All language subtitles for To Be A Brave One EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:52,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 23] 18 00:01:45,440 --> 00:01:46,630 There's no need to investigate. 19 00:01:47,910 --> 00:01:49,040 I'm already here. 20 00:01:50,080 --> 00:01:51,630 How did you find this place? 21 00:01:52,760 --> 00:01:54,630 I've always wanted to visit Mr. An. 22 00:01:55,120 --> 00:01:56,000 And 23 00:01:56,310 --> 00:01:57,230 I'm here 24 00:01:58,080 --> 00:01:59,680 because I knew you'd be here too. 25 00:02:07,270 --> 00:02:08,680 [Father, An Wenbin's Grave] 26 00:02:08,680 --> 00:02:09,360 Dad. 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,590 Let me introduce him to you. 28 00:02:10,870 --> 00:02:13,550 He is Shao Moli that I mentioned earlier. 29 00:02:14,800 --> 00:02:17,120 Introduce yourself. 30 00:02:18,320 --> 00:02:19,520 Hello, Mr. An. 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,670 I'm Shao Moli. 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,720 I'm pleased to meet you. 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,520 I have known An Yu 34 00:02:32,160 --> 00:02:34,270 since we were little. 35 00:02:36,550 --> 00:02:39,080 She helped me once back then. 36 00:02:40,550 --> 00:02:42,520 I could never forget that. 37 00:02:44,670 --> 00:02:45,520 Later, 38 00:02:46,880 --> 00:02:49,520 we met again. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,080 She is still kind, 40 00:02:55,030 --> 00:02:56,550 diligent, 41 00:02:57,440 --> 00:02:58,630 responsible, 42 00:03:01,240 --> 00:03:03,800 and nice. 43 00:03:06,110 --> 00:03:08,000 Actually, like you, Mr. An, 44 00:03:08,960 --> 00:03:11,110 I work in finance. 45 00:03:12,960 --> 00:03:16,390 In the past, I only cared about numbers. 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,550 An Yu 47 00:03:20,240 --> 00:03:21,440 taught me 48 00:03:21,910 --> 00:03:23,600 how to care about others, 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,320 including my clients, 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,190 people around me, 51 00:03:31,190 --> 00:03:32,630 and my closest friends. 52 00:03:35,600 --> 00:03:36,830 You should take full credit 53 00:03:37,550 --> 00:03:39,550 for turning her into such a nice girl. 54 00:03:40,470 --> 00:03:41,360 Thank you. 55 00:03:43,960 --> 00:03:45,270 You said so much 56 00:03:45,520 --> 00:03:46,880 in your first meeting. 57 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 I've prepared to say a lot more. 58 00:03:50,110 --> 00:03:51,440 Can he understand 59 00:03:51,550 --> 00:03:54,240 what I just said? Was it clear enough? 60 00:03:55,720 --> 00:03:56,440 Dad, 61 00:03:56,910 --> 00:03:58,390 can you understand? 62 00:04:04,080 --> 00:04:05,110 Mr. An, 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,960 I am fond of An Yu. 64 00:04:11,390 --> 00:04:12,670 I promise you 65 00:04:12,750 --> 00:04:14,630 that I will take good care of her. 66 00:04:25,390 --> 00:04:26,670 Don't worry. 67 00:04:30,170 --> 00:04:33,000 [Inpatient Department] 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,350 Can please you help me? 69 00:04:35,000 --> 00:04:36,720 It's really hard for them. 70 00:04:37,270 --> 00:04:38,040 An Yu, 71 00:04:38,640 --> 00:04:40,790 I've mentioned this 72 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 but Fang Li is dead set on doing it. 73 00:04:44,110 --> 00:04:45,200 Persuade her again. 74 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 They have to spend a lot of money. 75 00:04:47,390 --> 00:04:48,350 I know. 76 00:04:48,760 --> 00:04:49,550 Madam. 77 00:04:50,670 --> 00:04:52,110 I have paid the money. 78 00:04:52,270 --> 00:04:52,920 Okay. 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,110 I'll go in first. 80 00:04:59,160 --> 00:05:00,230 It must be hard for you. 81 00:05:01,760 --> 00:05:02,510 Thank you. 82 00:05:10,100 --> 00:05:14,900 [Inpatient Department] 83 00:06:10,600 --> 00:06:12,550 Let's come back a few days later. 84 00:06:17,920 --> 00:06:19,040 Do you have the information? 85 00:06:19,600 --> 00:06:20,510 Yes. 86 00:06:20,600 --> 00:06:22,270 [Roadshow for Zhuoyue's Acquisition Plan] Some people are absent. 87 00:06:23,040 --> 00:06:23,720 Who? 88 00:06:24,200 --> 00:06:24,720 Let's see. 89 00:06:24,790 --> 00:06:26,550 Some major shareholders 90 00:06:26,950 --> 00:06:28,390 didn't show up. 91 00:06:28,670 --> 00:06:29,550 Are you sure? 92 00:06:29,670 --> 00:06:30,550 Yes. 93 00:06:31,230 --> 00:06:32,390 In that case, 94 00:06:32,390 --> 00:06:33,600 even if 95 00:06:33,720 --> 00:06:35,270 everyone signs today, 96 00:06:35,880 --> 00:06:37,390 that's only a small number. 97 00:06:38,070 --> 00:06:39,640 Even so, 98 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 we shouldn't give up. 99 00:06:42,550 --> 00:06:43,390 Everyone, 100 00:06:43,720 --> 00:06:45,550 when An Yu is delivering her key speech, 101 00:06:45,550 --> 00:06:47,110 get ready to go on stage 102 00:06:47,110 --> 00:06:49,550 to give more information if it concerns you. 103 00:06:50,000 --> 00:06:50,760 Understand? 