All language subtitles for 4400.S01E13.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:11,315 Manny, what are you saying? 2 00:00:11,489 --> 00:00:13,535 You're telling me you're from 2062? 3 00:00:13,665 --> 00:00:15,667 2064. 4 00:00:15,841 --> 00:00:18,540 I spent two years in what you'd consider the future. 5 00:00:18,670 --> 00:00:20,672 I don't... That's... 6 00:00:20,846 --> 00:00:22,326 What? I'm here 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,068 because things in the future are bad, Jha. 8 00:00:25,199 --> 00:00:27,244 It's 40 more years of the rich getting richer 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,029 by taking resources from everybody else. 10 00:00:29,203 --> 00:00:30,856 I can't let us stay on that course. 11 00:00:30,987 --> 00:00:32,907 Okay, so what? Somehow you make the future better 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,904 by killing Rev? 13 00:00:35,078 --> 00:00:37,056 Not to mention all those people in danger here today. 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,778 Yes. Because today always happens. 15 00:00:39,952 --> 00:00:41,998 It happens in every version of the time line. 16 00:00:42,129 --> 00:00:43,695 Okay, so why don't you stop it? 17 00:00:43,869 --> 00:00:44,933 If it wasn't this, it'd be something else. 18 00:00:44,957 --> 00:00:46,037 It has been something else, 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,961 over and over again throughout history. 20 00:00:49,136 --> 00:00:51,442 There is a rot in this country, 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,899 people who believe in white supremacy above everything else. 22 00:00:53,923 --> 00:00:56,578 The system we have now 23 00:00:56,752 --> 00:00:58,449 is cruel to its core. 24 00:00:58,623 --> 00:01:00,471 The sooner we tear it down, the sooner we can work 25 00:01:00,495 --> 00:01:01,776 towards a better system in its place. 26 00:01:01,800 --> 00:01:03,237 We have to start now. 27 00:01:03,367 --> 00:01:05,456 So people now have to die? 28 00:01:07,023 --> 00:01:08,242 Manny, that can't be the way. 29 00:01:08,372 --> 00:01:10,461 It's the only way. 30 00:01:18,556 --> 00:01:20,210 Welcome, Manny Campos. 31 00:01:32,657 --> 00:01:34,094 When am I? 32 00:01:35,356 --> 00:01:36,531 The year 2062. 33 00:01:37,706 --> 00:01:39,925 Still Detroit? Yes. 34 00:01:40,056 --> 00:01:42,014 Although you might not recognize it. 35 00:01:42,189 --> 00:01:44,408 Michigan has been declared a climate haven, 36 00:01:44,582 --> 00:01:47,411 and the population has exploded in the last decade. 37 00:01:47,585 --> 00:01:48,760 It's been difficult. 38 00:01:50,501 --> 00:01:52,808 It's all real. 39 00:01:52,982 --> 00:01:54,592 We had a feeling you'd catch on quickly. 40 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 I am Dr. Amber Campbell, 41 00:01:56,638 --> 00:01:58,640 lead scientist at our foundation. 42 00:01:58,814 --> 00:02:00,511 What do you think of the place? 43 00:02:00,642 --> 00:02:03,079 We have all of this because of you. 44 00:02:03,210 --> 00:02:04,820 I built this? 45 00:02:04,994 --> 00:02:07,039 No. Sadly, in every version 46 00:02:07,214 --> 00:02:09,564 of your future that we observed, you died 47 00:02:09,738 --> 00:02:11,435 before you could complete the project. 48 00:02:11,609 --> 00:02:12,849 But you did lay the groundwork. 49 00:02:14,743 --> 00:02:17,572 My brother's waiting for me in 2020. 50 00:02:17,746 --> 00:02:19,443 He'll be worried. 51 00:02:19,617 --> 00:02:21,334 We are of, course, sorry to pull you out of your life, 52 00:02:21,358 --> 00:02:24,318 but we think you'll agree it's worthwhile. 53 00:02:25,232 --> 00:02:27,277 But why this me? Why now? 54 00:02:27,451 --> 00:02:32,674 Because 2020 Manny is as full of hope and promise as ever, 55 00:02:32,848 --> 00:02:36,547 of understanding the space between spaces. 56 00:02:42,162 --> 00:02:45,077 And who are you? 57 00:02:45,252 --> 00:02:47,645 I head a team of scientists dedicated to using 58 00:02:47,819 --> 00:02:49,778 this technology in order to better position 59 00:02:49,908 --> 00:02:51,562 key people in time 60 00:02:51,693 --> 00:02:54,913 in order to improve the welfare of humanity today. 61 00:02:55,087 --> 00:02:58,221 But we need your help honing our vision. 62 00:02:58,352 --> 00:03:02,660 The tech has a number of limitations, 63 00:03:02,834 --> 00:03:04,836 and our experiments are falling short. 64 00:03:05,010 --> 00:03:06,970 So far, they are not providing the positive impact 65 00:03:07,099 --> 00:03:09,885 the world desperately needs. 66 00:03:10,059 --> 00:03:12,017 We believe you're the key to our success. 67 00:03:13,018 --> 00:03:14,977 Humanity needs you. 68 00:03:15,151 --> 00:03:17,980 Will you help us change the world? 69 00:03:22,593 --> 00:03:24,856 I told you what I was working on, Jha. 70 00:03:25,030 --> 00:03:27,337 Breaking the fabric of time. 71 00:03:27,511 --> 00:03:29,272 The people I was with, they thought they could 72 00:03:29,296 --> 00:03:31,689 make it work in other ways, 73 00:03:31,863 --> 00:03:34,388 tried to make incremental, agreeable change 74 00:03:34,518 --> 00:03:36,694 that they could feel good about. 75 00:03:36,868 --> 00:03:39,219 It doesn't work. 76 00:03:43,266 --> 00:03:44,789 It never works. 77 00:03:47,531 --> 00:03:49,316 Come on, we need everyone's help. 78 00:03:49,490 --> 00:03:52,188 Get those chairs over here, stack them up. 79 00:04:02,198 --> 00:04:04,398 I don't know how much longer those ropes are gonna hold. 80 00:04:10,554 --> 00:04:12,469 We're ready! If they want a fight, 81 00:04:12,643 --> 00:04:14,254 we'll give them a fight. 82 00:04:16,647 --> 00:04:18,562 Right this way, sir. 83 00:04:18,736 --> 00:04:20,390 I would like some answers, please. 84 00:04:20,564 --> 00:04:22,044 How about a cup of tea while you wait? 85 00:04:22,087 --> 00:04:24,220 Earl Grey? 86 00:04:24,394 --> 00:04:26,024 I-I thought I was meeting with the founder of BHN, 87 00:04:26,048 --> 00:04:28,311 Ms. Sienna Stone? 88 00:04:28,442 --> 00:04:30,531 What do you know about Ms. Stone? 89 00:04:30,705 --> 00:04:33,011 She works in technology, and prides herself 90 00:04:33,185 --> 00:04:34,535 on being against the government. 91 00:04:34,709 --> 00:04:36,145 Which I applaud, but... 92 00:04:36,319 --> 00:04:38,278 I'm not sure how much substance there is 93 00:04:38,452 --> 00:04:40,541 beneath the gleaming surface. 