All language subtitles for (@ChocoDreamSub) Dr. Cutie EP21
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:01:25,720
◣ تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند ◢
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
「 Homa_WX : مترجم 」
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
دکتر کیوتی
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
قسمت بیست و یکم
5
00:01:57,040 --> 00:01:58,480
فرمانده دکتر تیان اومدن
6
00:02:16,639 --> 00:02:17,279
فرمانده
7
00:02:17,479 --> 00:02:18,600
قبلا شما ازم خواسته بودین
8
00:02:18,679 --> 00:02:19,559
.این تخت رو از اینجا ببرم
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,080
ولی تو همون زمان، دکتر تیان
10
00:02:21,440 --> 00:02:23,600
.در عمارت سون در خطر بودن
11
00:02:24,399 --> 00:02:26,199
پس من کلا فراموشش کردم
12
00:02:26,360 --> 00:02:28,000
.الان به یکی میگم بیاد ببرتش
13
00:02:28,440 --> 00:02:31,479
.نیازی نیست. بذار همینجا بمونه
14
00:02:37,600 --> 00:02:40,520
یعنی یادش مونده دیشب چه اتفاقی افتاد؟
15
00:02:41,199 --> 00:02:43,759
!چه سکوت وحشتناکی اینجا رو گرفته
16
00:02:44,679 --> 00:02:46,279
.چقدر دلشوره دارم
17
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
.دیشب، مقداری نوشیدنی خوردم
18
00:02:51,080 --> 00:02:51,919
یادم میاد
19
00:02:52,240 --> 00:02:53,720
.به اتاق تو اومدم
20
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
شنگ آنخوای گفتش که
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,679
.خودش و جنگ من رو برگردوندن
22
00:02:59,119 --> 00:03:00,039
میشه بهم بگی
23
00:03:00,630 --> 00:03:01,748
دیشب دقیقا
24
00:03:01,880 --> 00:03:03,479
چه اتفاقی افتاد؟
25
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
دیشب؟
26
00:03:07,559 --> 00:03:09,800
فرمانده، همونطور که خودتون گفتید
27
00:03:10,440 --> 00:03:11,720
!خیلی نوشیدنی خورده بودین
28
00:03:11,919 --> 00:03:13,399
خیلی خوشحال بودید
29
00:03:13,880 --> 00:03:16,000
.و با ارباب جوان هم کلی شراب خوردین
30
00:03:17,320 --> 00:03:18,199
واقعا؟
31
00:03:18,479 --> 00:03:19,320
!بله
32
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
اگر باور نمیکنین
33
00:03:20,839 --> 00:03:22,039
.میتونین از ارباب جوان بخواید به اینجا بیان
34
00:03:22,360 --> 00:03:24,119
.به ایشون دیگه اعتماد دارید
35
00:03:27,639 --> 00:03:28,880
اگر جنگ هم اونجا بوده
36
00:03:30,399 --> 00:03:31,880
پس چیزی که من دیدم
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
فقط یک رویا بود؟
38
00:03:36,800 --> 00:03:37,919
...این نگاه
39
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
حرفم رو باور کرد؟
40
00:03:40,720 --> 00:03:41,520
اونکه یادش نیست چه اتفاقی افتاده
41
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
یعنی یادشه؟
42
00:03:49,039 --> 00:03:51,399
باشه. بیا فراموشش کنیم
43
00:03:56,759 --> 00:03:58,479
دیروز بعد از نوشیدن شراب با نینگ آر
44
00:03:58,919 --> 00:04:00,320
.ظرف شراب رو نگه داشتم
45
00:04:01,399 --> 00:04:02,399
محتویاتش رو چک کن
46
00:04:02,720 --> 00:04:03,679
ببین توش چیا هست
47
00:04:05,000 --> 00:04:05,479
شنگ آنخوای
48
00:04:05,559 --> 00:04:06,639
بله
49
00:04:25,000 --> 00:04:26,119
فرمانده
50
00:04:26,600 --> 00:04:28,365
توی ظرف شراب طلسم عشق ریختن
51
00:04:29,160 --> 00:04:29,959
.این داروی خیلی قویه
52
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
اگر بهتون خورونده بشه
53
00:04:31,440 --> 00:04:32,559
.ففط کسی که عاشقش هستید رو میبینید
54
00:04:33,239 --> 00:04:35,040
از این توی فاحشه خانه خیلی استفاده میشه
55
00:04:35,399 --> 00:04:36,920
.کاملا ازش مطمئنم
56
00:04:56,559 --> 00:04:58,000
.چه دخترخاله ی خوبی
57
00:04:59,359 --> 00:05:00,000
شنگ آنخوای
58
00:05:00,320 --> 00:05:01,000
بله
59
00:05:01,399 --> 00:05:02,200
خواهر و برادر کانگ رو
60
00:05:02,679 --> 00:05:03,480
.به تالار پذیرایی بیار
61
00:05:03,880 --> 00:05:04,720
!چشم
62
00:05:23,839 --> 00:05:24,640
خنگ
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,480
چرا ما رو اینجا جمع کردی؟
64
00:05:26,839 --> 00:05:27,720
...این
65
00:05:28,359 --> 00:05:30,600
،دیروز، دخترخاله وقتش آزاد بود
66
00:05:30,799 --> 00:05:31,640
.و ازم خواست که باهاش بنوشم
67
00:05:32,160 --> 00:05:33,040
.من به راحتی مست نمیکنم
68
00:05:33,670 --> 00:05:35,451
،ولی بعد از خوردن چیزی که اون بهم تعارف کرد
69
00:05:35,519 --> 00:05:36,600
.احساس خوبی نداشتم
70
00:05:39,519 --> 00:05:40,519
چی؟
71
00:05:43,679 --> 00:05:44,480
تیان چی
72
00:05:45,279 --> 00:05:45,959
به ما بگو
73
00:05:46,480 --> 00:05:47,720
چی توی شرابه؟
74
00:05:48,799 --> 00:05:49,440
بانو
75
00:05:49,799 --> 00:05:51,440
توی شراب طلسم عشق هست
76
00:05:51,760 --> 00:05:53,559
.که معمولا توی فاحشه خانه ها ازش استفاده میشه
77
