All language subtitles for The.moderator.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-EVO-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,800 --> 00:01:09,717 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:01:25,050 --> 00:01:28,050 Anya! I wish you were here with us! 3 00:01:28,217 --> 00:01:31,300 It's insanely beautiful! Big kiss! 4 00:01:31,467 --> 00:01:35,300 Looks good. Next time I'll be there too. 5 00:01:35,508 --> 00:01:37,008 Lots of fun. 6 00:01:37,842 --> 00:01:39,258 Waking... 7 00:02:41,842 --> 00:02:45,425 Yes, I was just watching. It looks beautiful. 8 00:02:46,967 --> 00:02:48,883 What other video? 9 00:02:50,258 --> 00:02:51,217 What? 10 00:02:55,383 --> 00:02:58,633 And now for the brutal murder of two Scandinavian girls... 11 00:02:58,800 --> 00:03:01,633 {\an8}...who camped together in the mountains of Morocco. 12 00:03:01,800 --> 00:03:03,258 {\an8}A popular place for tourists. 13 00:03:03,883 --> 00:03:09,050 The authorities on the spot believe that the perpetrators are loyal to IS. 14 00:03:09,175 --> 00:03:12,050 That was evident from a video taken just before the murder. 15 00:03:12,175 --> 00:03:17,633 There are images of three men camping near the victims. 16 00:03:17,800 --> 00:03:20,050 Morocco is a popular tourist destination... 17 00:03:20,217 --> 00:03:24,258 ...and as many as 30 million people visit the country every year. 18 00:03:24,425 --> 00:03:29,925 A Moroccan spokesman called this an 'act of terror'. 19 00:03:30,050 --> 00:03:34,050 {\an8}MOSCOW, RUSSIA 20 00:03:52,008 --> 00:03:54,342 Are you sure you want to do this? 21 00:03:55,633 --> 00:03:57,050 100%. 22 00:03:57,717 --> 00:03:59,217 All right then. 23 00:04:01,467 --> 00:04:04,175 There's only one number on it. 24 00:04:04,342 --> 00:04:07,300 Pick it and they'll tell you what to do. 25 00:04:10,800 --> 00:04:12,967 Be careful, okay? 26 00:04:13,842 --> 00:04:15,258 Okay. 27 00:05:11,258 --> 00:05:13,800 walk through to the main hall 28 00:05:40,050 --> 00:05:41,675 That's far enough. 29 00:05:42,383 --> 00:05:44,050 Sorry. 30 00:05:44,217 --> 00:05:46,592 Apparently I was mistaken. 31 00:05:47,133 --> 00:05:50,258 No one 'accidentally' gets this far. 32 00:05:50,883 --> 00:05:54,050 You've made your goals clear... 33 00:05:54,175 --> 00:05:58,300 ...and we're serious about helping you make them come true. 34 00:05:58,467 --> 00:06:00,217 Is that right? 35 00:06:01,175 --> 00:06:02,467 You can still see that. 36 00:06:05,425 --> 00:06:08,717 We are willing to invest heavily in someone like you... 37 00:06:08,883 --> 00:06:11,633 ...with your special talents. 38 00:06:12,133 --> 00:06:15,258 But then you also have to help us in certain regions... 39 00:06:15,425 --> 00:06:18,008 ...with our goals. 40 00:06:18,717 --> 00:06:22,342 What do you mean? I'm afraid I don't understand. 41 00:06:26,842 --> 00:06:29,383 Everything you need is in that bag. 42 00:06:37,050 --> 00:06:40,675 Most of the others are startled and drop the animal. 43 00:06:43,467 --> 00:06:45,675 Your passport is in the envelope... 44 00:06:45,842 --> 00:06:49,175 ...and your new identity is Mya Snik. 45 00:06:51,717 --> 00:06:53,342 Good luck! 46 00:07:01,133 --> 00:07:04,092 MIAMI, FLORIDA 47 00:07:12,175 --> 00:07:14,300 He just logged in. 48 00:07:31,383 --> 00:07:34,175 THIS ACCOUNT IS DEACTIVATED MODERATOR 212 49 00:07:44,383 --> 00:07:49,300 MODERATOR 212 IS NOT A MODERATOR! 50 00:07:53,467 --> 00:07:55,508 Get ready to intervene. 51 00:08:05,717 --> 00:08:08,675 Bourdeau? Check this out. 52 00:08:09,092 --> 00:08:10,592 What? 53 00:08:10,758 --> 00:08:13,300 Something startled our boy. 54 00:08:23,258 --> 00:08:24,633 Damn! 55 00:08:28,050 --> 00:08:31,717 Who is that? Get in there! Now! 56 00:09:03,842 --> 00:09:05,300 Forward! 57 00:09:35,761 --> 00:09:37,967 He doesn't have to break, you hit too hard. 58 00:09:38,092 --> 00:09:40,925 Golf is about speed, not power. 59 00:09:41,050 --> 00:09:43,050 Come, one more time. 60 00:09:43,342 --> 00:09:48,008 Keep your eye on the ball. You should always do that. 61 00:09:48,140 --> 00:09:52,765 Then imagine a nice ass passing close by. 62 00:09:53,050 --> 00:09:56,467 Really nice, but now gone. 63 00:09:58,383 --> 00:10:01,342 Eyes on the ball. Again. 64 00:10:04,050 --> 00:10:06,300 That's much better. 65 00:10:06,467 --> 00:10:09,300 When it comes to butts, you get it. 66 00:10:10,342 --> 00:10:13,092 And do you know why it didn't go as high as it should? 67 00:10:13,258 --> 00:10:14,425 Why? 68 00:10:14,633 --> 00:10:19,175 Because you didn't turn your hips in. You only play with your shoulders. 69 00:10:19,342 --> 00:10:22,800 Golf is like a tango. It's about the hips. 70 00:10:22,967 --> 00:10:24,342 Tango? 71 00:10:24,592 --> 00:10:28,800 Tango, or how to make a woman cum. 72 00:10:28,967 --> 00:10:31,050 If you don't have the right hip twist... 73 00:10:31,217 --> 00:10:33,175 ...she doesn't linger long. 74 00:10:33,342 --> 00:10:37,050 So turn your hip in when you hit the ball... 75 00:10:37,217 --> 00:10:40,592 ...then it goes all by itself. 76 00:10:40,758 --> 00:10:42,175 Interessant. 77 00:10:48,383 --> 00:10:50,925 Veel beter! -Tot kijk, bitch! 78 00:10:56,800 --> 00:10:58,300 Wacht even. 79 00:10:58,508 --> 00:10:59,717 Hakim! 80 00:11:00,383 --> 00:11:03,717 Dat is lang geleden, bro. -Ach, je kent me. 81 00:11:03,883 --> 00:11:06,883 Teveel liefde, te weinig vrouwen. 82 00:11:07,050 --> 00:11:09,633 Waarom iedereen zo geduldig is, snap ik niet. 83 00:11:09,800 --> 00:11:12,008 Je moet gewoon pakken wat je wilt. Hoor je me? 84 00:11:12,133 --> 00:11:15,008 Ga ervoor. Hoe gaat ie, man? 85 00:11:15,133 --> 00:11:19,258 Pierre organiseert vanavond een van zijn feestjes. Hij wil dat jij ook komt. 86 00:11:19,425 --> 00:11:24,050 Reken maar dat ik kom. Je moest eens weten hoe ik dit nodig heb. 87 00:11:24,633 --> 00:11:27,300 Dan zie ik je later, oké? 88 00:11:29,300 --> 00:11:30,925 Ik kreeg een belletje van het label. 89 00:11:31,050 --> 00:11:34,425 De omzet loopt in de 8 cijfers. 90 00:11:34,633 --> 00:11:37,883 En je bent een megahit op YouTube. 91 00:11:38,050 --> 00:11:42,050 Zo mag ik het horen! 92 00:11:42,342 --> 00:11:46,717 Gozer, hartstikke bedankt. Zonder jou was dit niet gelukt. 93 00:11:47,508 --> 00:11:49,092 Lekker. 94 00:11:50,092 --> 00:11:56,508 Ik ben er altijd voor je, voor maar 10%. Kom op. 95 00:11:56,800 --> 00:11:58,675 Moet je horen. 96 00:11:59,050 --> 00:12:01,258 Mijn social media manager, Hakim? 97 00:12:01,425 --> 00:12:05,008 Die heeft een Franse vriend, die speciale feestjes organiseert. 98 00:12:05,217 --> 00:12:08,342 En het goede aan zulke feestjes in Marokko is... 99 00:12:08,508 --> 00:12:13,092 ...that I don't have to bribe lawyers afterwards. 