All language subtitles for (@ChocoDreamSub) Dr. Cutie EP28
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:01:25,720
◣ تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند ◢
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
「 Homa_WX : مترجم 」
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
دکتر کیوتی
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
قسمت بیست و هشتم (آخر)
5
00:02:01,839 --> 00:02:02,400
فرمانده
6
00:02:02,559 --> 00:02:03,440
...من
7
00:02:12,119 --> 00:02:13,160
فرمانده جی
8
00:03:14,919 --> 00:03:15,759
،مادر
9
00:03:17,759 --> 00:03:18,679
.من فرزند خلفی نبودم
10
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
.ولی باید برم
11
00:03:22,199 --> 00:03:23,080
قلب تو رو
12
00:03:24,279 --> 00:03:25,679
چطور ممکنه که نفهمم؟
13
00:03:27,320 --> 00:03:28,960
.کاری رو که میخوای انجام بده
14
00:03:30,559 --> 00:03:31,679
تو و جنگ
15
00:03:31,880 --> 00:03:33,279
.هر دو تو بغل من بزرگ شدین
16
00:03:34,360 --> 00:03:35,199
و باور دارم که
17
00:03:35,960 --> 00:03:37,399
تو بهترین روش رو
18
00:03:38,240 --> 00:03:39,960
برای مواجهه با مساله ی پیش اومده بینتون پیدا میکنی
19
00:03:41,320 --> 00:03:42,639
ولی باید بهم قول بدی
20
00:03:44,360 --> 00:03:45,720
.که مراقب خودت باشی
21
00:03:47,600 --> 00:03:50,080
.مادر، ممنونم
22
00:04:48,559 --> 00:04:49,600
جائو آر
23
00:05:06,239 --> 00:05:07,119
جائو آر
24
00:05:08,320 --> 00:05:09,160
جائو آر
25
00:05:16,519 --> 00:05:18,480
.جی خنگ، نرو
26
00:05:18,920 --> 00:05:20,600
.التماست میکنم نرو
27
00:05:22,679 --> 00:05:24,040
...التماست میکنم
28
00:06:23,880 --> 00:06:25,359
ارباب جوان، مامورها گزارش دادن
29
00:06:26,040 --> 00:06:27,559
فرمانده جی به تنهایی از عمارت جی خارج شده
30
00:06:27,760 --> 00:06:28,839
.و به سمت عمارت ما میاد
31
00:06:35,320 --> 00:06:36,440
سربازها و اسبهای جنگ شائوفنگ
32
00:06:36,559 --> 00:06:37,519
تو چه وضعیتی قرار دارن؟
33
00:06:38,279 --> 00:06:39,399
.همه چیز طبق نقشه پیش میره
34
00:06:43,880 --> 00:06:44,640
ارباب جوان
35
00:06:45,200 --> 00:06:46,399
مطمئنید میخواین اینکار رو انجام بدین؟
36
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
.دیگه هیچ راه برگشتی وجود نداره
37
00:06:50,720 --> 00:06:51,760
اگرچه خطرات این راند
38
00:06:52,119 --> 00:06:53,160
خیلی بیشتر هستن
39
00:06:55,000 --> 00:06:56,040
.ولی ارزشش رو داره
40
00:07:00,839 --> 00:07:02,600
طوری که برادرم با من رفتار میکنه
41
00:07:03,239 --> 00:07:04,600
.من هم براش همونجوری جبران میکنم
42
00:07:49,760 --> 00:07:51,359
.بهتون تبریک میگم، ارباب جوان
43
00:07:51,720 --> 00:07:54,480
.تبریک میگم ارباب جوان
44
00:08:00,040 --> 00:08:00,959
صبر کن
45
00:08:04,839 --> 00:08:05,959
.اون فرمانده جیه، واقعا خودشه
46
00:08:06,600 --> 00:08:07,399
برادر
47
00:08:07,720 --> 00:08:09,359
اومدی برای عروسی بهم تبریک بگی؟
48
00:08:11,600 --> 00:08:12,799
.اومدم زنم رو ازت پس بگیرم
49
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
جائو آر
50
00:08:26,760 --> 00:08:29,079
،خب، فقط تیان چی میتونه تو رو به اینجا بکشونه
51
00:08:29,160 --> 00:08:29,959
حتی اگر مطمئن باشی
52
00:08:30,359 --> 00:08:31,359
.این فقط یک تله س
53
00:08:36,880 --> 00:08:38,080
بکشیدش
54
00:08:50,359 --> 00:08:51,159
در نهایت
55
00:08:51,640 --> 00:08:52,880
.اون روز فرا رسید
56