94 00:04:40,715 --> 00:04:42,235 There's more to her than meets the eye. 95 00:04:43,544 --> 00:04:44,632 Please. 96 00:04:54,163 --> 00:04:55,338 It's time to save 97 00:04:55,512 --> 00:04:57,253 you God-fearing patriots from these threats 98 00:04:57,384 --> 00:04:59,342 to our way of life. 99 00:04:59,473 --> 00:05:01,257 We are gonna protect the innocent people 100 00:05:01,388 --> 00:05:03,346 in this country. 101 00:05:03,477 --> 00:05:05,609 We should be doing more. Where are the authorities? 102 00:05:05,783 --> 00:05:07,568 Why isn't Detroit PD doing something? 103 00:05:07,698 --> 00:05:10,179 We've been liaising with the DPD the past few days. 104 00:05:10,353 --> 00:05:12,877 They're monitoring the situation, but they think 105 00:05:13,051 --> 00:05:16,403 these outbursts of violence so far are a few bad apples. 106 00:05:16,577 --> 00:05:18,274 These folks, they've-they've gotten 107 00:05:18,448 --> 00:05:20,798 the appropriate permits to camp and protest. 108 00:05:20,929 --> 00:05:23,627 Come on. Really? DHS is monitoring, too, all right? 109 00:05:23,801 --> 00:05:25,803 We're all over this. But look. 110 00:05:25,934 --> 00:05:30,808 The 4,400 had asked to create a sanctuary out of the hotel. 111 00:05:30,939 --> 00:05:33,071 We have to make sure we don't violate that in any way. 112 00:05:33,202 --> 00:05:34,377 It's tricky. 113 00:05:34,551 --> 00:05:36,205 So we do nothing. 114 00:05:36,379 --> 00:05:37,815 Their methods may be crude, 115 00:05:37,989 --> 00:05:40,644 and we certainly condemn them. Of course. 116 00:05:40,818 --> 00:05:42,777 But this 44orum group will ultimately demonstrate 117 00:05:42,951 --> 00:05:45,170 that the 4,400 need to be governed. 118 00:05:45,301 --> 00:05:46,998 What does that mean? That the world 119 00:05:47,172 --> 00:05:49,566 will see that the 4,400 120 00:05:49,740 --> 00:05:51,438 can't be left to their own devices. 121 00:05:51,612 --> 00:05:53,527 They're going to need us to step in. 122 00:05:53,701 --> 00:05:55,809 And exactly how many casualties will there be before then? 123 00:05:55,833 --> 00:05:58,053 I thought we were protecting people. 124 00:05:58,227 --> 00:06:01,012 The questions you're asking come with accountability. 125 00:06:01,186 --> 00:06:03,145 Do you really want that? 126 00:06:14,069 --> 00:06:15,679 Damn it, Jessica, answer the phone. 127 00:06:17,899 --> 00:06:19,979 I think we should get everyone out through the tunnel 128 00:06:20,075 --> 00:06:22,183 while Mildred holds the doors closed up here. NELSON: No, 129 00:06:22,207 --> 00:06:24,011 that's gonna be impossible. We went through the tunnel first, 130 00:06:24,035 --> 00:06:26,405 but the 44orumers were right behind us. We had to cave it in. 131 00:06:26,429 --> 00:06:27,125 What? So we're trapped. 132 00:06:27,256 --> 00:06:28,431 You can barricade 133 00:06:28,605 --> 00:06:29,605 Okay. 134 00:06:29,650 --> 00:06:31,695 Okay, everyone, find a room 135 00:06:31,869 --> 00:06:34,152 to hide out in. Three or four of you together. And barricade. 136 00:06:34,176 --> 00:06:35,786 Okay? Quickly! 137 00:06:35,917 --> 00:06:37,919 Let's get to the elevators! Come on. You guys 138 00:06:38,093 --> 00:06:39,834 get up to my room; I'll be right behind you. 139 00:06:40,008 --> 00:06:42,053 What was that? 140 00:06:46,797 --> 00:06:48,016 Is that a battering ram? 141 00:06:48,146 --> 00:06:51,280 I'm trying, but I can't...! 142 00:06:51,454 --> 00:06:53,848 Okay, everyone take cover. Now! 143 00:07:09,385 --> 00:07:11,822 Find the reverend, their leader. 144 00:07:11,953 --> 00:07:14,738 They'll all fall in line once we have him. 145 00:07:29,710 --> 00:07:30,798 Here's one. 146 00:07:36,194 --> 00:07:37,674 No! Hayden! 147 00:07:37,848 --> 00:07:39,023 Let him go! Stop! 148 00:07:40,721 --> 00:07:42,287 Let go of me. 149 00:07:45,552 --> 00:07:47,423 Come on, follow me. 150 00:07:52,776 --> 00:07:54,536 Why are we listening to this Millicent chick? 151 00:07:54,561 --> 00:07:55,997 We need her 152 00:07:56,171 --> 00:07:58,434 in case we got trouble getting in the hotel. 153 00:07:58,608 --> 00:08:00,412 But she doesn't know the real plan. We're gonna 154 00:08:00,436 --> 00:08:03,091 round up those iguana-blooded pieces of 44-filth 155 00:08:03,221 --> 00:08:05,485 and bring them right back here for extermination. 156 00:08:05,659 --> 00:08:07,443 Yes. Including her. 157 00:08:07,574 --> 00:08:10,011 Yes! Yeah! 158 00:08:10,185 --> 00:08:12,448 We'll take this one 159 00:08:12,579 --> 00:08:14,624 with the others. 160 00:08:14,798 --> 00:08:16,321 You go get more. Saw them go that way. 161 00:08:16,496 --> 00:08:18,715 To the elevator. Quick. 162 00:08:21,413 --> 00:08:23,981 What is going on? 163 00:08:24,112 --> 00:08:26,177 My God, I'm so sorry we have to be those absolute creepers. 164 00:08:26,201 --> 00:08:27,376 I'm crawling out of my skin. 165 00:08:27,550 --> 00:08:29,421 Okay, this is freaky, 166 00:08:29,596 --> 00:08:31,095 but not as freaky as when you were Jessica, 167 00:08:31,119 --> 00:08:32,439 I guess. We have to get our people 168 00:08:32,468 --> 00:08:33,750 out of here. I'd rather take our chances 169 00:08:33,774 --> 00:08:35,403 out there instead of being trapped with them 170 00:08:35,427 --> 00:08:36,840 in here. Let's get everyone to the tunnel. 171 00:08:36,864 --> 00:08:38,561 No. Manny's people said it was blocked. 172 00:08:38,735 --> 00:08:40,563 Blocked? No, we need that exit. 173 00:08:40,694 --> 00:08:43,261 Yes, we do. I saw that guy's memory. 174 00:08:43,435 --> 00:08:44,611 They're planning to... 175 00:08:44,785 --> 00:08:46,874 to take us somewhere and... 176 00:08:48,049 --> 00:08:50,355 ...kill us. No, Lord. 177 00:08:50,486 --> 00:08:52,286 They're in some burnt-out warehouse somewhere. 178 00:08:52,401 --> 00:08:54,272 That's their, like, sad Mad Maxcosplay lair. 179 00:08:54,446 --> 00:08:56,057 I've been there. It's not far. 180 00:08:56,231 --> 00:08:57,774 Good. Y'all figure that out. I'll head to the tunnel. 181 00:08:57,798 --> 00:08:59,210 Even if I have to rip this body to shreds, 182 00:08:59,234 --> 00:09:00,583 I'll get it open for us. 183 00:09:00,714 --> 00:09:01,192 And I'm gonna make sure Logan and Hayden 184 00:09:01,366 --> 00:09:02,411 are safe in my room. 185 00:09:06,110 --> 00:09:08,230 Pray those monsters haven't made it to this floor yet. 186 00:09:17,644 --> 00:09:19,471 I'm ready to roll up 187 00:09:19,646 --> 00:09:21,082 on their camp, even if that means 188 00:09:21,256 --> 00:09:22,997 having to be those dummies for longer. 