01:28:57,810 --> 01:28:59,520
Let's go in.
862
01:29:21,410 --> 01:29:26,250
No-class bums will
always be no-class bums.
863
01:29:27,210 --> 01:29:29,670
Am I right, champion?
864
01:29:29,670 --> 01:29:32,300
What I did was truly...
865
01:29:33,090 --> 01:29:37,220
A betrayal of all you did for me,
Chairman.
866
01:29:37,220 --> 01:29:39,640
I'm deeply sorry.
867
01:29:41,100 --> 01:29:46,400
I never wanted to see your face again.
868
01:29:49,570 --> 01:29:52,650
Now you want me to be your snitch?
869
01:29:52,650 --> 01:29:55,320
No, not like that...
870
01:29:55,320 --> 01:29:58,580
You runnin' around with a broad?
871
01:29:59,990 --> 01:30:02,790
Kakizawa called yesterday.
872
01:30:03,370 --> 01:30:06,210
He wanted to know about you.
873
01:30:07,710 --> 01:30:11,300
He's a no-class bum, too.
874
01:30:11,300 --> 01:30:16,050
He had the nerve to call
first thing in the morning.
875
01:30:18,300 --> 01:30:19,810
Hey.
876
01:30:21,140 --> 01:30:23,520
They're not the same.
877
01:30:26,980 --> 01:30:30,230
You're as conniving as always, Asa.
878
01:30:33,940 --> 01:30:35,700
Listen up.
879
01:30:37,200 --> 01:30:42,540
This guy here used my money
to pay for whatever he wanted.
880
01:30:43,580 --> 01:30:49,000
Broads, booze, food.
His operation when he nearly died.
881
01:30:49,000 --> 01:30:54,380
In spite of all that,
he took off without saying a word.
882
01:30:55,220 --> 01:30:56,800
I'm so sorry.
883
01:30:59,100 --> 01:31:05,230
On top of that, who got saddled
with debt when you took off?
884
01:31:05,230 --> 01:31:10,290
How much did you
borrow using my name?
885
01:31:11,400 --> 01:31:13,860
How much did you borrow?
886
01:31:18,910 --> 01:31:22,910
I had to apologize to everybody.
887
01:31:22,910 --> 01:31:25,120
I did.
888
01:31:25,120 --> 01:31:27,750
I had to clean up your damn mess.
889
01:31:27,750 --> 01:31:29,830
I did.
890
01:31:32,920 --> 01:31:37,250
I hid your shame about
your mother for you,
891
01:31:37,250 --> 01:31:40,590
but I never thought
you'd bring shame on me.
892
01:31:42,300 --> 01:31:48,140
Boxing was the only thing I ever had.
893
01:31:50,810 --> 01:31:56,320
I told Kakizawa you're
not worth the effort.
894
01:31:58,950 --> 01:32:03,950
I had to listen to that
bum's no-class voice.
895
01:32:04,540 --> 01:32:10,580
Ever since he hooked up with Nagumo,
he acts like he's top dog.
896
01:32:24,600 --> 01:32:26,720
Eat up, alley cat.
897
01:32:49,370 --> 01:32:52,080
I'm truly sorry!
898
01:33:04,010 --> 01:33:07,930
That's a nifty trick
you learned there.
899
01:33:12,020 --> 01:33:13,810
Mr. Hashiba!
900
01:33:15,440 --> 01:33:17,900
I'm truly sorry!
901
01:33:21,490 --> 01:33:23,240
I'm sorry!
902
01:33:23,240 --> 01:33:25,620
I'm truly sorry!
903
01:33:26,410 --> 01:33:28,620
I'm truly sorry!
904
01:33:31,120 --> 01:33:32,670
I'm truly sorry!
905
01:33:33,000 --> 01:33:36,340
Asa, this is pretty fun.
906
01:33:38,920 --> 01:33:41,010
I'm truly sorry!
907
01:33:42,880 --> 01:33:45,470
I'm truly sorry!
908
01:33:46,550 --> 01:33:49,140
I'm truly sorry!
