All language subtitles for Wu Geng Ji S03E19 091

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,800 --> 00:03:29,260 قسمت 19: خشم خدای آب مترجم میدنایت @ilialord 2 00:03:31,420 --> 00:03:32,540 شکاف؟ 3 00:03:33,380 --> 00:03:35,200 این مکان توی سر تو هستش؟ 4 00:03:36,140 --> 00:03:38,880 این قوی ترین زندان تویه جهانه 5 00:03:38,960 --> 00:03:40,460 که نابود نمیشه 6 00:03:40,600 --> 00:03:41,960 تو از کوه بوژو افتادی اینجا 7 00:03:42,320 --> 00:03:44,020 حتی سرت یه ذره هم اسیب ندید؟ 8 00:03:44,020 --> 00:03:45,680 خب که چی؟ 9 00:03:45,900 --> 00:03:48,920 قدرت انسان ها نمی تونه چیزی رو عوض کنه 10 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 خدا 11 00:03:51,900 --> 00:03:54,680 انسان ها قدرت زیادی ندارن که باهات رقابت کنن 12 00:03:57,380 --> 00:03:59,440 اما ما جرات و شجاعت داریم 13 00:04:00,400 --> 00:04:02,160 هر کی شجاعت داشته باشه 14 00:04:02,660 --> 00:04:05,020 می ونه سرنوشت رو به حرکت دربیاره 15 00:04:17,300 --> 00:04:18,440 پدر 16 00:04:18,760 --> 00:04:21,660 تو راه خودتو ایجاد می کنی 17 00:04:22,540 --> 00:04:25,040 یادت باشه تو پسر منی 18 00:04:26,440 --> 00:04:27,300 به صعود ادامه بده 19 00:04:27,820 --> 00:04:29,420 با دستات 20 00:04:29,800 --> 00:04:31,740 تاریکی بالای سرتو نابود کن 21 00:05:08,200 --> 00:05:09,220 ووجنگ 22 00:05:11,660 --> 00:05:13,660 عالیه 23 00:05:14,040 --> 00:05:15,820 من پیر شدم 24 00:05:16,180 --> 00:05:18,920 معذرت می خوام به خاطر تهمت زدن هام 25 00:05:19,340 --> 00:05:22,160 به نظر می رسه این بدن شکسته منه 26 00:05:22,640 --> 00:05:24,820 در حال حاضر در آستانه سقوطه 27 00:05:26,260 --> 00:05:27,860 این نیروی کی دست منه 28 00:05:27,940 --> 00:05:31,120 این جمجمه منه 29 00:05:32,280 --> 00:05:35,400 تو قدرت منو به طور کامل دریافت کردی 30 00:05:35,740 --> 00:05:38,940 الان دیگه این قدرت مال تو هستش 31 00:05:40,660 --> 00:05:42,280 دستکش آهنی خدای آب 32 00:05:43,720 --> 00:05:46,540 بیا بهترین تلاشمون رو برای کمک بهشون بکنیم 33 00:05:47,080 --> 00:05:51,420 ژانگ مینگ قویتر خواهد شد 34 00:05:51,880 --> 00:05:55,420 پرنده طلایی حتی اگه قدرت الهی من رو داشته باشی 35 00:05:55,420 --> 00:05:57,880 اما این هنوز کافی نیستش که اونو تکون بدی 36 00:05:57,940 --> 00:05:59,120 فراموش نکن 37 00:05:59,220 --> 00:06:01,180 من یه بار به اوج آسمان ها پرواز کردم 38 00:06:01,180 --> 00:06:03,660 حتی اگه 9 خورشید خاموش شده باشه 39 00:06:05,600 --> 00:06:08,000 شاید شما فقط یه پرتوی نور باشید 40 00:06:08,000 --> 00:06:12,140 اما تو همچنین سلاحی داری که میتونه به همه چیز نفوذ کنه 41 00:06:12,440 --> 00:06:14,040 به هر حال همه اونا نیستن 42 00:06:14,120 --> 00:06:16,380 همچنین شمشیر خدای جنگ وجود داره 43 00:06:19,040 --> 00:06:21,960 شمشیر خدای جنگ مهر و موم شده 44 00:06:21,960 --> 00:06:24,780 و در یه مکان نامعلوم پنهانش کردن 45 00:06:24,840 --> 00:06:30,540 درست مثل نود و نه هیولایی که در میدان نبرد کشته