189 00:09:23,171 --> 00:09:24,955 I can just... I can just take Mildred, 190 00:09:25,129 --> 00:09:27,218 and we can rain holy hell down on all of them. 191 00:09:27,392 --> 00:09:29,612 No, no, we can't do anything rash. Rash? 192 00:09:29,743 --> 00:09:31,309 No. After everything they did to me, 193 00:09:31,483 --> 00:09:33,311 to my friends, to my dad? 194 00:09:33,442 --> 00:09:35,052 After what they did, 195 00:09:35,226 --> 00:09:38,186 I want them to suffer. I want them dead. 196 00:09:38,316 --> 00:09:39,317 Yes, I know the feeling. 197 00:09:39,448 --> 00:09:41,058 But anger 198 00:09:41,232 --> 00:09:43,104 and violence will only backfire on all of you. 199 00:09:43,278 --> 00:09:44,888 And I know it's wrong, 200 00:09:45,062 --> 00:09:47,543 but if you hurt these people, you become the problem. 201 00:09:47,717 --> 00:09:48,917 So, what do you want us to do? 202 00:09:48,979 --> 00:09:50,546 I want you to put that hood back on me 203 00:09:50,720 --> 00:09:51,784 and get us both out of this hotel. 204 00:09:51,808 --> 00:09:53,462 You go back to their camp, 205 00:09:53,636 --> 00:09:55,029 but just to keep watch, okay? 206 00:09:55,203 --> 00:09:56,310 Make sure nothing terrible happens 207 00:09:56,334 --> 00:09:57,574 to the 4,400 they already have. 208 00:09:57,684 --> 00:09:59,076 And where are you going? 209 00:09:59,250 --> 00:10:00,774 I'm going to get backup. 210 00:10:00,904 --> 00:10:03,254 I know you can keep things handled 211 00:10:03,428 --> 00:10:04,604 until I can bring back help. 212 00:10:04,778 --> 00:10:06,954 Me? Alone? Yes. 213 00:10:07,128 --> 00:10:10,784 You are as much a leader among the 4,400 as anybody else. 214 00:10:10,914 --> 00:10:12,481 Embrace your power. 215 00:10:12,655 --> 00:10:15,179 Fine. 216 00:10:17,094 --> 00:10:18,854 Look, those are my friends down there, Manny. 217 00:10:18,879 --> 00:10:20,489 Innocent people. Do you understand? 218 00:10:20,663 --> 00:10:23,579 I know, Jha. And I'm sorry about that. 219 00:10:23,753 --> 00:10:26,582 You're going to have to accept that many of your friends 220 00:10:26,756 --> 00:10:27,994 will not make it through the day. 221 00:10:28,018 --> 00:10:29,716 So you're murdering them? 222 00:10:29,890 --> 00:10:31,543 Why? 223 00:10:31,718 --> 00:10:34,590 Because I want to tear down all the institutions 224 00:10:34,764 --> 00:10:36,592 that maintain the status quo. 225 00:10:36,766 --> 00:10:40,378 The many 4,400 who survive today will be hailed as heroes, 226 00:10:40,552 --> 00:10:42,952 but they'll also be vengeful for the death of their comrades. 227 00:10:43,077 --> 00:10:45,253 They'll use their powers for change. 228 00:10:45,427 --> 00:10:48,169 They'll activate a country that needs something to believe in! 229 00:10:48,343 --> 00:10:50,867 It shouldn't take people dying to do that. 230 00:10:51,041 --> 00:10:53,130 Thousands of people have died. 231 00:10:53,304 --> 00:10:55,742 Millions more are suffering. 232 00:10:57,047 --> 00:10:58,396 This? 233 00:10:58,570 --> 00:11:00,529 This is just the start. 234 00:11:05,186 --> 00:11:06,927 I understand 235 00:11:07,101 --> 00:11:09,103 what you want to do. 236 00:11:11,496 --> 00:11:13,455 But I don't believe in it. 237 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 I just can't. 238 00:11:16,632 --> 00:11:18,721 Jharrel, let me out of here! 239 00:11:18,852 --> 00:11:20,532 I can't do that, bro. I got to try and help 240 00:11:20,592 --> 00:11:23,073 the people I care about survive the day. 241 00:11:23,204 --> 00:11:24,727 Jharrel! 242 00:11:28,165 --> 00:11:29,340 Thank God. 243 00:11:29,514 --> 00:11:31,299 Shanice, come on. Are Logan 244 00:11:31,429 --> 00:11:33,016 and Hayden...? Yeah, they're already inside. 245 00:11:33,040 --> 00:11:34,147 Come with me, and I'll barricade us in. 246 00:11:34,171 --> 00:11:35,845 Mildred, there's something you should know. 247 00:11:35,869 --> 00:11:37,389 They're gonna turn against your sister. 248 00:11:37,435 --> 00:11:38,630 What? No, she's one of their leaders. 249 00:11:38,654 --> 00:11:40,177 She's not... They're using her 250 00:11:40,351 --> 00:11:42,071 to get inside. They think she's just like... 251 00:11:42,136 --> 00:11:43,615 well, us. 252 00:11:43,790 --> 00:11:47,402 Look, I had to tell you to give you the choice, 253 00:11:47,576 --> 00:11:48,359 but you should stay with us. 254 00:11:48,533 --> 00:11:50,405 She led them in here, 255 00:11:50,579 --> 00:11:52,233 and she can fend for herself. 256 00:11:52,407 --> 00:11:54,927 No, she can't. She doesn't even know. She thinks that they're... 257 00:11:55,018 --> 00:11:58,108 Look, it's my fault that she trusts them, 258 00:11:58,282 --> 00:11:59,520 and it's my fault that she's put herself in danger. 259 00:11:59,544 --> 00:12:01,459 Mildred, please, stay. 260 00:12:01,633 --> 00:12:03,026 I can't just give up on her. 261 00:12:08,205 --> 00:12:10,033 Please, be careful. 262 00:12:10,164 --> 00:12:12,166 You, too. 263 00:12:14,124 --> 00:12:15,386 Okay. 264 00:12:18,259 --> 00:12:20,478 - Get the chair. - Grab this? 265 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 Yes, yes. All right. 266 00:12:23,220 --> 00:12:24,526 Okay. 267 00:12:29,705 --> 00:12:31,751 My God, Logan. You're hurt. 268 00:12:34,144 --> 00:12:36,799 It must have happened during the scuffle or something. 269 00:12:36,930 --> 00:12:38,770 Okay, we-we have to get you to the hospital. No, 270 00:12:38,932 --> 00:12:40,847 no, no, you-you can't go out that door. 271 00:12:41,021 --> 00:12:42,563 It's the only thing that's keeping us safe right now, 272 00:12:42,587 --> 00:12:43,414 keeping Hayden safe. 273 00:12:43,588 --> 00:12:44,851 We can wait it out. 274 00:12:45,025 --> 00:12:46,591 All right, kick the door in! 275 00:12:46,722 --> 00:12:48,419 Mr. Kaminski, it-it looks bad. LOGAN: 276 00:12:48,593 --> 00:12:50,378 It's gonna be okay. All right? 277 00:12:59,474 --> 00:13:02,825 Can't stop every bullet at once. 278 00:13:03,826 --> 00:13:05,959 Take me to Millicent. 279 00:13:16,926 --> 00:13:18,623 Thank God. Renee. 280 00:13:18,754 --> 00:13:20,887 You get that tunnel clear? Best you get upstairs. 281 00:13:21,061 --> 00:13:22,366 Help the helpless to their rooms. 282 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 It looks fine. Aren't we 283 00:13:26,153 --> 00:13:27,608 trying to get everyone out? Like I said, 284 00:13:27,632 --> 00:13:29,417 you should help the others. 