00:05:55,359 --> 00:05:56,079
دخترخاله
78
00:05:56,440 --> 00:05:58,760
تو میخواستی
79
00:05:59,480 --> 00:06:01,239
ما رو توی تخت در حال عشقبازی ببینن؟
80
00:06:01,760 --> 00:06:02,600
!چطور جرئت کردی
81
00:06:02,760 --> 00:06:04,279
میخوای آبروی پسر منو ببری؟
82
00:06:04,679 --> 00:06:06,279
...خاله، من
83
00:06:07,600 --> 00:06:10,440
،مادر اگر فقط این بود
84
00:06:10,920 --> 00:06:12,119
.بیخیالش میشدم
85
00:06:13,440 --> 00:06:14,640
ولی این دو نفر
86
00:06:15,200 --> 00:06:16,040
کارهای بدتر از این
87
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
!رو هم کردن
88
00:06:19,079 --> 00:06:20,000
!چون خوا
89
00:06:37,720 --> 00:06:38,600
خانم و آقای کانگ
90
00:06:38,920 --> 00:06:40,040
یه چیزی توی ماسک صورت ریختن
91
00:06:40,040 --> 00:06:41,160
.تا به دکتر تیان تهمت بزنن
92
00:06:41,839 --> 00:06:43,720
آقای کانگ همینطور بانو کانگ رو راضی کردن
93
00:06:43,720 --> 00:06:46,040
تا طلسم عشق رو توی شراب بریزن
94
00:06:46,440 --> 00:06:47,799
.تا فرمانده جی با ایشون بخوابن
95
00:06:48,760 --> 00:06:49,839
بعد از اینکه این رو شنیدم
96
00:06:50,519 --> 00:06:52,279
.برای من و دکتر تیان پاپوش درست کردن
97
00:06:52,880 --> 00:06:54,571
اونا میخواستن ما رو
98
00:06:55,440 --> 00:06:56,920
.متهم به زنا در عمارت جی بکنن
99
00:06:59,079 --> 00:07:01,320
!خاله، داره مزخرف میگه
100
00:07:02,160 --> 00:07:02,720
نه
101
00:07:03,279 --> 00:07:04,640
ما بیگناهیم
102
00:07:05,359 --> 00:07:07,359
شما نمیتونین حرفهای
103
00:07:07,600 --> 00:07:08,200
.یک خدمتکار رو باور کنین
104
00:07:08,359 --> 00:07:09,000
خاله
105
00:07:09,160 --> 00:07:11,679
.خاله، من همه ی اون کارها رو کردم
106
00:07:12,160 --> 00:07:13,399
.ولی از قصد نبوده
107
00:07:13,920 --> 00:07:16,200
همش بخاطر این بود که پسرخاله شیفته ی تیان چیه
108
00:07:17,799 --> 00:07:19,480
.تا وقتی کسی ازت نخواسته حرف نزن
109
00:07:21,720 --> 00:07:22,679
دکتر تیان
110
00:07:24,679 --> 00:07:26,040
.داره فرمانده رو اغوا میکنه
111
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
به نظرم
112
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
اون بیش از اندازه به فرمانده
113
00:07:28,760 --> 00:07:29,799
.و ارباب جوان نزدیک شده
114
00:07:30,000 --> 00:07:30,799
من فکر میکنم این
115
00:07:30,880 --> 00:07:32,160
.کار ناشایستیه
116
00:07:32,480 --> 00:07:34,399
پس ما اینکار رو
117
00:07:34,760 --> 00:07:36,679
.برای کم کردن نگرانیت کردیم خاله
118
00:07:36,760 --> 00:07:37,640
!همش حقیقت داره خاله
119
00:07:38,399 --> 00:07:39,399
مادر
120
00:07:40,079 --> 00:07:41,040
اونا فقط دارن
121
00:07:41,959 --> 00:07:43,279
.خیالبافی میکنن
122
00:07:44,160 --> 00:07:44,880
اونا یک روز بالاخره
123
00:07:45,399 --> 00:07:46,799
.من و جنگ رو به کشتن میدن
124
00:07:47,359 --> 00:07:48,359
.این یه تهمته
125
00:07:48,600 --> 00:07:49,799
.این حرفتون به طور قطع یک تهمته
126
00:07:51,279 --> 00:07:52,000
من حتی
127
00:07:52,160 --> 00:07:53,880
.دل کشتن یک مورچه رو هم ندارم
128
00:07:54,399 --> 00:07:55,880
!چطور میتونم یک آدم رو بکشم
129
00:07:56,399 --> 00:07:58,279
!خاله بهم کمک کنید تا اسمم رو از این اتهام پاک کنم
130
00:08:01,760 --> 00:08:02,799
!کافیه
131
00:08:03,959 --> 00:08:04,640
،خنگ
132
00:08:05,239 --> 00:08:07,799
.میسپارمش به خودت
133
00:08:08,720 --> 00:08:10,239
.من دخالتی نمیکنم
134
00:08:14,320 --> 00:08:15,399
.خدانگهدار بانو جی
135
00:08:24,359 --> 00:08:26,000
،هر دوی شما گفتین که من به تیان چی نزدیکم
136
00:08:26,600 --> 00:08:28,480
.پس قطعا امروز ازش دفاع میکنم
137
00:08:30,000 --> 00:08:31,279
.شما دوتا بهم دارو خوروندین
138
00:08:31,720 --> 00:08:33,159
میتونم فراموشش کنم
139
00:08:34,119 --> 00:08:35,520
ولی برای تیان چی پاپوش درست کردین
140
00:08:36,200 --> 00:08:37,359
.این یک عمل نابخشودنیه
141
00:08:42,359 --> 00:08:43,440
از امروز
142
00:08:44,359 --> 00:08:45,320
شما دو نفر
143
00:08:46,159 --> 00:08:47,320
از عمارت جی خارج بشید
144
00:08:47,799 --> 00:08:49,039
.و دیگه هیچوقت برنگردید
145
00:09:11,440 --> 00:09:12,039
چی
146
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
جنگ
147
00:09:15,599 --> 00:09:16,479
دنبالم بیا
148
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
امروز نباید
149
00:09:25,080 --> 00:09:26,262
مشغول مراسم عروسیت میبودی؟
150
00:09:26,320 --> 00:09:27,200
اینجا چیکار میکنی؟
151
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
مگه نمیدونی
152
00:09:28,840 --> 00:09:31,239
،فرمانده عروسی من و چون خوا رو کنسل
153
00:09:31,239 --> 00:09:33,840
و از بیرون کردن من از عمارت صرفنظر کرده؟
154
00:09:37,640 --> 00:09:38,440
برادرم
155
00:09:38,719 --> 00:09:40,719
.هیچوقت به راحتی تصمیمش رو تغییر نمیده
156
00:09:43,599 --> 00:09:44,840
،اینطور که پیداست
157