00:09:15,440 --> 00:09:17,159
فرمانده جی قطعا شایسته ی این مقامه
57
00:09:17,880 --> 00:09:19,000
بی رحم
58
00:09:20,080 --> 00:09:22,919
برادر خودش رو
59
00:09:23,719 --> 00:09:25,440
.بدون لحظه ای درنگ میکشه
60
00:09:26,479 --> 00:09:27,280
ولی نمیدونم
61
00:09:27,880 --> 00:09:30,320
هنوز هم بعد از دیدن معشوقه ی خودت
62
00:09:31,239 --> 00:09:33,479
.میتونی سنگدل باشی یا نه
63
00:09:43,919 --> 00:09:44,719
تیان چی
64
00:10:03,440 --> 00:10:04,320
شن جائو آر
65
00:10:04,599 --> 00:10:07,119
تو کلی به خودت سختی دادی تا به عنوان یک مرد وارد عمارت جی بشی
66
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
مگه برای گرفتن انتقام پدر و مادرت نبود؟
67
00:10:10,239 --> 00:10:11,640
فکر میکنی فقط با چاقو زدن به اون
68
00:10:12,200 --> 00:10:13,840
تونستی انتقامت رو بگیری؟
69
00:10:14,679 --> 00:10:15,880
خیلی ساده لوح هستی
70
00:10:16,760 --> 00:10:19,159
.کسی که پدر و مادرت رو کشته یک نفر دیگه س
71
00:10:20,080 --> 00:10:21,719
.جنگ شائو فنگ، خفه شو
72
00:10:27,239 --> 00:10:28,119
توی این دنیا
73
00:10:28,919 --> 00:10:32,000
چه کسی میتونست باعث بشه فرمانده جی
74
00:10:33,000 --> 00:10:34,080
تقصیر رو به گردن بگیره؟
75
00:10:34,400 --> 00:10:35,640
محض رضای خدا بگو چی میخوای؟
76
00:10:36,799 --> 00:10:37,840
چیکار کنم؟
77
00:10:40,280 --> 00:10:41,719
من چیکار میخوام بکنم؟
78
00:10:42,960 --> 00:10:44,640
.البته که میخوام انتقام بگیرم
79
00:10:46,000 --> 00:10:46,679
من برای مدت هشت سال
80
00:10:46,799 --> 00:10:48,359
.هر نوع تحقیری رو تحمل کردم و ناشناس موندم
81
00:10:49,599 --> 00:10:51,719
.هر کسی که عاشقش بودم رو از دست دادم
82
00:10:52,719 --> 00:10:56,080
امروز میخوام تو دو برابر اون چیزایی که از دست دادم رو بهم بپردازی
83
00:10:57,119 --> 00:10:58,400
.تو از دهکده ی کوهستانی دونگ هستی
84
00:10:59,599 --> 00:11:01,080
.چن وویونگ، بانو شو
85
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
تو با اونا بودی، درسته؟
86
00:11:07,400 --> 00:11:08,239
درسته
87
00:11:11,039 --> 00:11:14,280
من دونگ زیچون از دهکده ی کوهستانی دونگ هستم
88
00:11:16,280 --> 00:11:17,719
"پدرخوانده ی من و "شویی
89
00:11:18,640 --> 00:11:20,880
.اونها همه بخاطر انتقام مردند
90
00:11:21,960 --> 00:11:23,000
بیا امروز حسابمون رو
91
00:11:23,960 --> 00:11:26,039
.با هم تسویه کنیم
92
00:11:28,239 --> 00:11:29,440
.خب، دونگ زیچون
93
00:11:30,280 --> 00:11:31,880
تو، توی رابطه ی بین من و جنگ اخلال ایجاد کردی
94
00:11:32,840 --> 00:11:33,679
و حتی
95
00:11:33,679 --> 00:11:35,679
.مقبره ی مادر جنگ رو خراب کردی
96
00:11:36,280 --> 00:11:37,679
تو فقط میخوای ما دو برادر
97
00:11:38,479 --> 00:11:39,960
.همدیگه رو بکشیم
98
00:11:40,520 --> 00:11:41,280
درسته
99
00:11:42,000 --> 00:11:43,119
خودمم
100
00:11:43,840 --> 00:11:44,919
حالا دیگه میدونی
101
00:11:46,200 --> 00:11:47,159
ولی واقعا حیف شد
102
00:11:48,080 --> 00:11:49,280
دیگه خیلی دیره
103
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
جی خنگ
104
00:11:52,320 --> 00:11:53,200
این زن
105
00:11:54,239 --> 00:11:55,479
عشق حقیقی توئه مگه نه؟
106
00:11:57,000 --> 00:11:59,440
میتونی شاهد مرگش باشی
107
00:12:00,000 --> 00:12:01,679
،یا خودت رو بکشی
108
00:12:02,919 --> 00:12:03,919
.انتخابت رو بکن
109
00:12:07,159 --> 00:12:08,400
اگر همونطوری که ازم خواستی
110
00:12:09,159 --> 00:12:10,400
،خودم رو بکشم