285 00:13:30,984 --> 00:13:33,116 Right. 286 00:13:33,290 --> 00:13:35,640 All right, of course. 287 00:13:35,771 --> 00:13:38,861 Claudette. Thank God. The emergency lines 288 00:13:38,992 --> 00:13:40,776 - are jammed. - I'm running out to... 289 00:13:44,084 --> 00:13:45,433 I think one of Manny's team... 290 00:13:45,607 --> 00:13:47,261 My team... 291 00:13:47,435 --> 00:13:49,350 Went rogue. 292 00:13:49,524 --> 00:13:51,805 This right here is a bomb your brother taught us to build. 293 00:13:52,092 --> 00:13:54,094 Let's see. 294 00:13:54,268 --> 00:13:55,811 And this looks like a map showing where more of them 295 00:13:55,835 --> 00:13:57,358 are planted around the hotel. 296 00:13:58,707 --> 00:14:00,535 She didn't go rogue. 297 00:14:00,709 --> 00:14:02,276 This is Manny's plan. 298 00:14:02,450 --> 00:14:04,887 To trap the 44orumers in here and bomb them to hell? 299 00:14:05,061 --> 00:14:06,341 Yeah, along with the rest of us. 300 00:14:06,497 --> 00:14:08,586 He claims he wants to tear down everything 301 00:14:08,760 --> 00:14:09,800 so the nation can rebuild. 302 00:14:09,936 --> 00:14:10,719 I heard him talk that way before, 303 00:14:10,893 --> 00:14:12,242 but not about this. 304 00:14:12,373 --> 00:14:14,592 We're supposed to be defending ourselves. 305 00:14:14,723 --> 00:14:15,942 I don't know. All right? 306 00:14:16,116 --> 00:14:17,571 He claims that he came from the future. 307 00:14:17,595 --> 00:14:18,945 I don't know what to believe. 308 00:14:19,119 --> 00:14:20,511 It's like he's not even my brother. 309 00:14:20,685 --> 00:14:22,600 Yeah, well, I got a few words for him. 310 00:14:22,731 --> 00:14:24,298 But first... 311 00:14:35,613 --> 00:14:36,963 Now come on. 312 00:14:43,317 --> 00:14:45,362 Look, I got you, Mr. Kaminski. 313 00:14:45,536 --> 00:14:47,147 I don't know why Andre's not picking up. 314 00:14:47,321 --> 00:14:49,758 God, I hope he's okay. 315 00:14:53,501 --> 00:14:56,547 It's Mariah. 316 00:14:56,721 --> 00:14:57,766 Are you okay? 317 00:14:57,940 --> 00:14:59,637 Is Dad okay? Are you safe? 318 00:14:59,768 --> 00:15:02,292 We're-we're safe for now. 319 00:15:02,466 --> 00:15:03,250 We're trapped in the hotel at the moment. LOGAN: Give me your hand. 320 00:15:03,424 --> 00:15:04,424 But, Mariah, 321 00:15:04,468 --> 00:15:06,383 be-be careful. 322 00:15:06,557 --> 00:15:09,082 They know your face, too, from the Meet the 4,400 Event. 323 00:15:09,212 --> 00:15:10,997 Where's Dad? He's-he's not picking up. 324 00:15:11,171 --> 00:15:12,999 Ri. 325 00:15:13,173 --> 00:15:15,001 You look funny. Are you... 326 00:15:15,175 --> 00:15:16,741 What? Feeling better now that I see 327 00:15:16,872 --> 00:15:18,787 that beautiful face? You better believe it. 328 00:15:18,961 --> 00:15:20,876 Dad. 329 00:15:21,007 --> 00:15:22,878 Hayden. 330 00:15:23,009 --> 00:15:25,054 How you hanging in there? 331 00:15:25,228 --> 00:15:28,231 Really wish I had my getaway driver right about now. 332 00:15:28,405 --> 00:15:29,929 It's too soon, 333 00:15:30,103 --> 00:15:31,626 Hayden. Too soon. 334 00:15:36,457 --> 00:15:38,328 Listen, 335 00:15:38,459 --> 00:15:40,019 I-I've done enough active shooter drills 336 00:15:40,069 --> 00:15:41,375 at school. They-they might help. 337 00:15:41,549 --> 00:15:43,594 I'm sure you guys have already done this, 338 00:15:43,768 --> 00:15:44,920 but make sure that your phones are on silent. 339 00:15:44,944 --> 00:15:46,597 And they usually come in firing, 340 00:15:46,771 --> 00:15:49,426 so make sure that no one's in front of the door. 341 00:15:49,600 --> 00:15:51,951 And, don't move any of the wounded. 342 00:15:52,125 --> 00:15:53,822 Are any of you hurt? 343 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 No. No. 344 00:15:58,000 --> 00:15:59,393 And... 345 00:15:59,567 --> 00:16:02,178 lastly, we have to get off this phone. 346 00:16:03,484 --> 00:16:07,618 I'm so proud of you, Ri. 347 00:16:07,792 --> 00:16:09,969 I know. 348 00:16:10,143 --> 00:16:11,448 We're gonna get out of this. 349 00:16:11,622 --> 00:16:14,016 Okay, Mariah? We-We'll see you soon. 350 00:16:14,190 --> 00:16:15,626 I love you. 351 00:16:15,800 --> 00:16:17,977 Love you, too. Love you. 352 00:16:34,036 --> 00:16:35,603 Ms. Stone apologizes for the delay. 353 00:16:35,777 --> 00:16:37,953 Something's come up 354 00:16:38,127 --> 00:16:39,650 that requires her immediate attention. 355 00:16:39,824 --> 00:16:42,088 Well, then take me back. All I asked for 356 00:16:42,262 --> 00:16:43,500 is supplies to help me with my research, 357 00:16:43,524 --> 00:16:45,047 not some wild-goose chase. 358 00:16:47,615 --> 00:16:49,225 May I? 359 00:16:57,625 --> 00:16:59,322 Your ZMT levels are about where we'd expect 360 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 for a 4,400.Wait. 361 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 This measures... 362 00:17:03,761 --> 00:17:05,261 How did you know? That you're interested 363 00:17:05,285 --> 00:17:06,895 in ZMT? Well, 364 00:17:07,069 --> 00:17:08,462 yes. 365 00:17:08,636 --> 00:17:11,291 And how do you possess this technology 366 00:17:11,465 --> 00:17:14,120 that exists nowhere in the research I've done? 367 00:17:14,294 --> 00:17:15,947 Sienna Stone. 368 00:17:16,122 --> 00:17:18,950 I'm sure she'd be fascinated to know your power. 369 00:17:19,125 --> 00:17:21,040 It has manifested, hasn't it? 370 00:17:22,911 --> 00:17:24,826 Still want to head back? 371 00:17:27,655 --> 00:17:30,092 I'm glad you came. Sorry I haven't been answering... 372 00:17:30,223 --> 00:17:31,823 Why the hell isn't DHS helping the 4,400? 373 00:17:31,963 --> 00:17:33,356 This is domestic terrorism, 374 00:17:33,530 --> 00:17:35,184 and you know damn well law enforcement 375 00:17:35,358 --> 00:17:36,509 would be all over this if those people 376 00:17:36,533 --> 00:17:38,405 looked more like me. I know. I know. 377 00:17:38,579 --> 00:17:40,513 I just don't know what I can do. Call in the National Guard. 378 00:17:40,537 --> 00:17:41,930 There's protocol and red tape, 379 00:17:42,104 --> 00:17:42,887 and technically, Bill has to sign off on... 380 00:17:43,018 --> 00:17:43,671 So we go over his head! 381 00:17:43,845 --> 00:17:44,889 I'll reach out 382 00:17:45,064 --> 00:17:46,543 to every contact I have at DPD, 383 00:17:46,717 --> 00:17:47,997 and I'll give anyone who needs it 384 00:17:48,154 --> 00:17:49,894 a firsthand account from inside. 