00:09:44,840 --> 00:09:46,400
اون به هویت واقعی تو
158
00:09:46,400 --> 00:09:47,599
.شک برده
159
00:10:46,159 --> 00:10:47,080
من اینکار رو
160
00:10:47,880 --> 00:10:49,400
.فقط برای اطمینان از یک چیز انجام میدم
161
00:10:50,719 --> 00:10:52,239
،اگر تو واقعا یک دختر باشی
162
00:10:52,790 --> 00:10:54,445
.قطعا مسئولیتش رو به عهده میگیرم
163
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
!عوضی،سعی داری کلوچه های پدربزرگت رو بدزدی؟
164
00:11:23,760 --> 00:11:24,679
!تو
165
00:11:25,799 --> 00:11:26,719
!گستاخ
166
00:12:38,320 --> 00:12:39,719
خیلی نزدیک بودا
167
00:12:40,359 --> 00:12:41,599
.خوبه که خوب بلدم نقش بازی کنم
168
00:12:44,880 --> 00:12:46,479
اگر برادرم بهت شک برده باشه
169
00:12:47,400 --> 00:12:48,719
.قطعا امتحانت میکنه
170
00:12:49,679 --> 00:12:50,440
،اگر اقدامی نکنی
171
00:12:50,719 --> 00:12:51,719
،وقتی که حقیقت رو پیدا کنه
172
00:12:52,760 --> 00:12:54,280
.حتی دیگه من هم نمیتونم نجاتت بدم
173
00:12:58,119 --> 00:12:59,880
!جنگ، ازت خیلی ممنونم
174
00:13:00,200 --> 00:13:00,919
هیچوقت کاری رو که برام کردی
175
00:13:01,359 --> 00:13:02,640
.فراموش نمیکنم
176
00:13:02,919 --> 00:13:05,239
!هیچوقت
177
00:13:11,000 --> 00:13:13,239
!فرمانده جی قطعا به من شک کرده
178
00:13:13,679 --> 00:13:14,960
.از الان باید بیشتر مراقب باشم
179
00:13:15,679 --> 00:13:17,039
،اگر به حقیقت پی ببره
180
00:13:17,520 --> 00:13:18,880
.کارم ساخته س
181
00:13:20,239 --> 00:13:21,479
...ولی
182
00:13:22,200 --> 00:13:23,320
اگر فرمانده جی الان بفهمه که
183
00:13:23,640 --> 00:13:25,280
من یک زن هستم
184
00:13:26,200 --> 00:13:27,159
اونوقت ممکنه که
185
00:13:28,080 --> 00:13:29,840
بینمون اتفاقاتی بیوفته؟
(ابراز عشق و علاقه بکنه)
186
00:13:32,039 --> 00:13:34,400
...شاید... شاید
187
00:13:35,440 --> 00:13:37,599
اون هم عاشقم بشه
188
00:13:41,479 --> 00:13:42,200
تیان چی
189
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
.دست از خیالبافی بردار
190
00:13:44,919 --> 00:13:46,790
از اونجایی که تصمیمت رو برای انتقام گرفتی
191
00:13:46,790 --> 00:13:48,720
.نباید عاشق کسی بشی
192
00:13:50,400 --> 00:13:51,799
!فقط بگیر بخواب
193
00:15:35,960 --> 00:15:36,679
ارباب جوان
194
00:15:36,799 --> 00:15:37,640
تیان چی امروز
195
00:15:37,840 --> 00:15:39,760
.به کلوپ وان خُنگ رفته و هنوز خبری ازش نیست
196
00:15:46,640 --> 00:15:48,400
کلوپ وان خنگ؟
197
00:15:48,960 --> 00:15:50,400
چه ارتباطی بین تیان چی و کلوپ وان خنگ
198
00:15:50,960 --> 00:15:52,840
وجود داره؟
199
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
حدس میزنم فرمانده جی مشکوک شده
200
00:16:06,799 --> 00:16:08,000
.که من مثل مردها تغییر چهره دادم
201
00:16:09,719 --> 00:16:11,119
پس منتظر چی هستی؟
202
00:16:11,239 --> 00:16:12,119
زودتر وسایلت رو جمع کن و از عمارت بزن بیرون
203
00:16:12,239 --> 00:16:13,880
!وگرنه جونت به خطر میوفته
204
00:16:14,159 --> 00:16:16,119
نه من تا قبل از فهمیدن حقیقت
205
00:16:16,280 --> 00:16:17,719
.نمیتونم از عمارت جی بیرون برم
206
00:16:21,320 --> 00:16:21,880
بسیارخب
207
00:16:22,479 --> 00:16:24,110
.میدونستم یه روز تو دردسر میوفتی
208
00:16:24,110 --> 00:16:26,285
.از قبل برات یه ابزار جادویی آماده کردم
209
00:16:34,919 --> 00:16:36,479
چی هست؟
210
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
این یک جلیقه س که
211
00:16:38,960 --> 00:16:40,080
.از ژلاتین ماهی پخته شده، درست شده
212
00:16:40,359 --> 00:16:41,719
سطح انعطاف پذیری داره
213
00:16:42,119 --> 00:16:43,119
وقتی که بپوشیش
214
00:16:43,280 --> 00:16:45,000
موقع لمس کردنش بهت حس لمس کردن سینه ی یک مرد رو میده
215
00:16:46,159 --> 00:16:47,239
ولی یادت باشه
216
00:16:47,719 --> 00:16:49,000
.فقط از طریق لمس کردن میتونه موثر باشه
217
00:16:49,520 --> 00:16:50,599
اگر سینه بندت رو نزنی
218
00:16:50,960 --> 00:16:51,880
.اونا متوجه میشن
219
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
ولی چطوری باید ازش استفاده کنم
220
00:16:54,799 --> 00:16:55,799
!خیلی راحته
221
00:16:56,119 --> 00:16:57,880
یه راه پیدا کن تا فرمانده جی به سینه ت دست بزنه
222
00:16:58,880 --> 00:17:00,719
!خاله خنگ، حتما داری شوخی میکنی
223
00:17:01,440 --> 00:17:03,559
داری پیشنهاد میدی به فرمانده جی اجازه بدم بهم دست بزنه؟
224
00:17:06,239 --> 00:17:08,439
...آقای تیان
225
00:17:08,680 --> 00:17:09,520
...آقای جِنگ
226
00:17:10,040 --> 00:17:12,319
.آقای تیان من شما رو دیدم
227
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
.شما اینجایید
228
00:17:17,358 --> 00:17:18,318
!آقای تیان
229
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
.ببین کی رو پیدا کردم، میدونستم خودتی
230
00:17:23,160 --> 00:17:23,880
آقای تیان
231
00:17:24,880 --> 00:17:25,599
جنگ کجاست؟
232
00:17:25,880 --> 00:17:27,439
