All language subtitles for A Nomad River

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,839 --> 00:01:14,408 "We never thought this would happen to us." 2 00:01:14,441 --> 00:01:16,310 We thought we were invincible. 3 00:01:17,344 --> 00:01:19,047 We grew up thinking that our country 4 00:01:19,079 --> 00:01:21,315 was the best country in the world. 5 00:01:21,348 --> 00:01:23,483 Venezuela was a paradise. 6 00:01:24,986 --> 00:01:27,622 We took pride in our borrowed ideology. 7 00:01:28,590 --> 00:01:30,157 One that sounds beautiful 8 00:01:30,190 --> 00:01:32,794 "during the adrenaline rush of a revolution." 9 00:01:33,995 --> 00:01:36,196 The number of Venezuelan refugees 10 00:01:36,229 --> 00:01:39,534 crossing the Colombian border has become a daily flood, 11 00:01:39,567 --> 00:01:41,268 triggering a mass exodus. 12 00:01:41,301 --> 00:01:43,071 Fleeing their country hungry, 13 00:01:43,103 --> 00:01:45,773 many are finding Colombia struggling to feed them all, 14 00:01:45,807 --> 00:01:48,009 causing what the United Nations calls 15 00:01:48,042 --> 00:01:49,744 a humanitarian crisis. 16 00:01:51,613 --> 00:01:53,948 "The tropical paradise I once called home" 17 00:01:53,982 --> 00:01:56,350 is nothing but a distant memory... 18 00:01:57,785 --> 00:02:01,789 Slowly fading away like a drawing in the sand... 19 00:02:02,824 --> 00:02:06,060 "Disappearing with the rising of the tide." 20 00:02:06,094 --> 00:02:07,996 You should bring your sister here. 21 00:02:09,097 --> 00:02:11,131 She could stay with you for a while. 22 00:02:12,100 --> 00:02:15,202 My sister is fine for now. She is in India. 23 00:02:15,235 --> 00:02:17,805 She is working with an ngo there, teaching. 24 00:02:18,640 --> 00:02:21,308 But her contract is about to expire, 25 00:02:21,341 --> 00:02:24,512 and I'm not sure what we're gonna do after that. 26 00:02:25,479 --> 00:02:27,715 I think I can help. 27 00:02:27,749 --> 00:02:30,551 You said she's a documentarian, right? 28 00:02:30,585 --> 00:02:32,285 - Yes. - Okay. 29 00:02:32,319 --> 00:02:37,290 There was a company that I used to work with in India. 30 00:02:37,324 --> 00:02:39,794 They may be able to put her in a temporary position, 31 00:02:39,827 --> 00:02:43,131 and then at least she'd have the visa for the next couple of months. 32 00:02:43,163 --> 00:02:45,967 I think they may be able to get her on as a foreign reporter. 33 00:02:47,802 --> 00:02:51,572 Hey, I'm sorry I didn't get back to you earlier. 34 00:02:53,173 --> 00:02:56,343 This past couple of weeks have been really difficult. 35 00:02:57,011 --> 00:02:58,445 We don't know what's going on 36 00:02:58,478 --> 00:03:01,149 and, you know, things just keep getting worse. 37 00:03:04,118 --> 00:03:06,420 Mom and Julio are considering moving to Colombia 38 00:03:06,453 --> 00:03:07,922 to become refugees. 39 00:03:10,892 --> 00:03:14,996 And I don't know how to tell you this, but... 40 00:03:16,564 --> 00:03:20,034 I think you should stay in India as long as you can. 41 00:03:24,739 --> 00:03:27,809 This is me, Ravi. 42 00:03:27,842 --> 00:03:30,945 I'm a content producer at a local news channel. 43 00:03:32,479 --> 00:03:34,982 I have many stories to tell you, 44 00:03:35,016 --> 00:03:37,350 starting with Adriana, 45 00:03:37,384 --> 00:03:39,386 the foreign reporter from Venezuela, 46 00:03:39,419 --> 00:03:42,123 who was assigned to my team three months ago. 47 00:03:43,725 --> 00:03:46,060 We traveled together across India 48 00:03:46,094 --> 00:03:49,063 filming the river water crisis in the country. 49 00:03:51,599 --> 00:03:54,401 I'm glad for this opportunity of your channel 50 00:03:54,434 --> 00:03:58,238 giving me a chance to speak to your audience. 51 00:03:59,006 --> 00:04:01,341 Ravi believed that it will be nice 52 00:04:01,374 --> 00:04:05,780 if people could have a outsider's perspective. 53 00:04:07,215 --> 00:04:09,817 But let me stress on this... 54 00:04:09,851 --> 00:04:12,385 I'm not an outsider's perspective. 55 00:04:13,221 --> 00:04:15,556 I'm an insider's account. 56 00:04:16,224 --> 00:04:18,391 I know what it means when... 57 00:04:19,259 --> 00:04:22,997 Not a few people, but an entire society 58 00:04:23,030 --> 00:04:27,735 is engaged in catering to its survival needs. 59 00:04:28,636 --> 00:04:32,907 I'm just not seeing it, I lived it. 60 00:04:53,795 --> 00:04:55,530 When we started our journey, 61 00:04:55,563 --> 00:04:59,100 I hardly knew anything about Adriana or her past. 62 00:05:01,669 --> 00:05:03,271 She never said much, 63 00:05:03,303 --> 00:05:05,873 saving her thoughts for her diary. 64 00:05:12,113 --> 00:05:14,882 She reminded me of a river. 65 00:05:16,984 --> 00:05:21,222 A river stopped by dams and reservoirs. 66 00:05:22,857 --> 00:05:26,027 A river lost in cities and slums. 67 00:05:28,162 --> 00:05:30,264 Failing to reach the ocean. 68 00:05:30,298 --> 00:05:32,399 A river without a home. 69 00:06:38,833 --> 00:06:40,968 Following river after river, 70 00:06:41,002 --> 00:06:42,737 town after town, 71 00:06:42,770 --> 00:06:45,039 we saw the consequences of water crisis 72 00:06:45,072 --> 00:06:48,475 and climate change firsthand. 73 00:06:48,509 --> 00:06:51,879 While the state of assam faces massive floods down south, 74 00:06:51,913 --> 00:06:53,814 some states are facing a severe drought. 