385 00:17:51,287 --> 00:17:53,028 We have to do whatever we can, 386 00:17:53,159 --> 00:17:54,247 Jess. 387 00:17:54,421 --> 00:17:55,683 I... 388 00:17:56,684 --> 00:17:59,252 You're right. We do. 389 00:17:59,382 --> 00:18:01,254 I do. 390 00:18:06,215 --> 00:18:07,956 What else did you hide from me? 391 00:18:08,130 --> 00:18:09,325 I never would have been party to planting bombs 392 00:18:09,349 --> 00:18:10,915 that could kill innocent people. 393 00:18:11,046 --> 00:18:12,545 Which is exactly why I didn't tell you. 394 00:18:12,569 --> 00:18:14,267 You were ready for a lot, 395 00:18:14,441 --> 00:18:16,114 but you weren't prepared to make that sacrifice. 396 00:18:16,138 --> 00:18:17,574 Even though you know 397 00:18:17,748 --> 00:18:19,185 this is how real change happens. 398 00:18:19,359 --> 00:18:20,838 With a body count? 399 00:18:21,012 --> 00:18:24,842 If there were 50 police murders in a day, 400 00:18:25,016 --> 00:18:27,541 if there was a school shooting every day, 401 00:18:27,715 --> 00:18:29,108 do you think 402 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 people would still be able to look away? 403 00:18:32,067 --> 00:18:33,914 Would people still think that we could solve things 404 00:18:33,938 --> 00:18:35,636 by making nice? 405 00:18:35,810 --> 00:18:37,942 You're destroying a sanctuary, Manny. 406 00:18:38,117 --> 00:18:39,553 All right? People came here 407 00:18:39,727 --> 00:18:41,729 to feel safe. They were never safe. 408 00:18:41,859 --> 00:18:44,219 You know I agree on that, but you're talking about making it 409 00:18:44,340 --> 00:18:46,821 even less so. These are my friends. 410 00:18:46,995 --> 00:18:50,390 People I care about. People that are only doing good. 411 00:18:50,564 --> 00:18:52,566 But this is how they do the most good. 412 00:18:53,871 --> 00:18:56,047 To summarize our latest trial, 413 00:18:56,222 --> 00:19:00,878 in which we sent 2,547 people to 2021, 414 00:19:01,052 --> 00:19:03,533 we are definitely seeing improvements. 415 00:19:03,664 --> 00:19:06,232 Poverty came down by one eighth of a percent, 416 00:19:06,406 --> 00:19:08,886 and the Latinx population showed some political gains. 417 00:19:09,060 --> 00:19:10,888 So, if we continue to augment 418 00:19:11,062 --> 00:19:12,692 the number of returnees... We've run the experiment 419 00:19:12,716 --> 00:19:14,675 over 30 times. 420 00:19:14,805 --> 00:19:16,546 We should have created 421 00:19:16,677 --> 00:19:18,983 a whole new world by now, but everything is the same. 422 00:19:19,114 --> 00:19:20,420 Well, in our next trial, 423 00:19:20,594 --> 00:19:23,205 we anticipate a 16% increase 424 00:19:23,379 --> 00:19:24,791 in the possibility... It's not enough! 425 00:19:24,815 --> 00:19:26,991 None of it is! 426 00:19:27,122 --> 00:19:28,863 We sit here all day in this pristine office, 427 00:19:29,037 --> 00:19:31,431 acting as if the world outside doesn't exist. 428 00:19:32,432 --> 00:19:33,737 But it does. 429 00:19:35,435 --> 00:19:38,264 The majority of the country is nearly uninhabitable. 430 00:19:38,438 --> 00:19:39,918 Are the so-called leaders in this room 431 00:19:40,091 --> 00:19:41,789 actually fighting for fundamental change? 432 00:19:41,919 --> 00:19:43,791 Or just enough to maintain your status quo? 433 00:19:43,965 --> 00:19:47,055 We are trying to help. 434 00:19:47,229 --> 00:19:49,275 We are trying to give back 435 00:19:49,449 --> 00:19:51,190 out of the goodness of our hearts. 436 00:19:51,364 --> 00:19:52,582 We are not doing nothing. 437 00:19:52,713 --> 00:19:55,846 Except maybe we are the problem. 438 00:19:56,020 --> 00:19:58,588 Because we keep doing the bare minimum. 439 00:19:58,762 --> 00:20:00,610 Just enough to say that we've done something to help others 440 00:20:00,634 --> 00:20:03,289 without actually hurting ourselves. 441 00:20:03,463 --> 00:20:06,030 My proposal would actually change... AMBER: No. No. 442 00:20:06,161 --> 00:20:07,791 It's too drastic, and the outcome is too uncertain. 443 00:20:07,815 --> 00:20:09,512 Look... 444 00:20:09,686 --> 00:20:13,255 Change takes time, Manny. 445 00:20:13,386 --> 00:20:16,215 Well, that's just another way of saying "wait your turn." 446 00:20:16,389 --> 00:20:18,042 It will take 447 00:20:18,173 --> 00:20:20,610 painful, harsh sacrifices in order 448 00:20:20,741 --> 00:20:23,091 for people to wake up and see how bad things truly are. 449 00:20:24,875 --> 00:20:27,182 What you're talking about 450 00:20:27,313 --> 00:20:29,837 is a massacre. 451 00:20:29,967 --> 00:20:32,231 And it's necessary. 452 00:20:32,405 --> 00:20:34,407 I wish change could come some other way. 453 00:20:34,537 --> 00:20:36,147 But I know 454 00:20:36,322 --> 00:20:39,499 in my heart... You know in yours, too... 455 00:20:39,673 --> 00:20:41,675 That it won't. 456 00:20:41,849 --> 00:20:42,980 There has to be another way. 457 00:20:43,154 --> 00:20:44,514 I thought you were here to help us. 458 00:20:44,678 --> 00:20:46,419 I am helping! 459 00:20:48,508 --> 00:20:50,423 I'm sad you can't see that. 460 00:20:56,080 --> 00:20:57,908 Evacuate the premises. 461 00:21:24,805 --> 00:21:27,024 If you try anything, 462 00:21:27,198 --> 00:21:28,504 I will make your sister suffer. 463 00:21:28,678 --> 00:21:30,245 And the rest of you! 464 00:21:30,376 --> 00:21:32,813 But I'm on your side. 465 00:21:32,987 --> 00:21:34,336 I can talk to Bill Greene. 466 00:21:34,510 --> 00:21:36,773 We don't care about Bill Greene. 467 00:21:36,904 --> 00:21:38,490 The government can't save us. We're taking our country back. 468 00:21:38,514 --> 00:21:39,776 But... 469 00:21:39,950 --> 00:21:41,822 Stop it, Millie. They're insane. 470 00:21:41,996 --> 00:21:43,669 They're not going to listen to you. Why can't you 471 00:21:43,693 --> 00:21:45,652 see that? All of you, stop talking! 472 00:21:47,044 --> 00:21:49,177 It's time to take care of business, 473 00:21:49,351 --> 00:21:51,310 make an example out of you. 474 00:21:51,484 --> 00:21:53,964 Go! Up! 475 00:21:54,138 --> 00:21:56,532 Millie! - Let go of me! 476 00:22:03,800 --> 00:22:06,499 The whole world's gonna see this. 477 00:22:06,673 --> 00:22:08,718 We got our first one coming out now! 478 00:22:08,849 --> 00:22:10,720 Bet she bleeds green. 