909
01:33:52,060 --> 01:33:56,230
Mr. Hashiba!
I'm truly sorry!
910
01:34:00,690 --> 01:34:02,900
Enough already!
911
01:34:05,200 --> 01:34:07,280
What are you doing?!
912
01:34:08,620 --> 01:34:10,870
It's okay.
913
01:34:20,210 --> 01:34:21,710
Asa.
914
01:34:22,760 --> 01:34:26,590
You found a good sidekick.
Treat him well.
915
01:34:34,600 --> 01:34:41,610
This should do for an apology,
plus change.
916
01:34:42,820 --> 01:34:45,710
Take this as change.
917
01:34:45,710 --> 01:34:48,160
What do you wanna
know about Kakizawa?
918
01:34:48,820 --> 01:34:51,490
Or would you prefer the woman?
919
01:34:55,500 --> 01:34:57,540
And kid,
920
01:34:57,540 --> 01:35:01,050
don't go flashing that
piece around. You'll die.
921
01:35:07,510 --> 01:35:12,600
Devote what's left of your
shitty life to that woman.
922
01:35:13,720 --> 01:35:19,310
And don't ever show your
face 'round here again.
923
01:35:21,900 --> 01:35:25,690
Damn, it's charcoal now.
Go get me more.
924
01:35:25,740 --> 01:35:27,070
As you wish.
925
01:36:27,460 --> 01:36:29,300
Relax.
926
01:36:29,970 --> 01:36:33,890
This'll solve your Nagumo problem.
927
01:36:36,310 --> 01:36:38,140
That guy...
928
01:36:40,440 --> 01:36:42,810
Still loves you.
929
01:36:52,200 --> 01:36:56,120
Mr. Kakizawa...
your room key.
930
01:36:59,370 --> 01:37:01,000
Excuse me.
931
01:38:31,260 --> 01:38:34,510
A gun's not romantic enough, huh?
932
01:38:37,140 --> 01:38:39,260
It ain't like that.
933
01:38:46,060 --> 01:38:48,770
"It ain't like that."
934
01:38:52,780 --> 01:38:54,650
It is.
935
01:39:00,120 --> 01:39:01,580
Sir.
936
01:39:07,420 --> 01:39:09,330
Your usual room.
937
01:40:02,300 --> 01:40:03,930
How did you...
938
01:40:06,350 --> 01:40:08,520
How long till Nagumo gets here?
939
01:40:08,520 --> 01:40:10,770
Not long... at all.
940
01:40:10,770 --> 01:40:14,940
Either you wait for Nagumo
or follow our plan. Decide.
941
01:40:16,690 --> 01:40:19,030
You're going in circles.
942
01:40:19,030 --> 01:40:23,660
Make every photo
you've got on them public.
943
01:40:23,660 --> 01:40:25,620
Expose them yourself.
944
01:40:25,620 --> 01:40:28,000
Are you crazy?
If I do that...
945
01:40:28,000 --> 01:40:32,920
Lily's boss can arrange fake
passports for you and Hayato.
946
01:40:32,920 --> 01:40:36,300
Kakizawa's money will be enough.
947
01:40:37,590 --> 01:40:43,290
By the time it blows up,
you'll have a new life overseas.
948
01:40:43,290 --> 01:40:44,550
I can't!
949
01:40:44,680 --> 01:40:47,520
You can! Trust me!
950
01:40:49,810 --> 01:40:55,060
Exciting, huh? It only takes one
moment to change you life.
951
01:41:01,320 --> 01:41:03,910
I can't make Hayato suffer
952
01:41:06,030 --> 01:41:07,790
because of me anymore.
953
01:41:07,790 --> 01:41:09,710
It's okay!
954
01:41:09,710 --> 01:41:13,210
Hayato loves you!
955
01:41:35,860 --> 01:41:38,480
Good to see you again.
956
01:41:39,650 --> 01:41:41,400
Come in.
957
01:41:42,530 --> 01:41:44,110
Go.
958
01:42:01,260 --> 01:42:03,800
You've played hard to get.