75 00:06:53,848 --> 00:06:55,850 Estimated one billion Indians 76 00:06:55,883 --> 00:06:58,920 face water scarcity for at least a month each year. 77 00:06:58,953 --> 00:07:01,222 Flooding from monsoon rain in western India 78 00:07:01,255 --> 00:07:03,257 has swept away much that was in its path. 79 00:07:03,291 --> 00:07:05,092 The western maharashtra is facing 80 00:07:05,126 --> 00:07:07,028 floods and drought at the same time. 81 00:07:07,061 --> 00:07:08,930 India's groundwater is depleting, 82 00:07:08,963 --> 00:07:10,598 and depleting fast. 83 00:07:10,631 --> 00:07:12,533 For a country that is heavily dependent 84 00:07:12,566 --> 00:07:16,604 on groundwater resources, this could be really bad news. 85 00:07:24,278 --> 00:07:26,280 We reached the city of coimbatore 86 00:07:26,314 --> 00:07:30,418 in southern India, at the isha yoga center, 87 00:07:30,450 --> 00:07:32,920 headquarters for the rally for rivers campaign. 88 00:07:39,927 --> 00:07:41,595 In the last 10 years, 89 00:07:43,130 --> 00:07:47,001 over 300,000 farmers have committed suicide in this country. 90 00:07:48,903 --> 00:07:50,604 This is not a joke. 91 00:07:50,638 --> 00:07:52,840 300,000 people have died. 92 00:07:54,809 --> 00:07:58,512 We keep dismissing it, saying it's because of the bank loan, 93 00:07:59,580 --> 00:08:01,649 it is because of the support price, 94 00:08:01,682 --> 00:08:03,918 it is because of this and that. 95 00:08:03,951 --> 00:08:05,853 Yes, all those factors are there. 96 00:08:06,687 --> 00:08:08,889 But the most fundamental thing for a farmer 97 00:08:08,923 --> 00:08:12,226 is a rich soil and abundant water. 98 00:08:13,461 --> 00:08:16,397 When these two things go missing, 99 00:08:16,430 --> 00:08:18,399 we have thrown farming out of the door. 100 00:08:19,967 --> 00:08:22,169 Without any technological support, 101 00:08:22,203 --> 00:08:24,138 without any great infrastructure, 102 00:08:25,006 --> 00:08:27,775 just with traditional knowledge, 103 00:08:27,808 --> 00:08:32,346 our farmers have provided food for 1.3 billion people. 104 00:08:32,380 --> 00:08:35,649 This is the greatest achievement in the country. 105 00:08:39,520 --> 00:08:41,322 In the month of September, 106 00:08:41,355 --> 00:08:43,357 we are planning a river rally. 107 00:08:44,792 --> 00:08:46,694 I'm personally driving, 108 00:08:46,727 --> 00:08:48,596 covering 16 states, 109 00:08:48,629 --> 00:08:50,498 having major events... 110 00:08:50,531 --> 00:08:53,701 to create a very strong awareness in the country 111 00:08:53,734 --> 00:08:56,670 that the rivers of this nation are dying. 112 00:09:10,151 --> 00:09:13,287 Among thousands of viewers of our news station, 113 00:09:13,320 --> 00:09:16,690 there was also a street cleaner named suraj. 114 00:09:16,724 --> 00:09:19,026 He worked in the area around my channel 115 00:09:19,060 --> 00:09:21,362 and lived in a slum nearby. 116 00:09:21,395 --> 00:09:25,833 Your channel give me a chance to speak to your audience. 117 00:09:25,866 --> 00:09:27,401 I know what it means 118 00:09:27,435 --> 00:09:32,640 when not a few people, but an entire society, 119 00:09:32,673 --> 00:09:37,878 is engaged in catering to its survival needs. 120 00:09:37,912 --> 00:09:40,314 There was nothing in common 121 00:09:40,347 --> 00:09:42,850 between the worlds suraj saw on TV 122 00:09:42,883 --> 00:09:44,785 and the reality around him. 123 00:11:03,632 --> 00:11:06,066 This leads me to my next story... 124 00:11:07,101 --> 00:11:08,702 One from my own neighborhood... 125 00:11:09,604 --> 00:11:12,339 That of a bonsai-maker, Mr. Chatterjee, 126 00:11:12,373 --> 00:11:15,176 and his estranged daughter, kankana, 127 00:11:15,209 --> 00:11:18,078 who lived far from her home in Los Angeles. 128 00:11:39,166 --> 00:11:40,801 Hello? 129 00:11:40,834 --> 00:11:42,169 Abhijit chatterjee. 130 00:11:44,305 --> 00:11:45,339 Hello? 131 00:11:52,079 --> 00:11:56,850 It's all about making sure that there is a balance 132 00:11:56,884 --> 00:12:00,221 between the leaf count, the branch count, 133 00:12:00,254 --> 00:12:02,156 and the leaf size. 134 00:12:02,189 --> 00:12:04,391 In the beginning, it tends to grow 135 00:12:04,425 --> 00:12:06,727 12 to 18 inches every week. 136 00:12:06,760 --> 00:12:08,495 - Every week? - Every week! 137 00:12:08,530 --> 00:12:11,633 So it has to be chopped off that regularly. 138 00:12:12,866 --> 00:12:18,472 Now the basic question is how to keep the trees small. 139 00:12:19,340 --> 00:12:21,175 It's very simple. 140 00:12:21,208 --> 00:12:22,309 We prune it. 141 00:12:23,277 --> 00:12:25,312 The more I prune it regularly, 142 00:12:25,346 --> 00:12:29,250 the shape of the tree will restore to the shape I want. 143 00:12:30,552 --> 00:12:34,755 You have to enjoy the process of bonsai. 144 00:12:34,788 --> 00:12:36,357 Start from the seed, 145 00:12:36,390 --> 00:12:38,660 cutting, wiring. 146 00:12:38,693 --> 00:12:41,730 You need to shape your bonsai. 147 00:12:42,830 --> 00:12:45,266 When it came to his own children, 148 00:12:45,299 --> 00:12:47,368 Mr. Chatterjee didn't realize 149 00:12:47,401 --> 00:12:50,938 that a bonsai could sometimes outgrow its planter, 150 00:12:50,971 --> 00:12:54,308 seeking freedom at the cost of its home. 151 00:13:04,552 --> 00:13:07,254 Is that music I hear in the background? 152 00:13:07,288 --> 00:13:10,391 Is someone singing or playing the guitar? 153 00:13:19,099 --> 00:13:21,001 It is my nephew, gaurav. 154 00:13:22,169 --> 00:13:24,038 Just like old times again. 155 00:13:24,071 --> 00:13:27,609 I remember just as if it was yesterday. 156 00:13:27,642 --> 00:13:30,077 He sounds so much like you, 157 00:13:30,110 --> 00:13:32,279 though you weren't much of a guitar player. 