479 00:22:19,599 --> 00:22:21,470 Okay, La Donna. You can do this. 480 00:22:23,646 --> 00:22:25,431 Let go of me! 481 00:22:27,041 --> 00:22:29,130 What are you doing? I'm on your side! 482 00:22:29,304 --> 00:22:31,611 Please! Let go of me! 483 00:22:33,221 --> 00:22:34,657 Don't do this! 484 00:22:39,358 --> 00:22:41,011 Stop! 485 00:22:41,185 --> 00:22:43,362 These racist, fear-mongering scum can eat it. 486 00:22:45,451 --> 00:22:47,757 Don't do this! 487 00:23:09,953 --> 00:23:13,609 - What's happening? - Let me out of here! 488 00:23:30,147 --> 00:23:31,560 - Come on, arm up! - Let's get out there! 489 00:23:31,584 --> 00:23:33,237 - What's going on? - What is happening? 490 00:23:33,412 --> 00:23:35,326 What the hell is that? 491 00:23:35,501 --> 00:23:36,565 Where did you take my sister? KEN: Get out there, 492 00:23:36,589 --> 00:23:38,460 see what's going on. I'm on your side. 493 00:23:47,600 --> 00:23:49,863 Don't try anything. 494 00:23:50,037 --> 00:23:52,779 If you do, you're gonna have to deal with them. 495 00:23:52,953 --> 00:23:56,130 And we remember what you did to us at the Bois Blanc. 496 00:24:26,813 --> 00:24:28,771 Come on. 497 00:24:28,945 --> 00:24:30,643 LaDonna's distracting them. We can get 498 00:24:30,773 --> 00:24:32,340 everyone else to safety. 499 00:24:32,514 --> 00:24:33,297 If we work together, we can make 500 00:24:33,472 --> 00:24:34,912 an unstoppable team, don't you think? 501 00:24:35,082 --> 00:24:37,345 I-I can't, Millie. 502 00:24:37,519 --> 00:24:38,868 Please. 503 00:24:39,042 --> 00:24:40,609 I'm sorry. No! 504 00:24:40,783 --> 00:24:42,785 Wait! 505 00:24:42,916 --> 00:24:44,439 Millie! 506 00:25:24,392 --> 00:25:26,525 Manny left. 507 00:25:30,572 --> 00:25:32,400 You okay? Yeah. 508 00:25:33,357 --> 00:25:35,403 We have to stop him. 509 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 What are you thinking? 510 00:25:38,275 --> 00:25:39,929 Your hand? 511 00:25:40,060 --> 00:25:41,540 I've never tried something so drastic. 512 00:25:41,714 --> 00:25:44,020 There's 27 bones in here, and-and... 513 00:25:44,151 --> 00:25:45,781 I'd have to crush almost every single one of them. 514 00:25:45,805 --> 00:25:46,805 Wait. Just... 515 00:25:46,936 --> 00:25:48,851 wait. 516 00:25:49,025 --> 00:25:50,220 Look, since we don't know what's gonna happen, I... 517 00:25:50,244 --> 00:25:51,854 There's no time for speeches, Jharrel. 518 00:25:52,028 --> 00:25:54,465 Look, I-I know you've come to care for me 519 00:25:54,640 --> 00:25:57,599 in a far kinder way than the man I left behind in 1958. 520 00:25:57,730 --> 00:26:00,080 Okay, that's it. We-we get out of this, 521 00:26:00,254 --> 00:26:01,864 and I am taking you Feather Bowling. 522 00:26:02,038 --> 00:26:03,478 All right? We're gonna do this right. 523 00:26:03,605 --> 00:26:06,565 You already did everything right. 524 00:26:20,491 --> 00:26:22,624 Claudette. 525 00:26:22,798 --> 00:26:24,321 Stay with me, okay? 526 00:26:24,452 --> 00:26:26,802 All right, you can do this. 527 00:26:38,248 --> 00:26:40,860 You are... Come on. 528 00:26:42,513 --> 00:26:44,033 You can tell me how amazing I am later. 529 00:26:55,483 --> 00:26:57,050 Stop. 530 00:26:57,224 --> 00:26:58,617 Right there. 531 00:27:04,666 --> 00:27:06,644 Okay, we have to tell everyone that there are bombs 532 00:27:06,668 --> 00:27:07,776 in the building. No, Jharrel. We have 533 00:27:07,800 --> 00:27:09,480 to stop your brother from setting them off. 534 00:27:10,933 --> 00:27:14,720 You cut the tail off an iguana, it grows back. 535 00:27:14,894 --> 00:27:16,983 You cut off the head, 536 00:27:17,157 --> 00:27:19,376 problem solved. Okay, do you think you can...? 537 00:27:19,550 --> 00:27:21,398 Decapitation? No, I don't think so. You're the problem. 538 00:27:21,422 --> 00:27:23,337 All of you 539 00:27:23,511 --> 00:27:25,861 are the problem, and I'm gonna protect my country. 540 00:27:26,035 --> 00:27:27,689 Okay, I get how you feel. 541 00:27:27,820 --> 00:27:30,300 Shut up. I'm putting this beast down. 542 00:27:32,651 --> 00:27:33,913 Manny, we found a way 543 00:27:34,087 --> 00:27:35,107 to call in the National Guard, 544 00:27:35,131 --> 00:27:36,350 and they're on their way. 545 00:27:36,524 --> 00:27:38,178 Okay? We'll be safe soon. 546 00:27:40,397 --> 00:27:42,791 Have you ever felt safe? 547 00:27:47,709 --> 00:27:50,538 Which is why I say more the merrier. 548 00:27:52,322 --> 00:27:55,325 Let the 4,400 achieve their true potential. 549 00:27:55,499 --> 00:27:56,979 No, there's no way 550 00:27:57,153 --> 00:28:00,069 that's the reason the 4,400 were sent here. 551 00:28:00,200 --> 00:28:02,289 Well, 552 00:28:02,463 --> 00:28:05,509 at least we agree on that. 553 00:28:13,387 --> 00:28:15,084 Manny, please step away. 554 00:28:16,520 --> 00:28:18,435 Look, I understand 555 00:28:18,609 --> 00:28:20,307 you are frustrated by the process... 556 00:28:20,437 --> 00:28:23,310 ...but we have 4,400 subjects 557 00:28:23,440 --> 00:28:24,746 in trial. If you insert yourself, 558 00:28:24,920 --> 00:28:26,792 you'll compromise the whole thing. 559 00:28:26,966 --> 00:28:29,316 The trial was compromised from inception. 560 00:28:29,446 --> 00:28:31,144 Nothing ever changes! 561 00:28:31,318 --> 00:28:33,407 Until now. 562 00:28:33,581 --> 00:28:35,888 You will ruin everything we've worked for. 563 00:28:36,018 --> 00:28:37,672 No. No. 564 00:28:37,846 --> 00:28:40,022 I'm finally gonna make things right. 565 00:28:41,458 --> 00:28:42,808 Manny! No! 566 00:28:53,557 --> 00:28:55,951 Should we bring him back to the bed? No. 567 00:28:56,125 --> 00:28:57,953 Mariah said we shouldn't move the wounded. 568 00:28:59,346 --> 00:29:01,522 I'm sure help is on the way. 569 00:29:01,696 --> 00:29:03,480 Hayden. 570 00:29:03,611 --> 00:29:05,308 Bud. 571 00:29:06,614 --> 00:29:09,182 You're very special to me, you know that? 572 00:29:13,229 --> 00:29:15,069 You got to take care of Mariah, all right, bud? 573 00:29:22,369 --> 00:29:24,110 Shanice. 574 00:29:27,461 --> 00:29:30,812 No, stay... Stay-stay with me, Logan. 575 00:29:30,986 --> 00:29:33,772 Okay, please don't leave me. 576 00:29:33,946 --> 00:29:36,949 I never wanted to leave you. 577 00:29:37,079 --> 00:29:39,865 I love you. 578 00:29:40,039 --> 00:29:42,563 I love you. 579 00:29:46,262 --> 00:29:47,524 Please. 580 00:29:49,657 --> 00:29:51,137 You're not gonna kill me. 581 00:29:53,052 --> 00:29:55,750 Leave Jharrel like your sister's killer left you. 582 00:29:55,881 --> 00:29:57,796 Heartbroken. 583 00:29:58,797 --> 00:30:00,711 Hateful. Well, 584 00:30:00,886 --> 00:30:04,454 clearly, you don't know me or your brother at all. 585 00:30:07,893 --> 00:30:09,372 And you don't know me. 586 00:30:28,783 --> 00:30:30,089 Do it, dude. 587 00:30:41,709 --> 00:30:42,797 They're crazy. 