959
01:42:05,890 --> 01:42:08,810
Please don't be like that.
960
01:42:23,240 --> 01:42:25,320
I won't kill you.
961
01:42:27,200 --> 01:42:29,700
I'll do everything else.
962
01:44:05,590 --> 01:44:07,170
Come on.
963
01:45:26,880 --> 01:45:28,760
I've brought him.
964
01:45:31,270 --> 01:45:33,170
Oh boy.
965
01:45:33,170 --> 01:45:35,100
Our boss has a sick mind.
966
01:45:37,680 --> 01:45:40,680
When it's time,
I'll take you to her room.
967
01:45:40,680 --> 01:45:42,640
See?
968
01:45:42,640 --> 01:45:45,810
I told you we'd make
it worth your time.
969
01:45:50,690 --> 01:45:53,150
Don't forget...
970
01:45:53,150 --> 01:45:55,660
To kill her.
971
01:45:56,410 --> 01:45:58,620
Oh, sorry. Sorry.
972
01:45:58,620 --> 01:46:01,960
That's right.
973
01:46:01,960 --> 01:46:04,830
The second and third floors.
Yes.
974
01:46:04,830 --> 01:46:07,690
How many square meters?
975
01:46:07,690 --> 01:46:08,670
Yes.
976
01:46:38,620 --> 01:46:41,120
Die!
977
01:46:56,430 --> 01:46:59,100
You bitch!
978
01:47:06,140 --> 01:47:08,770
Saeko! Saeko!
979
01:47:11,440 --> 01:47:13,610
We gotta go!
980
01:48:02,910 --> 01:48:05,950
The girl's gone.
With some guy.
981
01:48:06,660 --> 01:48:09,540
Eliminate them by any means!
982
01:48:09,540 --> 01:48:12,170
I'll have Kakizawa cover it up!
983
01:48:21,340 --> 01:48:23,300
Bastard...
984
01:48:38,110 --> 01:48:40,320
Are you alright?
985
01:48:40,320 --> 01:48:42,700
Leave me and go.
986
01:48:42,700 --> 01:48:45,030
Don't be silly!
987
01:48:45,030 --> 01:48:48,200
Lily's... right outside.
988
01:48:48,200 --> 01:48:52,580
The car's...
the car's waiting.
989
01:48:52,580 --> 01:48:55,430
I'll...
take care of the rest.
990
01:49:01,930 --> 01:49:06,430
Leave me! Please.
991
01:49:10,230 --> 01:49:14,230
Please, leave me. I'm...
992
01:49:14,230 --> 01:49:21,070
I'm just...
a piece-of-shit loser.
993
01:49:21,570 --> 01:49:24,320
You gotta throw shit away.
994
01:49:31,040 --> 01:49:33,460
Then let's go together.
995
01:49:34,250 --> 01:49:37,340
Run away overseas with me.
996
01:49:41,590 --> 01:49:47,100
Please teach Hayato...
some new games.
997
01:49:48,520 --> 01:49:51,060
But nothing too bad.
998
01:49:54,940 --> 01:49:56,980
What is this?
999
01:49:58,480 --> 01:50:00,690
Am I hallucinating?
1000
01:50:01,650 --> 01:50:03,570
Am I hearing things?
1001
01:50:26,550 --> 01:50:28,760
Was that wrong of me?
1002
01:50:32,230 --> 01:50:34,640
It was wrong.
1003
01:50:38,730 --> 01:50:41,360
Very wrong.
1004
01:50:43,110 --> 01:50:44,900
Damn it...
1005
01:50:56,330 --> 01:50:58,670
So very wrong.
1006
01:51:17,400 --> 01:51:19,150
Kakizawa?
1007
01:51:31,080 --> 01:51:33,080
Where's Saeko?
1008
01:51:36,080 --> 01:51:38,040
You're...
1009
01:51:38,880 --> 01:51:40,540
Her...
1010
01:51:46,920 --> 01:51:48,800
I could've guessed...
1011
01:51:49,590 --> 01:51:52,600
You're weird-looking.