158 00:13:34,683 --> 00:13:36,483 Times change, you know. 159 00:13:37,418 --> 00:13:39,053 I am much older now. 160 00:13:42,056 --> 00:13:44,726 I called to ask you for a favor, krishna. 161 00:13:44,759 --> 00:13:47,662 I know you don't have a workshop at the moment, 162 00:13:47,696 --> 00:13:50,230 but I have a friend here in Los Angeles. 163 00:13:50,264 --> 00:13:53,133 She wants to take classical music lessons. 164 00:13:53,167 --> 00:13:56,403 If you say yes, she could come to you in India. 165 00:13:56,437 --> 00:13:59,039 Kankana is an amazing person and a quick learner. 166 00:14:02,109 --> 00:14:03,611 I'll send you the details 167 00:14:03,645 --> 00:14:06,413 of the classes and accommodation. 168 00:14:07,281 --> 00:14:10,017 You please ask her to contact me. 169 00:14:18,058 --> 00:14:19,159 Mmm. 170 00:14:21,629 --> 00:14:24,498 In this, one thing you can try... 171 00:14:24,532 --> 00:14:27,334 Try to do a little piece, another intro, you know? 172 00:14:30,170 --> 00:14:31,806 So don't play, first listen. 173 00:15:38,038 --> 00:15:40,073 God, I miss la already. 174 00:15:42,109 --> 00:15:46,013 Well, India is as usual... It's just hot, 175 00:15:46,046 --> 00:15:50,150 crazy traffic, and no Wi-Fi yet. 176 00:15:52,887 --> 00:15:55,255 I'm really nervous, though. 177 00:15:55,289 --> 00:15:57,859 I don't know, I haven't met the teacher, 178 00:15:57,892 --> 00:15:59,794 but hopefully tomorrow. 179 00:16:01,295 --> 00:16:03,430 I don't think I'll have the time to go home 180 00:16:03,464 --> 00:16:05,466 because, you know, as soon as I'm done here, 181 00:16:05,499 --> 00:16:08,235 I'll have to be back in la for the film's prep. 182 00:16:08,268 --> 00:16:11,906 Listen, I'm really jet-lagged and I just got my room, 183 00:16:11,940 --> 00:16:13,875 so I'm just gonna go in, take a shower, 184 00:16:13,908 --> 00:16:15,075 and rest for a while. 185 00:16:15,108 --> 00:16:16,711 I'll call you later, okay? 186 00:16:39,266 --> 00:16:42,804 Susan, I'm telling you, this girl is amazing! 187 00:16:42,837 --> 00:16:44,906 And I'm not just saying it because I'm her manager. 188 00:16:44,939 --> 00:16:46,908 No, I agree. 189 00:16:46,941 --> 00:16:48,576 Her audition tape was quite remarkable. 190 00:16:48,610 --> 00:16:49,944 That's why I called you. 191 00:16:49,978 --> 00:16:52,947 But this? We gotta do better than this. 192 00:16:52,981 --> 00:16:56,851 40,000 for Instagram and 25,000 for Facebook? 193 00:16:56,885 --> 00:16:59,921 You should see some of the other girls the studio is looking at. 194 00:16:59,954 --> 00:17:02,824 All of them have at least 150,000 followers. 195 00:17:02,857 --> 00:17:05,660 One girl has 5,000 likes for eating a piece of cake. 196 00:17:05,693 --> 00:17:08,630 So, 5,000 likes for eating a slice of cake is what you're going for? 197 00:17:08,663 --> 00:17:10,965 No, but it is good promotion. 198 00:17:10,999 --> 00:17:14,434 Could you get past Instagram just this one time? 199 00:17:15,302 --> 00:17:17,672 She's already in India for the role. 200 00:17:17,705 --> 00:17:19,974 What do you mean she's gone to India for the role? 201 00:17:20,008 --> 00:17:23,678 For the role she's playing... The Indian classical singer! 202 00:17:23,711 --> 00:17:25,479 She's arranged to work with a music teacher 203 00:17:25,513 --> 00:17:27,949 and she's going to be working with him for two months. 204 00:17:27,982 --> 00:17:29,851 That's how bad she wants it. 205 00:17:29,884 --> 00:17:32,352 That's good to know, but I would have expected that. 206 00:17:32,386 --> 00:17:34,856 I thought you were expecting Instagram likes. 207 00:17:36,089 --> 00:17:37,859 Isabel, you and I both know 208 00:17:37,892 --> 00:17:41,061 this is a once-in-a-lifetime opportunity for kankana. 209 00:17:41,094 --> 00:17:44,197 She could be working with some of the top actors in the industry. 210 00:17:44,231 --> 00:17:46,466 That's why your social media is so important. 211 00:17:46,500 --> 00:17:48,168 And that's why she's there. 212 00:17:48,201 --> 00:17:49,904 What's this musician's name. 213 00:17:51,371 --> 00:17:53,106 Krishna mohan bhatt. 214 00:18:27,140 --> 00:18:28,876 Hello, namaste. 215 00:18:28,910 --> 00:18:30,110 Welcome, welcome. 216 00:18:30,143 --> 00:18:32,914 - Nice to meet you, finally. - Same. 217 00:18:32,947 --> 00:18:35,950 Please, right here. 218 00:18:35,984 --> 00:18:37,986 That's nice of you. Thank you very much. 219 00:18:41,321 --> 00:18:43,791 - How was your journey? - It was long. 220 00:18:43,825 --> 00:18:46,594 It was long, but I'm here, finally. 221 00:18:46,628 --> 00:18:48,395 And I'm a bit jet-lagged. 222 00:18:48,428 --> 00:18:49,864 - Yes. - Yeah. 223 00:18:49,897 --> 00:18:54,267 So, I'm just... I'm curious to hear you. 224 00:18:54,301 --> 00:18:55,770 Would you sing something for me? 225 00:18:55,803 --> 00:18:59,040 Like a line of something so I know what to begin 226 00:18:59,073 --> 00:19:00,875 and what we can do together. 227 00:19:22,597 --> 00:19:23,598 Very nice. 228 00:19:23,631 --> 00:19:25,165 Beautiful voice. 229 00:19:25,198 --> 00:19:28,936 So, this song is composed in raag kafi. 230 00:19:28,970 --> 00:19:32,573 Kafi has a flat third 231 00:19:32,607 --> 00:19:35,409 and flat seventh in the scale. 232 00:19:35,442 --> 00:19:37,645 So like... 233 00:19:43,483 --> 00:19:46,654 You know every scale begins on sa. 234 00:19:46,688 --> 00:19:48,255 Well, what is your sa? 235 00:19:48,288 --> 00:19:50,858 So, that means what is your pitch? 236 00:19:50,892 --> 00:19:52,627 What is your sa, for instance? 