Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,240 --> 00:03:27,560
قسمت ۹
مترجم میدنایت
@ilialord
2
00:03:46,600 --> 00:03:49,720
برای تکون خوردن دیر شده
3
00:03:50,420 --> 00:03:52,060
رئیس فوق العادس ،
رئیس فوق العادس
4
00:03:54,900 --> 00:03:58,360
هانگ فن
فکر میکنی این بچه زنده میمونه؟
5
00:03:58,360 --> 00:03:59,540
فراموش نکن
6
00:03:59,740 --> 00:04:03,940
سرمای و یخ توی جهان زیرین نمیتونه منو متوقف کنه
7
00:04:03,940 --> 00:04:07,060
بخار اب داغ چطور ؟
8
00:04:13,780 --> 00:04:19,320
این ترفند رو یه بار میتونی انجام بدی
یه نبرد واقعی به قدرت وابسته هستش
9
00:04:19,600 --> 00:04:20,700
باشه
10
00:04:56,160 --> 00:04:58,120
اون حتی نتونست یه بار برنده بشه
11
00:04:59,600 --> 00:05:02,060
دندان اژدهای غول پیکر صدبار قوی تره
12
00:05:02,060 --> 00:05:05,860
ایا جرئت داری یه بار حمله کنی؟
13
00:05:06,305 --> 00:05:08,155
خودت میدونی این کافی نیستش؟
14
00:05:08,525 --> 00:05:09,525
مشکلی نیست
15
00:05:15,295 --> 00:05:16,295
بیا جلو
16
00:05:31,475 --> 00:05:32,475
با یه دست؟
17
00:05:35,940 --> 00:05:39,840
وارد کردن نیروی روحی به اسلحه
18
00:05:44,000 --> 00:05:46,840
برات کافی نیستش؟
میخوای هنوز بجنگیم
19
00:05:48,240 --> 00:05:48,960
غیر ممکنه
20
00:05:49,240 --> 00:05:53,040
حتی اگه برادرش هم بود الان نمیتونست شکستم بده
21
00:05:53,180 --> 00:05:56,320
اگر می خوای به من خدمت کنی ،
تو باید زندگی خودتو رو برای من بگذاری
22
00:05:56,940 --> 00:05:59,520
اگه میخوای باهاشون بجنگی
نباید این کارو تنها بکنی
23
00:05:59,955 --> 00:06:01,755
خدایان مدت هاست که بر جهان حکومت میکنن
24
00:06:02,395 --> 00:06:05,065
غریزه طبیعی تو
به دست آوردن آزادی است
25
00:06:05,625 --> 00:06:07,515
من بهت یه شانس میدم
26
00:06:18,120 --> 00:06:23,400
پسر تو خیلی جذبه داری
تو واقعا قدرتمندی
27
00:06:23,820 --> 00:06:28,280
از امروز زندگیم متعلق به تویه
28
00:06:43,700 --> 00:06:44,860
خواهر اهرو
29
00:06:46,185 --> 00:06:47,395
من برگشتم
30
00:06:49,820 --> 00:06:52,420
اهمن خیلی وقته منتظرتم
31
00:06:53,500 --> 00:06:55,440
شرمنده ....دیر کردم
32
00:06:56,165 --> 00:06:57,445
ایا صدمه دیدی؟
33
00:06:58,460 --> 00:07:01,700
نه ...دیگه درد و رنجی حس نمیکنم
34
00:07:02,780 --> 00:07:05,880
من شنیدم که رییس چهارتا از قبایل رو شکست دادی
35
00:07:06,480 --> 00:07:08,060
کارت خوب بود
36
00:07:09,000 --> 00:07:13,340
خواهر اهرو قبیله تاریکی که من رهبرش باشم از ضعفا محافظت میکنه
37
00:07:13,940 --> 00:07:16,960
این محافظت منو قوی تر میکنه
38
00:07:18,020 --> 00:07:20,840
درست مثل برادرم وقتی از من محافظت کرد
39
00:07:23,640 --> 00:07:27,860
