Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,680 --> 00:00:59,400
قسمت 18: توافق نامه اتحاد
مترجم میدنایت
@ilialord
2
00:00:59,840 --> 00:01:02,180
شما ها کی هستین؟
3
00:01:02,180 --> 00:01:05,380
چطور جرات کردین به این منطقه ممنوعه بیاین
4
00:01:05,980 --> 00:01:09,440
ژنرال ارشد افراد تاریکی ...نی تیان زینگ
5
00:01:09,620 --> 00:01:10,780
افراد تاریکی؟
6
00:01:10,780 --> 00:01:12,760
ما تصادفی تو این پرتگاه افتادیم
7
00:01:12,760 --> 00:01:14,560
اونها قصد اذیت کردن شما رو نداشتن
8
00:01:15,120 --> 00:01:16,920
تصادفی؟
9
00:01:20,540 --> 00:01:22,120
اسلحه هاتون رو زمین بندازین
10
00:01:25,260 --> 00:01:26,740
کار عجولانه ای نکنین
11
00:01:35,040 --> 00:01:37,480
بوی قبیله ی چی یوئه میاد
12
00:01:37,480 --> 00:01:41,360
تو چه نسبتی با خدای جنگ چی یوئه داری؟
13
00:01:41,480 --> 00:01:44,220
خدای جنگ اولین جد ما در قبیله بوده
14
00:01:44,960 --> 00:01:47,640
با تشکر از تو
من خدای جنگ رو به خاطر اوردم
15
00:01:47,820 --> 00:01:49,100
کار ما تمومه
16
00:01:49,330 --> 00:01:52,070
شماها از نسل ترسوها و بزدل ها هستین
17
00:01:52,420 --> 00:01:54,060
اون یانگ هنگژی
18
00:01:54,060 --> 00:01:57,040
وقتی داشت اخرین نفس هاشو می کشید با سکوت در زمینی کثیف سقوط کرد
19
00:01:57,100 --> 00:01:59,880
و به اسم و نام قبیلش خیانت کرد
20
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
یانگ هن ژی؟
21
00:02:01,380 --> 00:02:04,860
نود هزار سال پیش ، اون رهبر قبیله اش شد و به نیروهای اتحاد پیوست
22
00:02:04,860 --> 00:02:07,300
در جنگ خونین علیه قبیله اژدها در کوه بوژو
23
00:02:07,300 --> 00:02:09,780
اون ترسویی بود که به توافق خیانت کرد
24
00:02:09,860 --> 00:02:13,800
در لحظه بحرانی یونگ هن ژی یه فرار کرد
25
00:02:13,880 --> 00:02:15,920
اون شخص ننگینی از قبیله چی یوئه هستش
26
00:02:15,920 --> 00:02:18,800
باعث الوده کردن افتخار خدای جنگ شد
27
00:02:19,240 --> 00:02:21,980
نمی تونم دلیلی بیارم برای اونچه اتفاق افتاده
28
00:02:22,260 --> 00:02:25,140
اما من فقط می تونم سخت بجنگم تا اینده رو تغییر بدم
29
00:02:25,240 --> 00:02:26,820
اینده؟
30
00:02:28,380 --> 00:02:33,080
اینده پنج نژاد نابودیه
31
00:02:33,260 --> 00:02:37,100
فقط شبه که هرگز تموم نمیشه
32
00:02:37,420 --> 00:02:45,160
یونگ هن ژی یه ، یونگ هن ژی
یه ، یونگ هن ژی یه
33
00:02:45,460 --> 00:02:46,300
اه وو
34
00:02:46,340 --> 00:02:47,460
من میتونم شما رو نگه دارم
35
00:02:48,240 --> 00:02:49,360
همسرم
36
00:02:49,520 --> 00:02:51,360
نمیتونم نفس بکشم
37
00:02:51,720 --> 00:02:54,880
لعنتی ...اینو نمیشه بخشید
38
00:02:56,860 --> 00:02:58,980
انسان ها مثل مورچه هستن
39
00:02:58,980 --> 00:03:01,880
اما اون واقعا میتونه از قدرت قبیله اژدها استفاده کنه
40
00:03:04,240 --> 00:03:08,400
اما این هنوز خیلی ضعیفه
41
00:03:10,020 --> 00:03:11,240