100 00:12:13,800 --> 00:12:16,133 What are you saying? -Nothing. 101 00:12:16,300 --> 00:12:18,175 kidding. 102 00:12:18,383 --> 00:12:22,050 I'm serious, I want to know what you meant. 103 00:12:22,217 --> 00:12:24,508 Relax... -What did you mean? 104 00:12:24,717 --> 00:12:27,050 I was just kidding. relax. 105 00:12:27,217 --> 00:12:32,300 I'll make it up to you. See those three girls over there? 106 00:12:35,883 --> 00:12:39,175 I will serve it to you on a silver platter. 107 00:12:41,383 --> 00:12:43,592 I immediately feel a lot better. 108 00:12:43,758 --> 00:12:46,633 I know that. Let me do my job. 109 00:12:46,800 --> 00:12:50,800 Relax and just be the superstar you are. 110 00:12:54,800 --> 00:12:57,050 Nasty creep... 111 00:13:29,050 --> 00:13:30,217 All right, girls, come on. 112 00:13:30,383 --> 00:13:33,133 vance! We are big fans. 113 00:13:33,300 --> 00:13:35,800 Your friend Gayer said we could take a picture. Is that allowed? 114 00:13:35,967 --> 00:13:37,508 Naturally. 115 00:13:37,717 --> 00:13:39,175 Give me a minute. 116 00:13:39,342 --> 00:13:43,008 I have a longer... basically everything. 117 00:13:46,425 --> 00:13:47,633 What's your name? 118 00:13:47,800 --> 00:13:50,717 Kenza and my pretty girlfriend is called Rita. 119 00:13:50,883 --> 00:13:53,217 She's crazy about you. 120 00:13:53,383 --> 00:13:54,842 Thank you. 121 00:13:55,050 --> 00:13:56,717 You are thanked. 122 00:13:56,883 --> 00:14:00,800 We are glad you are here in Morocco. I hope you enjoy yourself. 123 00:14:00,967 --> 00:14:02,925 You can count on it. 124 00:14:04,842 --> 00:14:06,800 You know, are you guys doing something tonight? 125 00:14:06,967 --> 00:14:08,467 Nothing at all. And you? 126 00:14:08,675 --> 00:14:13,050 A friend of mine is having a party... 127 00:14:13,800 --> 00:14:16,675 ...do you and your beautiful girlfriend want to come too? 128 00:14:16,842 --> 00:14:18,008 Secure. 129 00:14:18,133 --> 00:14:21,717 I really want to come. To the party. 130 00:14:22,175 --> 00:14:24,217 We will send you a message on Instagram. 131 00:14:24,383 --> 00:14:28,422 Fine. But no DM, I may not receive that. 132 00:14:28,568 --> 00:14:31,609 Why not just put your number in here? 133 00:14:32,050 --> 00:14:37,633 This is my special private phone, for special people. 134 00:14:41,050 --> 00:14:42,925 Well done. 135 00:14:43,633 --> 00:14:50,008 I have to move on now, but I'll see you two beauties later. 136 00:14:50,633 --> 00:14:52,758 See you. 137 00:14:56,883 --> 00:14:59,050 damn sexy... 138 00:14:59,675 --> 00:15:01,467 Enjoy your lunch! 139 00:15:06,133 --> 00:15:08,342 We're invited. 140 00:15:08,508 --> 00:15:11,342 We're invited. 141 00:15:11,592 --> 00:15:13,800 He invited us to his private party. 142 00:15:13,967 --> 00:15:18,800 And you said 'yes'? -Of course. Who wouldn't? 143 00:15:19,887 --> 00:15:24,717 Would you like to be raped? - Come on, don't start again. 144 00:15:24,883 --> 00:15:29,842 And I'd rather be raped by such a whopper. 145 00:15:31,050 --> 00:15:32,842 You are ridiculous. 146 00:15:33,008 --> 00:15:37,425 I'd like to see your face when that happens. God forbid. 147 00:16:09,800 --> 00:16:11,133 WELCOME TO MOROCCO! 148 00:16:11,300 --> 00:16:14,092 DON'T FORGET, COCKTAIL DRESS CODE TONIGHT. 149 00:19:13,008 --> 00:19:14,425 Password? 150 00:19:46,008 --> 00:19:52,342 Wouldn't you mind if I bit you? 151 00:20:07,092 --> 00:20:10,842 You taste so good. -Thank you. 152 00:20:11,763 --> 00:20:14,304 Try it a little lower. 153 00:20:20,383 --> 00:20:21,842 What? 154 00:20:22,008 --> 00:20:23,967 Do you want me to eat you? 155 00:20:26,592 --> 00:20:29,925 Darling! You are hurting me! 156 00:20:30,050 --> 00:20:31,675 You are hurting me! 157 00:20:34,574 --> 00:20:36,091 What are you doing? Go away! 158 00:20:36,217 --> 00:20:38,133 Get off me! 159 00:20:38,508 --> 00:20:42,008 I want to get out of here! -What's wrong with you? 160 00:20:44,592 --> 00:20:46,508 Get off me... 161 00:20:51,217 --> 00:20:53,300 Leave me alone! 162 00:20:55,925 --> 00:20:57,425 Shut up. 163 00:20:57,633 --> 00:21:00,050 Shut up! 164 00:21:02,773 --> 00:21:06,940 I'll leave you alone after I cum. 165 00:21:10,008 --> 00:21:11,425 Damn! 166 00:21:23,258 --> 00:21:24,883 Nee! 167 00:21:25,300 --> 00:21:27,175 Shut up... 168 00:23:39,133 --> 00:23:41,800 Sorry, guys, just one moment. 169 00:23:43,217 --> 00:23:44,800 Hakim, how are you? 170 00:23:45,175 --> 00:23:47,883 Friend, last night was greasy. 171 00:23:48,050 --> 00:23:52,133 Yes, amazing, but would you like something more exclusive next time? 172 00:23:52,300 --> 00:23:53,717 Do you have something in mind? 173 00:23:53,883 --> 00:23:57,050 No, that's what Pierre is always about. 174 00:23:57,648 --> 00:24:00,842 Forget Pierre... and find a more secluded place. 175 00:24:01,008 --> 00:24:03,675 And can you find some girls who like freaky? 176 00:24:03,842 --> 00:24:07,467 Not girls who think it's all about a kiss and a selfie. 177 00:24:09,050 --> 00:24:11,258 My record label is looking for a better home for me. 178 00:24:11,425 --> 00:24:16,967 Contact them and find something beautiful, preferably by a lake. 179 00:24:19,675 --> 00:24:21,967 I have something that is perfect. -Cool. 180 00:24:22,092 --> 00:24:25,717 One more thing: do you have a better bodyguard for me? 181 00:24:28,175 --> 00:24:29,258 I have the very best. 182 00:24:29,967 --> 00:24:31,633 Splendid. 183 00:24:31,800 --> 00:24:35,467 Send him to the hotel this afternoon. I'm by the pool. 184 00:24:36,050 --> 00:24:37,883 The luck. 185 00:25:21,008 --> 00:25:24,008 Hakim Aouzad? -Mya? 186 00:25:24,342 --> 00:25:26,425 Nice to finally meet you. 187 00:25:27,383 --> 00:25:30,050 Likewise. Sit down. 188 00:25:37,717 --> 00:25:39,383 Do you want to drink something? 189 00:25:40,840 --> 00:25:42,526 Moroccan tea. 190 00:25:43,342 --> 00:25:47,425 Another coffee and tea for this chick. 191 00:25:49,050 --> 00:25:53,592 The city is really beautiful. Is the whole country like this? 192 00:25:54,258 --> 00:25:57,175 More or less, but some people here still live in the past. 193 00:25:57,342 --> 00:25:59,342 What brings you to Morocco? 194 00:26:00,717 --> 00:26:02,050 I am a teacher. 195 00:26:04,050 --> 00:26:05,633 In which? 196 00:26:06,508 --> 00:26:07,967 Mathematics. 197 00:26:09,175 --> 00:26:11,883 Do you want to see the souk? The mosques? 198 00:26:12,050 --> 00:26:16,175 Not necessarily. I want to see the other side of Morocco. 199 00:26:16,342 --> 00:26:18,300 The locals. 