237 00:19:52,660 --> 00:19:54,062 Can you sing your sa? 238 00:20:03,071 --> 00:20:04,739 Lovely. 239 00:20:20,588 --> 00:20:22,724 Should I keep doing this? 240 00:20:22,757 --> 00:20:25,193 I mean, for how long should I do this? 241 00:20:25,225 --> 00:20:28,529 This is just the beginning. 242 00:20:28,563 --> 00:20:30,464 I'm sorry, but you have to keep doing it. 243 00:20:30,497 --> 00:20:32,567 You will find your sa. 244 00:20:32,600 --> 00:20:35,203 And you will find it full of surprises. 245 00:20:35,235 --> 00:20:37,972 - So keep doing sa? - Yes. 246 00:20:59,994 --> 00:21:03,030 As kankana started her music lessons, 247 00:21:03,064 --> 00:21:06,266 Adriana and I traveled with the rally for rivers campaign. 248 00:21:07,235 --> 00:21:08,936 16 states, 249 00:21:08,970 --> 00:21:10,705 180 events, 250 00:21:10,738 --> 00:21:12,673 and 9,000 kilometers. 251 00:21:46,339 --> 00:21:47,809 Why the rally? 252 00:21:52,180 --> 00:21:54,549 This is not activist, alarmist talk. 253 00:21:54,582 --> 00:21:57,118 There is proper science to this. 254 00:21:59,287 --> 00:22:01,055 This must be understood clearly. 255 00:22:01,789 --> 00:22:05,827 People think because of water, there are trees. 256 00:22:06,627 --> 00:22:07,795 No. 257 00:22:07,829 --> 00:22:10,131 Because of trees, there is water. 258 00:22:12,600 --> 00:22:15,236 We want to make sure on the riversides, 259 00:22:15,269 --> 00:22:17,572 at least one kilometer on both sides, 260 00:22:17,605 --> 00:22:19,073 there are trees. 261 00:22:19,106 --> 00:22:21,776 If it's government land, forest. 262 00:22:21,809 --> 00:22:24,344 If it is farmers' land, 263 00:22:24,377 --> 00:22:27,515 horticulture and other tree-based farming. 264 00:22:27,548 --> 00:22:29,984 If we have sufficient number of trees, 265 00:22:30,017 --> 00:22:32,419 we will have sufficient amount of rain. 266 00:22:33,588 --> 00:22:37,625 If there is sufficient amount of rain under the trees, 267 00:22:37,658 --> 00:22:39,760 then the water will sink into the earth 268 00:22:39,794 --> 00:22:41,329 and the rivers will flow. 269 00:22:42,462 --> 00:22:45,032 This effort of wanting to plant 270 00:22:45,066 --> 00:22:47,635 50 crores trees in three years' time 271 00:22:47,668 --> 00:22:49,270 is a phenomenal commitment. 272 00:22:49,303 --> 00:22:51,639 There are no immediate results in this. 273 00:22:51,672 --> 00:22:54,942 If we start working today, if they make a policy today, 274 00:22:54,976 --> 00:22:58,980 it will take 10 to 15 years to implement the policy. 275 00:22:59,013 --> 00:23:01,616 After that, it'll take another five to ten years 276 00:23:01,649 --> 00:23:07,121 to actually see 15 to 20% rise in the river waters. 277 00:23:07,154 --> 00:23:09,991 This means four to five governments 278 00:23:10,024 --> 00:23:11,859 would have come and gone! 279 00:23:11,893 --> 00:23:15,696 Many of the existing political leaders may not be alive. 280 00:23:15,730 --> 00:23:18,032 Many of us may not be alive. 281 00:23:18,065 --> 00:23:21,369 So who is going to invest in a policy like this? 282 00:23:21,401 --> 00:23:26,674 But if we have to do a sustained policy in that direction, 283 00:23:26,707 --> 00:23:31,646 the people of this nation have to give one clear, yes! 284 00:23:31,679 --> 00:23:34,982 I beseech all of you to participate in this 285 00:23:35,016 --> 00:23:37,051 in whatever way you can. 286 00:23:37,084 --> 00:23:38,686 When I say all of you, 287 00:23:38,719 --> 00:23:41,088 I mean, everyone who consumes water. 288 00:23:42,290 --> 00:23:44,358 We are not irresponsible citizens 289 00:23:44,392 --> 00:23:46,894 who don't care what happens to future generations. 290 00:23:46,928 --> 00:23:48,262 We are concerned about it. 291 00:23:48,296 --> 00:23:50,430 To have our rivers flowing, 292 00:23:50,463 --> 00:23:52,767 to leave this land rich and well, 293 00:23:52,800 --> 00:23:56,103 is the best gift we can offer to the future generations 294 00:23:56,137 --> 00:23:57,371 of this nation. 295 00:24:36,243 --> 00:24:39,246 I have always lived in a city, 296 00:24:39,280 --> 00:24:42,817 watching the world through the TV screens of my studio, 297 00:24:42,850 --> 00:24:47,555 judging it to be right and wrong, good and bad. 298 00:24:58,933 --> 00:25:00,835 But that was until I met her... 299 00:25:01,769 --> 00:25:02,837 Adriana. 300 00:25:04,138 --> 00:25:06,007 She was an enigma. 301 00:25:08,809 --> 00:25:12,847 And yet, I never asked her what her past was, 302 00:25:14,448 --> 00:25:17,852 for it something beyond these answers that I wanted. 303 00:25:35,870 --> 00:25:39,607 So Ravi, from your studio, 304 00:25:39,640 --> 00:25:41,208 the filmmaker, 305 00:25:41,242 --> 00:25:43,677 a person with a camera, 306 00:25:45,379 --> 00:25:48,849 one who seeks to find objective facts 307 00:25:48,883 --> 00:25:51,786 from subjective truths. 308 00:25:51,819 --> 00:25:53,187 A spectator. 309 00:25:54,523 --> 00:25:58,692 He saw disillusionment when I saw magic. 310 00:25:59,326 --> 00:26:03,831 He saw futility where I saw purpose. 311 00:26:08,269 --> 00:26:12,206 He concluded to make a commentary on what he saw. 312 00:26:13,574 --> 00:26:17,611 I concluded to get involved in what I felt. 313 00:26:20,681 --> 00:26:25,419 It was not long before his cameras and questions 314 00:26:25,453 --> 00:26:26,987 turned towards me. 315 00:26:32,259 --> 00:26:35,796 What was my motivation? What did I see? 316 00:26:36,430 --> 00:26:38,265 Why rally for rivers? 