چرا ارباب جوان رو با خودت نیاوردی؟
233
00:17:27,880 --> 00:17:29,520
مشکل چیه؟
234
00:17:30,040 --> 00:17:31,479
.ما داشتیم ازش پذیرایی میکردیم
235
00:17:32,000 --> 00:17:33,560
.بعد اون گفت که یه دوستی داره که باید بره پیشش
236
00:17:34,079 --> 00:17:35,760
.وقتی که دیگه برنگشت رفتم دنبالش بگردم
237
00:17:36,359 --> 00:17:37,599
یکدفعه کلی شراب خورد و
238
00:17:37,800 --> 00:17:38,920
.به اتاقتون اومد
239
00:17:40,359 --> 00:17:41,760
.باشه. متوجه شدم. تو میتونی بری
240
00:17:43,599 --> 00:17:45,439
!کافی نیست! شراب بیشتری بیار
241
00:17:46,640 --> 00:17:48,119
!بیا به نوشیدن ادامه بدیم
242
00:17:50,560 --> 00:17:52,119
اون آقای جنگ
243
00:17:52,199 --> 00:17:53,040
.از یک خانواده ی ثروتمنده
244
00:17:53,160 --> 00:17:53,959
تو از کجا میشناسیش؟
245
00:17:54,310 --> 00:17:55,714
.اون دوست ارباب جوانه
246
00:17:55,920 --> 00:17:57,199
به لطف اونه که من تونستم
247
00:17:57,640 --> 00:17:59,577
.اون روز سون فن رو تحقیر کنم
248
00:18:01,040 --> 00:18:02,239
چطوره تو فعلا بری؟
249
00:18:02,400 --> 00:18:03,319
اون خیلی شراب خورده
250
00:18:03,760 --> 00:18:05,691
.ممکنه وقتی بیدار میشه اصلا تو رو یادش نباشه
251
00:18:05,760 --> 00:18:06,560
من امتحانش میکنم
252
00:18:06,880 --> 00:18:08,199
.و اگر مشکلی بود بهت خبر میدم
253
00:18:08,199 --> 00:18:09,560
.باشه، عمه خنگ من فعلا میرم
254
00:18:10,479 --> 00:18:11,239
بعدا میبینمت
255
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
مراقب خودت باش
256
00:18:17,199 --> 00:18:18,119
!بنوشیم
257
00:19:12,479 --> 00:19:13,719
این وسیله ی جادویی
258
00:19:13,959 --> 00:19:15,319
،درست همونطوری که عمه خنگ میگفت
259
00:19:15,760 --> 00:19:16,560
وقتی بهش دست میزنی
260
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
درست حس لمس
261
00:19:17,880 --> 00:19:18,959
.سینه ی یک مرد رو داره
262
00:19:19,599 --> 00:19:20,640
چطوره از فرمانده جی بخوام
263
00:19:20,880 --> 00:19:22,920
خودش بهش دست بزنه؟
264
00:19:35,920 --> 00:19:38,920
/:
265
00:19:49,040 --> 00:19:49,920
تیان چی
266
00:19:51,520 --> 00:19:52,280
داری چیکار میکنی؟
267
00:19:53,239 --> 00:19:53,839
فرمانده
268
00:19:58,719 --> 00:19:59,359
...من
269
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
.این روزا دارم عضله سازی میکنم
270
00:20:04,470 --> 00:20:06,697
حالا سینه م نسبت به قبل خیلی قوی تر شده
271
00:20:09,079 --> 00:20:09,839
!گستاخ
272
00:20:10,239 --> 00:20:11,119
!فرمانده، این واقعیت داره
273
00:20:11,280 --> 00:20:12,119
!ما الان دیگه تقریبا مثل هم هستیم
274
00:20:12,520 --> 00:20:13,400
.فرمانده جدی میگم
275
00:20:13,719 --> 00:20:14,319
بلوف نمیزنم
276
00:20:14,520 --> 00:20:15,359
سینه ی شما
277
00:20:15,599 --> 00:20:16,520
.بهتر از مال من نیست
278
00:20:17,040 --> 00:20:18,228
،اگر باور نمیکنین
279
00:20:18,228 --> 00:20:19,280
.میتونین خودتون بهش دست بزنین
280
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
.بیاید. یه امتحانی بکنید
281
00:20:20,719 --> 00:20:22,520
!بهش دست بزنید لطفا
282
00:20:22,599 --> 00:20:23,680
!یالا دیگه
283
00:20:23,760 --> 00:20:24,800
!لطفا بهش دست بزنید
284
00:20:25,199 --> 00:20:26,760
!یالا! فقط یه امتحانی بکنید
285
00:20:27,319 --> 00:20:27,760
!یالا
286
00:20:27,839 --> 00:20:28,640
!داری چیکار میکنی
287
00:20:29,119 --> 00:20:29,880
!تنهام بذار
288
00:20:30,199 --> 00:20:31,560
.ازتون خواهش میکنم بهش دست بزنید
289
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
!مزاحمم نشو. از اینجا برو
290
00:20:37,719 --> 00:20:38,760
!چه فرصت خوبی رو از دست دادم
291
00:20:39,040 --> 00:20:40,640
چرا حاضر به انجامش نشد؟
292
00:20:44,880 --> 00:20:46,160
این تیان چی، چه مرگشه؟
(پ.ن: سوال خوبیه)
293
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
اگر واقعا یک دختر باشه
294
00:20:48,359 --> 00:20:49,800
چطور میتونه به من اجازه بده بهش دست بزنم؟
295
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
شاید من اشتباه کردم
296
00:20:57,000 --> 00:20:57,680
خیلی خب
297
00:20:57,920 --> 00:20:58,959
.هنوز کلی وقت دارم
298
00:20:59,319 --> 00:21:00,119
باور نمیکنم
299
00:21:00,280 --> 00:21:01,520
که هربار بخوای
300
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
.پا پس بکشی
301
00:21:20,520 --> 00:21:21,959
فرمانده، حالتون خوب نیست؟
302
00:21:22,439 --> 00:21:23,199
من خوبم
303
00:21:30,920 --> 00:21:32,199
...ببخشید... ببخشید
304
00:21:32,920 --> 00:21:33,680
!چه آدم بی دقتی
305
00:21:34,599 --> 00:21:35,880
حواست به جلوی پات نیست؟
306
00:21:35,880 --> 00:21:37,839
.همه ی اون آب کثیف رو روی دکتر تیان ریختی
307
00:21:38,119 --> 00:21:38,880
!گم شو
308
00:21:43,760 --> 00:21:45,839
.تیان چی، خیلی کثیف شدی
309
00:21:46,479 --> 00:21:47,959
!اینجوری به اتاق من نیای
310
00:21:48,599 --> 00:21:49,959