200 00:26:18,467 --> 00:26:21,675 Then you are with the right person. I know all the secrets here. 201 00:26:22,425 --> 00:26:24,758 You know what I really want to see? -Tell me. 202 00:26:24,925 --> 00:26:26,508 Waterfalls. 203 00:26:26,883 --> 00:26:28,467 That will be quite an undertaking. 204 00:26:28,967 --> 00:26:30,217 Perfect. 205 00:26:30,383 --> 00:26:33,592 Then you can tell me about all those secrets along the way. 206 00:26:35,133 --> 00:26:38,675 Or we go to a friend of mine's country house. 207 00:26:38,842 --> 00:26:41,133 You probably like jet skiing. 208 00:26:43,050 --> 00:26:45,675 A hike through the woods sounds perfect. 209 00:26:45,842 --> 00:26:47,342 Let her go! 210 00:26:47,508 --> 00:26:50,133 Stay here, where do you think you're going? 211 00:26:50,300 --> 00:26:51,425 Look at that... 212 00:26:51,967 --> 00:26:53,508 Okay. 213 00:26:54,883 --> 00:26:57,467 You are a busy man. -Yes sorry. 214 00:26:57,675 --> 00:27:00,925 I have to take care of this. Some customers are difficult. 215 00:27:02,425 --> 00:27:04,633 Does not matter. 216 00:27:04,883 --> 00:27:07,675 I'll be right back. -Okay. 217 00:27:10,717 --> 00:27:12,842 Help my sister, please! 218 00:27:22,217 --> 00:27:23,883 Pardon? 219 00:27:24,050 --> 00:27:26,092 There is no toilet paper in the toilet. 220 00:27:26,850 --> 00:27:28,933 Use your hands, bitch! 221 00:27:29,175 --> 00:27:30,300 Good idea. 222 00:27:30,508 --> 00:27:32,300 Why are you yelling like that? 223 00:27:47,398 --> 00:27:50,273 That's what happens when you harass a girl. 224 00:28:00,883 --> 00:28:01,842 What is it? 225 00:28:02,008 --> 00:28:04,508 There is no toilet paper. Let's go. 226 00:29:03,592 --> 00:29:06,050 Hakim, tell me. -What? 227 00:29:06,175 --> 00:29:10,092 When I came here, people stared at me as if I were a ghost. 228 00:29:10,258 --> 00:29:12,467 I'm not the first blonde they saw, am I? 229 00:29:12,675 --> 00:29:15,508 No, that's not it. -Then what? 230 00:29:15,717 --> 00:29:19,008 You do not want to know. -Try it. 231 00:29:19,383 --> 00:29:23,717 There were only 2 Scandinavian girls here who looked like you... 232 00:29:23,883 --> 00:29:25,967 ...and they were murdered near here. 233 00:29:26,092 --> 00:29:30,425 The perpetrators lived here and were extremist. Everyone was shocked. 234 00:29:30,633 --> 00:29:32,425 What exactly happened? 235 00:29:32,633 --> 00:29:36,675 Those bastards filmed everything and put it online. 236 00:29:36,842 --> 00:29:38,967 It was embarrassing for the whole country. 237 00:29:39,092 --> 00:29:41,508 Have you seen it too? -What? 238 00:29:41,717 --> 00:29:43,342 Nee! 239 00:29:44,967 --> 00:29:47,342 I want to go there. -Where to? 240 00:29:47,508 --> 00:29:49,883 Where they were killed. -Why? 241 00:29:50,050 --> 00:29:55,592 Please? -What you want. This way. 242 00:30:08,717 --> 00:30:10,300 Are you ready for it? 243 00:30:10,675 --> 00:30:12,133 As ready as I can be. 244 00:30:12,300 --> 00:30:14,008 He waits in his office. 245 00:30:14,383 --> 00:30:15,383 How are the children? 246 00:30:15,592 --> 00:30:17,883 Fine. And with yours? -Expensive. 247 00:30:18,300 --> 00:30:20,758 Is only the director present? 248 00:30:21,217 --> 00:30:23,342 I'm warning you: Ross can be there. 249 00:30:23,508 --> 00:30:25,092 Fantastic. 250 00:30:25,258 --> 00:30:30,300 He's always in the right mood, isn't he? -Indeed. 251 00:30:34,050 --> 00:30:35,633 Come on in. 252 00:30:37,050 --> 00:30:39,508 Sir... Agent Ross. 253 00:30:39,800 --> 00:30:41,175 What have you got for me, Bordeau? 254 00:30:41,342 --> 00:30:45,217 I have a beautiful blonde pretending to be a blogger. 255 00:30:45,383 --> 00:30:47,758 And a long list of unsolved murders... 256 00:30:47,925 --> 00:30:49,467 ...all male misogynists... 257 00:30:49,675 --> 00:30:51,925 ...all of whom are dead after her visit. 258 00:30:52,050 --> 00:30:54,675 Forgive my skepticism... 259 00:30:55,633 --> 00:31:00,883 ...how many travelers happen to be in the same country as a murderer? 260 00:31:01,050 --> 00:31:03,842 And yet you think it's the same person? 261 00:31:04,050 --> 00:31:08,175 Not just the same person: the same woman, Agent Ross. 262 00:31:09,217 --> 00:31:11,842 Agent Bordeau, this is ridiculous. 263 00:31:12,008 --> 00:31:16,633 Wait a minute, I know her. That's Dr Akula... 264 00:31:16,925 --> 00:31:19,467 Just checking... has she ever been to Afghanistan? 265 00:31:19,675 --> 00:31:22,175 Four months ago. Why? 266 00:31:22,342 --> 00:31:24,425 My husband works for Doctors Without Borders. 267 00:31:24,633 --> 00:31:28,300 Four months ago, all the men in one village were poisoned. 268 00:31:28,467 --> 00:31:32,217 MSF was initially blamed, that was still on TV... 269 00:31:32,383 --> 00:31:37,383 ...but local NGOs were behind it, looking for more money from America. 270 00:31:37,592 --> 00:31:38,467 And thus? 271 00:31:38,675 --> 00:31:43,008 When they checked the files, there was no Dr Akula working for MSF. 272 00:31:51,092 --> 00:31:52,925 And you know... 273 00:31:53,092 --> 00:31:55,175 ...Akula isn't even a name. 274 00:31:55,342 --> 00:31:57,050 It's the Russian word for 'shark'. 275 00:31:57,217 --> 00:31:58,342 Once again... 276 00:31:58,508 --> 00:32:04,342 ...I know almost all the murders outside the borders where our service has access. 277 00:32:04,508 --> 00:32:07,383 And I'll say it again: I've never heard anything so ridiculous. 278 00:32:07,592 --> 00:32:10,592 I've been following this case on my own time for months. 279 00:32:10,758 --> 00:32:13,467 Ross, I get that you don't like this, but this case just makes sense. 280 00:32:13,675 --> 00:32:16,675 She hunts online trolls who promote murder and violence against women. 281 00:32:16,842 --> 00:32:20,883 This is easy to solve. Where is your suspect now? 282 00:32:21,050 --> 00:32:22,133 Morocco. 283 00:32:29,508 --> 00:32:33,008 Excuse me... this can be easily resolved. 284 00:32:33,133 --> 00:32:35,592 Very few murders are committed in Morocco, right? 285 00:32:35,758 --> 00:32:37,717 On average 1.4 per day. 286 00:32:37,883 --> 00:32:41,133 Then we'll see how many murders have been committed in the area where she blogs... 287 00:32:41,300 --> 00:32:43,050 ...in the last 48 hours. 288 00:32:46,717 --> 00:32:48,133 See? 289 00:32:48,717 --> 00:32:50,425 One in Casablanca. Not one in the mountainous area... 290 00:32:50,633 --> 00:32:56,133 ...and if our headquarters don't hear something like that, that would be highly unusual. 291 00:33:10,467 --> 00:33:13,258 Gather all the information. 292 00:33:13,425 --> 00:33:16,425 I want a report in 10 minutes. -I will. 293 00:33:38,925 --> 00:33:40,092 Sir? 294 00:33:43,092 --> 00:33:44,633 I'm on my way. 295 00:33:52,383 --> 00:33:53,800 Good morning. 296 00:33:55,217 --> 00:33:56,633 What happened? 