ققنوس؟
42
00:03:22,360 --> 00:03:24,900
پرنده طلایی از طایفه سویرن
43
00:03:25,160 --> 00:03:26,600
دوست قدیمی
44
00:03:26,720 --> 00:03:28,800
بعد این همه زمان در کوه بوژو
45
00:03:28,800 --> 00:03:31,700
هنوز نتونستی روحتو نابود کنی
46
00:03:31,740 --> 00:03:36,280
چرا ظاهرت اینطوره موجود الهی آسیب دیده؟
47
00:03:36,500 --> 00:03:40,720
همه ی برادران ما در نبرد کوه بوژو مردن
48
00:03:41,380 --> 00:03:43,660
بدن آتشین ما از بین رفته
49
00:03:44,260 --> 00:03:45,660
خدای سابقی که زنده ماند
50
00:03:45,660 --> 00:03:48,860
خواه تبعید شده باشه یا برده
51
00:03:49,280 --> 00:03:52,620
تو به بدن یکی از افراد قبیله اژدها متصل شدی
52
00:03:52,940 --> 00:03:54,680
اسم اون شی زینگه
53
00:03:54,900 --> 00:03:57,460
اون پسره پادشاه قبیله اژدها تیانه
54
00:03:57,960 --> 00:03:59,880
از نوادگان قبیله اژدها؟
55
00:04:00,160 --> 00:04:04,440
در حال حاضر ، فرزندان قبیله اژدها رو قبیله خدایان می گن
56
00:04:04,540 --> 00:04:08,200
در میان این خدایان جدید همچنین خدایان خوب وجود داره
57
00:04:08,400 --> 00:04:11,680
شیائو یائو زی و شی زینگ خدایان خوبی هستن
58
00:04:11,780 --> 00:04:15,240
خدایان جدید...افراد تاریکی و انسان ها
59
00:04:15,300 --> 00:04:18,600
اتحاد جدیدی رو تشکیل دادن تا قبیله خدایان رو نابود کنن
60
00:04:19,420 --> 00:04:23,700
سخته بخوام نیت واقعی افرادی غیر از قبیله خودمو پیش بینی کنم
61
00:04:24,040 --> 00:04:29,060
ایا اونا زمانی که در یه موقعیت حساس مرگ و زندگی باشن هنوزم میتونن با هم کار کنن؟
62
00:04:48,440 --> 00:04:50,240
من شناورم ، بای کای
63
00:04:51,280 --> 00:04:52,420
اه وو
64
00:04:52,800 --> 00:04:55,240
لعنتی...نمیتونم تکون بخورم
65
00:05:00,180 --> 00:05:01,120
اگو
66
00:05:01,140 --> 00:05:02,400
همسرم
67
00:05:02,540 --> 00:05:05,060
خدای سابق اب شما چیکار می کنین؟
68
00:05:05,540 --> 00:05:11,060
از شما دوتا کسی که تو مبارزه با خودتون پیروز بشه میتونه کسی رو که براش مهمه پس بگیره
69
00:05:11,120 --> 00:05:12,660
بازنده
70
00:05:12,940 --> 00:05:16,300
پایین این صخره دفن میشه با همراهش
71
00:05:16,440 --> 00:05:19,660
چی؟
با نی تیار زینگ بجنگم؟
72
00:05:34,640 --> 00:05:37,360
دوست قدیمی...اونا متحد هستن
73
00:05:37,360 --> 00:05:39,620
درست مثل گذشته
74
00:05:39,740 --> 00:05:43,120
طایفه سویرن همیشه به وعده های خود عمل می کنه
75
00:05:43,120 --> 00:05:45,040
اما با این حال
76
00:05:45,040 --> 00:05:48,900
نه تن از برادران شما کشته شدن توسط افرادی از قبیله اژدها
77
00:05:49,000 --> 00:05:52,460
اما تو چطور تونستی اونو انتخاب کنی؟
78
00:05:52,480 --> 00:05:55,940
اون می خواد آخرین خورشید جهان رو نجات بده
79
00:05:56,340 --> 00:05:59,500
پس تو در برابر قبیله اژدها تعظیم کردی؟
80
00:05:59,800 --> 00:06:04,420
ظاهرا زندگی مهمتر از قوله
81
00:06:04,460 --> 00:06:06,780
