All language subtitles for Wu Geng Ji S03E02 074

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,080 --> 00:02:42,400 تو خودت خواستی 2 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 این قدرت الهیه 3 00:02:55,140 --> 00:02:59,860 این حرکت ناله زندگی نامیده میشه ...عالیه برای تو استفاده بشه 4 00:02:59,860 --> 00:03:04,600 پسر تو توهین بزرگی کردی و مرگ برای پرداختش کافی نیست 5 00:03:04,600 --> 00:03:08,360 ژنرال زی تانگ در همین حد بودی ؟ 6 00:03:09,220 --> 00:03:11,220 تو صدمه دیدی 7 00:03:12,380 --> 00:03:17,540 پسر مهم نیست چه قدر توانایی های خوبی داری تو نمیتونی از مردنت فرار کنی 8 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 ازاد سازی قدرت کامل 9 00:03:29,060 --> 00:03:31,580 بای کای نگران نباش 10 00:03:32,080 --> 00:03:34,580 اون هنوز قدرت واقعی شو نشون نداده 11 00:03:52,500 --> 00:03:53,940 قدرت الهی بی رنگی؟ 12 00:04:04,180 --> 00:04:08,040 این بچه با قدرتش بدنشو پوشوند تا در مقابل حمله دفاع کنه 13 00:04:08,460 --> 00:04:11,040 به نظر میرسه خیلی پیشرفت کرده 14 00:04:11,400 --> 00:04:14,960 حتی انسان ها هم می تونن قدرت الهی داشته باشن 15 00:04:15,260 --> 00:04:18,060 قدرت الهی ..منم دارمش 16 00:04:18,420 --> 00:04:21,360 به هر حال این دفعه فرق میکنه 17 00:04:21,660 --> 00:04:25,320 این دست چپ هدیه ای هستش که از دنیای دیگه با خودم اوردم 18 00:04:25,440 --> 00:04:27,220 این بچه میخواد بهت هدیه ای بده 19 00:04:27,580 --> 00:04:29,940 پس تو میتونی این حمله خاص رو تجربه کنی 20 00:04:48,860 --> 00:04:51,960 شن ونگ قوی ترین جنگجو در اسمانه 21 00:04:52,540 --> 00:04:54,380 ووجنگ میتونه از پسش بر بیاد 22 00:04:55,500 --> 00:05:00,940 من یادمه زمانی که ووجنگ به پایگاه مخفی مون اومد هیچ تجربه جنگی نداشت 23 00:05:03,220 --> 00:05:04,980 اما اون سریع یاد میگرفت 24 00:05:05,680 --> 00:05:08,800 انواع دانش و مهارت ها رو تو زمان کوتاهی جذب کرد 25 00:05:09,620 --> 00:05:12,360 اون زمانی که یه بار در حال مرگ بود تونست قدرت الهیش رو ازاد کنه 26 00:05:13,820 --> 00:05:15,640 با شمشیر زن بزرگ متحد شد 27 00:05:17,360 --> 00:05:19,420 و رمز و رازهای نیروی کی رو کشف کرد 28 00:05:20,500 --> 00:05:22,120 در طی زمان کوتاهی 29 00:05:22,120 --> 00:05:26,180 یه برده از معادن میتونه رو در رو با یه خدای مقدس مبارزه کنه 30 00:05:26,500 --> 00:05:30,340 قدرتش در حال پیشرفته سریع تر از حد تصورم 31 00:05:30,520 --> 00:05:33,100 محدودیت هاشو نمیدونم 32 00:05:33,340 --> 00:05:37,960 قدرت الهی بی رنگی یه محافظ قویه که میتونه تمام حملات رو دفع کنه 33 00:05:38,200 --> 00:05:41,200 دست چپش قوی ترین سلاحشه 34 00:05:41,340 --> 00:05:43,980 توانایی جنگیدن فراتر از حد فیزیکی 35 00:05:44,560 --> 00:05:48,220 من میترسم که تو این دنیا تنها کسی که هم زمان هم قدرت الهی و هم نیروی کی داشته باشه 36 00:05:48,980 --> 00:05:50,180 فقط اون باشه 37 00:05:51,060 --> 00:05:57,740 ووجنگ فقط یه میمون وحشیه که در نژاد انسان متولد شده 38 00:05:57,880 --> 00:06:01,220 از دیدنش واقعا متعجب شدم 39 00:06:01,600 --> 00:06:08,680 اما دیدنش فوق العاده بود تیزی که نشان داد 40 00:06:17,280 --> 00:06:18,860 یه میمون 41 00:06:19,900 --> 00:06:22,440 یه میمون چطوری میتونه با یه خدا رقابت کنه؟ 