588 00:30:42,928 --> 00:30:44,712 Let's get the hell out of here. 589 00:30:44,886 --> 00:30:46,366 Are you okay? Yeah. 590 00:30:46,540 --> 00:30:47,734 Keep the weapon. We have no time to lose. 591 00:30:47,758 --> 00:30:49,499 We have to get to the tunnel. 592 00:30:51,284 --> 00:30:53,373 I'm gonna have to get out of here, Hayden. 593 00:30:53,547 --> 00:30:55,114 I have to find help. 594 00:30:55,288 --> 00:30:57,420 He's still breathing. 595 00:30:57,594 --> 00:30:59,031 Hayden? 596 00:31:23,707 --> 00:31:25,274 Where's Manny? 597 00:31:25,405 --> 00:31:26,623 Jharrel... 598 00:31:30,497 --> 00:31:32,542 I'm so sorry. 599 00:31:38,157 --> 00:31:40,899 Cops hit our camp. Means they're on their way. 600 00:31:41,073 --> 00:31:42,770 So it's time for us to kill 601 00:31:42,944 --> 00:31:44,293 all the 'guanas we can hunt. 602 00:31:44,467 --> 00:31:45,860 We have names. 603 00:31:45,991 --> 00:31:48,428 And you all are trespassing. 604 00:31:59,091 --> 00:32:00,788 One move, 605 00:32:00,962 --> 00:32:02,355 and you kill yourselves. 606 00:32:04,835 --> 00:32:06,794 This is the National Guard. 607 00:32:06,968 --> 00:32:08,665 We're coming in. Put down your weapons. 608 00:32:24,029 --> 00:32:26,205 Can you believe they let this place stay a sanctuary? 609 00:32:26,335 --> 00:32:27,573 The video I posted of their camp went viral. 610 00:32:27,597 --> 00:32:29,037 They-they thought they'd be glorified 611 00:32:29,077 --> 00:32:31,123 for showing a 4,400 execution, 612 00:32:31,253 --> 00:32:33,821 but now we're heroes for shutting them down. 613 00:32:33,995 --> 00:32:36,389 Maybe the tide's turning? 614 00:32:36,563 --> 00:32:39,044 Well, the thing about tides is they turn back. 615 00:32:39,218 --> 00:32:40,915 You still bummed about Millicent 616 00:32:41,089 --> 00:32:43,091 throwing your sisterly kindness in your face? 617 00:32:43,265 --> 00:32:44,832 I don't really see it like that. 618 00:32:45,006 --> 00:32:47,443 I wanted to save her. And I did. 619 00:32:47,617 --> 00:32:49,489 I'm not her keeper, like Caleb was. 620 00:32:49,619 --> 00:32:50,794 Or Bill Greene. 621 00:32:52,883 --> 00:32:53,948 Who reached out to me, by the way. 622 00:32:53,972 --> 00:32:55,364 He said he wants 623 00:32:55,495 --> 00:32:57,149 to know how the government can help us. 624 00:32:57,279 --> 00:32:59,760 Very bold, Billy Boy. 625 00:32:59,934 --> 00:33:01,805 Yeah. 626 00:33:01,936 --> 00:33:02,763 I would not be surprised 627 00:33:02,937 --> 00:33:04,808 if Millicent went back to him. 628 00:33:04,983 --> 00:33:06,245 But also for us. 629 00:33:06,419 --> 00:33:08,725 They may not have done this, 630 00:33:08,899 --> 00:33:12,468 but they certainly let it happen. 631 00:33:12,599 --> 00:33:16,733 And what if they try to trigger the conservatorships again? 632 00:33:16,907 --> 00:33:18,866 Keep your enemies close. 633 00:33:19,040 --> 00:33:21,912 I feel that. 634 00:33:22,087 --> 00:33:24,480 Speaking of, I've-I've been thinking about reaching out 635 00:33:24,654 --> 00:33:29,094 to maybe-frenemy Sienna Stone and BHN. 636 00:33:29,268 --> 00:33:32,314 I don't know, I just have a lot of ideas about 637 00:33:32,488 --> 00:33:34,969 how we can rebuild and rebrand this hotel. 638 00:33:35,143 --> 00:33:36,840 You're gonna take that on? 639 00:33:37,015 --> 00:33:38,407 Well, I'm a leader, Millie. 640 00:33:40,192 --> 00:33:41,872 Besides, some girl on a poster once told me 641 00:33:41,932 --> 00:33:45,066 to embrace my power. 642 00:33:46,067 --> 00:33:47,460 Me? Yeah. 643 00:33:57,861 --> 00:33:58,645 I tried to find you. 644 00:33:58,819 --> 00:33:59,907 We were being debriefed 645 00:34:00,081 --> 00:34:02,040 by DHS all night. 646 00:34:02,997 --> 00:34:04,520 You-You're leaving? 647 00:34:04,694 --> 00:34:06,696 I have to, Andre. 648 00:34:06,870 --> 00:34:08,698 A-All of your texts and messages 649 00:34:08,872 --> 00:34:12,093 flooded in after I left that damn mansion. 650 00:34:12,267 --> 00:34:14,008 I cannot apologize enough 651 00:34:14,182 --> 00:34:16,576 for being absent for yesterday's nightmares. 652 00:34:16,706 --> 00:34:18,708 No, it... it's okay. 653 00:34:18,882 --> 00:34:20,884 It's... None of it was your fault, okay? 654 00:34:21,015 --> 00:34:23,148 I need to get to Mariah. 655 00:34:23,322 --> 00:34:24,801 Bridget is-is stranded out of town, 656 00:34:24,975 --> 00:34:27,761 and it-it's too much for Mrs. Grover to deal with. 657 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 D-does she know about...? 658 00:34:29,632 --> 00:34:31,243 Logan? 659 00:34:33,636 --> 00:34:35,421 No. 660 00:34:37,684 --> 00:34:40,774 And how am I gonna tell her? 661 00:34:40,948 --> 00:34:43,037 I dragged them into this, 662 00:34:43,211 --> 00:34:46,475 and now I'm gonna ruin her life all over again. 663 00:34:46,606 --> 00:34:48,149 We-we don't know what the green light means. 664 00:34:48,173 --> 00:34:49,609 Maybe it saves us in death. 665 00:34:49,783 --> 00:34:52,699 Really, Andre? Has it saved us? 666 00:34:52,873 --> 00:34:55,484 I-I don't think we know. 667 00:34:55,615 --> 00:34:57,747 Did BHN or Sienna Stone offer you anything 668 00:34:57,921 --> 00:34:59,488 to help you figure it out? 669 00:35:01,490 --> 00:35:03,101 Are we any closer than where we were 670 00:35:03,275 --> 00:35:04,885 when we landed on Belle Isle? 671 00:35:06,800 --> 00:35:09,281 No. I suppose not. 672 00:35:12,153 --> 00:35:13,763 Shanice, what can, what can I do? 673 00:35:13,937 --> 00:35:15,461 How-how can I help? 674 00:35:25,906 --> 00:35:28,822 You have been my rock 675 00:35:28,996 --> 00:35:31,738 through all of this and y-you mean the world to me. 676 00:35:34,958 --> 00:35:37,439 But I don't want to try to figure this out any more. 677 00:35:39,746 --> 00:35:44,011 For me, the green lights have ruined everything, 678 00:35:44,185 --> 00:35:46,579 and I just need to-to get back 679 00:35:46,753 --> 00:35:47,797 to-to... 680 00:35:48,798 --> 00:35:50,017 I don't know. I-I... 681 00:35:50,191 --> 00:35:51,801 I need to get away from all of this. 682 00:35:53,412 --> 00:35:54,239 From me? 683 00:35:54,413 --> 00:35:56,502 No. 684 00:35:58,112 --> 00:35:59,592 I mean, I-I don't know. 685 00:36:20,047 --> 00:36:22,745 Welcome, Andre Davis. 686 00:36:24,312 --> 00:36:26,358 In 40 years, there'll be a time machine in here. 687 00:36:26,488 --> 00:36:29,622 Ms. Stone. At last. 688 00:36:29,796 --> 00:36:32,494 A pleasure to finally meet you, Dr. Davis. 