317 00:26:43,938 --> 00:26:47,007 As I learned more about Adriana and her country, 318 00:26:47,975 --> 00:26:50,611 I saw a similarity emerge 319 00:26:50,644 --> 00:26:52,913 between the plight of her people 320 00:26:52,947 --> 00:26:55,449 and the India that I filmed for three months. 321 00:27:26,147 --> 00:27:29,984 It was a happy little town back in my home country. 322 00:27:31,652 --> 00:27:35,624 Clean water, clean air, electricity. 323 00:27:35,656 --> 00:27:37,091 Well... 324 00:27:37,124 --> 00:27:39,793 It used to come on and off. 325 00:28:28,976 --> 00:28:33,147 My mother was a teacher in a government school 326 00:28:33,180 --> 00:28:36,183 about 50 kilometers from home. 327 00:28:37,686 --> 00:28:42,624 A rickety bus used to come to pick her up every morning. 328 00:28:42,657 --> 00:28:46,493 It looked as if it was going to collapse at any moment. 329 00:28:46,528 --> 00:28:48,697 It was run by the government, you see. 330 00:28:56,437 --> 00:28:59,473 Mother used to say that people in the villages 331 00:28:59,507 --> 00:29:01,676 were not happy. 332 00:29:01,710 --> 00:29:05,779 That there was a lot of disappointment everywhere, 333 00:29:07,214 --> 00:29:09,651 "hay mucha oppression," she used to say, 334 00:29:09,684 --> 00:29:11,885 like, there is a lot of oppression. 335 00:29:14,955 --> 00:29:18,492 We were not paying attention to the people 336 00:29:18,526 --> 00:29:21,295 that we should be paying attention to. 337 00:29:23,531 --> 00:29:27,736 She said that people were leaving the villages, 338 00:29:27,768 --> 00:29:31,071 heading into the forest to join the rebels. 339 00:29:32,139 --> 00:29:34,108 She called them the insurgents. 340 00:29:35,442 --> 00:29:38,178 They have a government on their own, 341 00:29:38,212 --> 00:29:39,947 a parallel system. 342 00:30:15,550 --> 00:30:17,786 Well, a year after the massive farmer protests 343 00:30:17,818 --> 00:30:22,256 that swept the nation, over 130 farm organizations across the country 344 00:30:22,289 --> 00:30:25,560 are once again back into their agitation mode. 345 00:30:25,593 --> 00:30:27,828 Starting today, the farmer agitation... 346 00:30:27,861 --> 00:30:30,064 Law and order situation was disrupted 347 00:30:30,097 --> 00:30:31,733 in several parts of the state. 348 00:30:31,766 --> 00:30:34,435 We saw a fire brigade vehical, 349 00:30:34,468 --> 00:30:36,604 in fact, being torched in aurangabad, 350 00:30:36,638 --> 00:30:39,239 a police Jeep set ablaze in hingoli. 351 00:30:39,273 --> 00:30:41,509 How many districts have been impacted? 352 00:30:41,543 --> 00:30:44,679 Could you give us a sense of how bad is the situation on the ground? 353 00:32:34,889 --> 00:32:36,356 You're in India, right? 354 00:32:36,390 --> 00:32:38,192 Hey, how do you know? 355 00:32:38,225 --> 00:32:39,894 - I saw your Instagram. - Yeah. 356 00:32:39,928 --> 00:32:41,629 I came here for a workshop. 357 00:32:41,663 --> 00:32:43,263 I'm preparing for a project. 358 00:32:43,297 --> 00:32:44,566 Are you planning to come home? 359 00:32:44,599 --> 00:32:48,068 - It's a very short trip, soham. - Okay. 360 00:32:48,101 --> 00:32:51,873 See if you can make it this weekend or next one. 361 00:32:51,906 --> 00:32:54,308 I don't think it will happen. I have a hectic schedule. 362 00:32:54,341 --> 00:32:56,076 It's not that difficult. 363 00:32:56,109 --> 00:32:57,277 Yeah, sure. 364 00:32:59,781 --> 00:33:00,849 So... 365 00:33:03,250 --> 00:33:04,519 Dad misses you. 366 00:33:05,452 --> 00:33:07,087 I've heard that before. 367 00:33:07,120 --> 00:33:08,823 At least a call? 368 00:33:08,857 --> 00:33:11,291 You have my number now. He can call if he wants. 369 00:33:11,325 --> 00:33:12,627 I'll talk to you later, soham. 370 00:33:12,660 --> 00:33:14,261 I have to go for the class, okay? 371 00:33:54,401 --> 00:33:57,772 One of the main things in a raga 372 00:33:57,805 --> 00:34:00,875 is graha, nyasa, and ansha. 373 00:34:00,909 --> 00:34:04,111 Graha is home... the home note, which is like sa. 374 00:34:04,144 --> 00:34:06,113 Sa is like your home. 375 00:34:06,146 --> 00:34:11,786 And nyasa are the notes that you pause on, 376 00:34:11,819 --> 00:34:15,389 that pausing and wandering around within the notes. 377 00:34:15,422 --> 00:34:17,491 It becomes melodic, then, you know... 378 00:34:30,838 --> 00:34:32,874 And ansh is the end 379 00:34:32,907 --> 00:34:37,244 or the substance or essence of your journey. 380 00:34:37,277 --> 00:34:39,514 This journey in between, 381 00:34:39,547 --> 00:34:41,549 all the notes that are like nyaas, 382 00:34:41,583 --> 00:34:45,587 you're pausing, you're experiencing, you are knowing, 383 00:34:45,620 --> 00:34:49,991 is such a beautiful feeling of freedom. 384 00:34:50,024 --> 00:34:52,694 If you have freedom, freedom, freedom only, 385 00:34:52,727 --> 00:34:55,930 but didn't know where to go back, you would be restless. 386 00:34:55,964 --> 00:35:00,802 So the importance of sa is like having a home. 387 00:35:01,569 --> 00:35:05,573 You know where you have to go back, you know? 388 00:35:11,813 --> 00:35:13,815 Home is a peculiar thing. 389 00:35:15,382 --> 00:35:18,485 It can be made of walls... 390 00:35:20,088 --> 00:35:22,356 Or it can be a feeling. 391 00:35:40,440 --> 00:35:43,011 I know what it feels like to leave and... 392 00:35:45,613 --> 00:35:47,347 To come back to one. 393 00:35:51,953 --> 00:35:55,023 And sometimes having no home to go to. 394 00:36:24,018 --> 00:36:25,887 Have you ever felt like this? 395 00:36:27,655 --> 00:36:32,093 In a rush to conform with the rest of the world, 396 00:36:32,126 --> 00:36:34,162 have you ever left someone? 