شدن 46 00:06:30,780 --> 00:06:33,460 قدرت الهی خدای سابق اب داره ناپدید میشه 47 00:06:34,000 --> 00:06:35,580 این مکان داره فرو می پاشه 48 00:06:39,020 --> 00:06:40,640 شناور بهبود یافته 49 00:06:41,440 --> 00:06:43,000 ما باید اینجا رو ترک کنیم 50 00:06:43,140 --> 00:06:44,140 خوبه 51 00:06:44,280 --> 00:06:46,520 دنیای جدید 52 00:06:46,660 --> 00:06:49,280 دارای احتمالات نامحدوده 53 00:06:49,740 --> 00:06:51,060 ممنون از راهنمایی خدای سابق آب 54 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 اگو 55 00:06:53,460 --> 00:06:55,100 برو 56 00:07:01,900 --> 00:07:03,040 تکنیک سپر 57 00:07:33,060 --> 00:07:36,160 این وقایع و اشکال مهم نباید اینجا دفن بشه 58 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 من می تونم خروجی رو ببینم 59 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 گاوات 60 00:07:52,520 --> 00:08:30,520 برای دیدن زودتر زیرنویس این انیمه و زیرنویس پنجاه انیمه چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید 61 00:08:32,460 --> 00:08:33,840 همه آماده باشین 62 00:08:37,200 --> 00:08:38,820 خیانت کارا 63 00:08:39,559 --> 00:08:42,639 من شما رو برای خدایان قربانی میکنم 64 00:08:43,440 --> 00:08:44,560 صبر کن 65 00:08:44,780 --> 00:08:47,280 پس معلوم شد این تو بودی 66 00:08:47,480 --> 00:08:49,380 تو اشتباهتو دوباره و دوباره تکرار می کنی 67 00:08:49,380 --> 00:08:51,340 تو حمله به این شورشی ها سریع بهم کمک کن 68 00:08:51,340 --> 00:08:52,780 بزار اونا برن 69 00:08:52,780 --> 00:08:54,660 این همچنین خواست جد اول هم هست 70 00:08:54,920 --> 00:08:58,000 در واقع جد اول پایین اون پرتگاه زندانی شده 71 00:08:58,000 --> 00:09:00,280 تو از قبل اینو می دونستی ...درسته؟ 72 00:09:01,660 --> 00:09:03,740 این بار آخره ازت درخواست میکنم 73 00:09:03,740 --> 00:09:07,160 با اونا باش و بمیر یا به من وفادار باش؟ 74 00:09:07,160 --> 00:09:09,400 من یه سایرینم نه برده خدایان 75 00:09:09,420 --> 00:09:11,940 باشه پس از شرت خلاص میشم 76 00:09:11,940 --> 00:09:12,680 نه 77 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 این 78 00:09:31,600 --> 00:09:34,000 اون واقعا در برابر حمله نیزه سه شاخ مقاومت کرد 79 00:09:34,200 --> 00:09:35,600 به خاطر خوشحال کردن و جلب رضایت جامعه خدایان 80 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 تو می خوای حتی دختر خودتم بکشی؟ 81 00:09:38,300 --> 00:09:40,880 این قدرت الهی جد اوله 82 00:09:40,880 --> 00:09:42,360 تو می دونستی اون در پایین پرتگاهه 83 00:09:42,360 --> 00:09:43,920 اما در عوض اونجا رو بستی و منطقه ممنوعه کردی 84 00:09:44,420 --> 00:09:46,640 جد اول دیگه ناتوان و ضعیف شده بود 85 00:09:46,640 --> 00:09:48,940 اون کاملا در برابر تیان درمانده شده بود 86 00:09:48,960 --> 00:09:51,220 برای حفاظت از زندگی همه موجودات دریا 87 00:09:51,340 --> 00:09:53,620 این تنها کاری بود که از دستم بر میومد 88 00:09:55,420 --> 00:09:58,260 "دفن تابوت دریا" 89 00:09:58,860 --> 00:10:00,120 فرار کنین سریع 90 00:10:04,540 --> 00:10:05,540 خواهر 91 00:10:07,740 --> 00:10:10,160 با این کارش پادشاه سایرین ها به خیلی از افرادش آسیب زد 92 00:10:10,160 --> 00:10:11,160 پادشاه؟ 