.برگرد و خودت رو تمیز کن
311
00:21:51,160 --> 00:21:52,359
.الان میرم لباسم رو عوض میکنم
312
00:21:52,520 --> 00:21:53,359
...برو
313
00:21:53,470 --> 00:21:54,422
منتظر چی هستی؟
314
00:21:55,479 --> 00:21:56,880
.سریع باش! خوب خودت رو تمیز کن
315
00:22:00,359 --> 00:22:00,959
فرمانده
316
00:22:01,350 --> 00:22:03,222
شما کار دیگه ای برای انجام دادن ندارین؟
317
00:22:03,520 --> 00:22:05,479
چرا خواستین آب کثیف رو روی دکتر تیان بریزن؟
318
00:22:12,479 --> 00:22:13,760
فرمانده کجا دارید میرید؟
319
00:23:05,359 --> 00:23:06,160
نه
320
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
.من اینجام تا جنسیت واقعی تیان چی رو بفهمم
321
00:23:32,000 --> 00:23:32,920
هیچی نیست؟
322
00:23:33,359 --> 00:23:34,359
!اون یه مرده
323
00:23:46,880 --> 00:23:48,599
.فرمانده جی واقعا به من مشکوک شده
324
00:23:49,760 --> 00:23:51,079
.خداروشکر از قبل آماده بودم
325
00:23:55,400 --> 00:23:57,280
.داداش، این پول برای توئه
326
00:23:59,640 --> 00:24:01,560
!تیان چی تو خیلی بخشنده هستی
327
00:24:01,800 --> 00:24:03,920
.حتی اگر بخوای بهت باسنم هم نشون میدم
328
00:24:04,920 --> 00:24:05,640
.آبجیت دیگه باید بره
329
00:24:05,640 --> 00:24:06,479
!ازت خیلی ممنونم
330
00:24:14,920 --> 00:24:17,400
از فرمانده جی واقعا بعیده که بخواد جنسیت من رو
331
00:24:17,599 --> 00:24:19,520
.اینطوری شناسایی کنه
332
00:24:21,439 --> 00:24:23,119
.امکان نداره، باید برم یجای دیگه
333
00:24:40,319 --> 00:24:41,119
صبر کن
334
00:24:43,520 --> 00:24:45,119
از اونجایی که به خاطر من تیر خورده، باید
335
00:24:45,719 --> 00:24:47,040
.یه زخم روی بدنش باشه
336
00:24:48,719 --> 00:24:50,160
ولی اونی که من دیدم
337
00:24:50,640 --> 00:24:51,760
.هیچ زخمی روی بدنش نبود
338
00:24:53,719 --> 00:24:54,800
...ممکنه که
339
00:25:41,520 --> 00:25:42,319
.واقعا نزدیک بود
340
00:25:42,479 --> 00:25:43,760
چیزی نمونده بود که بفهمه
341
00:26:37,599 --> 00:26:38,839
اون یه دختره؟
342
00:26:43,800 --> 00:26:45,439
!اون... اون یک دختره
343
00:26:59,839 --> 00:27:01,160
!اون یک دختر واقعیه
344
00:27:55,839 --> 00:27:56,599
فرمانده
345
00:27:56,959 --> 00:27:58,760
.دکتر تیان بیرون منتظر ایستاده
346
00:27:59,280 --> 00:28:01,079
میخواین الان بخوابین؟
347
00:28:05,359 --> 00:28:06,280
.بهش بگو برگرده
348
00:28:06,920 --> 00:28:09,040
.امشب به خدمتش احتیاجی ندارم
349
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
.الان میفرستمش بره
350
00:28:31,079 --> 00:28:33,160
دکتر تیان، فرمانده گفت
351
00:28:33,719 --> 00:28:35,319
.امروز نیازی نیست بهشون خدمت کنی
352
00:28:35,680 --> 00:28:36,520
.میتونی برگردی
353
00:28:37,319 --> 00:28:38,719
فرمانده جی ازم خواسته برگردم؟
354
00:28:39,680 --> 00:28:40,920
بله، خودش اینو گفت
355
00:28:43,560 --> 00:28:44,719
باشه، آقای شنگ
356
00:28:44,920 --> 00:28:45,719
.الان میرم
357
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
اگر تیان چی
358
00:29:55,479 --> 00:29:56,800
،واقعا یک زن باشه
359
00:29:58,599 --> 00:29:59,599
پس معنیش اینه که
360
00:30:00,680 --> 00:30:01,839
این روزها
361
00:30:03,719 --> 00:30:05,880
.من با یک زن میخوابیدم
362
00:30:11,280 --> 00:30:12,400
برای همین هم هست که
363
00:30:13,400 --> 00:30:14,680
همیشه میخوام
364
00:30:14,959 --> 00:30:16,079
کنارم بمونه
365
00:30:17,079 --> 00:30:18,280
.و به افکارش اهمیت میدم
366
00:30:19,040 --> 00:30:19,880
همش بخاطر اینه که
367
00:30:20,199 --> 00:30:21,680
.اون یک زنه
368
00:30:26,959 --> 00:30:29,040
،حالا که میدونم اون یک زنه
369
00:30:30,000 --> 00:30:31,520
.و این موضوع باعث عصبانیتم نمیشه
370
00:30:32,920 --> 00:30:33,880
یعنی بخاطر اینه که
371
00:30:34,040 --> 00:30:35,359
اون مدت زمان زیادیه که باهامه؟
372
00:30:36,160 --> 00:30:37,040
نه
373
00:30:37,959 --> 00:30:38,719
شنگ آنخوای هم
374
00:30:39,160 --> 00:30:40,719
،خیلی وقته که باهامه
375
00:30:42,000 --> 00:30:44,079
اگر اون هم یک زن باشه چی؟
376
00:31:11,599 --> 00:31:12,560
این یعنی اینکه
377
00:31:13,119 --> 00:31:13,760
من از تیان چی بخاطر اینکه
378
00:31:13,839 --> 00:31:15,599
در مورد جنسیت خودش بهم دروغ گفته
379
00:31:16,439 --> 00:31:17,319
،متنفر نیستم
380
00:31:17,560 --> 00:31:18,439
،عصبانی نیستم
381
00:31:19,520 --> 00:31:21,599
نه بخاطر اینکه اون یک زنه
382
00:31:22,359 --> 00:31:23,319
بلکه بخاط اینه که
383
00:31:23,880 --> 00:31:25,160
.اون تیان چیه
384
00:31:28,680 --> 00:31:31,520
ولی اصلا چرا اون مثل مردها تغییر چهره داده؟
385
00:31:36,520 --> 00:31:37,599
قلب یک زن
386
00:31:38,199 --> 00:31:40,439
.از عملیات نظامی هم پیچیده تره
387
00:31:52,959 --> 00:31:53,760
تیان چی کجاست؟
388
00:31:54,400 --> 00:31:55,319
چرا دیر کرده؟
389
00:31:56,400 --> 00:31:57,199
فرمانده
390
00:31:57,520 --> 00:31:58,199
مگه خودتون نگفتین