104 00:06:50,830 --> 00:06:51,640 -Yes. -Yes. 105 00:06:53,040 --> 00:06:54,270 (Everyone is here.) 106 00:06:54,350 --> 00:06:56,830 (We would like to invite Zhuoyue's representative) 107 00:06:56,920 --> 00:06:58,880 (to the stage to deliver a speech.) 108 00:07:07,640 --> 00:07:10,320 (Thank you for your trust in Zhuoyue.) 109 00:07:10,550 --> 00:07:11,640 (From now on,) 110 00:07:11,670 --> 00:07:13,350 (Hongxing Telecom's problem) 111 00:07:13,720 --> 00:07:14,790 (will be over) 112 00:07:14,950 --> 00:07:16,040 (and it'll regain its glory.) 113 00:07:16,110 --> 00:07:17,070 Hello, Lin. 114 00:07:51,640 --> 00:07:52,830 Mr. Shao, you're back. 115 00:07:55,000 --> 00:07:56,830 It takes at least an hour and a half to travel 116 00:07:56,830 --> 00:07:58,200 from Hongxing Telecom to Zhuoyue. 117 00:07:58,200 --> 00:08:00,110 Mr. Shao, you only took 40 minutes. 118 00:08:02,550 --> 00:08:04,270 It seems that you're anxious. 119 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 More than anxious. 120 00:08:08,880 --> 00:08:10,880 I can't wait. 121 00:08:11,230 --> 00:08:12,950 Our roadshow is not over yet. 122 00:08:13,110 --> 00:08:14,720 Both of you have accurately timed 123 00:08:14,720 --> 00:08:16,110 your arrival, 124 00:08:16,600 --> 00:08:19,040 presumably to put up 125 00:08:19,110 --> 00:08:20,920 an act that you've rehearsed. 126 00:08:25,640 --> 00:08:27,110 Are you still discussing the matter? 127 00:08:36,390 --> 00:08:38,440 Is the show still on? 128 00:08:42,440 --> 00:08:43,320 Moli, 129 00:08:44,590 --> 00:08:45,760 they are our guests. 130 00:08:46,520 --> 00:08:47,910 Just now, Mr. Zhou said 131 00:08:48,350 --> 00:08:49,910 they've acquired 18 percent 132 00:08:49,910 --> 00:08:51,760 of Hongxing Telecom's shares. 133 00:08:52,030 --> 00:08:53,280 They're here 134 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 to discuss the form of cooperation we should have. 135 00:08:56,880 --> 00:08:59,150 We now own 18 percent of the shares. 136 00:08:59,150 --> 00:09:00,550 Earlier, Hongxing Telecom 137 00:09:00,550 --> 00:09:02,880 has mortgaged 38 percent of its shares to Sanfeng Bank. 138 00:09:02,910 --> 00:09:06,000 Even if you acquire all those shares 139 00:09:06,000 --> 00:09:07,150 of Hongxing Telecom, 140 00:09:07,280 --> 00:09:08,470 you still don't have 141 00:09:08,520 --> 00:09:10,470 the controlling interest. 142 00:09:10,640 --> 00:09:11,880 In other words, 143 00:09:11,880 --> 00:09:14,320 if we want to take the Hongxing Telecom case, 144 00:09:14,760 --> 00:09:16,790 we must go through 145 00:09:17,640 --> 00:09:20,280 the guy who robbed us halfway. 146 00:09:20,350 --> 00:09:20,960 Correct? 147 00:09:22,000 --> 00:09:23,280 Mr. Shao, you're a businessman 148 00:09:23,280 --> 00:09:24,520 but you sound nasty. 149 00:09:26,790 --> 00:09:28,590 No. I'm not nasty. 150 00:09:29,550 --> 00:09:31,550 What you did was nasty. 151 00:09:35,880 --> 00:09:36,590 State your price. 152 00:09:37,230 --> 00:09:39,590 Isn't that the only reason 153 00:09:39,670 --> 00:09:40,960 you came here today? 154 00:09:42,880 --> 00:09:43,400 Okay. 155 00:09:44,520 --> 00:09:45,710 Pay four times the price 156 00:09:45,710 --> 00:09:47,080 and you can have the 18 percent of the shares 157 00:09:47,080 --> 00:09:48,880 held by Yimi Capital. 158 00:09:49,760 --> 00:09:50,710 Four times? 159 00:09:51,350 --> 00:09:52,080 Zhou Yuan, 160 00:09:52,590 --> 00:09:53,840 are you crazy? 161 00:09:54,760 --> 00:09:56,000 You 162 00:09:56,150 --> 00:09:57,350 are delusional. 163 00:09:58,710 --> 00:09:59,640 Mr. Zhou, 164 00:09:59,880 --> 00:10:02,400 are you crazy for money after the setback 165 00:10:02,790 --> 00:10:04,230 with Soul App? 166 00:10:05,350 --> 00:10:06,350 You can assume that. 167 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 I don't care. 168 00:10:09,470 --> 00:10:10,350 Mr. Zhou, 169 00:10:10,710 --> 00:10:14,230 if you continue to demand an exorbitant price, 170 00:10:18,400 --> 00:10:20,320 we'll have a stalemate here 171 00:10:21,910 --> 00:10:24,960 and treat Hongxing Telecom as the last unfinished building. 172 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 Let's see which one of us depletes his capital 173 00:10:28,520 --> 00:10:29,790 first. 174 00:10:37,910 --> 00:10:39,910 I'll gladly fight a protracted war 175 00:10:40,320 --> 00:10:41,670 with you, Mr. Shao. 176 00:10:44,350 --> 00:10:45,840 But my gut feeling tells me 177 00:10:47,640 --> 00:10:48,550 that you won't. 178 00:10:56,150 --> 00:10:58,520 You have 24 hours to get ready. 179 00:10:58,960 --> 00:10:59,670 At this time tomorrow, 180 00:10:59,670 --> 00:11:00,880 I'll bring the contract here. 181 00:11:01,200 --> 00:11:02,110 Don't be late. 182 00:11:09,470 --> 00:11:10,230 Mr. Lin. 183 00:11:10,400 --> 00:11:11,110 Mr. Shao. 184 00:11:12,200 --> 00:11:12,960 Goodbye. 185 00:11:27,320 --> 00:11:28,640 From the start, 186 00:11:28,640 --> 00:11:30,880 Zhou Yuan didn't want to clash head-on with us. 187 00:11:31,760 --> 00:11:34,400 He blocked us at the time when we were signing the contract 188 00:11:34,400 --> 00:11:36,230 to put us in a dilemma 189 00:11:36,710 --> 00:11:38,200 and even force us 190 00:11:38,280 --> 00:11:41,320 to pay a lot to acquire his equity. 