397 00:36:37,131 --> 00:36:39,366 Has your pursuit for freedom 398 00:36:41,002 --> 00:36:44,505 become the very captivity you were running from? 399 00:37:01,756 --> 00:37:05,860 I called Susan and she was kinda cold. 400 00:37:05,893 --> 00:37:08,029 She didn't even remember about my India's trip. 401 00:37:08,062 --> 00:37:10,798 It was as if she heard about it for the very first time. 402 00:37:12,399 --> 00:37:14,468 You know how much this project means to me. 403 00:37:15,435 --> 00:37:18,806 And I'm going all the way for the preparation, 404 00:37:19,741 --> 00:37:22,844 but knowing my luck, I just hope that things don't mess up this time. 405 00:37:22,877 --> 00:37:27,048 Listen, you concentrate on your classes and let me worry about Susan. 406 00:38:09,924 --> 00:38:13,293 I had set out to document the rivers of India. 407 00:38:14,729 --> 00:38:18,065 But across all the diverse stories that I filmed, 408 00:38:18,099 --> 00:38:20,802 I saw a common underlying reality. 409 00:38:21,936 --> 00:38:25,239 That in spite of abundant natural resources 410 00:38:25,273 --> 00:38:27,809 and complex economic policies, 411 00:38:27,842 --> 00:38:30,443 the basic needs of food, shelter, 412 00:38:30,477 --> 00:38:32,847 and water went unfulfilled. 413 00:38:38,318 --> 00:38:41,155 And here, a new river was born, 414 00:38:41,189 --> 00:38:43,057 a dark river, 415 00:38:43,090 --> 00:38:45,726 flowing with millions of displaced people 416 00:38:45,760 --> 00:38:47,795 from villages to mega cities. 417 00:38:49,964 --> 00:38:54,068 Cities that were unjust and unequal. 418 00:41:31,058 --> 00:41:34,395 This past couple of weeks have been really difficult. 419 00:41:35,495 --> 00:41:37,932 Mom and Julio are considering going to Colombia 420 00:41:37,965 --> 00:41:39,667 to become refugees. 421 00:41:40,835 --> 00:41:42,603 I don't know how to tell you this, 422 00:41:42,636 --> 00:41:46,407 but I think you should stay in India as long as you can. 423 00:42:20,241 --> 00:42:22,410 Let me tell you a story. 424 00:42:25,846 --> 00:42:28,682 I was walking in the desert one day 425 00:42:30,651 --> 00:42:32,219 and it was very hot, 426 00:42:32,920 --> 00:42:35,322 and I was carrying with me a bottle of water 427 00:42:35,356 --> 00:42:37,526 that it would last a day, 428 00:42:38,559 --> 00:42:40,895 when I saw a beggar, 429 00:42:42,363 --> 00:42:46,133 a very broken man crawl towards me. 430 00:42:47,835 --> 00:42:49,538 He was saying, 431 00:42:49,570 --> 00:42:51,138 "water, water. 432 00:42:51,172 --> 00:42:53,307 Give me a little bit of water." 433 00:42:55,510 --> 00:42:59,880 And I saw him with pity, like, pondering my choice. 434 00:43:01,882 --> 00:43:04,085 "What is your name?" I asked him. 435 00:43:04,118 --> 00:43:06,053 Like, "where are you coming from?" 436 00:43:06,087 --> 00:43:07,488 But he didn't answer. 437 00:43:07,522 --> 00:43:12,093 He probably didn't even understand what I was saying. 438 00:43:15,564 --> 00:43:19,100 "Just give me some water," he said. 439 00:43:19,133 --> 00:43:20,734 "I'm thirsty." 440 00:43:22,703 --> 00:43:25,239 And I suddenly realize 441 00:43:25,272 --> 00:43:29,511 that in that day I was not talking to a man, 442 00:43:30,211 --> 00:43:33,180 I was talking to a thirst, 443 00:43:34,381 --> 00:43:38,587 a thirst that has grown legs and arms, 444 00:43:38,619 --> 00:43:42,591 and... and he had a mouth to speak. 445 00:44:28,903 --> 00:44:32,574 A year after the massive farmer protests that swept the nation, 446 00:44:32,607 --> 00:44:35,976 over 130 farm organizations across the country... 447 00:44:38,479 --> 00:44:40,781 The number of Venezuelan refugees 448 00:44:40,814 --> 00:44:43,918 crossing the Colombian border has become a daily flood, 449 00:44:43,951 --> 00:44:46,320 triggering a mass exodus. 450 00:44:54,529 --> 00:44:58,600 You have to enjoy the process of bonsai. 451 00:44:58,633 --> 00:45:02,469 Start from the seed, cutting, wiring. 452 00:45:02,504 --> 00:45:05,973 You need to shape your bonsai. 453 00:45:34,401 --> 00:45:36,403 Before leaving south India, 454 00:45:36,437 --> 00:45:40,241 Adriana took me to the rural school where she used to teach. 455 00:45:58,459 --> 00:46:00,361 What do you want to become? 456 00:46:00,394 --> 00:46:02,830 I want to become Superman and go up 457 00:46:02,863 --> 00:46:04,832 and watch the sun. 458 00:46:06,635 --> 00:46:09,436 - And what's your name? - Advait. 459 00:46:09,470 --> 00:46:11,171 - And what does it mean? - Hmm? 460 00:46:11,205 --> 00:46:14,008 - What does it mean? - Non-dual. 461 00:46:14,743 --> 00:46:15,943 Non-dual? 462 00:46:16,944 --> 00:46:20,414 And could you explain that to me a little bit? 463 00:46:20,447 --> 00:46:22,684 Non-dual means only one. 464 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 Nobody's like them. 465 00:46:24,385 --> 00:46:26,621 Only one... person. 466 00:46:26,655 --> 00:46:27,821 That's me. 467 00:46:39,967 --> 00:46:42,336 Is there anything that you want to learn? 468 00:46:43,304 --> 00:46:44,338 Learn? 469 00:46:45,172 --> 00:46:46,775 I want to learn everything. 470 00:46:46,807 --> 00:46:48,610 Everything! 471 00:46:48,643 --> 00:46:50,578 What's everything? 472 00:46:50,612 --> 00:46:53,314 Everything, whatever! 473 00:46:53,347 --> 00:46:55,883 Everything, everything, everything, everything. 474 00:47:48,570 --> 00:47:52,439 On the outskirts of the city was the ocean. 475 00:47:54,308 --> 00:47:57,545 Across the shore was an ancient island. 476 00:48:09,490 --> 00:48:11,526 The forefathers of this land 477 00:48:11,559 --> 00:48:15,028 had to build a temple and a university there. 