297 00:33:56,800 --> 00:33:59,800 Islamic scum. Kamal and Nourdine are dead. 298 00:33:59,967 --> 00:34:02,217 Last? -Nee, Ayoubi. 299 00:34:07,383 --> 00:34:09,300 Pretty bloody here. 300 00:34:12,967 --> 00:34:14,467 Suspects? 301 00:34:14,675 --> 00:34:17,050 After their identification, you were my first suspect. 302 00:34:17,175 --> 00:34:20,967 Then put me on the lie detector, just to be sure. 303 00:34:21,092 --> 00:34:26,592 This must be the work of Muslims. Both were not very 'virtuous'. 304 00:34:26,758 --> 00:34:30,217 Yes, I know what you mean. Come with me. 305 00:34:37,050 --> 00:34:39,217 What a beauty... -Who? I? 306 00:34:39,383 --> 00:34:44,258 The blond girl who was here. She rode off on a motorcycle. 307 00:34:44,717 --> 00:34:46,258 How so? 308 00:34:46,717 --> 00:34:48,425 She saved my sister from those two men. 309 00:34:48,633 --> 00:34:52,050 She wanted to go to the place where the two blond girls were murdered. 310 00:34:52,258 --> 00:34:54,092 How do you know all this? 311 00:34:54,758 --> 00:34:57,967 I heard her talking to the fat guide. 312 00:35:00,342 --> 00:35:03,300 I learned English from American movies. 313 00:35:04,008 --> 00:35:06,967 Very good. Do you want to tell me something else? 314 00:35:08,800 --> 00:35:10,425 Sure? 315 00:35:10,800 --> 00:35:12,467 Do you swear? 316 00:35:17,800 --> 00:35:22,092 Keep everything hermetically sealed and don't touch anything... 317 00:35:22,258 --> 00:35:24,842 ...until the detectives arrive. 318 00:35:27,467 --> 00:35:29,383 Dubbele murder, is it? 319 00:35:31,050 --> 00:35:33,800 I want you to take on this case. 320 00:35:33,967 --> 00:35:36,050 Why? Because of Selma? 321 00:35:37,675 --> 00:35:39,758 I know she's your partner... 322 00:35:39,925 --> 00:35:44,592 ...but given her behavior in that previous case... 323 00:35:44,758 --> 00:35:50,217 ...I'm not sure she wants justice for the victims. 324 00:35:50,383 --> 00:35:53,925 With all due respect, she and I worked on that together. 325 00:35:54,050 --> 00:35:55,800 She did everything by the book. 326 00:35:55,967 --> 00:36:00,967 All evidence and testimonies were handled properly. 327 00:36:01,092 --> 00:36:05,592 It wasn't her fault that the judge sympathized with the rapist... 328 00:36:05,758 --> 00:36:07,883 She should have known better. 329 00:36:09,758 --> 00:36:13,467 I promise you that I will always be by her side. 330 00:36:13,675 --> 00:36:16,675 I trust her as much as you trust me now. 331 00:36:16,842 --> 00:36:18,675 She's the best detective in the area. 332 00:36:18,842 --> 00:36:22,133 And if I think she's failing, I'll let you know. 333 00:36:22,300 --> 00:36:23,467 I give you my word. 334 00:36:25,758 --> 00:36:28,508 I admire your loyalty, Jawad. 335 00:36:30,258 --> 00:36:35,842 But if this becomes a national matter, I'll sacrifice both of you. 336 00:36:36,717 --> 00:36:40,883 To protect the reputation of this agency. Do you understand? 337 00:36:41,050 --> 00:36:42,633 And, go. 338 00:36:43,967 --> 00:36:47,133 Interpol is already underway. -Interpol? 339 00:36:47,300 --> 00:36:50,675 They're looking for a suspect for other crimes... 340 00:36:50,842 --> 00:36:53,133 ...and they suspect it's here somewhere. 341 00:36:53,300 --> 00:36:58,300 Needless to say, international attention can kill us. 342 00:36:58,675 --> 00:36:59,842 I could be wrong... 343 00:37:00,008 --> 00:37:06,675 ...but perhaps some international attention can actually bring us goodwill. 344 00:37:13,967 --> 00:37:16,258 What's the plan for tonight? 345 00:37:18,008 --> 00:37:22,592 Vance Wilhorn throws a party; he is a friend of mine. 346 00:37:23,300 --> 00:37:25,383 Isn't he suspected of rape? 347 00:37:25,592 --> 00:37:27,883 He says they were just after money. 348 00:37:28,050 --> 00:37:31,050 And he's not really my friend. I only work for him. 349 00:37:31,175 --> 00:37:34,217 What are you doing then? -Social media. 350 00:37:34,383 --> 00:37:38,133 That lake house I talked about? That's from him. 351 00:37:39,633 --> 00:37:42,008 I would like to meet him. -That happens. 352 00:37:42,508 --> 00:37:46,008 He can get pretty wild. - I heard that, yes. 353 00:37:50,300 --> 00:37:53,883 Is that country house far from here? - An hour's walk. 354 00:37:55,092 --> 00:38:00,133 Our suspect: a white woman, early 30s, Russian. 355 00:38:00,300 --> 00:38:06,050 She maintains a motorcycle blog on various social media platforms. 356 00:38:06,258 --> 00:38:10,383 It targets young men, aged 16 to 30... 357 00:38:11,008 --> 00:38:16,758 ...who often chat online and glorify violence against women. 358 00:38:16,925 --> 00:38:21,425 She often kills them in the same way as seen in their online videos. 359 00:38:21,633 --> 00:38:23,842 I know what you're thinking now. 360 00:38:24,050 --> 00:38:25,508 She's actually doing us a favor. 361 00:38:25,717 --> 00:38:29,008 She removes those bastards for us, but the fact remains... 362 00:38:29,133 --> 00:38:30,842 ...that this is a serial killer. 363 00:38:31,008 --> 00:38:35,383 Which makes it harder for us to track down hate groups online. 364 00:38:35,592 --> 00:38:41,217 She now follows a Facebook friend of the recently deceased Sam Sandman. 365 00:38:41,383 --> 00:38:45,800 He shares videos of the recently murdered Scandinavian tourists. 366 00:38:45,967 --> 00:38:48,092 You know that. 367 00:38:49,383 --> 00:38:53,883 The Man Links is Hakim Aouzad. 368 00:38:54,050 --> 00:38:58,758 ...recently convicted of pornography possession and extortion. 369 00:38:58,925 --> 00:39:01,300 That will probably be her next victim. 370 00:39:01,467 --> 00:39:03,717 Do we know other profiles of her? 371 00:39:03,883 --> 00:39:07,050 She is now in Morocco under her alias Mya Snik. 372 00:39:07,175 --> 00:39:11,050 Coincidentally, that name means "butcher" in Russian. 373 00:39:13,592 --> 00:39:15,175 Any other? 374 00:39:15,342 --> 00:39:20,300 One alias keeps coming back: with all the supposed victims. 375 00:39:20,467 --> 00:39:22,050 And that is? 376 00:39:22,217 --> 00:39:27,467 One online image always appeared for all victims... 377 00:39:28,675 --> 00:39:30,800 What does that number mean? 378 00:39:30,967 --> 00:39:32,092 No idea. 379 00:39:32,258 --> 00:39:36,675 Given the locations of some of the victims, it seems like a prefix. 380 00:39:37,592 --> 00:39:41,342 Does this say where she is or is there more? 381 00:39:42,133 --> 00:39:44,133 We can't count on anything yet. 382 00:39:44,300 --> 00:39:46,467 Well then you can... 383 00:39:46,675 --> 00:39:49,717 This all sounds like circumstantial evidence. 384 00:39:49,883 --> 00:39:54,800 The idea of ​​a female serial killer chasing misogynists? 