191 00:11:42,150 --> 00:11:43,640 Do you know 192 00:11:43,910 --> 00:11:45,550 why round ice cubes are better for whisky? 193 00:11:47,760 --> 00:11:48,840 They keep it cold longer 194 00:11:49,030 --> 00:11:49,910 and melt slowly. 195 00:11:50,150 --> 00:11:51,350 They have another function. 196 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 They make you raise your glass slowly, 197 00:11:54,760 --> 00:11:56,230 take a sip slowly, 198 00:11:56,470 --> 00:11:57,710 and put your glass down slowly. 199 00:11:58,230 --> 00:11:59,670 If you do it too fast, 200 00:11:59,840 --> 00:12:01,350 the round ice cubes will slide down 201 00:12:01,440 --> 00:12:02,640 and hit your teeth. 202 00:12:16,520 --> 00:12:17,760 One can always retreat. 203 00:12:19,520 --> 00:12:20,150 We've signed 204 00:12:20,150 --> 00:12:22,350 to acquire more than 20 percent of the shares 205 00:12:22,840 --> 00:12:24,030 but it does not mean 206 00:12:24,280 --> 00:12:25,550 we can't give up. 207 00:12:26,350 --> 00:12:27,400 Give up? 208 00:12:27,910 --> 00:12:30,000 If you give up, you'll fall into Zhou Yuan's trap. 209 00:12:30,000 --> 00:12:31,910 Yimi Capital will acquire Hongxing Telecom 210 00:12:31,910 --> 00:12:33,760 at a very low price. 211 00:12:33,840 --> 00:12:35,790 It'll be liquidated, sold off, 212 00:12:36,030 --> 00:12:37,520 and eventually shut down. 213 00:12:38,030 --> 00:12:39,320 What do you want to do? 214 00:12:41,030 --> 00:12:42,840 He charges four times the price. 215 00:12:44,030 --> 00:12:46,150 That's because he bets I won't buy them. 216 00:12:46,520 --> 00:12:48,000 There is little chance of success. 217 00:12:48,030 --> 00:12:49,400 The price of failure is costly. 218 00:12:50,400 --> 00:12:51,710 I know you want 219 00:12:52,030 --> 00:12:54,230 to realize the dream of Hongxing Telecom for An Yu 220 00:12:54,760 --> 00:12:56,230 but keep your cool. 221 00:12:56,350 --> 00:12:57,590 Don't be impulsive. 222 00:13:01,670 --> 00:13:02,760 Actually, 223 00:13:03,470 --> 00:13:05,200 acquiring Hongxing Telecom 224 00:13:06,230 --> 00:13:07,840 has become my dream too. 225 00:13:10,150 --> 00:13:11,150 Don't worry. 226 00:13:11,230 --> 00:13:12,280 If we fail, 227 00:13:12,350 --> 00:13:14,000 I will take full responsibility. 228 00:13:14,030 --> 00:13:16,840 I won't let you or Zhuoyue suffer any losses. 229 00:13:18,960 --> 00:13:20,880 You have less than 24 hours left. 230 00:13:21,320 --> 00:13:23,150 What can you do? 231 00:13:28,150 --> 00:13:29,590 Before the very last minute, 232 00:13:30,350 --> 00:13:31,470 I won't know either. 233 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Mr. Ma. 234 00:13:39,640 --> 00:13:40,350 Mr. Ma. 235 00:13:42,320 --> 00:13:43,400 What brings you here? 236 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 Mr. Ma, 237 00:13:45,640 --> 00:13:47,520 what happened to your office? 238 00:13:48,550 --> 00:13:49,350 Nothing. 239 00:13:49,790 --> 00:13:52,760 It's just that Mr. Qian 240 00:13:53,030 --> 00:13:54,280 shut down my office. 241 00:13:54,670 --> 00:13:57,080 He said I occupied a lot of space all by myself 242 00:13:57,150 --> 00:13:58,440 and abused power for my gain. 243 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 I said that I accumulated 244 00:14:00,520 --> 00:14:02,440 many drawings, books, and samples 245 00:14:02,440 --> 00:14:03,350 over the years. 246 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 I have to keep them. 247 00:14:04,470 --> 00:14:06,080 He got me a basement. 248 00:14:06,150 --> 00:14:07,790 I'm about to move there. 249 00:14:08,520 --> 00:14:09,760 We bought some food. 250 00:14:09,790 --> 00:14:11,350 Let's eat together. 251 00:14:11,350 --> 00:14:13,440 After that, we'll help you move. 252 00:14:13,520 --> 00:14:14,320 Thank you. 253 00:14:14,590 --> 00:14:15,230 Put it here. 254 00:14:19,550 --> 00:14:20,320 Sorry. 255 00:14:21,640 --> 00:14:22,230 I'll take it. 256 00:14:22,230 --> 00:14:23,000 Mr. Ma, 257 00:14:23,350 --> 00:14:24,230 what is this? 258 00:14:25,670 --> 00:14:28,640 It's a sample of a semiconductor and communication device I researched on. 259 00:14:29,440 --> 00:14:31,640 It is for testing special environments. 260 00:14:31,840 --> 00:14:32,910 Special environments? 261 00:14:33,470 --> 00:14:34,400 For example, 262 00:14:34,400 --> 00:14:35,230 mines 263 00:14:35,280 --> 00:14:36,350 and deep oil wells. 264 00:14:36,590 --> 00:14:37,230 Of course, 265 00:14:37,320 --> 00:14:39,200 it depends on the soil, environment, 266 00:14:39,520 --> 00:14:41,320 and the material and thickness 267 00:14:41,320 --> 00:14:42,710 of the isolation layers during construction. 268 00:14:46,230 --> 00:14:48,790 Do you have the design drawings and description? 269 00:14:49,440 --> 00:14:50,000 Yes. 270 00:14:50,150 --> 00:14:50,840 Here. 271 00:14:54,320 --> 00:14:54,910 Look. 272 00:15:03,670 --> 00:15:04,910 Do you have the test data? 273 00:15:05,200 --> 00:15:05,840 Yes. 274 00:15:06,960 --> 00:15:07,760 Here. 275 00:15:08,590 --> 00:15:09,400 Look. 276 00:15:16,520 --> 00:15:17,400 Mr. Ma and An Yu, 277 00:15:18,520 --> 00:15:20,030 I think this thing 278 00:15:20,030 --> 00:15:21,960 can give us a nice turnaround. 