برادرت اقلب اوقات بهم میگفت که تو قدرت فوق العاده داری
40
00:07:28,340 --> 00:07:30,040
و از اون هم قوی تر میشی
41
00:07:30,520 --> 00:07:35,240
برای شما دوتا مقدر شده که از افراد تاریکی محافظت کنین
42
00:07:35,560 --> 00:07:40,060
این نور و سوی سرنوشته تویه و اینکه استعدادت بعد از مرگ برادرت شکوفا شد
43
00:07:41,620 --> 00:07:43,160
خواهر اهرو ..من
44
00:07:45,360 --> 00:07:49,300
من هرگز به خاطر اتفاقی که افتاده سرزنشت نمیکنم
45
00:07:49,880 --> 00:07:52,660
من علاقت رو به خودمون میدونم
46
00:07:53,060 --> 00:07:58,100
من خیلی خوشحالم
من بالاخره پیشرفت و رشدتو دیدم
47
00:07:59,080 --> 00:08:03,580
من واقعا ...خیلی خوشحالم
48
00:08:17,260 --> 00:08:19,980
خدا رو شکر به موقع اومدی
برای اخرین بار تونستی ببینیش
49
00:08:21,015 --> 00:08:24,185
اون در استانه مرگ بود
و شرایطش خیلی وخیم بودش
50
00:08:24,680 --> 00:08:28,320
اون اخرین نفس هاشو نگه داشت و در برابر مرگ مقاومت کرد
51
00:08:28,540 --> 00:08:30,840
فقط برای اینکه تو رو دوباره ببینه
52
00:08:35,679 --> 00:08:36,939
من برگشتم
53
00:08:36,939 --> 00:08:59,939
برای دیدن زودتر این انیمه و انیمه های چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید
54
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
کی هستی؟
55
00:09:12,715 --> 00:09:14,475
پاسخ مغرورانه ای بود
56
00:09:15,435 --> 00:09:18,355
تو فقط میخوای با چند تا از قبیله ها با خدایان بجنگی؟
57
00:09:18,355 --> 00:09:20,485
این برای جنگیدن باهاشون کافی نیستش
58
00:09:20,965 --> 00:09:23,635
تیر های ما متمایل به کسانی هستند که میخواهند با افراد تاریکی بجنگند
59
00:09:24,220 --> 00:09:25,640
شمشیر ما نیز چنین است
60
00:09:27,280 --> 00:09:30,780
نیزه های ما ، سپرهای ما
61
00:09:36,120 --> 00:09:39,000
گروه ووشنگ مایله از ژنرال بزرگ اطاعت کنه
62
00:09:44,300 --> 00:09:47,600
گروه ونگ شنگ هم همینطور
63
00:09:52,260 --> 00:09:53,760
ژنرال بزرگ
64
00:09:53,860 --> 00:10:05,080
ژنرال بزرگ...ژنرال بزرگ...ژنرال بزرگ
65
00:10:05,080 --> 00:10:08,020
همه افراد این جهان برابر به دنیا اومدن
66
00:10:10,340 --> 00:10:15,300
خدایان مدت هاست که بر جهان حکومت میکنن از زمان جنگ ژولو
67
00:10:17,400 --> 00:10:21,400
پادشاه خدایان که اسمش تیانه...برده داری میکنه
68
00:10:23,900 --> 00:10:27,880
اما ما افراد تاریکی
هرگز تعظیم نمیکنیم
69
00:10:32,500 --> 00:10:34,140
امروز ...دسته سربازان تاریکی
70
00:10:35,820 --> 00:10:40,400
من میخوام لقب جنگجویی خودمو اعلام کنم...نی تیان زینگ
71
00:10:42,960 --> 00:10:57,020
تیان زینگ ...تیان زینگ....تیان زینگ
72
00:11:08,140 --> 00:11:11,780
این راه و روشیه که سربازان تاریکی شناخته میشن