111
00:12:12,479 --> 00:12:13,520
میذاری اون بره؟
112
00:12:13,960 --> 00:12:14,840
البته
113
00:12:19,400 --> 00:12:20,159
جائو آر
114
00:12:21,159 --> 00:12:23,080
.امروز دیگه نمیتونم ازش فرار کنم
115
00:12:24,400 --> 00:12:25,479
میخوام ازت درخواست کنم
116
00:12:26,520 --> 00:12:27,880
.که من رو ببخشی
117
00:12:31,320 --> 00:12:32,760
.پس بدون پشیمونی خواهم مرد
118
00:13:11,799 --> 00:13:12,679
عجله کنید
119
00:13:15,520 --> 00:13:16,440
جائو آر
120
00:13:22,559 --> 00:13:24,400
جائو آر حالت خوبه؟
121
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
تو هنوز زنده ای
122
00:13:32,440 --> 00:13:33,280
.چی
123
00:13:33,559 --> 00:13:34,960
درواقع خیلی ساده س
124
00:13:35,719 --> 00:13:38,000
،وقتی به جنگ شائو فنگ مشکوک شدم
125
00:13:38,239 --> 00:13:39,119
من و برادر
126
00:13:39,200 --> 00:13:40,239
.ترتیب این ازدواج تقلبی رو دادیم
127
00:13:56,239 --> 00:13:57,599
.امشب ساعت هفت. ماهی به دام افتاد
128
00:13:58,280 --> 00:13:59,400
.من حاضرم ریسکش رو به گردن بگیرم
129
00:14:00,159 --> 00:14:01,799
،حالا میخوام از خودم به عنوان طعمه استفاده کنم
130
00:14:02,159 --> 00:14:03,359
.و وانمود کنیم که سعی داریم همدیگه رو بکشیم
131
00:14:03,799 --> 00:14:04,960
تمام سربازان عمارت کمین کردن
132
00:14:05,000 --> 00:14:06,039
.تا مجرم وارد صحنه بشه
133
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
از شمشیر به عنوان یک علامت استفاده کن و مجرمین رو بکش
134
00:14:10,320 --> 00:14:11,440
من یک هدیه برای ارباب جوانت
135
00:14:12,000 --> 00:14:13,280
.آماده کردم
136
00:14:13,520 --> 00:14:14,599
بهش برگردون
137
00:14:16,159 --> 00:14:18,200
.ولی با تشکر از این هدیه ی برادرم
138
00:14:19,840 --> 00:14:21,479
با پوشیدن این زره
139
00:14:21,640 --> 00:14:23,119
.تونستیم نقشمون رو خیلی خوب بازی کنیم
140
00:14:24,159 --> 00:14:24,880
پس
141
00:14:26,320 --> 00:14:28,000
.شما از قبل نقشه ی همه ی اینا رو کشیده بودین
142
00:14:28,760 --> 00:14:29,960
.تیان چی، به حرفم گوش بده
143
00:14:30,039 --> 00:14:31,320
نمیخوام بشنوم
144
00:14:32,479 --> 00:14:34,080
کی پدر و مادر منو کشته؟
145
00:14:34,919 --> 00:14:35,679
نمیشه فقط فکر کنی
146
00:14:36,880 --> 00:14:37,960
کار من بوده؟
147
00:14:39,760 --> 00:14:40,520
بسیار خب
148
00:14:41,159 --> 00:14:42,119
.شما عوضیا
149
00:14:42,719 --> 00:14:43,440
از من سوءاستفاده کردین
150
00:14:44,080 --> 00:14:45,039
.گولم زدین و من رو احمق فرض کردین
151
00:14:45,479 --> 00:14:46,719
.هیچی هم به من نگفتین
152
00:14:47,479 --> 00:14:48,679
الان هر حرفی که زدم رو
153
00:14:50,359 --> 00:14:51,239
.پس میگیرم
154
00:14:52,159 --> 00:14:53,559
.دیگه نمیخوام ببینمتون
155
00:14:54,080 --> 00:14:54,840
جائو آر
156
00:14:55,039 --> 00:14:56,239
.تیان چی، جائو آر
157
00:15:25,719 --> 00:15:26,400
بانو
158
00:15:42,919 --> 00:15:44,880
.اینجا چه جای دنجیه
159
00:15:45,960 --> 00:15:47,320
اگر به خاطر من نبود
160
00:15:48,559 --> 00:15:49,880
خانواده ی تو
161
00:15:50,760 --> 00:15:52,640
.یک زندگی شاد داشتن
162
00:15:54,039 --> 00:15:54,919
بانو
163
00:15:55,760 --> 00:15:57,200
منظورتون چیه؟
164
00:16:03,520 --> 00:16:05,520
.من اومدم تا ازت معذرت خواهی
165
00:16:07,039 --> 00:16:08,479
در مورد والدینت
166
00:16:10,599 --> 00:16:12,159
.من متاسفم
167
00:16:17,080 --> 00:16:17,880
...این
168
00:16:20,039 --> 00:16:21,119