42 00:06:22,780 --> 00:06:25,700 پسر ، تو هم بدک نیستی ها 43 00:06:31,680 --> 00:06:34,120 تو اسمت چیه؟ 44 00:06:34,500 --> 00:06:38,320 اسمم ووجنگه میتونی منو اگو هم صدا کنی 45 00:06:38,440 --> 00:06:41,380 باشه اگو ...یادم میمونه 46 00:06:41,880 --> 00:06:45,020 بعداز اینکه بکشمت من با حوصله پیگیری میکنم 47 00:06:45,660 --> 00:06:47,160 بهت قول میدم 48 00:06:47,700 --> 00:06:52,200 قطعا هر کسی که مرتبط با تو هستش پیدا میکنم 49 00:06:52,460 --> 00:06:59,020 خانوادت ...دوستات ...همه کشته میشن ...حتی یه نفرشون رو هم زنده نمیزارم 50 00:06:59,160 --> 00:07:02,540 من بهت اطمینان میدم هیچ کسی رو نمیتونی بکشی 51 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 چونکه اول باید از پس من بر بیای 52 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 قدرت تو بسیار شگفت انگیزه 53 00:07:09,220 --> 00:07:11,120 اما دیگه زمانت تموم شده 54 00:07:11,340 --> 00:07:14,360 قدرت تو الان بهم نشون بده 55 00:07:41,700 --> 00:07:46,280 قدرت عجیبی زیر پاهام هستش .. توهم زدم؟ 56 00:07:48,040 --> 00:07:50,300 بای کای ...نرو 57 00:07:51,620 --> 00:07:54,060 این چیه؟ 58 00:07:54,060 --> 00:07:57,780 این محدوده خاصی هستش که توسط بای لینگ درست شده 59 00:07:58,000 --> 00:07:59,800 همه زندگی ها در این ناحیه 60 00:08:00,180 --> 00:08:04,100 و مرگ در کنترل اونه 61 00:08:04,720 --> 00:08:06,160 حرکت 62 00:08:08,200 --> 00:08:10,300 حوضچه نیلوفر آبی مرگ 63 00:08:13,960 --> 00:08:15,480 چه حقه ای 64 00:08:15,520 --> 00:08:19,420 مثل این که تو باتلاق گیر کنی هر چی بیشتر تقلا کنی بیشتر فرو میری 65 00:08:21,580 --> 00:08:24,840 الان تنها میتونم از قدرت الهیم برای جلوگیری از زخمی شدن استفاده کنم 66 00:08:25,080 --> 00:08:28,380 من باید تعادل بدنمو حفظ کنم تا زنده بمونم 67 00:08:28,580 --> 00:08:31,200 پسر تو خیلی بی دقتی 68 00:08:31,500 --> 00:08:35,360 اما تو این شرایط بحرانی ارامش فوق العاده ای داری 69 00:08:35,360 --> 00:08:39,040 اما نمیتونی زیاد دووم بیاری بالاخره غرق میشی 70 00:08:39,220 --> 00:08:43,179 بعد مدتی بدنت تجزیه میشه 71 00:08:43,179 --> 00:08:45,460 خیلی مغرور نیستی؟ 72 00:08:45,460 --> 00:08:48,120 لعنت بهت من تسلیم نمیشم 73 00:08:48,820 --> 00:08:53,680 از اونجایی که دوس داری سریع تر بمیری من روند کارو سریع تر میکنم 74 00:08:53,920 --> 00:08:57,220 نیلوفر های ابی برکه در انتظار خوردن غذا هستن مواد مغذی موجود در بدن شما 75 00:08:57,460 --> 00:09:02,820 پسر فراموش نکن وقتی که اب از سرت بگذره 76 00:09:03,120 --> 00:09:06,940 دیگه کارتو تموم کردم 77 00:09:06,940 --> 00:09:20,940 برای دیدن زودتر این انیمه و انیمه های چینی دیگه در کانال @suollandsh27 عضو شوی ترجمه حدود 50 انیمه چینی در کانال قرار دارد 78 00:09:20,940 --> 00:09:25,940 مترجم میدنایت @ilialord 79 00:09:30,580 --> 00:09:31,640 شمشیر کی 80 00:09:34,920 --> 00:09:35,780 اینه؟ 81 00:10:21,340 --> 00:10:23,080 شمشیر شعله وره ذوب کردن کی 82 00:10:23,340 --> 00:10:25,220 چه کسی همچین قدرتی داره 83 00:10:26,100 --> 00:10:28,720 اون تونست استخر مرگ نیلوفر ابی رو بخار کنه 84 00:10:30,080 --> 00:10:32,820 شعله های داغ ذوب کننده کی همه ی استخر رو پوشونده 85 00:10:33,220 --> 00:10:35,740 حتی یخ هم نتونست مقاومت کنه 86 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 ووجنگ 87 00:10:45,680 --> 00:10:48,420 به نظر میرسه که تهذیبت هنوز کامل نشده 88 00:10:50,500 --> 00:10:52,700 عمو زیو تو بالاخره ظاهر شدی 89 00:10:52,980 --> 00:10:57,260 شما ناگهان بدون هیچ ردی ناپدید شدین پس من یکمی نگران شدم 90 00:10:57,440 --> 00:11:01,340 من دو دقیقه ولت کردم به حال خودت اونوقت افتادی تو همچین تله ای 91 00:11:01,780 --> 00:11:04,100 عمو زیو ...