391
00:31:58,359 --> 00:32:00,119
نیازی بهش ندارین؟
392
00:32:00,560 --> 00:32:02,959
من ازش خواستم از روی کتاب های پزشکی رونویسی کنه
393
00:32:06,280 --> 00:32:07,119
کتاب های پزشکی
394
00:32:08,280 --> 00:32:09,119
.کمک میکنن تا زندگی دیگران نجات پیدا کنه
395
00:32:09,230 --> 00:32:10,468
.نباید هیچ اشتباهی در اونها صورت بگیره
396
00:32:10,590 --> 00:32:12,000
چطور میتونه بدون نظارت شدن اینکار رو بکنه؟
397
00:32:12,000 --> 00:32:13,119
.بهش بگو بیاد اینجا و رونویسی کنه
398
00:32:15,160 --> 00:32:15,920
فرمانده
399
00:32:16,439 --> 00:32:18,319
از کِی تا حالا شما از پزشکی سر در میارین؟
400
00:32:18,920 --> 00:32:21,040
متوجه میشین اگر اون چیزی رو اشتباه بنویسه؟
401
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
شنیدم که
402
00:32:28,160 --> 00:32:29,959
اخیرا ندیمه های عمارتمون با هم در حال نزاع هستن
403
00:32:31,319 --> 00:32:32,640
به عنوان یکی از پیشکسوت های اینکار
404
00:32:33,439 --> 00:32:34,319
میتونی بهم بگی
405
00:32:35,239 --> 00:32:36,119
چرا زن ها
406
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
همیشه در حال تظاهر کردن
407
00:32:38,119 --> 00:32:38,920
و دروغ گفتن هستن؟
408
00:32:40,239 --> 00:32:42,239
فرمانده، وقتی صحبت از زن ها باشه
409
00:32:42,520 --> 00:32:43,805
.هیچکس بهتر از من اونا رو نمیشناسه
410
00:32:44,520 --> 00:32:46,359
حرف با عمل
411
00:32:46,520 --> 00:32:48,040
.دو چیز کاملا متفاوت برای زن ها هستن
412
00:32:49,000 --> 00:32:50,760
قبل از اینکه بخواید در مورد زن ها یاد بگیرید
413
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
.شما لازمه اول علوم ماوراءطبیعه رو یاد بگیرید
•_•
414
00:32:52,319 --> 00:32:53,239
.شما باید بتونید حدس بزنید
415
00:32:53,959 --> 00:32:54,560
منظورت چیه؟
416
00:32:55,400 --> 00:32:56,377
وقتی اونا میگن
417
00:32:56,719 --> 00:32:57,400
،لازم ندارم
418
00:32:57,719 --> 00:32:58,400
،نمیخوام
419
00:32:58,719 --> 00:32:59,599
...ازش خوشم نمیاد
420
00:33:00,319 --> 00:33:01,040
،در واقع
421
00:33:01,520 --> 00:33:02,400
این معنی رو نمیده که اونا بهش احتیاج ندارن
422
00:33:02,640 --> 00:33:03,280
،نمیخوانش
423
00:33:03,400 --> 00:33:04,040
.یا دوستش ندارن
424
00:33:04,439 --> 00:33:06,400
،اونا فقط براتون تله گذاشتن
425
00:33:06,760 --> 00:33:07,479
و منتظر هستن
426
00:33:07,640 --> 00:33:08,920
.تا خلوص نیتتون رو تست کنن
427
00:33:09,920 --> 00:33:11,119
پس منظورت اینه که
428
00:33:11,880 --> 00:33:14,119
،اگر بگن که دوستت ندارن
429
00:33:15,239 --> 00:33:16,400
شاید
430
00:33:17,160 --> 00:33:18,239
منظورشون برعکس اینه؟
431
00:33:20,520 --> 00:33:21,719
همش این نیست
432
00:33:22,000 --> 00:33:23,839
اون ممکنه که بگه دوستتون داره
433
00:33:24,040 --> 00:33:24,520
ولی در واقع
434
00:33:24,880 --> 00:33:26,280
.دوستتون نداشته باشه
435
00:33:29,119 --> 00:33:30,680
،وقتی اونا یک چیزی میگن
436
00:33:31,119 --> 00:33:34,040
.ممکنه که توی ذهنشون برعکس اون منظورشون باشه
(من که گیج شدم)
437
00:33:35,640 --> 00:33:36,479
قلب یک زن
438
00:33:37,359 --> 00:33:39,040
.یک اقیانوس عمیق از رازهاست
439
00:33:41,119 --> 00:33:41,800
فرمانده
440
00:33:42,680 --> 00:33:43,319
چی شده؟
441
00:33:43,560 --> 00:33:44,920
شما به تفکرات زن ها
442
00:33:45,040 --> 00:33:46,199
.علاقه مند شدین
443
00:33:46,959 --> 00:33:47,599
نکنه
444
00:33:47,920 --> 00:33:49,000
عاشق کسی شدین؟
445
00:33:50,319 --> 00:33:51,000
فقط به من بگید اون کیه
446
00:33:51,160 --> 00:33:53,160
تمام تلاشم رو میکنم
447
00:33:53,319 --> 00:33:54,439
.تا شما دو نفر رو به هم برسونم
448
00:33:54,800 --> 00:33:56,400
چرته
449
00:33:56,959 --> 00:33:57,760
من هیچ علاقه ای
450
00:33:58,160 --> 00:33:59,239
.به روابط جنسی ندارم
451
00:34:00,719 --> 00:34:02,079
درواقع، من نگران تو هستم
452
00:34:02,920 --> 00:34:04,280
تو هنوزم توی این سن و سال
453
00:34:04,719 --> 00:34:05,439
.مجرد موندی
454
00:34:06,280 --> 00:34:07,079
فرمانده
455
00:34:08,679 --> 00:34:09,840
شما میتونین منو کتک بزنین
456
00:34:10,399 --> 00:34:11,239
یا تنبیهم کنین
457
00:34:13,120 --> 00:34:14,199
ولی چرا
458
00:34:15,478 --> 00:34:18,238
چرا به نقطه ضعف من اشاره میکنین؟
459
00:34:21,760 --> 00:34:23,120
،یادش بخیر
460
00:34:24,280 --> 00:34:26,639
وقتی که من
461
00:34:27,360 --> 00:34:29,000
،مثل شما خوشتیپ بودم
462
00:34:29,760 --> 00:34:32,120
،از تمام گل های شهر لذت میبرم
463
00:34:32,560 --> 00:34:34,679
.درانتظار دختری بودم که به کنارم بیاد
464
00:34:35,320 --> 00:34:35,959
هرچند
465
00:34:36,840 --> 00:34:38,000
،زمان زیادی رو هدر دادم
466
00:34:39,120 --> 00:34:40,439
که باعث میشه الان
467
00:34:41,280 --> 00:34:43,639
.احساس پشیمونی کنم
468
00:34:47,320 --> 00:34:47,919
یه نگاه به خودت بنداز
469
00:34:48,520 --> 00:34:49,479
فقط یک زنه
470