.این کار تو بود
169
00:16:22,000 --> 00:16:23,359
کار من بود
170
00:16:24,440 --> 00:16:26,359
.خنگ فقط مسئولیت کار من رو به عهده گرفته
171
00:16:28,640 --> 00:16:29,520
.اینجا کسی به شما خوش آمد نمیگه
172
00:16:29,880 --> 00:16:30,919
لطفا از اینجا برید
173
00:16:34,239 --> 00:16:35,119
من میدونم
174
00:16:36,159 --> 00:16:37,640
که فقط با کلمه متاسفم
175
00:16:38,679 --> 00:16:40,119
نمیتونم
176
00:16:40,159 --> 00:16:41,359
.اشتباهاتم رو جبران کنم
177
00:16:41,919 --> 00:16:43,239
پس
178
00:16:44,239 --> 00:16:45,840
تصمیم گرفتم یک راهبه بشم
179
00:16:46,719 --> 00:16:48,280
.و برای تمام زندگیم توبه کنم
180
00:16:49,880 --> 00:16:50,760
اومدم اینجا
181
00:16:51,359 --> 00:16:53,239
.تا باهات خداحافظی کنم
182
00:16:54,520 --> 00:16:55,760
اگر اومدین که عذرخواهی کنین
183
00:16:56,359 --> 00:16:56,919
متاسفم
184
00:16:57,280 --> 00:16:58,520
.نمیتونم قبولش کنم
185
00:17:12,280 --> 00:17:14,160
من و جنگ داریم از اینجا میریم
186
00:17:15,400 --> 00:17:16,479
لطفا
187
00:17:17,839 --> 00:17:19,719
.تنهاش نذار
188
00:17:29,119 --> 00:17:30,119
متاسفم
189
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
لطفا
190
00:19:13,640 --> 00:19:15,439
.جائو آر خیلی وقته که اینجوریه
191
00:19:15,959 --> 00:19:17,280
.باید یه راه پیدا کنیم
192
00:19:17,400 --> 00:19:18,439
بله
193
00:19:21,239 --> 00:19:22,760
.بانوی ما خیلی ترحم انگیزه
194
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
.من برای اون بانوی خوش خنده خیلی دلم تنگ شده
195
00:19:28,400 --> 00:19:29,439
برو به آشپزخونه
196
00:19:29,719 --> 00:19:31,199
و براش
197
00:19:31,280 --> 00:19:32,079
.از اون شیرینی هایی که دوست داره بیار
198
00:19:32,800 --> 00:19:33,520
ایده ی خوبیه
199
00:19:33,599 --> 00:19:34,400
من رفتم
200
00:19:42,560 --> 00:19:43,280
.دکتر دینگ اینجاست
201
00:19:44,560 --> 00:19:45,920
.گوش کن. بانوی ما الان طبقه ی بالاس
202
00:19:46,439 --> 00:19:48,119
-من میرم براش یه چیزی بیارم که بخوره
-باشه
203
00:20:07,239 --> 00:20:08,479
چی شده امروز به چشمام خیره شدی؟
204
00:20:08,640 --> 00:20:09,319
.بگو
205
00:20:09,599 --> 00:20:10,560
چی شده؟
206
00:20:11,079 --> 00:20:12,359
میخوای بهت کمک کنم؟
207
00:20:14,719 --> 00:20:17,439
یک نامه از طرف من برای فرمانده جی بفرست، باشه؟
208
00:20:18,640 --> 00:20:19,359
مشکلی نیست
209
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
پاداش من چی میشه؟
210
00:20:31,959 --> 00:20:33,520
.این اواخر کلیه م داره قوی تر میشه
211
00:20:34,040 --> 00:20:35,239
چرا امتحانش نمیکنی؟
212
00:20:50,359 --> 00:20:51,000
عمه خونگ
213
00:20:51,439 --> 00:20:52,439
فرمانده جی
214
00:21:08,400 --> 00:21:08,959
تو
215
00:21:09,560 --> 00:21:10,920
تو اینجا چیکار میکنی؟
216
00:21:11,439 --> 00:21:12,359
اومدم تو رو ببینم
217
00:21:13,560 --> 00:21:14,520
چرا به دیدن من اومدی؟
218
00:21:14,599 --> 00:21:15,880
مگه برات روشن نکردم؟
219
00:21:22,000 --> 00:21:22,839
میدونم
220
00:21:24,280 --> 00:21:25,160
ولی
221
00:21:25,439 --> 00:21:26,359
.نمیتونم از دستت بدم
222
00:21:27,640 --> 00:21:28,760
پس
223
00:21:29,439 --> 00:21:30,280
تصمیم گرفتم
224
00:21:32,520 --> 00:21:33,599
.هر روز به اینجا بیام
225
00:21:34,920 --> 00:21:37,119
تو الان مثل یک
226
00:21:37,760 --> 00:21:38,880
.آدم رزل رفتار میکنی
227
00:21:39,560 --> 00:21:40,359