689 00:36:32,668 --> 00:36:35,062 I thought the green lights were our time machine. 690 00:36:36,237 --> 00:36:38,935 You can think of those as planes. 691 00:36:39,109 --> 00:36:42,722 And our machine like air traffic control. 692 00:36:42,896 --> 00:36:45,768 Except that a stowaway helped destroy the tower. 693 00:36:45,942 --> 00:36:47,248 Manny. 694 00:36:48,641 --> 00:36:50,730 That is exactly why I brought you here. 695 00:36:50,904 --> 00:36:52,384 You don't miss a thing. 696 00:36:52,514 --> 00:36:54,951 Except for the reason you have brought me here. 697 00:36:55,082 --> 00:36:58,390 I would like to offer you a job. 698 00:36:58,564 --> 00:37:00,957 With my resource and your brain, we can have 699 00:37:01,131 --> 00:37:03,569 a time machine in here years before anyone thinks we can. 700 00:37:05,266 --> 00:37:06,963 Humanity needs you. 701 00:37:07,137 --> 00:37:09,314 Will you help us change the world? 702 00:37:10,837 --> 00:37:12,621 We can offer on-site housing, 703 00:37:12,795 --> 00:37:16,451 limitless funding, so you can dream as big as you want. 704 00:37:16,625 --> 00:37:18,671 Thank you, Ms. Stone. 705 00:37:18,845 --> 00:37:21,413 I d... I don't know what to say. 706 00:37:21,587 --> 00:37:23,893 The housing will be unnecessary. 707 00:37:24,067 --> 00:37:26,200 And my colleagues will be excited to learn 708 00:37:26,374 --> 00:37:28,115 that I am formally on the path 709 00:37:28,289 --> 00:37:29,769 to answering questions we all have. 710 00:37:29,943 --> 00:37:31,466 About that. 711 00:37:31,640 --> 00:37:33,773 You accept my offer, no one can know. 712 00:37:35,078 --> 00:37:36,078 It's nothing sinister. 713 00:37:36,166 --> 00:37:37,559 It's just... 714 00:37:37,733 --> 00:37:40,083 We're dealing with time, Dr. Davis. 715 00:37:40,214 --> 00:37:41,998 We've learned that a butterfly 716 00:37:42,172 --> 00:37:44,349 flapping its wings has no effect on the future. 717 00:37:44,523 --> 00:37:47,221 But 4,400 butterflies? 718 00:37:47,395 --> 00:37:50,093 Monarchs who've migrated through time? 719 00:37:50,268 --> 00:37:51,791 Well, 720 00:37:51,965 --> 00:37:54,184 it threatens to destabilize everything. 721 00:37:54,359 --> 00:37:58,928 You're asking me to lie to those I care about. 722 00:37:59,102 --> 00:38:02,889 No, I am asking to wait until you know the truth. 723 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 Take the night. 724 00:38:05,935 --> 00:38:09,374 I think when you return to the Bois Blanc, 725 00:38:09,548 --> 00:38:11,376 you'll see the merit in my offer. 726 00:38:27,174 --> 00:38:28,414 Glad you had a change of heart. 727 00:38:30,177 --> 00:38:32,701 In truth, it wasn't my heart that changed, 728 00:38:32,832 --> 00:38:34,573 but everything else did. 729 00:38:34,747 --> 00:38:36,575 Perhaps you knew it would. 730 00:38:37,967 --> 00:38:40,013 You could only know about 731 00:38:40,187 --> 00:38:41,295 that time machine from the future 732 00:38:41,319 --> 00:38:44,496 if you were from said future. 733 00:38:44,670 --> 00:38:46,933 Did you keep me here yesterday for a reason? 734 00:38:47,063 --> 00:38:49,152 The attack on the hotel was always 735 00:38:49,327 --> 00:38:51,546 quite grim for you, Dr. Davis. 736 00:38:52,591 --> 00:38:53,896 In all our trials. 737 00:38:56,551 --> 00:38:58,858 What matters is you're here now. 738 00:39:00,729 --> 00:39:02,557 Ready to get to work? 739 00:39:15,309 --> 00:39:17,833 I don't even want to hear it, okay? 740 00:39:17,964 --> 00:39:20,183 I know it took me too long to do the right thing, 741 00:39:20,314 --> 00:39:22,379 but I know it was the right thing because I got fired. 742 00:39:22,403 --> 00:39:24,187 Jess. 743 00:39:24,318 --> 00:39:25,145 The 4,400 were clearly the victims in that situation, 744 00:39:25,319 --> 00:39:27,495 and Bill just didn't care. 745 00:39:27,669 --> 00:39:28,540 It's as if he wanted to see what, like, 746 00:39:28,670 --> 00:39:30,237 the 4,400's threshold was, just to see 747 00:39:30,411 --> 00:39:31,491 how much they could handle. 748 00:39:33,980 --> 00:39:36,199 What? What happened? 749 00:39:38,201 --> 00:39:40,552 Jharrel will never forgive me. 750 00:39:43,859 --> 00:39:46,645 And I don't think I can forgive myself. 751 00:40:05,011 --> 00:40:06,926 Thanks.Yeah. 752 00:40:08,884 --> 00:40:11,539 I spent a year coming here. 753 00:40:11,713 --> 00:40:14,083 Seeing this place for all the good things that my brother was, 754 00:40:14,107 --> 00:40:15,107 when all along... 755 00:40:15,151 --> 00:40:17,806 I'm so sorry, Jharrel. 756 00:40:17,937 --> 00:40:21,897 That he's gone and he didn't see fit to trust any of us. 757 00:40:22,071 --> 00:40:24,117 That my last memory of him was raving like a lunatic 758 00:40:24,291 --> 00:40:26,119 about letting us die. 759 00:40:26,293 --> 00:40:28,730 I mean, 760 00:40:28,904 --> 00:40:30,704 thank God the National Guard got there in time 761 00:40:30,819 --> 00:40:32,342 to disarm those bombs. 762 00:40:32,517 --> 00:40:33,668 If any of them had gone off... 763 00:40:33,692 --> 00:40:35,258 I don't think he was a lunatic. 764 00:40:37,783 --> 00:40:40,742 The sun's only come up once since what's happened, 765 00:40:40,916 --> 00:40:42,276 and the government's already acting 766 00:40:42,352 --> 00:40:43,658 like it's another crisis averted. 767 00:40:43,832 --> 00:40:45,355 Another date that will ring the bell, 768 00:40:45,530 --> 00:40:46,770 but bring about no real change. 769 00:40:46,922 --> 00:40:49,142 Wait. How can you say that? 770 00:40:49,316 --> 00:40:51,144 Public sentiment has changed. 771 00:40:51,318 --> 00:40:53,276 Donations for the 4,400 are pouring in. 772 00:40:53,407 --> 00:40:55,888 Yeah, guilt flows freely into an open wound. 773 00:40:57,498 --> 00:40:59,195 Just give it a few months. 774 00:40:59,326 --> 00:41:02,372 Until the next hurricane. 775 00:41:02,547 --> 00:41:05,375 Police shooting. Pandemic. 776 00:41:05,550 --> 00:41:07,856 See where the guilt heads then. 777 00:41:08,030 --> 00:41:10,859 Jharrel. 778 00:41:10,990 --> 00:41:13,209 I think Manny was right 779 00:41:13,383 --> 00:41:14,907 about what's needed. 780 00:41:19,955 --> 00:41:21,043 Uhp. 781 00:41:23,306 --> 00:41:26,048 I leave for a half hour and you invite a girl over? 782 00:41:30,488 --> 00:41:32,315 What the hell happened to my place? 55568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.