1012
01:51:55,100 --> 01:51:56,850
You...
1013
01:51:58,100 --> 01:51:59,900
And me...
1014
01:52:16,910 --> 01:52:19,210
Keep watch, you dumb fuck!
1015
01:52:22,880 --> 01:52:24,800
Mr. Nagumo?
1016
01:52:29,800 --> 01:52:31,800
I'm coming in.
1017
01:52:42,270 --> 01:52:45,150
Kimura here!
Kuramochi, emergency!
1018
01:53:11,010 --> 01:53:14,930
Huh? Lily ain't here.
1019
01:53:14,930 --> 01:53:18,470
Did they take him to the pound?
1020
01:53:50,300 --> 01:53:53,270
Kuramochi!
We need to get to the boss!
1021
01:54:40,010 --> 01:54:41,720
Nice.
1022
01:54:54,650 --> 01:54:56,490
Found you.
1023
01:55:30,650 --> 01:55:32,480
I love you.
1024
01:55:39,870 --> 01:55:41,950
Hey, scrotum head.
1025
01:56:51,520 --> 01:56:53,270
Lily...
1026
01:56:56,150 --> 01:56:58,690
Way to go, man.
1027
01:57:01,070 --> 01:57:03,030
You dumbass.
1028
01:57:03,820 --> 01:57:06,330
You got great timing.
1029
01:57:07,450 --> 01:57:10,330
Now we got no choice...
1030
01:57:12,710 --> 01:57:14,420
We're gonna run...
1031
01:57:15,800 --> 01:57:17,840
And run...
1032
01:57:19,090 --> 01:57:21,930
And run...
1033
01:57:21,930 --> 01:57:27,010
For the rest of our lives.
1034
01:57:30,850 --> 01:57:33,500
Not much gas left.
1035
01:57:36,360 --> 01:57:40,150
Are you...
talking about me?
1036
01:57:44,910 --> 01:57:50,410
Maru, this ain't the
right time for you to die.
1037
01:57:51,580 --> 01:57:53,870
You always get that wrong.
1038
01:58:32,620 --> 01:58:34,370
I really...
1039
01:58:35,830 --> 01:58:38,880
I really don't wanna die!
1040
01:58:41,840 --> 01:58:44,090
I'm scared!
1041
01:58:47,680 --> 01:58:50,970
I really don't wanna die!
1042
01:58:53,930 --> 01:58:58,810
I ain't...
I ain't done nothing with my life yet!
1043
01:59:01,730 --> 01:59:06,530
I ain't even started yet!
1044
01:59:10,580 --> 01:59:12,620
I'm scared.
1045
01:59:15,920 --> 01:59:18,630
I don't wanna die...
1046
01:59:19,340 --> 01:59:21,250
Lily...
1047
01:59:22,840 --> 01:59:24,590
Saeko...
1048
01:59:31,970 --> 01:59:34,020
Thank you...
1049
01:59:35,390 --> 01:59:38,150
I don't wanna say that!
1050
01:59:52,030 --> 01:59:55,330
Lily, hurry!
1051
01:59:57,290 --> 02:00:02,550
Don't...
don't let Maru die!
1052
02:00:56,680 --> 02:01:00,190
Wow, great!
You're good at it!
1053
02:01:01,450 --> 02:01:02,350
Hayato!
1054
02:01:05,400 --> 02:01:07,230
Mama!
1055
02:01:10,360 --> 02:01:12,410
Welcome back.
1056
02:01:13,990 --> 02:01:16,330
I'm back.
1057
02:02:10,840 --> 02:02:12,090
Bruno?
1058
02:02:12,090 --> 02:02:18,600
The drowned man has been
identified as Michiya Kakizawa, age 41.
1059
02:02:18,600 --> 02:02:25,230
He was a key figure in the scandal that
emerged after Sosuke Nagumo's death.
1060
02:02:25,230 --> 02:02:30,530
Police are investigating
the possibility of murder.
1061
02:02:57,510 --> 02:03:00,850
Hey, you made it back, too?