279 00:15:23,280 --> 00:15:24,230 What do you mean? 280 00:15:24,320 --> 00:15:25,110 I don't understand. 281 00:15:26,640 --> 00:15:27,440 How about this? 282 00:15:27,910 --> 00:15:29,230 Let's give it a name. 283 00:15:29,320 --> 00:15:31,000 Let's call it 284 00:15:32,470 --> 00:15:33,670 Sirius I. 285 00:15:36,150 --> 00:15:37,590 Sirius I? 286 00:16:00,470 --> 00:16:01,200 Hello. 287 00:16:01,550 --> 00:16:02,230 Zhou Yuan. 288 00:16:03,110 --> 00:16:05,320 Yimi and Zhuoyue have fought so many times. 289 00:16:05,470 --> 00:16:06,790 We're fated to meet. 290 00:16:07,200 --> 00:16:09,280 I want to meet and talk to you about something. 291 00:16:10,150 --> 00:16:11,000 Sure. 292 00:16:11,520 --> 00:16:12,710 I'm at a noodle shop. 293 00:16:12,710 --> 00:16:13,590 Come here. 294 00:16:14,030 --> 00:16:15,440 I will share the location. 295 00:16:24,030 --> 00:16:24,880 Sir, 296 00:16:25,790 --> 00:16:26,640 assorted pea noodles. 297 00:16:26,960 --> 00:16:27,710 Okay. 298 00:16:37,970 --> 00:16:44,700 [Yuqing Noodles] 299 00:16:50,820 --> 00:16:51,470 Mr. Zhou. 300 00:16:52,380 --> 00:16:53,990 Come, come. Sit down. 301 00:16:54,990 --> 00:16:56,940 Was it off the beaten path and hard to find? 302 00:16:57,430 --> 00:16:58,110 It's my fault 303 00:16:58,140 --> 00:16:59,030 for choosing here. 304 00:16:59,030 --> 00:17:00,030 Good choice. 305 00:17:00,030 --> 00:17:01,670 This store is much recommended. 306 00:17:01,700 --> 00:17:02,430 I've heard of it. 307 00:17:02,620 --> 00:17:03,260 Really? 308 00:17:04,430 --> 00:17:05,470 What would you like to have? 309 00:17:08,910 --> 00:17:10,230 I almost forgot. 310 00:17:10,790 --> 00:17:12,820 You can't eat spicy food after returning from abroad, right? 311 00:17:12,910 --> 00:17:13,990 Who said that? 312 00:17:14,550 --> 00:17:16,340 Staying abroad for many years 313 00:17:16,340 --> 00:17:17,980 hasn't changed my Yuqing stomach. 314 00:17:18,910 --> 00:17:20,100 It's a habit from childhood. 315 00:17:20,140 --> 00:17:21,860 Great. 316 00:17:22,340 --> 00:17:24,380 Assorted pea noodles or plain noodles? 317 00:17:24,910 --> 00:17:26,910 I'll have a bowl of assorted pea noodles. 318 00:17:26,980 --> 00:17:27,590 Okay. 319 00:17:27,980 --> 00:17:28,830 Sir, 320 00:17:29,190 --> 00:17:30,460 one more bowl of assorted pea noodles. 321 00:17:30,910 --> 00:17:31,950 Extra spicy. 322 00:17:32,070 --> 00:17:32,790 Okay. 323 00:17:34,100 --> 00:17:34,950 I'll eat first 324 00:17:34,950 --> 00:17:36,190 or the noodles will turn lumpy. 325 00:17:39,070 --> 00:17:39,740 Zhou Yuan. 326 00:17:40,830 --> 00:17:42,100 Your performance 327 00:17:42,310 --> 00:17:43,460 shocked me. 328 00:17:44,860 --> 00:17:45,950 I admire you. 329 00:17:46,220 --> 00:17:46,790 Do you? 330 00:17:49,910 --> 00:17:50,710 I know 331 00:17:51,100 --> 00:17:52,670 what you want to discuss with me. 332 00:17:52,830 --> 00:17:53,980 You'll state 333 00:17:53,980 --> 00:17:55,620 the principle of win-win cooperation 334 00:17:56,740 --> 00:17:58,380 to get me to compromise and yield. 335 00:17:58,670 --> 00:17:59,220 Correct? 336 00:18:02,550 --> 00:18:03,910 Looks like you won't agree. 337 00:18:08,910 --> 00:18:09,980 Not necessarily. 338 00:18:10,910 --> 00:18:11,860 Unless... 339 00:18:11,910 --> 00:18:12,790 Unless what? 340 00:18:15,430 --> 00:18:16,310 You beg me. 341 00:18:20,980 --> 00:18:22,140 Mr. Lin, 342 00:18:22,340 --> 00:18:24,310 are you seriously thinking about it? 343 00:18:25,310 --> 00:18:26,190 Seriously? 344 00:18:34,550 --> 00:18:35,430 Your noodles, sir. 345 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 Thank you. 346 00:18:45,380 --> 00:18:46,500 You are old. 347 00:18:46,590 --> 00:18:48,430 How can you eat such a big bowl of noodles? 348 00:18:48,740 --> 00:18:49,790 It's okay. 349 00:18:50,260 --> 00:18:51,220 I have a good appetite. 350 00:18:51,340 --> 00:18:52,260 I'll eat them for you. 351 00:19:25,340 --> 00:19:26,220 I am full. 352 00:19:27,190 --> 00:19:28,430 You pay the bill. 353 00:19:52,310 --> 00:19:53,620 Would you like to pay now? 354 00:19:57,100 --> 00:19:59,380 Give me another bowl. 355 00:19:59,910 --> 00:20:00,790 Extra spicy. 356 00:20:01,100 --> 00:20:01,710 Okay. 357 00:20:01,740 --> 00:20:02,500 Assorted pea noodles, 358 00:20:02,500 --> 00:20:03,430 extra spicy. 359 00:20:15,380 --> 00:20:17,710 (Will Sirius truly be useful?) 360 00:20:19,070 --> 00:20:21,620 Time will tell. 361 00:20:22,830 --> 00:20:23,860 Are you hungry? 362 00:20:24,950 --> 00:20:25,830 A little. 363 00:20:26,740 --> 00:20:28,380 Shall we go over there for wonton? 364 00:20:29,950 --> 00:20:31,310 Yun is still awake. 365 00:20:31,380 --> 00:20:33,220 Hasn't she fiddled in the food business? 366 00:20:33,310 --> 00:20:35,030 Maybe we can go grab a bite? 367 00:20:35,030 --> 00:20:35,460 Quick. 368 00:20:40,790 --> 00:20:42,790 Yun, Yun. 369 00:20:42,830 --> 00:20:43,740 Yun. 370 00:20:50,790 --> 00:20:51,910 We're hungry. 