93 00:10:11,960 --> 00:10:13,520 اون لیاقت نام پادشاه رو نداره 94 00:10:16,660 --> 00:10:18,100 ذهن‌ تو قوی تره 95 00:10:19,140 --> 00:10:21,080 این باعث سخت تر شدن موفقیتت میشه 96 00:10:21,980 --> 00:10:23,360 هر چه بیشتر باشه 97 00:10:24,740 --> 00:10:26,740 به طور زیادی دشوارتر میشه 98 00:10:28,240 --> 00:10:32,460 در مدت زمان کوتاهی دستکش فشرده و قوی تر میشه 99 00:10:32,820 --> 00:10:36,000 این نه تنها باعث تبدیل قدرت الهی به نیروی کی به صورت کامل میشه 100 00:10:36,260 --> 00:10:39,280 بلکه اگه با ذهن هم ترکیب بشه باعث قوی تر شدن تکنیک‌ کی میشه 101 00:10:39,920 --> 00:10:43,940 اون فقط یه انسانه ولی واقعا در قدرت الهی باستانی استاد شده 102 00:10:43,980 --> 00:10:47,560 شاید اون واقعا بتونه اوضاع رو برگردونه 103 00:10:49,380 --> 00:10:51,160 خشم خدای آب 104 00:11:07,980 --> 00:11:11,980 پدر داره به قلمرو خدایان پیام و هشدار میده 105 00:11:23,100 --> 00:11:25,280 جد اول 106 00:11:40,860 --> 00:11:43,320 تو واقعا آدم شاسته ای هستی که ژنرال بزرگ انتخابت کرده 107 00:11:46,020 --> 00:11:47,120 وو جنگ 108 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 من خیلی آروم لمسش کردم 109 00:11:53,540 --> 00:11:55,900 سم نیلوفر خونی شروع به گسترش کرده؟ 110 00:11:56,140 --> 00:11:59,140 اما وقتی نیلوفر آبی رشد کنه و به قلبت برسه 111 00:11:59,140 --> 00:12:02,240 تمام‌ بدنت اسیب می بینه و خواهی مرد 112 00:12:03,260 --> 00:12:05,460 آیا ممکنه به دلیل قدرت الهی باستانی باشه؟ 113 00:12:05,640 --> 00:12:07,840 ما باید سریع به قلمرو خدایان بریم با تمام سرعت 114 00:12:07,840 --> 00:12:11,160 من باید اونو‌ شکست بدم قبل اینکه سم منو بکشه‌ 115 00:12:13,920 --> 00:12:17,540 برادر ...ما می تونیم تیان رو بزنیم؟ 116 00:12:18,580 --> 00:12:19,880 این امید بسیار ناچیزه 117 00:12:20,360 --> 00:12:23,900 اما همه عصبی و نا امید نیستن 118 00:12:25,500 --> 00:12:28,260 وقتی چیزی هست که می خوای تو زندگیت انجامش بدی 119 00:12:28,720 --> 00:12:30,400 و در نهایت شانسشو پیدا میکنی 120 00:12:30,700 --> 00:12:31,960 چرا باید بترسی 121 00:12:32,840 --> 00:12:34,460 در حقیقت واقعا مشتاقش هستم 122 00:12:37,400 --> 00:12:40,140 مردم یاغی 123 00:12:50,240 --> 00:12:52,220 ابرهای عظیم از قلمرو خدایان میان 124 00:12:52,220 --> 00:12:54,920 قدرت الهی بسیار قوی ای اونا رو کنترل میکنه 125 00:13:04,620 --> 00:13:05,980 حشره سمی اخبار رو آورد 126 00:13:05,980 --> 00:13:07,780 بقیه فرماندهان هم دارن طبق نقشه حرکت می کنن 127 00:13:07,780 --> 00:13:09,140 و به زودی به قلمرو خدایان می رسن 128 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 امم 129 00:13:12,140 --> 00:13:13,320 ژنرال بزرگ 130 00:13:15,100 --> 00:13:17,500 یه صخره جلومون ظاهر شدش 11518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.