385 00:39:54,967 --> 00:39:58,008 Sounds more like a paranoid male fantasy. 386 00:39:58,133 --> 00:40:02,050 You should see my ex-wife with her friends after some wine. 387 00:40:02,175 --> 00:40:07,300 Precisely; everyone here is divorced and sees their ex as the devil. 388 00:40:07,467 --> 00:40:11,175 I've wished certain men dead, more times than I could keep up with. 389 00:40:11,342 --> 00:40:12,300 Is that right? 390 00:40:12,675 --> 00:40:14,758 What now? That's completely normal. 391 00:40:14,925 --> 00:40:20,050 Men around the world talk every day about killing women. But do they? 392 00:40:20,258 --> 00:40:22,050 Most don't. 393 00:40:22,217 --> 00:40:24,092 Why should we? 394 00:40:25,633 --> 00:40:28,967 95% of crimes are committed by men... 395 00:40:29,092 --> 00:40:31,342 ...and usually directed at other men. 396 00:40:31,508 --> 00:40:34,175 You should be afraid of yourselves, not us. 397 00:40:34,342 --> 00:40:37,717 This time I completely agree with you, Agent Paxton. 398 00:40:37,883 --> 00:40:42,175 This is a complete waste of our time and resources. 399 00:40:42,342 --> 00:40:47,717 I want you to look for sites that promote this kind of violence. 400 00:40:47,883 --> 00:40:52,092 If you find comments from moderators deactivating the account... 401 00:40:52,258 --> 00:40:55,050 ...then check with any local murder investigations. 402 00:40:55,217 --> 00:40:59,967 Those people use anonymous data traffic. This is nonsense! 403 00:41:00,092 --> 00:41:03,258 Bordeau, book two flights to Morocco before I change my mind. 404 00:41:03,425 --> 00:41:04,842 Two flights? -Yes. 405 00:41:05,008 --> 00:41:06,217 And, go. 406 00:41:12,675 --> 00:41:14,467 Stay here for a while, Ross. 407 00:41:15,842 --> 00:41:17,967 Do you sometimes hold back? 408 00:41:18,133 --> 00:41:19,300 What? No... 409 00:41:19,467 --> 00:41:22,217 You don't seem quite there. 410 00:41:22,425 --> 00:41:24,508 Too much desk work? 411 00:41:26,717 --> 00:41:28,342 You may be right. 412 00:41:28,508 --> 00:41:33,092 I don't know why you left the US, but we are happy for you. 413 00:41:34,092 --> 00:41:39,050 Analyzing data to catch criminals seems more useful to me... 414 00:41:39,217 --> 00:41:44,967 ...then create algorithms for stock brokers and hedge fund managers. 415 00:41:45,092 --> 00:41:48,383 Bordeau is sometimes a bit unorthodox. 416 00:41:48,592 --> 00:41:51,508 So make sure he follows protocol. 417 00:42:01,175 --> 00:42:04,217 Do you always travel alone? -Always. 418 00:42:06,217 --> 00:42:10,592 Are you never afraid? Not all men are as nice as me. 419 00:42:11,883 --> 00:42:14,133 Most men are harmless. 420 00:42:14,967 --> 00:42:17,383 They just bark a lot. 421 00:42:17,592 --> 00:42:19,925 Are you a feminist or something? 422 00:42:20,217 --> 00:42:22,342 Not at all. 423 00:42:25,633 --> 00:42:27,717 Mya, huh? What is your surname? 424 00:42:27,883 --> 00:42:29,300 Sob. 425 00:42:29,467 --> 00:42:32,967 Is that Danish or something? -Russian. 426 00:43:07,800 --> 00:43:10,008 Here it happened. 427 00:43:41,425 --> 00:43:43,258 Are you OK? 428 00:43:47,050 --> 00:43:51,175 You look like the girl in the picture. Was she related to you or something? 429 00:43:51,842 --> 00:43:55,508 Is that why it is so important to you to come here? 430 00:44:01,008 --> 00:44:04,342 I can't imagine what you're feeling right now. 431 00:44:41,675 --> 00:44:44,133 The Moroccan police are on your trail. Get out of there! 432 00:44:44,300 --> 00:44:46,050 I am almost finished. 433 00:45:10,133 --> 00:45:12,258 Kamal and Nouredine found dead in the cafe... 434 00:45:12,425 --> 00:45:14,050 ...they say through that girl of yours. Flight, man. 435 00:45:17,592 --> 00:45:18,675 It's not what you think, Mya. 436 00:45:18,842 --> 00:45:20,467 Not what you think! 437 00:45:28,050 --> 00:45:30,675 Mya, I had nothing to do with this! 438 00:45:39,383 --> 00:45:41,050 Mya, please! 439 00:47:14,717 --> 00:47:16,675 Please help! 440 00:47:18,592 --> 00:47:19,717 Help! 441 00:47:47,383 --> 00:47:50,925 Can we take a picture? -Sure, do you want a selfie? 442 00:47:51,383 --> 00:47:54,133 What's your name, honey? -Rim... that's my name. 443 00:47:54,300 --> 00:47:55,967 Come join us. 444 00:47:56,092 --> 00:47:57,800 He's coming! 445 00:47:59,800 --> 00:48:01,758 I love you so much. -Thank you. 446 00:48:01,925 --> 00:48:03,467 I love you too. 447 00:48:14,175 --> 00:48:17,800 I thought it was you, but I wasn't sure. 448 00:48:18,675 --> 00:48:21,217 Can I take a picture with you too? 449 00:48:47,800 --> 00:48:49,633 Wait a second... 450 00:49:00,342 --> 00:49:01,800 Do you want something too? 451 00:49:01,967 --> 00:49:03,342 I only want you. 452 00:49:03,967 --> 00:49:06,133 You can totally have me, honey. 453 00:49:25,967 --> 00:49:26,967 What? 454 00:49:27,217 --> 00:49:33,883 I want you to lick my ass. 455 00:49:36,383 --> 00:49:39,383 Come on, lick my ass. -No! 456 00:49:39,675 --> 00:49:44,592 I'd like to... come on! Are you kidding me? 457 00:49:44,758 --> 00:49:47,592 Come on! What the hell have you got now! 458 00:49:47,758 --> 00:49:49,508 What's up, bitch! 459 00:49:49,842 --> 00:49:51,258 Are you kidding me now? 460 00:49:51,425 --> 00:49:55,592 I said lick my ass. No more. What do you have now? 461 00:49:56,842 --> 00:49:58,883 Damn! Are you serious? 462 00:49:59,592 --> 00:50:01,092 bitch! 463 00:50:01,383 --> 00:50:04,050 Do you want this sometimes? Then you can get it too! 464 00:50:04,217 --> 00:50:06,092 Stop, Vance! 465 00:50:07,633 --> 00:50:11,425 You don't mean that, man! Damn! 466 00:50:17,967 --> 00:50:19,383 You did everything to get his attention. 467 00:50:19,592 --> 00:50:22,842 I just wanted to fuck, not lick his ass! 468 00:50:23,008 --> 00:50:25,383 Flash up! 469 00:50:45,133 --> 00:50:46,800 Baba. 470 00:50:48,883 --> 00:50:50,842 Did you hear it? -What? 471 00:50:51,008 --> 00:50:52,883 Kamal and Nouredine? 472 00:50:53,425 --> 00:50:54,717 What is it? 473 00:50:54,883 --> 00:50:57,050 They are dead. Killed in the cafe. 474 00:50:57,175 --> 00:50:58,842 Lasri? -Nope. 475 00:50:59,633 --> 00:51:02,175 It's not a big loss. 476 00:51:02,342 --> 00:51:04,050 Who did it? 477 00:51:04,342 --> 00:51:07,717 It is said that they were Salafists, but I doubt. 478 00:51:07,883 --> 00:51:11,842 And what is your theory? -Not a theory, just a feeling. 479 00:51:12,008 --> 00:51:14,842 That woman, that terrorist, she went into the cafe. 480 00:51:15,008 --> 00:51:17,133 An altercation ensued. 