ووجنگ و نی تیار زینگ
82
00:06:06,780 --> 00:06:09,280
کلید حمله به قلمرو خدایان هستن
83
00:06:09,280 --> 00:06:11,980
اگه اونا نتونن از این دره و پرتگاه خارج بشن
84
00:06:11,980 --> 00:06:17,020
چطوری ممکنه که قبیله اژدها سرنگون بشه؟
85
00:06:17,180 --> 00:06:20,560
دو تا زندگی برای نجات بقیه
86
00:06:20,560 --> 00:06:22,760
معامله خوبیه
87
00:06:23,580 --> 00:06:24,840
ژون مینگ
88
00:06:26,800 --> 00:06:29,120
منظورش از ژون مینگ چه کسیه؟
89
00:06:29,200 --> 00:06:31,040
اون به خودش میگه تیان
90
00:06:31,040 --> 00:06:34,380
اسم واقعیش سالهاست که برده نشده
91
00:06:34,840 --> 00:06:40,240
اگه دوباره تردید کنید این دو نفر برای شما خواهند مرد
92
00:06:44,700 --> 00:06:46,580
متوقفش کن... سریع متوقفش کن
93
00:06:46,580 --> 00:06:48,220
تو چی میخوای؟
94
00:06:48,220 --> 00:06:50,680
سادس...انتخاب کن
95
00:06:50,740 --> 00:06:53,460
لعنتی...چه کار باید بکنم؟
96
00:06:54,860 --> 00:06:57,940
اگه انجامش بدن هر کسی ببره یا ببازه
97
00:06:57,940 --> 00:06:59,900
اتحاد از بین میره
98
00:07:00,820 --> 00:07:01,940
مراقبش باش
99
00:07:06,740 --> 00:07:07,740
وو جنگ
100
00:07:09,420 --> 00:07:11,780
نی تیار زینگ ...تو
101
00:07:12,120 --> 00:07:14,740
هر کی باشه به خاطر شخصی که براش مهمه
102
00:07:14,740 --> 00:07:16,940
اون ممکنه یه تصمیم غیر منتظره بگیره
103
00:07:17,020 --> 00:07:20,300
درست مثل خدای سابق آب که وقتی در کوه بوژو عصبانی بود
104
00:07:20,340 --> 00:07:22,100
و وضعیت جنگ رو عوض کرد
105
00:07:22,100 --> 00:07:24,160
شخص مهمیه؟
قبیله سایرین ها؟
106
00:07:24,480 --> 00:07:26,100
در مقابل یونگ هنگ ژی
107
00:07:26,100 --> 00:07:27,660
اون این کار رو برای نجات اتحاده
108
00:07:27,660 --> 00:07:29,780
طایفه های سویرن و زینگتیان انجام داد
109
00:07:31,500 --> 00:07:32,600
ووجنگ
110
00:07:32,940 --> 00:07:33,920
تکنیک تلپاتی؟
111
00:07:33,920 --> 00:07:37,440
خدایان سابق بسیار قوی هستن اما این به این معنی نیست که نمی شه اونا رو شکست داد
112
00:07:40,520 --> 00:07:42,400
مبارزه نکن
113
00:07:43,460 --> 00:07:45,380
سر این شخص خیلی محکمه
114
00:07:45,540 --> 00:07:48,700
اما بقیه قسمت هاش شاید نه
115
00:07:49,720 --> 00:07:51,900
ما به یه فرصت احتیاج داریم که بهش نزدیک بشیم
116
00:07:52,180 --> 00:07:56,280
قبیله چیو شکست خورد و قبیله سویرن مورد حمله دشمن قرار گرفت
117
00:07:56,560 --> 00:07:58,720
یکی یکی ...پرنده های طلایی سقوط کردن
118
00:07:59,300 --> 00:08:02,600
خدای آب سابق می تونه در کوه بوژو زنده بمونه
119
00:08:02,600 --> 00:08:05,000
اما قدرت الهی قبیله اژدها بی پایان بود
120
00:08:05,580 --> 00:08:07,800
به همین دلیل اون رو پایین کوه بوژو انداختن
121
00:08:08,080 --> 00:08:09,580
پس از قطع اتصال منبع قدرت الهی
122
00:08:09,580 --> 00:08:11,340
قبیله اژدها وقت برای ضد حمله نداشت