1062
02:03:02,060 --> 02:03:05,140
I just got back now.
1063
02:03:09,650 --> 02:03:11,070
Hey.
1064
02:03:23,200 --> 02:03:25,460
What?
Do I stink of hospital?
1065
02:03:30,960 --> 02:03:33,210
I bet you're hungry.
1066
02:03:48,310 --> 02:03:49,940
Come on.
1067
02:03:57,200 --> 02:04:00,200
I'll give you your favorite.
1068
02:04:20,760 --> 02:04:22,260
There.
1069
02:04:40,110 --> 02:04:43,740
I guess you're my only sidekick, Maru.
1070
02:04:44,330 --> 02:04:48,790
Oh... I'm Maru now.
1071
02:04:51,130 --> 02:04:55,340
Okay, you can be Lily after all.
1072
02:04:55,960 --> 02:04:58,090
It's all the same.
1073
02:05:03,720 --> 02:05:05,640
Sorry.
1074
02:05:06,390 --> 02:05:09,940
I was out having a pretty good time.
1075
02:05:16,650 --> 02:05:18,360
Hey.
1076
02:05:20,490 --> 02:05:23,710
How many lives have you had?
1077
02:05:28,250 --> 02:05:30,790
I'm on my third.
1078
02:05:33,330 --> 02:05:35,000
You know...
1079
02:05:35,790 --> 02:05:39,420
I think I might get
it right this time.
1080
02:05:53,400 --> 02:05:56,730
Think so, Lily?
1081
02:06:26,390 --> 02:06:30,600
[Lost and Found]
[Izumi Sakaki with Beadroads]
1082
02:06:30,600 --> 02:06:37,310
♫ King with a transparent cape ♫
1083
02:06:37,310 --> 02:06:44,280
♫ He is being pompous
Alright ♫
1084
02:06:44,280 --> 02:06:49,330
♫ In a gold brocade satin damask dress ♫
1085
02:06:49,330 --> 02:06:53,620
♫ I'm going out ♫
1086
02:06:53,620 --> 02:07:00,550
♫ Depression is my motto ♫
1087
02:07:02,260 --> 02:07:09,140
♫ We lost and found ♫
1088
02:07:09,140 --> 02:07:15,940
♫ We go and out
In opposite ways ♫
1089
02:07:15,940 --> 02:07:21,020
♫ We love and hate ♫
1090
02:07:21,020 --> 02:07:24,400
♫ Don't be shabby ♫
1091
02:07:24,400 --> 02:07:27,910
♫ Don't be suspicious ♫
1092
02:07:27,910 --> 02:07:31,490
♫ Don't be doubtful ♫
1093
02:07:31,490 --> 02:07:36,290
♫ It's delusion ♫
1094
02:07:59,560 --> 02:08:08,320
♫ We always worry about tomorrow ♫
1095
02:08:13,490 --> 02:08:21,790
♫ We always regret about yesterday ♫
1096
02:08:22,840 --> 02:08:28,010
♫ Today as always ♫
1097
02:08:28,010 --> 02:08:32,430
♫ We lost and found ♫
1098
02:08:34,720 --> 02:08:41,650
♫ We go and out it
In contrary ♫
1099
02:08:41,650 --> 02:08:46,780
♫ We love and hate ♫
1100
02:08:46,780 --> 02:08:50,070
♫ Don't be shabby ♫
1101
02:08:50,070 --> 02:08:53,700
♫ Don't be suspicious ♫
1102
02:08:53,700 --> 02:08:57,040
♫ Don't be doubtful ♫
1103
02:08:57,040 --> 02:09:00,540
♫ It's delusion ♫
1104
02:09:00,540 --> 02:09:03,840
♫ Don't beat ♫
1105
02:09:03,840 --> 02:09:07,260
♫ Don't scorn ♫
1106
02:09:07,260 --> 02:09:10,840
♫ Don't be glad ♫
1107
02:09:10,840 --> 02:09:16,100
♫ It's just your imagination ♫
69258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.