481 00:51:17,300 --> 00:51:21,092 It's not much, but... -A cop has to follow his gut. 482 00:51:21,258 --> 00:51:26,967 Remember when I missed that? Two innocent ladies dead... 483 00:51:27,092 --> 00:51:31,300 ...and the whole country wished me the same. 484 00:51:31,592 --> 00:51:35,633 Baba, don't blame yourself for that. 485 00:51:35,800 --> 00:51:39,342 You were just the scapegoat. Everyone knew as much as you. 486 00:51:39,508 --> 00:51:43,800 No one could have imagined that those goat fuckers would do such a thing. 487 00:51:43,967 --> 00:51:48,133 Does not matter. We knew they had been talking about it for months. 488 00:51:48,300 --> 00:51:52,633 I was Chief Commissioner and I did nothing. 489 00:51:54,175 --> 00:51:55,967 Sorry. -Why? 490 00:51:56,092 --> 00:51:58,342 Without me you would have been much higher in rank by now. 491 00:51:58,508 --> 00:52:03,467 Without you I would now be a fat mother with 11 children, on a farm. 492 00:52:03,675 --> 00:52:07,050 Your mother hated me. She's probably dead because of me. 493 00:52:07,217 --> 00:52:10,925 That's what diabetes did and nobody calls you sweet per se. 494 00:52:12,008 --> 00:52:14,342 Are you expecting someone? -No. 495 00:52:14,508 --> 00:52:16,467 I'll check who it is. 496 00:52:23,508 --> 00:52:26,050 How is your father? 497 00:52:26,175 --> 00:52:29,383 Since he lost his job, he hasn't been himself. 498 00:52:29,842 --> 00:52:32,883 You don't think they were Muslims, do you? 499 00:52:33,050 --> 00:52:36,300 Whatever, that woman is walking around in the woods with a stranger... 500 00:52:36,467 --> 00:52:38,842 ...and I want to check her gaits. 501 00:52:39,008 --> 00:52:41,383 I was still thinking about what that kid told you. 502 00:52:41,592 --> 00:52:43,633 Your instincts may be right. 503 00:52:44,842 --> 00:52:46,883 I'll grab my coat. 504 00:52:52,592 --> 00:52:54,175 Hakim! 505 00:52:55,175 --> 00:52:57,008 Hakim! 506 00:53:01,800 --> 00:53:03,300 Hakim! 507 00:53:18,592 --> 00:53:20,717 Who is that? Hakim? 508 00:53:20,883 --> 00:53:22,258 And. 509 00:53:23,258 --> 00:53:26,800 And did you just hang up? -Yes. 510 00:53:27,342 --> 00:53:30,133 Isn't he your boss? -No. 511 00:53:30,800 --> 00:53:33,592 Are you driving me around for free or something? 512 00:53:35,383 --> 00:53:38,342 I'm sorry, but you don't strike me as the charitable type. 513 00:53:38,508 --> 00:53:42,258 But... does he blackmail you? 514 00:53:44,050 --> 00:53:45,842 something like that. 515 00:53:46,133 --> 00:53:49,300 He has a video of me doing "business". 516 00:53:50,050 --> 00:53:52,050 What business? 517 00:53:52,633 --> 00:53:55,258 So those things are none of your business. 518 00:53:56,967 --> 00:53:59,425 This does not make sense. What are you talking about? 519 00:53:59,633 --> 00:54:02,717 Hakim is my gabber. He's not blackmailing anyone. 520 00:54:02,883 --> 00:54:04,842 He does. 521 00:54:05,050 --> 00:54:06,883 And he will do the same to you. 522 00:54:07,050 --> 00:54:08,842 Very quick. 523 00:54:10,883 --> 00:54:12,800 He gives a girl some money. 524 00:54:12,967 --> 00:54:16,925 Then he places secret cameras... and then... 525 00:54:17,508 --> 00:54:19,758 ...then he fucks you. 526 00:54:24,050 --> 00:54:25,842 Damn! 527 00:54:27,050 --> 00:54:28,925 What an idiot I am. 528 00:54:29,050 --> 00:54:30,217 Indeed. 529 00:54:36,967 --> 00:54:39,050 What is this about? 530 00:54:40,717 --> 00:54:42,467 As? 531 00:54:48,717 --> 00:54:50,050 I don't understand this... 532 00:54:50,175 --> 00:54:55,592 ...why don't you convince Hakim in your way to delete the video? 533 00:54:55,758 --> 00:55:01,758 He's not crazy. He saved the video in various clouds. Not his. 534 00:55:01,925 --> 00:55:03,800 Perhaps in yours. 535 00:55:06,633 --> 00:55:09,175 Sneaky rat... 536 00:55:09,967 --> 00:55:14,092 The cloud? Do you have administrator access? 537 00:55:14,883 --> 00:55:19,050 Yeah, but I let him take care of all that shit. 538 00:55:19,717 --> 00:55:21,133 Good. 539 00:55:21,758 --> 00:55:25,050 Find my video and delete it. 540 00:55:25,217 --> 00:55:28,383 And then I delete Hakim. 541 00:55:48,258 --> 00:55:51,050 Help... she wants me... 542 00:55:51,800 --> 00:55:53,092 Damn network! 543 00:56:04,050 --> 00:56:09,050 Please answer... 544 00:56:09,425 --> 00:56:11,383 Please... 545 00:56:11,800 --> 00:56:14,342 Kut ding! 546 00:56:24,467 --> 00:56:27,258 Help, help... 547 00:56:54,467 --> 00:56:55,758 So... 548 00:56:55,925 --> 00:56:57,633 You go first. 549 00:57:02,717 --> 00:57:05,467 There he goes. Damn, that's cold. 550 00:57:51,467 --> 00:57:54,967 moh? Help me please... 551 00:57:55,092 --> 00:57:59,175 ...she's after me and wants to kill me. 552 00:57:59,675 --> 00:58:01,175 She tries me... 553 00:58:01,342 --> 00:58:02,967 Damn! 554 00:58:33,467 --> 00:58:36,383 What the hell are you doing and why are you calling me on video? 555 00:58:36,758 --> 00:58:40,258 I lost my phone. I need help. No kidding. 556 00:58:40,883 --> 00:58:42,092 What does the house on the lake have to do with it? 557 00:58:42,258 --> 00:58:44,342 I couldn't go anywhere else. 558 00:58:45,342 --> 00:58:46,633 What is this... 559 00:58:46,883 --> 00:58:49,300 Not so nice to be hunted, eh? 560 00:58:49,467 --> 00:58:51,717 I don't understand, Mya. 561 00:58:52,050 --> 00:58:55,175 You have a friend in Florida, Sam Sandman. 562 00:58:55,342 --> 00:58:57,217 It's dead, yes. 563 00:58:59,758 --> 00:59:03,633 He liked to send the murder video to their parents... 564 00:59:03,800 --> 00:59:07,758 ...their parents! And he wasn't alone. 565 00:59:07,925 --> 00:59:10,133 I don't know anything about this. -Yes. 566 00:59:10,300 --> 00:59:14,508 You sent him that video from a website that you control. 567 00:59:14,717 --> 00:59:16,925 That's not my website, it's Vance's. 568 00:59:17,050 --> 00:59:21,633 I sent that video, but not to glorify. He likes sick things. 569 00:59:21,800 --> 00:59:24,300 I didn't mean anything by it! -Liar! 570 00:59:24,467 --> 00:59:26,008 It's the truth. 571 00:59:26,133 --> 00:59:31,092 I manage more websites. Some with cats in crazy clothes... 572 00:59:31,258 --> 00:59:34,675 ...or with car accidents. But they are not mine. 573 00:59:34,842 --> 00:59:37,175 Your boyfriend Sandman... 574 00:59:38,258 --> 00:59:43,008 ...I deactivated it for a lack of human decency. 575 00:59:43,133 --> 00:59:44,842 What do you mean? 576 00:59:45,008 --> 00:59:47,425 Our mission is to eradicate misogyny. 577 00:59:58,883 --> 01:00:00,633 Is that the blogger? 578 01:00:00,883 --> 01:00:02,008 I think so. 579 01:00:04,592 --> 01:00:05,717 I ask for backup. 580 01:00:25,175 --> 01:00:27,175 I thought it was a myth. 581 01:00:27,675 --> 01:00:29,508 You are the moderator. 582 01:01:13,717 --> 01:01:15,425 Hand me the knife. 583 01:01:19,050 --> 01:01:20,300 Movie her. 584 01:01:21,258 --> 01:01:23,383 Who's in my video, bitch? 