.پس فکر کن همچین آدمی هستم
228
00:21:40,640 --> 00:21:41,359
برام مهم نیست
229
00:21:42,119 --> 00:21:43,119
تا حالا این جمله رو که میگه
230
00:21:43,719 --> 00:21:44,880
یک زن خوب از یک مرد بد میترسه نشنیدی؟
231
00:21:45,880 --> 00:21:46,959
.من تو رو یک شغال میبینم
232
00:21:48,040 --> 00:21:48,719
آره
233
00:21:49,239 --> 00:21:50,239
تا زمانی که تو خوشحال باشی
234
00:21:52,199 --> 00:21:53,160
تو فرمانده جی هستی
235
00:21:53,400 --> 00:21:55,479
هیچ کاری برای انجام دادن نداری؟
236
00:21:56,599 --> 00:21:57,199
چرا دارم
237
00:21:57,839 --> 00:21:59,479
،ولی شبها تا دیر وقت بیدار میمونم
238
00:22:00,160 --> 00:22:01,040
تادبتونم در طول روز
239
00:22:01,280 --> 00:22:02,439
.به دیدار تو بیام
240
00:22:03,280 --> 00:22:04,560
میخوای چه کسی رو ببینی؟
241
00:22:05,560 --> 00:22:06,479
پس من
242
00:22:07,119 --> 00:22:08,400
.به عنوان کارگر اینجا میام و میمونم
243
00:22:09,319 --> 00:22:10,599
کی به تو احتیاج داره که اینجا کار کنی؟
244
00:22:11,880 --> 00:22:13,319
استخدامی
245
00:22:14,760 --> 00:22:15,599
عمه خونگ
246
00:22:16,520 --> 00:22:17,680
.ممنونم، عمه خونگ
247
00:23:01,280 --> 00:23:02,839
.قربان، لذت ببرید
248
00:23:06,079 --> 00:23:07,400
داداش، یک بطری شراب برام بیار
249
00:23:07,760 --> 00:23:08,839
باشه
250
00:23:09,280 --> 00:23:10,079
بیا اینجا
251
00:23:13,760 --> 00:23:14,640
ممنونم
252
00:23:18,520 --> 00:23:19,199
صبر کن
253
00:23:19,800 --> 00:23:20,599
این پاداشت
254
00:23:20,719 --> 00:23:21,719
ممنونم آقا
255
00:23:27,839 --> 00:23:29,680
.اگر خسته شدی، میتونی برگردی
256
00:23:29,920 --> 00:23:30,800
خسته نیستم
257
00:23:31,239 --> 00:23:31,920
تیان چی
258
00:23:32,560 --> 00:23:33,680
نگران من شدی؟
259
00:23:34,119 --> 00:23:35,880
.من... من نمیخوام ببینمت
260
00:24:13,359 --> 00:24:14,680
.اینجا. اینجا. اینجا
261
00:24:16,239 --> 00:24:16,880
عجله کن
262
00:24:18,800 --> 00:24:20,479
چرا اونجا انقدر کثیفه؟
263
00:24:21,119 --> 00:24:21,959
.فرمانده جی، عجله کن
264
00:24:22,239 --> 00:24:23,599
.اینجا کلی آب ریخته. بیا
265
00:24:23,719 --> 00:24:25,280
.مراقب باش لیز نخوری
266
00:24:27,959 --> 00:24:28,520
اینجا
267
00:24:30,920 --> 00:24:31,400
.فرمانده جی، عجله کن
268
00:24:31,520 --> 00:24:32,280
.هنوز اینجا کلی آب هست
269
00:24:32,439 --> 00:24:33,119
.یالا، یالا، یالا
270
00:24:33,239 --> 00:24:34,719
آب رو جمع کن-
باشه-
271
00:24:34,719 --> 00:24:35,920
بیا اینجا
272
00:24:36,160 --> 00:24:36,959
عمه خونگ
273
00:24:37,319 --> 00:24:37,959
چرا شما
274
00:24:38,079 --> 00:24:40,119
مجبورش کردین اینجوری اینجا رو تمیز کنه؟
275
00:24:41,000 --> 00:24:41,800
چیه؟
276
00:24:41,880 --> 00:24:42,719
داری ازش دفاع میکنی؟
277
00:24:43,280 --> 00:24:44,119
پس بذار بهت بگم
278
00:24:44,199 --> 00:24:45,599
کسی که هنر رزمی خوبی داشته باشه، کارش تو این چیزا خوبه
279
00:24:45,760 --> 00:24:46,319
درسته
280
00:24:46,319 --> 00:24:47,640
اینجور آدما میتونن این کارهای سخت رو
281
00:24:47,719 --> 00:24:48,920
.به راحتی انجام بدن
282
00:24:49,520 --> 00:24:50,199
...ولی
283
00:24:50,400 --> 00:24:51,119
...اون
284
00:24:51,239 --> 00:24:52,439
.اون فرمانده جیه
285
00:24:52,920 --> 00:24:54,520
.حالا که میدونی اون فرمانده جی هست
286
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
چرا تمام روز رو باهاش سرد برخورد میکنی؟