شما اشتباه متوجه شدین 92 00:11:04,100 --> 00:11:06,240 من فقط داشتم قدرت حریف رو می سنجیدم 93 00:11:06,700 --> 00:11:10,840 تو فقط تمریناتتو تموم کردی البته که میخوای به حد و اندازه خودت برسی 94 00:11:11,120 --> 00:11:14,100 اما حریفت یه خدای بی دقت نیست 95 00:11:14,100 --> 00:11:16,480 یه اشتباه کوچیک هم ممکنه کشنده باشه 96 00:11:16,800 --> 00:11:18,660 بنابراین ...تمام انرژی تو جمع کن 97 00:11:19,160 --> 00:11:22,240 اونو با اموزش هایی که دیدی شکست بده 98 00:11:23,040 --> 00:11:24,320 من میدونم تو میتونی 99 00:11:25,460 --> 00:11:28,040 ایا شما استاد دیگه نیروی کی هستی؟ 100 00:11:28,040 --> 00:11:32,160 شما دو تا با هم حمله میکنین منصفانه نیست 101 00:11:32,220 --> 00:11:35,900 هی عجله نکن بزار اول من برم 102 00:11:35,960 --> 00:11:40,540 مزخرفه تو فکر کردی از حوضچه نیلوفر ابی مرگ فرار کردی؟ 103 00:11:40,840 --> 00:11:44,960 هنوز اطرافته نمیتونی فرار کنی 104 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 برو جلو 105 00:11:53,980 --> 00:11:55,560 دو تا پنجه هات خودشون خود به خود خوب میشن 106 00:11:55,980 --> 00:11:57,840 به نظر میرسه این داره تبدیل به سرنوشتت میشه 107 00:11:57,840 --> 00:11:59,960 من با تو هستم جنگجو مینژو 108 00:11:59,960 --> 00:12:03,700 نیروی روح پیشرفته می تونه سلاحی قدرتمند باشه 109 00:12:03,700 --> 00:12:06,520 حرف های مزخرف رو بس کن ...بیا بجنگیم 110 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 این 111 00:12:12,720 --> 00:12:14,180 بسه 112 00:12:14,600 --> 00:12:15,740 این صدا 113 00:12:29,080 --> 00:12:34,780 سرانجام اسمان صورت و چهره واقعی گروهی از این میمون های زمینی رو دید 114 00:12:34,940 --> 00:12:41,700 خشن ، بی ادب ، پر سر و صدا ، واقعاً زشت 115 00:12:41,800 --> 00:12:43,280 این مرد کیه؟ 116 00:12:44,420 --> 00:12:46,880 حتی ارشد معبد هم اومده؟ 117 00:12:49,800 --> 00:12:52,880 شن ین خیلی وقته میگذره 118 00:12:53,000 --> 00:12:55,800 فکر کنم باید مقداری تلاش و کوشش کرد تا بشه شما رو ملاقات کرد 119 00:12:56,040 --> 00:13:01,780 جنگیدن با اسمان....اونجا صداتو شنیدن 120 00:13:02,180 --> 00:13:06,200 دقیقا چیزی که گفتی...قیامه 121 00:13:06,580 --> 00:13:09,520 یه دسته میمون دیوانه 122 00:13:09,860 --> 00:13:14,200 مردم وحشی احمق و خدایان خیانت کار 123 00:13:14,220 --> 00:13:16,660 و این گروه تاریکی 124 00:13:16,660 --> 00:13:20,760 شماها چطور جرات دارین قوانین عالی خدایان رو به هم بریزین 125 00:13:21,100 --> 00:13:23,280 چقدر مسخره 126 00:13:23,520 --> 00:13:26,100 تو داری دیگه زیاد از حدت زر میزنی 127 00:13:26,420 --> 00:13:28,260 من بهت درس خوبی میدم 128 00:13:28,580 --> 00:13:30,300 ووجنگ ...احساسی نباش 129 00:13:35,200 --> 00:13:36,620 ارشد شن ین 130 00:13:38,460 --> 00:13:42,000 شما نفر اولی بودین که به زین یوئه کوی دستور دادی شهر مرزی رو تبدیل به بررخ کنه 12947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.