371 00:20:52,100 --> 00:20:53,550 Do you have food? 372 00:20:54,620 --> 00:20:56,340 I'm not your nanny. 373 00:20:56,430 --> 00:20:57,830 You look for me when you're hungry. 374 00:20:58,140 --> 00:20:59,070 I have no food. 375 00:21:02,380 --> 00:21:03,310 Well then, 376 00:21:03,460 --> 00:21:05,620 it's my turn to show my skills. 377 00:21:05,620 --> 00:21:07,140 I'll cook for you. 378 00:21:07,140 --> 00:21:08,030 Really? 379 00:21:08,070 --> 00:21:08,910 Wait for me. 380 00:21:16,980 --> 00:21:18,430 I'll have a glass too. 381 00:21:28,070 --> 00:21:28,860 Thanks. 382 00:21:37,740 --> 00:21:38,590 How are you? 383 00:21:41,070 --> 00:21:41,740 Not good. 384 00:21:45,260 --> 00:21:45,950 What about you? 385 00:21:46,460 --> 00:21:48,460 Do you get along well with him? 386 00:21:51,030 --> 00:21:52,590 It's okay. 387 00:21:56,550 --> 00:21:58,340 Do you find it tiring to be in a relationship with a younger man? 388 00:22:00,620 --> 00:22:03,860 I think he's quite mature. 389 00:22:05,190 --> 00:22:07,590 Age 390 00:22:08,190 --> 00:22:09,340 has nothing 391 00:22:09,710 --> 00:22:10,980 to do with men's maturity. 392 00:22:20,830 --> 00:22:21,860 I broke up with my guy. 393 00:22:26,830 --> 00:22:28,860 I think he is too young. 394 00:22:30,740 --> 00:22:32,140 He doesn't take care of others. 395 00:22:32,830 --> 00:22:34,910 I can't stand 396 00:22:35,590 --> 00:22:36,860 his capriciousness. 397 00:22:40,830 --> 00:22:42,590 However, don't be influenced by me. 398 00:22:43,710 --> 00:22:45,460 Don't use my love 399 00:22:45,460 --> 00:22:46,950 as a reference. 400 00:22:47,140 --> 00:22:48,380 I am not happy. 401 00:22:48,460 --> 00:22:49,950 It doesn't mean you'll be unhappy. 402 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 I broke up. 403 00:22:51,220 --> 00:22:52,830 It doesn't mean you will too. 404 00:22:53,190 --> 00:22:54,860 I think everyone is different. 405 00:22:57,590 --> 00:22:58,590 Congratulations. 406 00:22:58,950 --> 00:23:00,430 You're single again. 407 00:23:02,550 --> 00:23:04,070 Mr. Right is on his way now that Mr. Wrong is gone. 408 00:23:04,140 --> 00:23:05,070 That's correct. 409 00:23:07,620 --> 00:23:10,100 The noodles are ready. 410 00:23:13,260 --> 00:23:13,790 Here. 411 00:23:16,620 --> 00:23:17,740 This is for Yun, 412 00:23:19,030 --> 00:23:20,190 and this is for An Yu. 413 00:23:21,860 --> 00:23:22,260 Here. 414 00:23:22,380 --> 00:23:24,310 Looks good. 415 00:23:25,830 --> 00:23:26,860 Go ahead. 416 00:23:27,190 --> 00:23:29,190 I'll go to the back for a while. 417 00:23:29,550 --> 00:23:30,340 I'll go with you. 418 00:23:31,220 --> 00:23:33,310 I want to be alone. 419 00:23:34,860 --> 00:23:36,460 Yun, take your noodles there. 420 00:23:38,790 --> 00:23:39,310 Yes. 421 00:23:40,100 --> 00:23:41,740 I'll bring the wine over in a minute. 422 00:23:48,340 --> 00:23:49,430 So, 423 00:23:50,260 --> 00:23:51,950 what happened to her? 424 00:23:52,550 --> 00:23:54,340 Do you want to know 425 00:23:54,430 --> 00:23:56,140 every sentence in our chat? 426 00:23:59,550 --> 00:24:00,190 Let's eat. 427 00:24:03,830 --> 00:24:04,980 Listen. 428 00:24:05,620 --> 00:24:07,460 A man's real cooking skills will be revealed 429 00:24:07,460 --> 00:24:09,310 when he cooks instant noodles. 430 00:24:10,140 --> 00:24:12,500 How can you say that? 431 00:24:12,670 --> 00:24:13,460 Shao Moli. 432 00:24:13,460 --> 00:24:14,550 You've changed. 433 00:24:15,380 --> 00:24:16,500 I miss 434 00:24:16,500 --> 00:24:18,790 the prudent and sincere boy I met earlier. 435 00:24:20,430 --> 00:24:21,980 I'm still very prudent now. 436 00:24:22,100 --> 00:24:23,220 I'm also very sincere. 437 00:24:24,460 --> 00:24:26,070 I'd say slick. 438 00:24:26,740 --> 00:24:29,220 If you don't eat them soon, the noodles will turn clumpy. 439 00:24:30,740 --> 00:24:31,910 Yes. 440 00:24:32,140 --> 00:24:33,220 So, 441 00:24:33,590 --> 00:24:36,070 we should cherish 442 00:24:36,830 --> 00:24:38,310 this bowl of noodles. 443 00:24:41,550 --> 00:24:43,260 This does taste good. 444 00:24:43,430 --> 00:24:44,260 Told you. 445 00:24:50,030 --> 00:24:52,380 The noodles now have a soul after you made them spicier. 446 00:24:53,710 --> 00:24:54,670 Yummy. 447 00:25:22,620 --> 00:25:23,100 Hello, Mr. Zhou. 448 00:25:23,100 --> 00:25:24,070 I'm the Financial Times reporter. 449 00:25:24,070 --> 00:25:25,460 Will Zhuoyue's equity acquisition 450 00:25:25,460 --> 00:25:26,380 proceed smoothly? 451 00:25:26,380 --> 00:25:26,830 Mr. Zhou. 452 00:25:26,830 --> 00:25:27,740 I am from Business Weekly. 453 00:25:27,740 --> 00:25:29,070 Do you only want to sell shares 454 00:25:29,070 --> 00:25:30,620 or do you actually wish to acquire Hongxing Telecom? 455 00:25:30,620 --> 00:25:31,460 What's your opinion 456 00:25:31,460 --> 00:25:32,220 on what has happened, Mr. Zhou? 457 00:25:32,220 --> 00:25:33,220 Say something, Mr. Zhou. 458 00:25:33,310 --> 00:25:34,140 -Mr. Zhou. -Mr. Zhou. 459 00:25:34,140 --> 00:25:35,100 -Say something, Mr. Zhou. -Mr. Zhou. 460 00:25:35,100 --> 00:25:36,380 -Say something, Mr. Zhou. -Please say something. 