287
00:24:58,119 --> 00:24:58,880
درست نمیگم؟
288
00:25:00,280 --> 00:25:01,400
مشکل چیه؟
289
00:25:01,680 --> 00:25:02,719
.دستت تاول زده
290
00:25:02,839 --> 00:25:04,160
.چه تاول بزرگی هم هست
291
00:25:04,880 --> 00:25:05,760
.باید خیلی دردناک باشه
292
00:25:06,239 --> 00:25:07,479
برو کیف پزشکی من رو بیار
293
00:25:07,560 --> 00:25:08,719
بجنب-
باشه-
294
00:25:10,839 --> 00:25:12,040
بیا، برو اونجا
295
00:25:13,880 --> 00:25:15,000
.بذار خودم برات درستش میکنم
296
00:25:23,400 --> 00:25:24,719
.چه تاول بزرگیه
297
00:25:32,640 --> 00:25:33,160
.بیا. بیا. بیا
298
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
.بذار عمه خونگ برات فوتش کنه
299
00:25:34,359 --> 00:25:35,319
.فوت کن. فوت کن
300
00:26:03,839 --> 00:26:04,719
یالا
301
00:26:18,520 --> 00:26:19,599
قربان-
بهش احتیاج ندارم-
302
00:26:20,040 --> 00:26:20,640
واقعا میگم احتیاجی بهش ندارم
303
00:26:20,959 --> 00:26:21,800
.ممنونم. مشکلی نیست
304
00:26:22,959 --> 00:26:23,640
.واقعا میگم، لازم نیست
305
00:26:23,920 --> 00:26:24,520
نیازی نیست
306
00:26:25,199 --> 00:26:25,920
ممنونم
307
00:26:28,319 --> 00:26:28,959
شماها
308
00:26:29,040 --> 00:26:30,319
دارین چیکار میکنین؟
309
00:26:32,439 --> 00:26:33,719
.تیان چی. تو اینجایی
310
00:26:40,959 --> 00:26:43,959
آقا، نرو. داری کجا میری؟
311
00:26:46,239 --> 00:26:47,239
اون مال منه
312
00:26:53,280 --> 00:26:54,479
کسانی که عاشق هم هستند
313
00:26:54,760 --> 00:26:56,040
.برای همیشه با شادی زندگی میکنن
314
00:28:21,959 --> 00:28:22,719
اینها
315
00:28:23,560 --> 00:28:24,839
غنائم من هستند
316
00:28:25,239 --> 00:28:26,359
که تیکه تیکه
317
00:28:26,719 --> 00:28:28,479
.بعد از اینکه پزشک شدم جمع کردم
318
00:28:31,000 --> 00:28:31,680
البته که نه
319
00:28:32,400 --> 00:28:34,280
من برای هر تیکه ی اون کلی گشتم
320
00:28:34,640 --> 00:28:36,839
تا بتونم اینا رو کنار هم جمع کنم
321
00:28:37,479 --> 00:28:38,160
حالا
322
00:28:38,640 --> 00:28:39,800
بهت همشون رو میدم
323
00:28:45,280 --> 00:28:46,280
با من ازدواج کن
324
00:28:51,920 --> 00:28:54,199
تو میخوای با همچین جهاز کوچیکی با من ازدواج کنی؟
325
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
.خوب نقشه ای کشیدی
326
00:28:58,800 --> 00:28:59,560
خب
327
00:29:00,400 --> 00:29:01,839
تا زمانی که ما عاشق همدیگه باشیم
328
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
اینها
329
00:29:04,640 --> 00:29:05,920
چه معنی ای دارن؟
330
00:29:08,079 --> 00:29:09,040
پس تو فکر میکنی
331
00:29:09,119 --> 00:29:10,640
همه ی اینها
332
00:29:11,359 --> 00:29:12,800
ارزششون با زیبایی من یکیه؟
333
00:29:13,719 --> 00:29:14,520
...ال
334
00:29:15,479 --> 00:29:16,640
البته که نه
335
00:29:16,920 --> 00:29:18,199
.پس بحث تمومه
336
00:29:19,520 --> 00:29:21,000
تا زمانی که جهاز مناسبی نیاوردی
337
00:29:21,280 --> 00:29:23,199
.دیگه پات رو توی کلوپ وانخونگ نذار
338
00:29:23,680 --> 00:29:24,880
.اوه خدای من
339
00:29:26,280 --> 00:29:26,920
توی این دنیا
340
00:29:27,040 --> 00:29:29,199
چطور ممکنه همچین زن روراست و باهوشی باشه؟
341
00:29:32,839 --> 00:29:34,119
خیلی دوستت دارم
342
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
.درست مثل زمانیه که هر دومون کوچیک بودیم
343
00:29:47,319 --> 00:29:48,319
من بهت قول دادم که
344
00:29:49,079 --> 00:29:49,640
هر سال
345