478 00:48:21,402 --> 00:48:25,406 They were not as statues carved out of the rock. 479 00:48:26,440 --> 00:48:30,377 It was empty space taken out of the mountain 480 00:48:30,411 --> 00:48:34,081 to leave behind these magnificent structures. 481 00:48:43,090 --> 00:48:47,928 A society who could carve this definitely knew something. 482 00:49:06,980 --> 00:49:10,919 There was more consciousness in those stone faces 483 00:49:10,951 --> 00:49:14,955 than in the living ones that are walking these halls now. 484 00:49:50,959 --> 00:49:53,962 "What do you see," I asked Ravi, 485 00:49:53,994 --> 00:49:57,431 "between the Liberty of a child 486 00:49:57,464 --> 00:50:01,001 and a bonded mind of a grown-up? 487 00:50:01,034 --> 00:50:02,402 What do you see?" 488 00:50:03,738 --> 00:50:06,508 I saw a loss in translation... 489 00:50:08,943 --> 00:50:11,746 A river that never meets the ocean... 490 00:50:13,480 --> 00:50:16,918 A bonsai that never becomes a large tree... 491 00:50:18,887 --> 00:50:22,757 A society that doesn't reach its fullest potential. 492 00:50:29,664 --> 00:50:32,600 Ravi asked me, "what was my motivation? 493 00:50:32,634 --> 00:50:34,836 What did I seek? 494 00:50:34,869 --> 00:50:36,804 Why rally for rivers?" 495 00:50:36,838 --> 00:50:38,506 I showed him. 496 00:50:47,347 --> 00:50:49,449 Enough has been said about the rivers 497 00:50:49,483 --> 00:50:53,721 and its current status, which is not good at all. 498 00:50:56,189 --> 00:50:58,292 But the real problem is 499 00:50:58,325 --> 00:51:00,562 everybody knows what's the problem. 500 00:51:02,030 --> 00:51:05,767 And all the concerned people even know what is the solution, 501 00:51:06,668 --> 00:51:08,068 but it just doesn't happen. 502 00:51:09,037 --> 00:51:10,638 This is the real problem. 503 00:52:37,324 --> 00:52:40,728 Hey, kankana, it's Isabel. 504 00:52:40,762 --> 00:52:43,064 I tried calling your India number, 505 00:52:43,097 --> 00:52:46,601 but I couldn't reach you and, unfortunately, 506 00:52:46,634 --> 00:52:49,037 I... I'm sorry I have... 507 00:52:50,370 --> 00:52:51,471 Bad news. 508 00:52:51,506 --> 00:52:54,241 The film that you're preparing for, 509 00:52:54,274 --> 00:52:56,077 I'm sorry, again, 510 00:52:56,110 --> 00:52:58,478 it's... it's just not gonna happen. 511 00:52:59,446 --> 00:53:01,516 I know how much you wanted this role 512 00:53:01,549 --> 00:53:03,250 and how hard you're working. 513 00:53:03,283 --> 00:53:04,986 The thing is, 514 00:53:05,019 --> 00:53:07,889 the production decided to go with someone else. 515 00:53:08,990 --> 00:53:11,191 They've gone with a girl from New York 516 00:53:11,224 --> 00:53:14,829 who apparently has a strong social media following 517 00:53:14,862 --> 00:53:18,132 and that they believe would help promote the movie better. 518 00:53:18,166 --> 00:53:21,334 Ugh, you know how this bus... 519 00:53:59,406 --> 00:54:00,541 Kankana... 520 00:54:01,408 --> 00:54:02,375 How are you? 521 00:54:02,409 --> 00:54:04,078 I didn't see you for two days. 522 00:54:05,747 --> 00:54:07,949 Yes, pandit ji, I'm... I'm fine. 523 00:54:09,416 --> 00:54:10,985 But you're packing. 524 00:54:11,919 --> 00:54:13,286 Are you going somewhere? 525 00:54:14,956 --> 00:54:17,925 Pandit ji, I didn't come here to become a classical singer. 526 00:54:23,564 --> 00:54:26,100 I booked a lead role in a film 527 00:54:26,134 --> 00:54:29,402 and my character was a classical singer. 528 00:54:29,436 --> 00:54:31,839 I wanted to do some research 529 00:54:31,873 --> 00:54:34,108 and I found out about your workshop, 530 00:54:34,142 --> 00:54:36,844 so I decided to come over. 531 00:54:36,878 --> 00:54:38,579 But I don't have the job anymore. 532 00:54:39,580 --> 00:54:42,183 I don't see the point of staying here anymore. 533 00:54:45,253 --> 00:54:48,288 Pandit ji, I'm really sorry. 534 00:54:48,321 --> 00:54:51,458 Thank you for teaching me and thank you for letting me stay. 535 00:54:51,491 --> 00:54:53,060 I'm really sorry. 536 00:54:53,293 --> 00:54:55,420 I should have told you before. 537 00:55:02,502 --> 00:55:06,240 Please come tomorrow, 5:00 A.M., for the class. 538 00:55:06,274 --> 00:55:07,875 Pandit ji, I'm leaving. 539 00:55:07,909 --> 00:55:10,878 I don't see the point of coming for any more classes. 540 00:55:13,648 --> 00:55:14,615 Leaving for where? 541 00:55:14,649 --> 00:55:16,717 Are you going back to Los Angeles? 542 00:55:22,355 --> 00:55:24,625 5:00 A.M. tomorrow. 543 00:56:05,365 --> 00:56:08,536 When there's no urge left in you, 544 00:56:08,569 --> 00:56:12,273 hence, no fear and no anxiety, 545 00:56:13,674 --> 00:56:16,677 you will see that your breathing 546 00:56:16,711 --> 00:56:20,882 is in tune with the rotation of the earth. 547 00:56:27,255 --> 00:56:30,758 When you see the tip of the sun 548 00:56:30,791 --> 00:56:32,526 over the mountain, 549 00:56:33,527 --> 00:56:36,931 count 30 breaths. 550 00:56:42,435 --> 00:56:44,739 On the 31st breath, 551 00:56:45,840 --> 00:56:47,608 start singing... 552 00:56:48,676 --> 00:56:50,645 "Bhor bhayi bandish." 553 00:56:58,920 --> 00:57:00,922 In 30 breaths, 554 00:57:03,291 --> 00:57:05,126 the earth will rotate 555 00:57:06,060 --> 00:57:08,596 by 30 arc minutes 556 00:57:10,798 --> 00:57:14,467 and the sun will rise completely. 557 00:57:19,106 --> 00:57:22,176 You will see that your breathing 558 00:57:22,209 --> 00:57:25,846 is the rotation of the earth. 