461 00:25:36,380 --> 00:25:36,910 -Say something. -Mr. Zhou. 462 00:25:36,910 --> 00:25:37,430 A brief explanation would do. 463 00:25:37,430 --> 00:25:38,550 Mr. Zhou, please respond. 464 00:25:38,550 --> 00:25:39,340 Excuse me. 465 00:25:39,790 --> 00:25:41,220 We do not accept 466 00:25:41,220 --> 00:25:42,500 interviews today. 467 00:25:42,670 --> 00:25:43,260 Thank you. 468 00:25:43,260 --> 00:25:45,260 Please make way. 469 00:25:46,830 --> 00:25:47,950 -Mr. Zhou. -Mr. Zhou. 470 00:25:49,100 --> 00:25:49,710 Mr. Zhou. 471 00:25:49,710 --> 00:25:50,710 -Mr. Zhou. -Say something. 472 00:25:51,100 --> 00:25:52,340 -Mr. Zhou. -Why are there so many reporters? 473 00:25:52,790 --> 00:25:53,830 How would I know? 474 00:26:03,590 --> 00:26:04,460 Please have your seat. 475 00:26:04,550 --> 00:26:05,430 Sit down and talk. 476 00:26:14,310 --> 00:26:15,220 Wait. 477 00:26:22,460 --> 00:26:23,340 Hello, Ye Kai. 478 00:26:23,550 --> 00:26:25,070 Send the reporters in. 479 00:26:25,190 --> 00:26:25,790 Yes, 480 00:26:26,070 --> 00:26:27,070 you are right. 481 00:26:27,430 --> 00:26:28,710 I'm the one who is winning. 482 00:26:28,830 --> 00:26:30,910 I'm selling the shares at four times the price. 483 00:26:30,950 --> 00:26:33,140 I should be the one making it public. 484 00:26:33,260 --> 00:26:34,460 Send them in. 485 00:26:34,860 --> 00:26:35,430 Hold on. 486 00:26:35,740 --> 00:26:36,460 Mr. Shao. 487 00:26:36,620 --> 00:26:38,500 We came with sincerity today. 488 00:26:39,190 --> 00:26:40,950 Signing a contract and negotiating the terms 489 00:26:40,950 --> 00:26:42,430 are a trade secret. 490 00:26:42,430 --> 00:26:44,100 It's inappropriate to have reporters here. 491 00:26:44,460 --> 00:26:46,030 We have something on later. 492 00:26:46,030 --> 00:26:47,220 We are not free. 493 00:26:47,310 --> 00:26:48,740 Why don't you check the contract now? 494 00:26:54,550 --> 00:26:56,190 What about the price I offered last time? 495 00:26:56,220 --> 00:26:57,380 Will you sign the contract? 496 00:27:01,590 --> 00:27:03,220 Let me tell you a secret. 497 00:27:05,190 --> 00:27:07,740 Yesterday, at Hongxing Telecom, 498 00:27:07,740 --> 00:27:08,460 we found 499 00:27:08,460 --> 00:27:11,340 a black technology that may change the future market. 500 00:27:12,260 --> 00:27:14,980 It may increase the valuation of Hongxing Telecom 501 00:27:15,710 --> 00:27:17,710 exponentially. 502 00:27:18,070 --> 00:27:20,100 If we sign this contract 503 00:27:20,100 --> 00:27:21,620 and you give us the shares 504 00:27:21,620 --> 00:27:23,310 at such a low price, 505 00:27:23,550 --> 00:27:25,190 and then watch Hongxing Telecom's 506 00:27:25,190 --> 00:27:26,860 shares appreciate all the way, 507 00:27:28,500 --> 00:27:29,340 both of you 508 00:27:29,790 --> 00:27:31,670 cannot blame me for not reminding you today. 509 00:27:37,430 --> 00:27:38,220 Mr. Shao, 510 00:27:39,430 --> 00:27:40,380 you said so much 511 00:27:40,380 --> 00:27:42,030 because you wish to haggle with me. 512 00:27:42,670 --> 00:27:43,590 Okay. 513 00:27:43,620 --> 00:27:44,670 I'll make a compromise. 514 00:27:44,860 --> 00:27:45,910 Triple the price. 515 00:27:47,190 --> 00:27:48,100 Effective for three minutes. 516 00:27:56,380 --> 00:27:58,460 Since Mr. Zhou made a compromise, 517 00:27:59,140 --> 00:28:00,830 I will also make one. 518 00:28:02,140 --> 00:28:03,500 How? 519 00:28:09,160 --> 00:28:11,550 [Transferee: Shao Moli] 520 00:28:21,910 --> 00:28:23,260 This is the compromise I make, 521 00:28:23,710 --> 00:28:25,740 which is meant to give both of you a chance 522 00:28:25,950 --> 00:28:27,500 to tear up the contract 523 00:28:27,500 --> 00:28:28,910 and achieve a win-win outcome. 524 00:28:31,830 --> 00:28:32,620 Shao Moli, 525 00:28:34,380 --> 00:28:35,790 I wasn't born yesterday. 526 00:28:36,220 --> 00:28:37,260 You simply make up something 527 00:28:37,260 --> 00:28:38,950 and say it's a black technology. 528 00:28:39,140 --> 00:28:40,430 Would I believe you? 529 00:28:49,170 --> 00:28:50,870 [Transferer: Zhou Yuan] 530 00:29:05,590 --> 00:29:06,860 I do not know 531 00:29:06,950 --> 00:29:09,620 whether I should congratulate you for earning a lot of money today 532 00:29:09,980 --> 00:29:12,260 or feel sorry for you 533 00:29:12,260 --> 00:29:14,620 for missing a great opportunity. 534 00:29:15,460 --> 00:29:16,340 Anyway, 535 00:29:16,830 --> 00:29:17,910 I wish you good luck. 536 00:29:19,340 --> 00:29:19,980 By the way, 537 00:29:20,550 --> 00:29:22,220 you must not 538 00:29:22,220 --> 00:29:24,430 quarrel over this matter. 539 00:29:27,620 --> 00:29:28,340 We won't. 540 00:29:28,790 --> 00:29:30,070 Pray for yourself. 541 00:29:42,030 --> 00:29:43,460 Was I great just now? 542 00:29:44,260 --> 00:29:45,190 Childish. 543 00:29:46,500 --> 00:29:47,340 I wasn't. 544 00:29:52,430 --> 00:29:54,710 Why did it suddenly go from quadrupling to tripling? 545 00:29:55,950 --> 00:29:57,340 Did seeing An Yu melt your heart? 546 00:30:04,030 --> 00:30:06,190 Shao Moli always thinks outside the box. 547 00:30:06,910 --> 00:30:08,070 If we had dragged it on, 548 00:30:08,460 --> 00:30:10,310 could you predict what was going to happen? 