00:34:50,080 --> 00:34:50,919
.انقدر شلوغش نکن
471
00:34:53,719 --> 00:34:58,120
،تا وقتی که فرصتش رو داری غنچه های رز رو جمع کن
472
00:34:59,040 --> 00:35:03,479
.همین گل امروز لبخند می زند فردا خواهد مرد
473
00:35:04,560 --> 00:35:08,360
،اگر یه فرصت دیگه دستم میومد
474
00:35:09,679 --> 00:35:12,560
.دیگه لحظه ای درنگ نمیکردم
475
00:35:17,159 --> 00:35:18,000
فرمانده
476
00:35:19,239 --> 00:35:20,120
اجازه بدید
477
00:35:20,879 --> 00:35:23,479
.آخرین راهکار رو بهتون یاد بدم
478
00:35:24,639 --> 00:35:25,879
چی هست؟
479
00:36:06,159 --> 00:36:07,239
!بی شرم
480
00:36:08,639 --> 00:36:09,159
من یه کاری دارم
481
00:36:09,280 --> 00:36:10,159
باید برم
482
00:37:23,470 --> 00:37:25,337
.چه بوی دارویی اینجا پیچیده
483
00:37:26,239 --> 00:37:27,040
جنگ؟
484
00:37:34,639 --> 00:37:35,399
.چی
485
00:37:36,120 --> 00:37:36,679
تا چند روز دیگه
486
00:37:36,959 --> 00:37:38,679
برای انجام یک کار خیلی مهم راهی میشم
487
00:37:39,479 --> 00:37:41,040
.که خیلی هم خطرناکه
488
00:37:41,479 --> 00:37:43,520
.پس اومدم اینجا که باهات خداحافظی کنم
489
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
اگر کار خطرناکیه
490
00:37:46,439 --> 00:37:48,159
چرا بیخیالش نمیشی؟
491
00:37:48,479 --> 00:37:49,239
نمیتونم
492
00:37:50,560 --> 00:37:51,120
ولی
493
00:37:51,479 --> 00:37:53,040
،میتونی بهم یه لطفی بکنی
494
00:37:53,520 --> 00:37:54,159
مثلا اینکه
495
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
باهام به اونجا بیای
496
00:37:56,159 --> 00:37:57,760
و زمانی که به کمکت احتیاج دارم نجاتم بدی؟
497
00:37:58,600 --> 00:37:59,520
نظرت چیه؟
498
00:38:00,199 --> 00:38:00,840
،روی هم رفته
499
00:38:01,000 --> 00:38:02,479
.تو فقط از من میخوای باهات بیام
500
00:38:02,679 --> 00:38:03,840
.تو ازم میخوای از عمارت جی بیام بیرون
501
00:38:05,159 --> 00:38:06,360
.میدونستم اینو میگی
502
00:38:07,239 --> 00:38:08,520
.مجبورت نمیکنم
503
00:38:09,719 --> 00:38:10,560
ولی
504
00:38:11,199 --> 00:38:11,959
،چی
505
00:38:12,360 --> 00:38:13,120
.یه سوال دارم
506
00:38:13,760 --> 00:38:15,560
، تو مثل یک مرد تغییر قیافه دادی
507
00:38:15,919 --> 00:38:17,360
،و تا حالا چندین بار از اینجا بیرونت کردن
508
00:38:18,239 --> 00:38:19,639
!جنگ-
چرا اصرار داری به اینجا برگردی؟-
509
00:38:21,280 --> 00:38:22,959
همش برای همون کاریه که
510
00:38:23,040 --> 00:38:24,080
باید انجامش بدی؟
511
00:38:24,560 --> 00:38:26,239
یا دلیل دیگه ای هم داری؟
512
00:38:27,390 --> 00:38:28,914
پس جنگ خیلی وقته که از جنسیت اون
513
00:38:29,320 --> 00:38:30,919
.اطلاع داره
514
00:38:36,239 --> 00:38:37,959
،حالا که ازم پرسیدی
515
00:38:38,199 --> 00:38:39,560
فکر کنم بخاطر اینه که
516
00:38:39,800 --> 00:38:41,639
.فرمانده انسان خیلی بخشنده ایه
517
00:38:41,870 --> 00:38:43,291
اون هر بار بهم پاداش میده
518
00:38:43,399 --> 00:38:44,199
بخاطر اون پولا
519
00:38:44,479 --> 00:38:45,800
...من باید
520
00:38:47,080 --> 00:38:49,560
.پس همش بخاطر پوله
521
00:38:50,520 --> 00:38:51,479
هیچ چیز دیگه ای نیست؟
522
00:38:54,040 --> 00:38:55,120
،مثلا
523
00:38:55,719 --> 00:38:56,919
برادرم؟
524
00:39:00,879 --> 00:39:02,320
!امکان نداره
525
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
اون خیلی احساسیه
526
00:39:05,390 --> 00:39:06,525
.و از زدن من لذت میبره
527
00:39:06,679 --> 00:39:08,360
.پشتم هنوزم درد میکنه
528
00:39:11,239 --> 00:39:12,080
باید
529
00:39:12,280 --> 00:39:13,320
برات خیلی سخت باشه
530
00:39:13,679 --> 00:39:14,760
.که هر روز بهش خدمت کنی
531
00:39:16,159 --> 00:39:16,760
!دقیقا
532
00:39:16,959 --> 00:39:18,360
.واقعا سخته
533
00:39:18,760 --> 00:39:19,639
وقتی میبینمش
534
00:39:19,959 --> 00:39:22,320
.حتی قلبم تندتر میزنه
535
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
چرا این مثل
536
00:39:25,320 --> 00:39:26,959
یک دختره که عاشق شده؟
537
00:39:28,560 --> 00:39:29,879
مطمئنی این از روی ترسه
538
00:39:30,320 --> 00:39:30,959
...نه از روی
539
00:39:31,159 --> 00:39:32,159
!امکان نداره
540
00:39:32,800 --> 00:39:33,840
...برادر تو
541
00:39:34,199 --> 00:39:35,919
قیافه ی خوبی داره
542
00:39:36,320 --> 00:39:38,679
.ولی بجز اون هیچ خصوصیت مثبت دیگه ای نداره
543
00:39:39,239 --> 00:39:40,840
.به سردی یخ، به سختی سنگ
544
00:39:41,040 --> 00:39:42,399
،تمام چیزی که اون میدونه تکون دادن شمشیرشه
545
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
.هیچ چیزی از عشق و عاطفه نمیدونه
546
00:39:43,760 --> 00:39:45,199
چه زنی میتونه عاشقش باشه؟
547
00:39:45,199 --> 00:39:46,199
!فقط یک خودآزار
548
00:39:46,600 --> 00:39:47,679
.اون مثل تو نیست
549
00:39:48,399 --> 00:39:49,800
.تو آدم شوخ و بامزه ای هستی
550
00:39:50,959 --> 00:39:51,760
.آروم باش
551
00:39:53,360 --> 00:39:54,080