00:29:49,800 --> 00:29:51,119
.همراه با تو به دیدن آتش بازی برم
346
00:29:52,160 --> 00:29:53,640
.من زیر قول خودم زدم
347
00:29:55,000 --> 00:29:55,680
!ببین
348
00:29:56,160 --> 00:29:57,079
قشنگه؟
349
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
،ولی اینبار
350
00:30:00,119 --> 00:30:01,359
.نا امیدت نمیکنم
351
00:30:05,640 --> 00:30:06,680
پس بیا به هم قول بدیم
352
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
تا صد سال این قول رو نمیشکنیم
353
00:30:12,239 --> 00:30:15,079
برای صدها سال قول خودمون رو نمیشکنیم
354
00:30:15,160 --> 00:30:20,479
تا صدها سال قول خودمون رو نمیشکنیم
355
00:30:20,760 --> 00:30:24,280
.هر کی زیر قولش بزنه یه عوضیه
356
00:30:31,640 --> 00:30:32,599
برادر بامزه
357
00:30:34,479 --> 00:30:35,119
.یک آرزو کن
358
00:30:35,280 --> 00:30:36,719
.این یک شهاب سنگ واقعیه
359
00:30:42,920 --> 00:30:43,800
آرزوی من
360
00:30:44,239 --> 00:30:45,400
.همین الانش هم به حقیقت پیوسته
361
00:31:21,520 --> 00:31:22,359
جنگ
362
00:31:23,439 --> 00:31:26,079
تو، چرا میخواستی من رو اینجا ببینی؟
363
00:31:27,760 --> 00:31:28,319
چیه؟
364
00:31:28,800 --> 00:31:29,680
هنوزم بخاطر اینکه من و برادر
365
00:31:29,800 --> 00:31:31,040
بهت دروغ گفتیم عصبانی هستی؟
366
00:31:32,800 --> 00:31:33,959
اون فقط یک نقشه بود
367
00:31:34,079 --> 00:31:35,599
.تا جنگ شائو فنگ رو به دام بندازیم
368
00:31:36,880 --> 00:31:37,839
چیزی که میخوام بگم اینه که
369
00:31:38,119 --> 00:31:39,359
.شما میتونستید حقیقت رو به من بگید
370
00:31:40,000 --> 00:31:41,880
.من میتونستم بهتون تو کشیدن نقشه کمک کنم
371
00:31:42,839 --> 00:31:43,520
باشه
372
00:31:44,000 --> 00:31:44,680
دفعه ی بعد اگر
373
00:31:44,880 --> 00:31:45,959
،اتفاقی مثل این بیوفته
374
00:31:46,040 --> 00:31:47,359
.من اول از همه به تو میگم
375
00:31:47,640 --> 00:31:49,800
اینجوری خوبه قهرمان تیان؟
376
00:31:55,640 --> 00:31:56,359
.چی
377
00:31:57,160 --> 00:31:57,959
میدونی
378
00:31:59,319 --> 00:31:59,959
این مکان
379
00:32:00,199 --> 00:32:02,079
.درواقع اولین جاییه که با هم ملاقات کردیم
380
00:32:03,439 --> 00:32:04,839
.تو مطمئنا نمیدونی
381
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
.چون اونموقع فقط من بودم که دیدمت
382
00:32:09,560 --> 00:32:10,560
حالا فکر میکنم
383
00:32:11,199 --> 00:32:12,920
،برای تمام این مدتی که میشناسمت
384
00:32:13,400 --> 00:32:15,040
.تو برام کلی خوشی آوردی
385
00:32:16,359 --> 00:32:17,079
پس
386
00:32:17,560 --> 00:32:18,400
مهم نیست چه اتفاقاتی افتادن
387
00:32:19,359 --> 00:32:20,800
هیچوقت از اینکه ملاقاتت کردم
388
00:32:21,319 --> 00:32:22,359
.و عاشقت شدم، پشیمون نیستم
389
00:32:27,199 --> 00:32:28,680
داشتن دوستی مثل تو
390
00:32:29,520 --> 00:32:31,079
.من رو خیلی خوشحال میکنه
391
00:32:39,680 --> 00:32:41,479
.اینو بعد از بار اولی که دیدمت کشیدم
392
00:32:46,280 --> 00:32:47,119
حالا
393
00:32:48,040 --> 00:32:48,880
اینو به عنوان
394
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
.هدیه ی جداییمون بهت میدم
395
00:32:50,920 --> 00:32:51,800
جدایی؟
396
00:32:52,319 --> 00:32:53,400
داری کجا میری؟
397
00:32:54,239 --> 00:32:55,280
من یک گردشگرم
398
00:32:55,800 --> 00:32:57,040
هرجا که مناظر زیبا
399
00:32:57,319 --> 00:32:58,199
و هر چیز زیبایی باشه
400
00:32:58,520 --> 00:32:59,760
.من هم اونجا هستم
401