549 00:30:11,740 --> 00:30:12,310 Why didn't you 550 00:30:12,310 --> 00:30:13,830 discuss this with me first? 551 00:30:13,830 --> 00:30:15,380 I decided on the spur of the moment. 552 00:30:16,030 --> 00:30:17,550 They wouldn't reject the price. 553 00:30:17,950 --> 00:30:19,070 So just got this over and done with. 554 00:30:19,140 --> 00:30:20,710 Isn't this a desirable result? 555 00:30:23,860 --> 00:30:25,670 He talked about black technology... 556 00:30:25,670 --> 00:30:26,310 Black technology? 557 00:30:26,310 --> 00:30:27,620 There is no such thing. 558 00:30:27,670 --> 00:30:28,910 It's nothing but a broken box. 559 00:30:28,910 --> 00:30:30,550 Do you really believe it exists? 560 00:30:32,430 --> 00:30:33,030 Okay. 561 00:30:33,550 --> 00:30:35,260 I might have overthought this 562 00:30:35,340 --> 00:30:35,980 but don't you think 563 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 what he said was strange? 564 00:30:36,980 --> 00:30:38,380 He wanted to distract us. 565 00:30:38,620 --> 00:30:40,550 Shao Moli likes to play petty tricks. 566 00:30:40,590 --> 00:30:41,340 Listen. 567 00:30:41,430 --> 00:30:42,590 I don't believe anything 568 00:30:42,590 --> 00:30:43,790 Shao Moli says. 569 00:31:02,260 --> 00:31:03,070 Mr. Jiang. 570 00:31:03,980 --> 00:31:04,860 Mr. Jiang! 571 00:31:06,550 --> 00:31:08,030 Are your documents ready? 572 00:31:08,910 --> 00:31:09,950 I can bind them for you. 573 00:31:09,950 --> 00:31:10,430 It's okay. 574 00:31:10,550 --> 00:31:11,340 I'll do it myself. 575 00:31:40,120 --> 00:31:42,970 ["Zhuoyue Personnel Structure Reform Plan" by Steven] 576 00:31:52,260 --> 00:31:53,710 Did you see this file? 577 00:31:54,460 --> 00:31:55,340 What do you think? 578 00:31:56,910 --> 00:31:57,950 I think it's good 579 00:32:00,030 --> 00:32:00,980 but 580 00:32:01,430 --> 00:32:02,310 frankly speaking, 581 00:32:03,030 --> 00:32:04,710 it is a little unrealistic. 582 00:32:04,980 --> 00:32:06,260 Young men 583 00:32:06,740 --> 00:32:08,710 tend to take theories too seriously. 584 00:32:10,100 --> 00:32:11,950 What do you think of Steven? 585 00:32:14,460 --> 00:32:15,190 Young 586 00:32:15,910 --> 00:32:16,710 and aggressive. 587 00:32:21,140 --> 00:32:22,910 Sometimes, personnel affairs 588 00:32:22,950 --> 00:32:24,340 don't have to be complicated. 589 00:32:24,670 --> 00:32:26,430 It's better to make them uncomplicated. 590 00:32:32,340 --> 00:32:33,030 (Xu Jingya,) 591 00:32:33,950 --> 00:32:34,950 (you know what?) 592 00:32:35,670 --> 00:32:37,620 Lin Zhanhong is already suspicious of me. 593 00:32:41,070 --> 00:32:42,860 I can't continue in Zhuoyue anymore. 594 00:32:44,830 --> 00:32:45,550 Stop drinking. 595 00:32:47,950 --> 00:32:48,860 Xu Jingya, 596 00:32:49,590 --> 00:32:50,420 you... 597 00:32:52,500 --> 00:32:53,990 You're dumb. 598 00:32:54,990 --> 00:32:56,540 Dumb. 599 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 Jiang Haoran. 600 00:33:09,630 --> 00:33:10,830 Get out. 601 00:33:10,830 --> 00:33:13,420 ♪Confront each other about the roles to play♪ 602 00:33:13,420 --> 00:33:14,380 I dare you to say that again. 603 00:33:14,590 --> 00:33:15,870 Get out! 604 00:33:15,870 --> 00:33:16,800 ♪Still saying that I love you♪ 605 00:33:16,800 --> 00:33:19,740 ♪But the body does not lie♪ 606 00:33:20,950 --> 00:33:25,220 ♪I'm forced to face two consequences♪ 607 00:33:26,050 --> 00:33:28,860 ♪The hatred runs deep in me but is hidden by a nonchalant face♪ 608 00:33:29,310 --> 00:33:31,490 ♪I have no choice♪ 609 00:33:31,910 --> 00:33:37,410 ♪Hurting the one you love the most♪ 610 00:33:37,990 --> 00:33:42,660 ♪Being cruel to you and me♪ 611 00:33:43,600 --> 00:33:49,550 ♪We embrace but I despise you♪ 612 00:33:49,930 --> 00:33:55,310 ♪Why delude ourselves?♪ 613 00:33:59,080 --> 00:34:01,630 ♪Two persons are in a turmoil♪ 614 00:34:01,630 --> 00:34:02,830 Why are you back? 615 00:34:04,630 --> 00:34:09,820 ♪Involving a third person♪ 616 00:34:10,720 --> 00:34:13,870 ♪Is this karma from my past life?♪ 617 00:34:13,870 --> 00:34:14,590 Let's just eat this. 618 00:34:16,680 --> 00:34:21,990 ♪Granting a moment of tenderness from you♪ 619 00:34:23,110 --> 00:34:28,100 ♪Two persons are in a turmoil♪ 620 00:34:28,810 --> 00:34:31,940 ♪But three are entangled in it♪ 621 00:34:31,940 --> 00:34:32,780 It's a little salty. 622 00:34:32,870 --> 00:34:33,740 It's the first time I cooked this. 623 00:34:36,980 --> 00:34:37,700 It's not salty. 624 00:34:37,700 --> 00:34:40,750 ♪Not seeing that I am only a guest♪ 625 00:34:41,070 --> 00:34:45,680 ♪No more extra scenes, it's time to go♪ 626 00:34:46,990 --> 00:34:52,050 ♪Two persons are in a turmoil♪ 627 00:34:53,330 --> 00:34:58,190 ♪But three are entangled in it♪ 628 00:34:58,980 --> 00:35:04,940 ♪Not seeing that I am only a guest♪ 629 00:35:05,940 --> 00:35:06,830 Eat more. 630 00:35:06,830 --> 00:35:10,030 ♪No more extra scenes, it's time to go♪ 631 00:35:20,350 --> 00:35:20,910 Come in. 632 00:35:26,150 --> 00:35:27,940 The Middle East side has given me their feedback. 633 00:35:27,940 --> 00:35:29,940 They are very satisfied with the test results 634 00:35:29,940 --> 00:35:30,830 of the Sirius I. 635 00:35:30,830 --> 00:35:33,260 They've put the first batch into oilfield testing. 