559 00:57:34,755 --> 00:57:37,625 Stay forever in that moment 560 00:57:37,658 --> 00:57:39,093 if you can. 561 00:57:40,728 --> 00:57:42,495 Call it your home. 562 00:58:01,940 --> 00:58:09,072 ♪ Come home, beloved for the dawn is here ♪ 563 00:58:09,156 --> 00:58:15,913 ♪ Come home, beloved for the dawn is here ♪ 564 00:58:15,996 --> 00:58:22,377 ♪ The night is over and I am waiting at the door ♪ 565 00:58:22,461 --> 00:58:29,092 ♪ The night is over and I am waiting at the door ♪ 566 00:58:29,176 --> 00:58:35,641 ♪ Put my longing to rest ♪ 567 00:58:35,724 --> 00:58:42,481 ♪ Come home, beloved for the dawn is here ♪ 568 00:58:45,526 --> 00:58:52,115 ♪ It has been lifetimes since you left ♪ 569 00:58:52,199 --> 00:58:58,539 ♪ Eons and lifetimes ♪ 570 00:58:59,373 --> 00:59:05,587 ♪ It has been lifetimes since I lost you ♪ 571 00:59:05,671 --> 00:59:12,302 ♪ And I am anxious and restless ♪ 572 00:59:12,386 --> 00:59:18,976 ♪ My heart, my home my reality ♪ 573 00:59:19,059 --> 00:59:25,649 ♪ My heart, my home my reality ♪ 574 00:59:25,732 --> 00:59:31,780 ♪ Calls you out across the ages ♪ 575 00:59:31,864 --> 00:59:38,954 ♪ Come home, beloved for the dawn is here ♪ 576 00:59:39,037 --> 00:59:46,295 ♪ Come home, beloved for the dawn is here ♪ 577 00:59:50,858 --> 00:59:52,359 Following the farmers' protest, 578 00:59:52,393 --> 00:59:54,395 daily life is likely to be affected. 579 00:59:54,428 --> 00:59:57,031 Scarcity of farm and dairy products in particular 580 00:59:57,064 --> 01:00:00,768 is expected to also affect the common man. 581 01:00:00,801 --> 01:00:03,871 Prices of essential commodities could also rise 582 01:00:03,904 --> 01:00:06,073 in the wake of the farmers' protest. 583 01:00:06,107 --> 01:00:07,408 The protest is supported... 584 01:00:15,282 --> 01:00:16,450 Sir... 585 01:00:16,700 --> 01:00:19,578 I purchased this plant few months back. 586 01:00:19,661 --> 01:00:21,038 It has stopped growing. 587 01:00:32,500 --> 01:00:33,868 You know what this is? 588 01:00:34,835 --> 01:00:36,337 This is a forest. 589 01:00:37,171 --> 01:00:39,039 Or something that could have been one. 590 01:00:40,307 --> 01:00:41,375 But... 591 01:00:42,176 --> 01:00:45,547 You keep pruning your trees to keep them a dwarf. 592 01:00:48,749 --> 01:00:51,118 But this was not meant to be a dwarf. 593 01:00:51,152 --> 01:00:52,453 It is dying. 594 01:00:53,588 --> 01:00:55,823 It needs to be placed back into the earth. 595 01:00:58,200 --> 01:00:59,409 Take this back. 596 01:01:00,661 --> 01:01:02,454 And plant it directly in the earth. 597 01:01:02,871 --> 01:01:04,873 Look after it for a couple of months. 598 01:01:04,957 --> 01:01:08,126 Once the roots take hold of the soil, it will become a big tree. 599 01:01:12,507 --> 01:01:14,408 Can I speak to... 600 01:01:15,042 --> 01:01:17,077 Abhijit chatterjee, please? 601 01:01:18,112 --> 01:01:20,915 This is krishna mohan bhatt calling from jodhpur. 602 01:01:24,118 --> 01:01:25,986 This is abhijit chatterjee. 603 01:02:04,933 --> 01:02:07,019 Miss, your father is waiting downstairs. 604 01:02:07,644 --> 01:02:09,563 - Who? - Your father. 605 01:03:05,152 --> 01:03:08,690 This is fantastic to see that across the country, 606 01:03:08,723 --> 01:03:11,425 from school children to celebrities, 607 01:03:11,458 --> 01:03:14,529 from simple farmers to tall leaders, 608 01:03:14,562 --> 01:03:17,732 everybody is standing up for one cause, 609 01:03:17,766 --> 01:03:21,435 beyond religion, beyond caste, beyond gender, 610 01:03:21,468 --> 01:03:23,638 beyond political affiliations, 611 01:03:23,672 --> 01:03:26,073 everybody standing up for this cause. 612 01:03:26,106 --> 01:03:28,942 This is truly fantastic to witness this. 613 01:03:31,245 --> 01:03:34,649 So, the nation is safe... 614 01:03:34,683 --> 01:03:37,151 Because when real issues come, 615 01:03:37,184 --> 01:03:39,086 if we're able to stand up together, 616 01:03:39,119 --> 01:03:41,055 that's all that really matters. 617 01:03:46,628 --> 01:03:48,829 I knew now what I had to do. 618 01:03:50,998 --> 01:03:53,635 I headed to that one place where... 619 01:03:54,602 --> 01:03:57,471 Unformed minds are fertile enough 620 01:03:57,505 --> 01:04:00,874 to become the most potent human beings. 621 01:04:03,143 --> 01:04:05,179 I went back to school, 622 01:04:05,212 --> 01:04:07,448 not only as a teacher, 623 01:04:07,481 --> 01:04:09,584 but also as a student. 624 01:04:27,201 --> 01:04:31,038 ♪ I bow down to you, time ♪ 625 01:04:31,121 --> 01:04:35,083 ♪ And to all your musings ♪ 626 01:04:35,167 --> 01:04:39,004 ♪ I bow down to you, time ♪ 627 01:04:39,087 --> 01:04:43,008 ♪ And to all your musings ♪ 628 01:04:43,091 --> 01:04:47,137 ♪ I stop when you ask me to ♪ 629 01:04:47,221 --> 01:04:51,016 ♪ Seems like we think alike ♪ 630 01:04:51,099 --> 01:04:55,145 ♪ I stop when you ask me to ♪ 631 01:04:55,229 --> 01:04:59,024 ♪ Seems like we think alike ♪ 632 01:04:59,107 --> 01:05:03,028 ♪ My nomad dreams living in distant lands ♪ 633 01:05:03,111 --> 01:05:07,032 ♪ So restless, so free ♪ 634 01:05:07,115 --> 01:05:10,160 ♪ My ship sails on the sleepless sea ♪ 635 01:05:10,244 --> 01:05:17,000 ♪ Oh, wind, hold them but carefully ♪ 636 01:05:18,085 --> 01:05:25,050 ♪ Oh, wind, hold them but carefully ♪ 637 01:05:29,430 --> 01:05:32,332 In all the stories that I told you, 638 01:05:32,366 --> 01:05:34,334 there was a river, 639 01:05:35,469 --> 01:05:38,138 one that flows within all of us. 640 01:05:40,974 --> 01:05:44,077 This river can always find the ocean 641 01:05:44,111 --> 01:05:46,447 when unhindered and free. 50227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.