73
00:11:12,100 --> 00:11:14,920
دسته مبارزه با خدایان
74
00:11:15,600 --> 00:11:19,740
در میان اونها جنگجویان قسم خورده تا حد مرگ هستن قویترین جنگجویان در بین سربازان تاریکی
75
00:11:19,740 --> 00:11:23,900
اون ماسک ها سمبل نترسیدن از مرگه
76
00:11:24,420 --> 00:11:29,580
و ژنرال بزرگ افراد تاریکی قوی ترین جنگجوی قبیله تاریکیه
77
00:11:30,300 --> 00:11:31,820
سو فینگ هم همینطور؟
78
00:11:33,885 --> 00:11:35,565
از رو ظاهرش نمیشه قضاوت کرد
79
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
اون عالیه
80
00:11:45,460 --> 00:11:46,600
این صدای چیه؟
81
00:11:48,840 --> 00:11:50,620
انگار صدا از پایین کشتی میاد
82
00:12:01,420 --> 00:12:03,160
بزارین برم
83
00:12:07,180 --> 00:12:08,720
بزارین برم
84
00:12:08,795 --> 00:12:10,675
اون کسیه که نمیمیره هرگز حتی اگه ضربه مرگبار بخوره
85
00:12:10,900 --> 00:12:12,900
من میکشمتون
86
00:12:14,305 --> 00:12:15,795
اون قبلا اینطوری نبوده
87
00:12:17,145 --> 00:12:18,885
اون واقعا زجر زیادی میکشه
88
00:12:22,415 --> 00:12:25,735
شن ین با خونسردی از جلو چشم ما رفت
89
00:12:26,285 --> 00:12:29,125
شی زینگ
تو باید بفهمی اینو
90
00:12:29,215 --> 00:12:31,775
به چالش کشیدن جامعه خدایان به تنهایی احمقانس
91
00:12:34,965 --> 00:12:38,435
من میخوام به قلمرو خدایان برم تا همه چیزو تمام کنم
92
00:12:39,380 --> 00:12:42,300
تیان زینگ
ما الان تو یه راه و مسیر مشترکیم
93
00:12:42,560 --> 00:12:44,640
اما این به این معنی نیسته که ما دوستیم
94
00:12:45,420 --> 00:12:47,900
چند روز دیگه
ماه کامل ظاهر میشه
95
00:12:48,500 --> 00:12:52,680
در اون موقع نفرین زندان زندگی کنترل منو به دست میگیره
96
00:12:53,180 --> 00:12:54,840
و دیوونم میکنه
97
00:12:56,120 --> 00:12:59,040
من نمیدونم تو اون حالت چه قدر میمونم
98
00:12:59,420 --> 00:13:02,280
و به چند نفر ممکنه اسیب بزنم
99
00:13:03,380 --> 00:13:07,540
باید اون موقع با هر روشی شده منو مهار کنی
100
00:13:07,800 --> 00:13:11,480
میکشم تون...میکشم...میکشم
101
00:13:11,480 --> 00:13:12,800
اون دوباره طغیان کرد
102
00:13:12,800 --> 00:13:15,700
ایا با فن و روش سوفینگ میشه مهارش کرد؟
103
00:13:16,900 --> 00:13:18,620
به خواهر سوفینگ اعتماد داشته باش
104
00:13:18,940 --> 00:13:21,180
اون از ژنرال های خوب افراد تاریکیه
105
00:13:21,600 --> 00:13:23,720
شی زینگ هم به ژنرال بزرگ ملحق شده
106
00:13:28,975 --> 00:13:30,195
انرژیش تموم نمیشه؟
107
00:13:36,400 --> 00:13:37,680
بیچاره اون
108
00:13:40,920 --> 00:13:43,840
چرا فقط مواظبش نباشیم؟
109
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
چی؟
10146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.