636 00:35:33,260 --> 00:35:34,590 I believe after a few days, 637 00:35:34,590 --> 00:35:35,300 when we have the result, 638 00:35:35,300 --> 00:35:35,980 they'll be chasing 639 00:35:35,980 --> 00:35:37,940 Hongxing Telecom for long-term orders. 640 00:35:38,070 --> 00:35:39,910 Sirius is going to go like hotcakes. 641 00:35:41,150 --> 00:35:42,460 You can take full charge 642 00:35:42,940 --> 00:35:44,830 of Hongxing Telecom in the future. 643 00:35:45,020 --> 00:35:46,430 I won't interfere anymore. 644 00:35:46,910 --> 00:35:47,740 Look at this. 645 00:35:49,110 --> 00:35:50,910 This is my next task for you. 646 00:35:55,830 --> 00:35:57,270 [Yimi Capital Assets Analysis Report] 647 00:35:58,290 --> 00:36:00,200 [Yimi Capital Financial Statement] 648 00:36:03,780 --> 00:36:05,430 Acquire Yimi Capital? 649 00:36:05,540 --> 00:36:06,190 What? 650 00:36:06,540 --> 00:36:08,020 Are you scared or don't want to? 651 00:36:08,980 --> 00:36:09,740 Mr. Lin, 652 00:36:10,430 --> 00:36:12,670 you got me into Zhuoyue, 653 00:36:12,740 --> 00:36:14,460 but now I don't want 654 00:36:14,460 --> 00:36:16,740 to cross paths with these two people anymore. 655 00:36:17,150 --> 00:36:18,430 You're referring to now. 656 00:36:19,980 --> 00:36:22,150 Wait until you hear what I'm about to say. 657 00:36:22,430 --> 00:36:24,460 You may decide differently. 658 00:36:27,540 --> 00:36:29,700 Haven't you ever investigated 659 00:36:29,870 --> 00:36:31,670 why An Yu's father, An Wenbin, 660 00:36:32,070 --> 00:36:33,630 ended up in jail? 661 00:36:37,390 --> 00:36:40,150 Wasn't it because of contract fraud? 662 00:36:43,070 --> 00:36:44,700 Had An Wenbin not died of 663 00:36:44,940 --> 00:36:46,150 myocardial infarction 664 00:36:46,150 --> 00:36:47,590 while serving his sentence, 665 00:36:48,740 --> 00:36:49,740 I would have made him 666 00:36:49,740 --> 00:36:51,260 look into my eyes and explain. 667 00:36:52,190 --> 00:36:54,260 He went through many turbulent years. 668 00:36:54,910 --> 00:36:57,780 What kind of predicament made him take the risk 669 00:36:57,870 --> 00:37:00,150 of resorting to a means as stupid as a contract fraud? 670 00:37:01,150 --> 00:37:02,780 An Wenbin was an extraordinary man. 671 00:37:03,500 --> 00:37:04,740 He's a righteous man 672 00:37:04,780 --> 00:37:06,220 with principles and bottom lines. 673 00:37:06,780 --> 00:37:08,390 If he were still alive, 674 00:37:08,700 --> 00:37:10,190 he would be the only one 675 00:37:10,630 --> 00:37:13,260 that I would hand over the full authority over Zhuoyue. 676 00:37:28,910 --> 00:37:30,190 This SD card 677 00:37:31,830 --> 00:37:34,350 contains An Wenbin's last words for me. 678 00:37:36,350 --> 00:37:39,300 It's the only argument he left in this world. 679 00:38:09,220 --> 00:38:15,180 ♪The brush depicting you♪ 680 00:38:15,180 --> 00:38:21,460 ♪Both blurry and clear♪ 681 00:38:21,460 --> 00:38:26,930 ♪The wind blows your dress up♪ 682 00:38:27,180 --> 00:38:33,260 ♪You're like a poem♪ 683 00:38:33,260 --> 00:38:39,380 ♪You draw all my attention♪ 684 00:38:39,380 --> 00:38:45,430 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 685 00:38:45,480 --> 00:38:49,030 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 686 00:38:49,040 --> 00:38:51,528 ♪I ask myself♪ 687 00:38:51,530 --> 00:38:57,380 ♪You're the reason I persevere♪ 688 00:38:57,670 --> 00:39:00,290 ♪You broke through the darkness♪ 689 00:39:00,292 --> 00:39:04,129 ♪And grew new wings♪ 690 00:39:04,400 --> 00:39:07,461 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 691 00:39:07,463 --> 00:39:10,478 ♪That cannot be drawn♪ 692 00:39:10,610 --> 00:39:20,880 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 693 00:39:21,720 --> 00:39:24,766 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 694 00:39:24,800 --> 00:39:28,073 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 695 00:39:28,210 --> 00:39:30,821 ♪We haven't met for some time♪ 696 00:39:30,823 --> 00:39:34,536 ♪And I don't know where you are now♪ 697 00:39:34,670 --> 00:39:39,330 ♪Our long-lost friendship♪ 698 00:39:39,330 --> 00:39:44,520 ♪Our future together♪ 699 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 ♪You broke through the darkness♪ 700 00:39:48,284 --> 00:39:52,264 ♪And grew new wings♪ 701 00:39:52,600 --> 00:39:55,614 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 702 00:39:55,616 --> 00:39:58,155 ♪That cannot be drawn♪ 703 00:39:58,230 --> 00:40:07,230 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 704 00:40:09,660 --> 00:40:13,084 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 705 00:40:13,086 --> 00:40:16,145 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 706 00:40:16,560 --> 00:40:19,068 ♪We haven't met for some time♪ 707 00:40:19,070 --> 00:40:22,450 ♪And I don't know where you are now♪ 708 00:40:22,610 --> 00:40:27,310 ♪Our long-lost friendship♪ 709 00:40:29,910 --> 00:40:36,860 ♪Our future together♪ 710 00:40:46,690 --> 00:40:53,360 ♪Waiting for you, in the future♪ 45244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.