585 01:01:29,425 --> 01:01:31,050 Video goat deleted. 586 01:01:40,675 --> 01:01:42,383 Greetings from Vance. 587 01:02:43,467 --> 01:02:46,258 Supermodel shows up in the city. 588 01:02:46,592 --> 01:02:50,967 12 hours later we have five bodies! 589 01:02:51,425 --> 01:02:52,967 Never experienced before. 590 01:02:53,800 --> 01:02:55,842 It's just the beginning. 591 01:02:56,633 --> 01:02:59,050 Why here? Why those people? 592 01:02:59,217 --> 01:03:01,883 Why these aimless killings? 593 01:03:02,050 --> 01:03:04,842 What happened to the girl they raped? 594 01:03:06,967 --> 01:03:08,883 How do you know about that? 595 01:03:10,300 --> 01:03:13,425 If you knew about it, why weren't they arrested? 596 01:03:13,967 --> 01:03:16,800 I arrested them with my own hands. 597 01:03:17,008 --> 01:03:18,508 In? 598 01:03:20,717 --> 01:03:23,800 She was known to go with men for money. 599 01:03:24,383 --> 01:03:28,883 Men who were well known and the court took their side. 600 01:03:30,758 --> 01:03:33,300 What happened to the girl? 601 01:03:35,717 --> 01:03:37,800 She committed suicide. 602 01:03:40,800 --> 01:03:42,800 And the other girl? 603 01:03:43,508 --> 01:03:45,467 Who? There was no other girl. 604 01:03:45,675 --> 01:03:50,300 There is always another girl. You know exactly what I'm talking about. 605 01:03:53,092 --> 01:03:56,800 A complication may occur. -How so? 606 01:03:56,967 --> 01:04:00,342 The man in the photo with your suspect, Hakim Aouzad... 607 01:04:00,508 --> 01:04:05,925 ...runs a website that Dr. Akula used to approach victims. 608 01:04:06,050 --> 01:04:07,592 We already knew that. 609 01:04:07,758 --> 01:04:11,133 That seems like a much bigger fish to me, Vance Wilhorn. 610 01:04:11,300 --> 01:04:15,217 He is wanted for rape in seven countries. 611 01:04:15,800 --> 01:04:21,258 On 'vacation' in Morocco to avoid media attention, according to the tabloids. 612 01:04:21,633 --> 01:04:23,300 What is your point? 613 01:04:24,217 --> 01:04:28,467 That if you want to catch that girl, you have to hurry. 614 01:04:28,758 --> 01:04:33,883 We don't want to miss the chance to catch the world's worst rapist. 615 01:04:34,050 --> 01:04:36,592 Exactly the attention our boss is looking for... 616 01:04:36,758 --> 01:04:42,092 ...to get his budget approved. 617 01:04:42,258 --> 01:04:46,842 That's why I appreciate you so much, Ross, for your passion for justice. 618 01:04:49,800 --> 01:04:52,758 What is it? -The suspect has been arrested. 619 01:04:53,633 --> 01:04:55,925 You just might be lucky. 620 01:04:56,342 --> 01:05:00,050 One thing I know about that chick, she doesn't stay anywhere very long. 621 01:05:14,967 --> 01:05:17,217 When did it happen? 622 01:05:23,300 --> 01:05:25,175 At the academy... 623 01:05:25,717 --> 01:05:30,258 ... a classmate. I filed a complaint, but did not file a report. 624 01:05:30,425 --> 01:05:31,342 Because... 625 01:05:31,508 --> 01:05:36,425 Because he would make my life very difficult... 626 01:05:36,633 --> 01:05:39,050 ...and would kill my father. 627 01:05:41,175 --> 01:05:44,133 I was once a stenographer at Youth Affairs in my country. 628 01:05:44,300 --> 01:05:47,508 Every day rapes, assaults... 629 01:05:47,717 --> 01:05:51,592 ...seriously transgressive behavior, and always minors. 630 01:05:51,758 --> 01:05:53,883 Rich, poor, well-educated, low-educated. 631 01:05:54,050 --> 01:05:58,008 Always pointing to their innocence, even though the evidence was irrefutable. 632 01:05:58,133 --> 01:06:01,300 90% of all rapes go unreported. 633 01:06:01,467 --> 01:06:05,342 And the other 10% often doesn't make it to court. 634 01:06:05,508 --> 01:06:10,592 Apart from their crimes, they were normal boys. No samples. 635 01:06:10,758 --> 01:06:13,092 Sons any mother would be proud of. 636 01:06:13,258 --> 01:06:17,633 The bad thing is that the court usually thought the same way. 637 01:06:18,925 --> 01:06:21,925 The laws are designed to protect male property. 638 01:06:22,050 --> 01:06:26,675 If the victim had parents, or was married, the punishment was always severe. 639 01:06:26,842 --> 01:06:31,508 If not, there wasn't even a scolding. 640 01:06:31,717 --> 01:06:37,383 When I realized that, the numbers really hit me. 641 01:06:37,592 --> 01:06:41,967 90% of rapists are men. 80% of serial killers too. 642 01:06:42,092 --> 01:06:47,217 97% of mass murderers are men. 94% of pedophiles. 643 01:06:47,383 --> 01:06:50,342 80% of sexual assaults are committed by a woman's acquaintance. 644 01:06:50,508 --> 01:06:52,592 Familie, vriend, buurman, collega. 645 01:06:52,758 --> 01:06:55,717 En zoals je uit eigen ervaring weet... 646 01:06:56,883 --> 01:06:58,758 ...een klasgenoot. 647 01:06:59,633 --> 01:07:02,425 De wet ziet jou als mannelijk bezit. 648 01:07:02,633 --> 01:07:07,008 Hoe kun jij dat toestaan volgens je eigen geweten? 649 01:07:07,508 --> 01:07:11,300 Wil jij echt je leven leiden zonder vrouwen te helpen? 650 01:07:19,842 --> 01:07:23,675 Als je het verschil wilt maken, sluit je dan bij de beweging aan. 651 01:07:30,258 --> 01:07:31,800 Stop! 652 01:07:33,342 --> 01:07:34,800 Stop! 653 01:07:35,925 --> 01:07:36,967 Stop, Anya! 654 01:07:37,092 --> 01:07:39,217 Anya, stoy! 655 01:07:42,758 --> 01:07:44,050 Doe maar wat je moet doen. 656 01:07:44,175 --> 01:07:46,258 Ik weet wat je vriendin is overkomen. 657 01:07:48,967 --> 01:07:52,217 Ik weet dat ze die video's naar haar familie stuurden. 658 01:07:54,508 --> 01:07:56,717 Ik weet wat je voelt. 659 01:07:57,633 --> 01:08:00,008 Maar je mag niet iemand vermoorden. 660 01:08:00,133 --> 01:08:03,342 Je mag het recht niet in eigen hand nemen. 661 01:08:04,258 --> 01:08:05,842 Nee! 662 01:08:13,133 --> 01:08:19,800 We mogen dit niet bespreken. Volg mij, meer vraag ik niet. 663 01:08:19,967 --> 01:08:21,257 Ga zitten, alsjeblieft. 664 01:08:21,842 --> 01:08:23,592 Waar is ze? 665 01:08:25,092 --> 01:08:27,175 Ik ga me melden bij het hoofdkwartier. 666 01:08:27,342 --> 01:08:30,757 Agent Battal is bereid ons haar officiële verklaring te geven. 667 01:08:30,925 --> 01:08:35,175 Ik wil alles genoteerd zien, nu het nog vers op mijn netvlies staat. 668 01:08:35,342 --> 01:08:40,507 Dus je zei dat slachtoffer één, Hakim Aouzad... 669 01:08:40,717 --> 01:08:44,342 ...was stabbed by victim two, Moh El-Khadr. 670 01:08:45,925 --> 01:08:47,507 Correct. 671 01:08:48,507 --> 01:08:54,842 And Hakim Aouzad killed the two men in the cafe. Is that correct? 672 01:08:55,092 --> 01:08:56,925 And... 673 01:08:57,050 --> 01:09:02,050 And you think Mr. Moh for that reason Mr. Aouzad killed? 674 01:09:02,217 --> 01:09:03,882 And, absolutely. 675 01:09:04,382 --> 01:09:06,300 And at that point... 