123
00:08:11,340 --> 00:08:13,800
و باقی مونده اعضای اتحاد فرصتی بدست اوردن
124
00:08:13,960 --> 00:08:15,380
نمی دونم ، بین اونها
125
00:08:15,380 --> 00:08:17,300
چه کسی وضعیت رو معکوس خواهد کرد
126
00:08:17,360 --> 00:08:20,340
فقط یه شانس داریم باید تو این حمله موفق بشی
127
00:08:20,580 --> 00:08:21,540
فهمیدم
128
00:08:22,520 --> 00:08:24,540
نیروی کی؟
129
00:08:25,060 --> 00:08:27,400
با همچین نیروی کی کمی از جزیره شبح
130
00:08:27,400 --> 00:08:30,240
این انسان میخواد وضعیت مبارزه رو عوض کنه
131
00:08:30,440 --> 00:08:33,280
اسم جزیره شبح یه معنی دیگه هم داره
132
00:08:33,280 --> 00:08:35,560
امید کاذب
133
00:08:37,960 --> 00:08:41,540
ما خوش بین هستیم در مورد انتخابی که کردیم
134
00:08:42,360 --> 00:08:43,800
تو احمقی
135
00:08:46,340 --> 00:08:47,400
همسرم
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,500
اگو
137
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
هووم?
138
00:08:56,660 --> 00:09:01,040
این دنیا هنوز دنیای خدایانه
139
00:09:04,040 --> 00:09:07,440
میمون ایستادن چه فایده ای داره ؟
140
00:09:07,440 --> 00:09:10,700
تو دیگه نفس اخرته
141
00:09:10,960 --> 00:09:13,480
حتی اگه اخرین نفسم باشه
142
00:09:14,740 --> 00:09:17,680
من بهت تعظیم نمیکنم
143
00:09:18,120 --> 00:09:22,380
من از اتش استفاده کردم تا سرنوشت رو بسوزونم
144
00:09:22,500 --> 00:09:27,740
پدر تو مرد کوچیکی بود که واقعا در برابر تیان ایستاد
145
00:09:27,860 --> 00:09:31,040
کوچیک؟ تو واقعا در مورد انسان ها نمیدونی
146
00:09:31,980 --> 00:09:37,160
در مقابل قدرت مطلق انسان بسیار ضعیف و شکننده هستن
147
00:09:37,520 --> 00:09:39,160
اما رویاها نه
148
00:09:39,720 --> 00:09:43,640
تا زمانی که من هنوز اونجا باشم رویای من ادامه خواهد یافت
149
00:09:45,000 --> 00:09:49,820
من نجاتشون میدم و میرم به قلمرو خدایان
150
00:09:52,360 --> 00:09:53,680
اون اصلا چشم نداره؟
151
00:10:00,240 --> 00:10:01,840
اینجا کجاست؟
152
00:10:01,840 --> 00:10:13,840
برای دیدن زودتر زیرنویس این انیمه و پنجاه انیمه چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید
153
00:10:14,740 --> 00:10:17,040
پدر
154
00:10:21,560 --> 00:10:25,360
تقلای تو چاره ای برام نمیزاره
155
00:10:26,140 --> 00:10:29,440
این به خاطر اینه که تسلیم نمیشیم
156
00:10:29,740 --> 00:10:32,000
تا راه مون رو باز کنیم
157
00:10:42,260 --> 00:10:44,260
مادر این تو هستی؟
158
00:10:44,980 --> 00:10:46,460
چقدر بزرگ شدی؟
159
00:10:47,460 --> 00:10:50,020
مادر تو همیشه اینجا هستی؟
160
00:10:56,820 --> 00:10:59,020
مادر
161
00:10:59,020 --> 00:11:02,260
وو جنگ من هرگز ترکت نمیکنم
162
00:11:03,800 --> 00:11:07,360
البته تو همیشه در قلبم هستی
163
00:11:10,160 --> 00:11:11,340
شکاف؟
14993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.