00:33:07,680 --> 00:33:09,719
.چی، خدانگهدار
402
00:33:10,880 --> 00:33:12,040
.تو باید شاد باشی
403
00:33:16,680 --> 00:33:17,599
تو هم همینطور
404
00:34:45,320 --> 00:34:46,040
.زیبا
405
00:35:13,879 --> 00:35:15,800
.تبریک میگم فرمانده جی
406
00:35:15,919 --> 00:35:18,320
.تبریک میگم فرمانده جی
407
00:35:59,959 --> 00:36:01,919
.ما هنوز نوشیدنی نخوردیم
408
00:36:29,239 --> 00:36:31,000
چرا فقط یک فنجون آوردی؟
409
00:36:34,239 --> 00:36:35,320
اگر من و تو از یک فنجون بخوریم
410
00:36:36,040 --> 00:36:36,919
باقی زندگیمون رو تا پایان عمر
411
00:36:37,639 --> 00:36:38,760
.در کنار هم خواهیم بود
412
00:37:31,560 --> 00:37:32,520
بعدش
413
00:37:33,800 --> 00:37:34,879
باید چیکار کنیم؟
414
00:37:36,879 --> 00:37:37,879
داری از من میپرسی
415
00:37:38,280 --> 00:37:39,479
چطوری انجامش بدیم؟
416
00:37:39,719 --> 00:37:40,800
من از کجا بدونم؟
417
00:37:46,600 --> 00:37:48,040
خودشه
418
00:37:54,679 --> 00:37:55,719
بیا مثل چیزایی که
419
00:37:56,280 --> 00:37:57,199
.این میگه انجامش بدیم
420
00:37:58,120 --> 00:37:59,159
تو واقعا آزاردهنده هستی
421
00:38:43,399 --> 00:38:44,399
میتونم بپرسم
422
00:38:44,840 --> 00:38:46,280
شما متاهل هستید؟
423
00:38:46,760 --> 00:38:47,800
داری در مورد چی حرف میزنی؟
424
00:38:48,360 --> 00:38:49,760
.من قبلا ازدواج کردم
425
00:38:51,840 --> 00:38:52,399
درضمن
426
00:38:52,719 --> 00:38:53,560
همسرم
427
00:38:53,879 --> 00:38:55,000
.درست پشت سرتونه
428
00:38:55,560 --> 00:38:57,320
.به نظر عصبانی هم میاد
429
00:38:57,919 --> 00:38:58,879
.من... من فقط یک تماشاچی هستم
430
00:38:58,959 --> 00:39:00,159
.شما حرف بزنید. شما حرف بزنید
431
00:39:27,800 --> 00:39:28,719
.یکم به منم بده بخورم
432
00:39:35,360 --> 00:39:36,080
.به اون نگاه کن
433
00:39:52,760 --> 00:39:53,320
چرا این روزا فقط دوست داری
434
00:39:53,399 --> 00:39:54,719
چیزای ترش بخوری؟
435
00:39:57,080 --> 00:39:57,679
چونکه
436
00:39:57,919 --> 00:39:59,360
.چونکه آلوها شیرین هستن
437
00:39:59,639 --> 00:40:00,360
یکم گاز بزن
438
00:40:05,479 --> 00:40:06,080
.تو هم خیلی شیرین هستی
439
00:40:06,360 --> 00:40:06,919
...تو
440
00:40:07,320 --> 00:40:08,439
آزاردهنده هستی
441
00:40:08,840 --> 00:40:10,120
.خوب نمیخوری
442
00:40:12,719 --> 00:40:13,639
.بذار بهت یه چیزی بگم
443
00:40:17,120 --> 00:40:18,840
.قراره پدر بشی
444
00:40:20,159 --> 00:40:21,399
چی... این یعنی چی؟
445
00:40:22,159 --> 00:40:23,919
کودن، این یعنی اینکه
446
00:40:24,639 --> 00:40:25,399
بعد از چند ماه
447
00:40:25,919 --> 00:40:27,040
یک بچه میاد
448
00:40:28,239 --> 00:40:29,239
.که پدر صدات میزنه
449
00:40:33,199 --> 00:40:34,159
.من قراره پدر بشم
450
00:40:38,320 --> 00:40:39,280
.من قراره پدر بشم
451
00:40:40,239 --> 00:40:41,479
.من قراره پدر بشم
452
00:40:42,159 --> 00:40:42,840
جائو آر
453
00:40:43,280 --> 00:40:43,959
ممنونم
454
00:40:45,879 --> 00:40:46,919
ممنونم
455
00:40:47,959 --> 00:40:48,800
باقی عمرم رو
456
00:40:49,120 --> 00:40:50,080
من برای همیشه
457
00:40:50,439 --> 00:40:51,199
همیشه
458
00:40:51,600 --> 00:40:52,560
.عاشقت خواهم بود
459
00:41:07,600 --> 00:41:12,000
.امیدوارم از تماشای این سریال لذت برده باشید
◇◇◇ ترجمه: Homa_WX ◇◇◇
460
00:41:13,000 --> 00:50:00,000
☟ لطفا جهت حمایت عضو کانال ما بشین ☟
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
32614