676 01:09:06,467 --> 01:09:13,925 ...Moh tried to kill the missing suspect. Because she witnessed. 677 01:09:14,050 --> 01:09:15,175 Correct? -Correct. 678 01:09:15,342 --> 01:09:17,757 And then you intervened? 679 01:09:18,092 --> 01:09:19,717 However? 680 01:09:19,882 --> 01:09:22,425 mr. Moh took your gun... 681 01:09:22,632 --> 01:09:26,300 ...but in the struggle that followed did you break his neck? 682 01:09:26,467 --> 01:09:32,050 The victim was already tired from the fight with Mr. aouzad. 683 01:09:33,257 --> 01:09:34,842 Do you really believe this bullshit? 684 01:09:35,007 --> 01:09:37,800 Please? She's not a suspect here. 685 01:09:37,967 --> 01:09:40,092 Are you serious? Do we belong to the same team? 686 01:09:40,257 --> 01:09:43,217 Can I handle this for a second? -Obviously she's covering her. 687 01:09:43,382 --> 01:09:46,467 Okay, one more question then. 688 01:09:47,050 --> 01:09:49,050 Why did you arrest her? 689 01:09:49,217 --> 01:09:51,675 Did you take a good look at her? She is a Russian prostitute. 690 01:09:51,842 --> 01:09:53,342 The gel! 691 01:09:54,342 --> 01:09:56,883 I hate to admit this... 692 01:09:57,050 --> 01:10:02,675 ...she caught me by surprise. She knocked me down. When I came to, she was already gone. 693 01:10:03,300 --> 01:10:09,383 Thank you for taking the time to spend with us and again. 694 01:10:09,592 --> 01:10:13,300 Impossible that you killed that man with your own hands... 695 01:10:13,467 --> 01:10:15,675 ...and she's not a prostitute. 696 01:10:15,842 --> 01:10:17,467 She's a serial killer. 697 01:10:17,967 --> 01:10:20,342 Agent Ross has my statement, Agent Boudoire. 698 01:10:20,508 --> 01:10:22,425 Burgundy... 699 01:10:23,800 --> 01:10:28,425 Sorry, but it's been a long day and I lost my partner. 700 01:10:29,008 --> 01:10:31,883 You know she continues to kill, don't you? 701 01:10:32,383 --> 01:10:33,758 Doubtless. 702 01:10:46,425 --> 01:10:50,758 I don't understand why you're helping her... -She's inspiring. 703 01:10:51,717 --> 01:10:54,800 Do you want to be fired or arrested? 704 01:10:56,050 --> 01:11:01,383 Some people, like my partner, are purists. 705 01:11:02,092 --> 01:11:05,758 They believe that if you have to do bad things to make the world a better place... 706 01:11:05,925 --> 01:11:08,467 ...everything gets contaminated. 707 01:11:08,800 --> 01:11:11,758 Then there is anarchy. 708 01:11:12,592 --> 01:11:16,842 Their right, but I disagree. 709 01:11:27,258 --> 01:11:31,592 Please get in touch if I can help you with anything else. 710 01:11:39,258 --> 01:11:41,508 What were you talking about? 711 01:11:44,633 --> 01:11:46,633 Tagines. 712 01:11:46,800 --> 01:11:48,467 Tajine? 713 01:11:49,258 --> 01:11:56,300 Are you hungry? I can't wait to try such a Moroccan dish. 714 01:11:56,925 --> 01:12:01,175 Mrouzia with ras el hanout has 20 different herbs. 715 01:12:01,342 --> 01:12:04,092 They also have a tagine with meatballs and tomato sauce. 716 01:12:04,258 --> 01:12:07,425 Or a fish tagine with charmoula marinade... 717 01:12:07,633 --> 01:12:12,342 And how about chicken, with saffron, ginger and garlic? 718 01:12:12,508 --> 01:12:17,008 A little cinnamon, and topped off with dried apricots. 719 01:12:22,342 --> 01:12:23,925 Vance? 720 01:12:25,092 --> 01:12:26,425 Samira. 721 01:12:26,633 --> 01:12:29,050 My friends call me Sam. -Sam! 722 01:12:29,217 --> 01:12:31,008 Shit... 723 01:12:31,883 --> 01:12:36,383 I must confess that I did not expect such an elegant woman. 724 01:12:36,967 --> 01:12:41,717 The previous web admins were geeks who couldn't score a girlfriend. 725 01:12:41,883 --> 01:12:47,175 Pathetic types. -What happened to the last one? 726 01:12:48,092 --> 01:12:50,092 He met a woman and left. 727 01:12:50,258 --> 01:12:53,842 Well, anyone can fall in love. -I hope so. 728 01:12:54,008 --> 01:12:55,842 And you? 729 01:12:56,633 --> 01:12:58,758 Is there someone special? 730 01:13:02,342 --> 01:13:03,842 Two. 731 01:13:06,258 --> 01:13:11,258 What kind of content are we talking about? I don't know your business that well. 732 01:13:11,425 --> 01:13:14,050 I am very versatile. 733 01:13:14,217 --> 01:13:16,217 Versatile, huh? 734 01:13:16,717 --> 01:13:18,217 I like that. 735 01:13:18,675 --> 01:13:21,633 Some content is… 736 01:13:22,008 --> 01:13:24,050 ...that doesn't sound like a woman to me. 737 01:13:24,175 --> 01:13:29,050 You are clearly well qualified and professional... 738 01:13:29,217 --> 01:13:32,508 ...and some of the sites... 739 01:13:32,925 --> 01:13:36,758 ...make me a lot of money. But sometimes I can't watch it myself. 740 01:13:36,925 --> 01:13:42,467 I can't imagine a beautiful woman like you... 741 01:13:43,258 --> 01:13:49,675 No. Sorry. I'm afraid I've wasted your time. 742 01:13:51,800 --> 01:13:55,050 I think you're just being sexist. 743 01:13:55,258 --> 01:13:57,758 Business is business. 744 01:13:57,925 --> 01:14:00,092 And I don't care about the content. 745 01:14:00,258 --> 01:14:04,258 I'll help you manage it and get more views. 746 01:14:04,508 --> 01:14:10,175 No, you don't get it. Some things are very extreme. 747 01:14:13,092 --> 01:14:18,217 Let's order another round and enjoy the music. 748 01:14:19,217 --> 01:14:21,967 Like I said, I'm very versatile. 749 01:14:22,092 --> 01:14:24,050 I know a lot of people. 750 01:14:24,217 --> 01:14:29,717 And I'm happy to help you find other options. 751 01:14:31,925 --> 01:14:36,092 vance? Can I call you Vance? 752 01:14:36,258 --> 01:14:39,217 Of course, don't be silly. 753 01:14:39,383 --> 01:14:42,175 This might get a little personal... 754 01:14:42,925 --> 01:14:45,050 ...but I like extreme things. 755 01:14:45,175 --> 01:14:47,633 Shocking things. 756 01:14:49,175 --> 01:14:50,717 Nee. 757 01:14:50,883 --> 01:14:52,883 It's different. 758 01:14:53,050 --> 01:14:56,425 But I'd love to hear more... 759 01:14:57,050 --> 01:14:59,092 ...about your extreme taste. 760 01:14:59,800 --> 01:15:04,717 People have different tastes, Vance... 761 01:15:05,467 --> 01:15:07,467 ...I want to see it. 762 01:15:08,842 --> 01:15:11,633 Some things are very violent. 763 01:15:13,883 --> 01:15:16,342 I hope you're not a feminist. 764 01:15:16,508 --> 01:15:20,175 As long as it doesn't happen to me, I don't care. 765 01:15:20,592 --> 01:15:25,008 Do you have your computer with you? -Not now. Yours perhaps? 766 01:15:25,633 --> 01:15:29,217 Wait... you said it was extreme. 767 01:15:29,383 --> 01:15:36,717 Shouldn't we watch it in a place that's more private? 768 01:21:35,175 --> 01:21:41,258 Translation: ERIC KARREMAN EJK TRANSLATIONS57101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.