چی
552
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
زنها از چه نوع مردی
553
00:39:57,760 --> 00:39:59,520
خوششون میاد؟
554
00:40:01,679 --> 00:40:03,159
چه نوع مردی؟
555
00:40:08,600 --> 00:40:09,719
فکر میکنم
556
00:40:10,199 --> 00:40:11,560
باید یه مرد
557
00:40:11,800 --> 00:40:13,560
.رمانتیک باشه
558
00:40:13,719 --> 00:40:14,639
...که یعنی
559
00:40:15,159 --> 00:40:16,600
رمانتیک بودن؟
560
00:40:16,679 --> 00:40:19,000
چرا آب بارون باید بی رنگ باشه؟
561
00:40:19,320 --> 00:40:20,959
چرا نباید صورتی باشه؟
562
00:40:24,520 --> 00:40:26,800
داری فکر میکنی من دارم مضخرف میگم؟
563
00:40:27,959 --> 00:40:29,639
.برعکس، فکر میکنم بامزه ای
564
00:40:33,840 --> 00:40:34,639
.کلاهت کج شده
565
00:40:35,840 --> 00:40:36,360
کلاهم؟
566
00:40:52,040 --> 00:40:53,000
دارین چیکار میکنین؟
567
00:40:56,280 --> 00:40:57,159
برادر
568
00:41:04,239 --> 00:41:05,399
.کلاه من کج شده بود
569
00:41:05,679 --> 00:41:07,600
.داشتن کمکم میکردن صافش کنم
570
00:41:08,120 --> 00:41:09,239
.نیازی نیست انقدر به هم نزدیک باشید
571
00:41:09,670 --> 00:41:11,542
.تماس بدنی بین زن و مرد نادرسته
572
00:41:16,120 --> 00:41:16,840
منظورم اینه که
573
00:41:17,439 --> 00:41:18,520
حتی مردها و زنها هم
574
00:41:18,600 --> 00:41:19,520
نمیتونن به هم نزدیک بشن
575
00:41:20,000 --> 00:41:21,639
.چه برسه به شما دو تا مرد گنده
576
00:41:22,120 --> 00:41:22,800
خیلی به هم نزدیکین
577
00:41:23,159 --> 00:41:24,080
!چه آبرو ریزی ای
578
00:41:26,040 --> 00:41:28,560
برادر، برای یک پزشک
579
00:41:28,639 --> 00:41:30,360
.نباید قوانین زیادی وجود داشته باشه
580
00:41:30,919 --> 00:41:32,479
وگرنه، چطوری میتونه
581
00:41:32,870 --> 00:41:34,628
نبض رو احساس کنه یا سوزن بزنه؟
582
00:41:34,710 --> 00:41:37,097
.این کارها باید از طریق تماس بدنی انجام بشه
583
00:41:37,560 --> 00:41:39,097
برای گرفتن نبضت یا سوزن زدن
584
00:41:39,097 --> 00:41:40,399
.میتونی پیش دکتر دینگ بری
585
00:41:41,399 --> 00:41:42,280
نه اون
586
00:41:46,760 --> 00:41:47,520
برادر
587
00:41:47,630 --> 00:41:49,828
تو نمیخوای برای مسائل پزشکی پیش دکتر تیان بیام؟
588
00:41:50,520 --> 00:41:51,360
فکر میکنی
589
00:41:51,439 --> 00:41:52,600
کارش خوب نیست؟
590
00:41:53,479 --> 00:41:55,320
.دقیقا! کارش خیلی خوب نیست
591
00:41:57,080 --> 00:41:57,879
اگر اینطوره
592
00:41:57,959 --> 00:41:59,000
چرا دائم سراغ من میاین؟
593
00:41:59,320 --> 00:42:00,760
.یک دکتر دیگه پیدا کنید
594
00:42:01,639 --> 00:42:02,679
کی گفته من سراغ تو میام؟
595
00:42:03,080 --> 00:42:03,919
.من برای جنگ اینجا اومدم
596
00:42:04,479 --> 00:42:05,479
برای من؟
597
00:42:06,199 --> 00:42:08,159
.بله! باید بهت یه چیزی بگم
598
00:42:08,639 --> 00:42:09,360
دنبالم بیا
599
00:42:11,919 --> 00:42:12,760
بریم
600
00:42:20,399 --> 00:42:22,080
مشکل فرمانده چیه؟
601
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
.خسته کننده
602
00:42:42,199 --> 00:42:43,840
.امروز برادر خیلی عجیب شده
603
00:42:44,479 --> 00:42:45,239
اون حتی به
604
00:42:45,239 --> 00:42:47,040
تماس بدنی بین زن و مرد اشاره کرد
605
00:42:47,840 --> 00:42:49,360
نکنه تیان چی لو رفته باشه؟
606
00:42:55,760 --> 00:42:56,679
برادر
607
00:42:57,159 --> 00:42:58,600
نمیخواستی چیزی به من بگی؟
608
00:42:58,879 --> 00:43:00,040
برای چی منتظری؟
609
00:43:07,320 --> 00:43:08,479
.چیز مهمی نیست
610
00:43:09,600 --> 00:43:10,439
بیا درباره ی خودت حرف بزنیم
611
00:43:10,919 --> 00:43:11,679
،چی
612
00:43:11,959 --> 00:43:12,800
فقط یک مرد شهر نشینه
613
00:43:13,199 --> 00:43:14,080
.که حرفای گنده میزنه
614
00:43:15,080 --> 00:43:15,840
تو چطور میتونی
615
00:43:16,280 --> 00:43:17,239
باهاش بسازی؟
616
00:43:18,479 --> 00:43:19,280
به عقیده ی من
617
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
اون یجورایی بانمک
618
00:43:22,000 --> 00:43:23,080
.و خاصه
619
00:43:23,879 --> 00:43:25,080
.من با تو فرق میکنم
620
00:43:25,719 --> 00:43:26,560
چون قبلا زیاد سفر کردم
621
00:43:26,760 --> 00:43:27,919
.همه جور آدمی رو دیدم
622
00:43:28,439 --> 00:43:29,280
شخصیت اون
623
00:43:29,600 --> 00:43:30,679
.کاملا برام سازگاره
624
00:43:31,239 --> 00:43:32,159
برای همین هم
625
00:43:32,280 --> 00:43:33,840
.اونو ازت میخواستم
626
00:43:35,919 --> 00:43:38,120
به نظر میرسه که
627
00:43:38,399 --> 00:43:39,959
تو ازش راضی نیستی؟
628
00:43:40,959 --> 00:43:41,560
...چطوره
629
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
امکان نداره
630
00:43:43,239 --> 00:43:44,719
.تیان چی، باید توی عمارت جی بمونه
631
00:43:45,080 --> 00:43:46,280
.تنهاش بذار
632
00:43:50,280 --> 00:46:00,000
☟ لطفا جهت حمایت عضو کانال ما بشین ☟
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
◇◇◇ ترجمه: Homa_WX ◇◇◇
46145