All language subtitles for The.Thundermans.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-LAZY_Subtitles01_SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,763 --> 00:00:15,975 - And that's how you get 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,975 a private bathroom. 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 Uh, 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 what are you guys looking at? 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,525 - Don't tell him, Cherry. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,525 - We're staring 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,525 at Cole Campbell 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,525 until Phoebe can build up 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,527 the courage to ask him out. 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,028 Don't tell him what? 11 00:00:29,613 --> 00:00:30,906 - Go ahead, Max. 12 00:00:30,948 --> 00:00:33,116 Make fun of me. 13 00:00:30,948 --> 00:00:33,116 Mock my little schoolgirl crush. 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 - I'm not gonna make fun of 15 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 you. 16 00:00:34,785 --> 00:00:36,871 - You're not? 17 00:00:34,785 --> 00:00:36,871 - Yes, I am. 18 00:00:36,912 --> 00:00:38,539 "He's so dreamy. 19 00:00:38,580 --> 00:00:39,832 "I want to marry him. 20 00:00:39,874 --> 00:00:43,042 His hair smells like 21 00:00:39,874 --> 00:00:43,042 cupcakes!" 22 00:00:43,084 --> 00:00:44,670 - Come on, 23 00:00:43,084 --> 00:00:44,670 like you've never had a crush? 24 00:00:44,712 --> 00:00:45,963 - No way. 25 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 You will never see me acting 26 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 that way 27 00:00:47,422 --> 00:00:52,302 over some stupid guhhhh... 28 00:00:52,344 --> 00:00:54,054 - Hey, Romeo, 29 00:00:52,344 --> 00:00:54,054 you dropped your tongue. 30 00:00:54,095 --> 00:00:56,056 - Uh, that's different. 31 00:00:56,097 --> 00:00:57,850 She's my dark empress 32 00:00:56,097 --> 00:00:57,850 of the night, 33 00:00:57,892 --> 00:01:01,729 a muse to stand by my side 34 00:00:57,892 --> 00:01:01,729 when I become a supervillain. 35 00:01:01,770 --> 00:01:04,773 Uhh, on Halloween. 36 00:01:04,815 --> 00:01:06,149 Gotta go. 37 00:01:07,693 --> 00:01:09,403 - Cole's about to leave. 38 00:01:07,693 --> 00:01:09,403 Now's your chance. 39 00:01:09,444 --> 00:01:10,946 - But I'm nervous, 40 00:01:09,444 --> 00:01:10,946 and when I'm nervous, 41 00:01:10,988 --> 00:01:12,280 I turn into a motormouth. 42 00:01:12,322 --> 00:01:16,035 - Oh, that's too bad, 43 00:01:12,322 --> 00:01:16,035 'cause here he comes. 44 00:01:16,076 --> 00:01:18,037 - Hey, Phoebe. 45 00:01:18,078 --> 00:01:20,205 - Hey, Cole, how are you? 46 00:01:20,247 --> 00:01:21,874 "How are you?" 47 00:01:20,247 --> 00:01:21,874 what a cliche. 48 00:01:21,916 --> 00:01:23,918 Obviously, you're fine. 49 00:01:21,916 --> 00:01:23,918 Oh, unless you're not. 50 00:01:23,959 --> 00:01:25,293 I mean, for all I know, 51 00:01:23,959 --> 00:01:25,293 you might have carpal tunnel 52 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 or gout 53 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 or restless leg syndrome-- 54 00:01:27,504 --> 00:01:29,172 - Um... 55 00:01:29,214 --> 00:01:31,174 So I was wondering 56 00:01:29,214 --> 00:01:31,174 if you wanted to meet 57 00:01:31,216 --> 00:01:32,467 for frozen yogurt sometime? 58 00:01:34,511 --> 00:01:35,804 - You do? 59 00:01:35,846 --> 00:01:37,305 Oh, good. 60 00:01:37,347 --> 00:01:39,850 One small thing: 61 00:01:37,347 --> 00:01:39,850 my parents have this dumb rule 62 00:01:39,892 --> 00:01:42,061 that they have to meet 63 00:01:39,892 --> 00:01:42,061 all my other friends' 64 00:01:39,892 --> 00:01:42,061 parents. 65 00:01:42,101 --> 00:01:43,311 You think they could meet yours? 66 00:01:45,731 --> 00:01:47,608 Okay, well... 67 00:01:47,649 --> 00:01:48,984 when? 68 00:01:51,278 --> 00:01:54,573 - Ow...about tomorrow? 69 00:01:54,615 --> 00:01:56,992 Maybe after dinner, or you can 70 00:01:54,615 --> 00:01:56,992 have dinner with us. 71 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Your parents eat dinner, 72 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 right? 73 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Stupid question. 74 00:01:58,744 --> 00:01:59,995 Of course they eat dinner. 75 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Does your family like croutons 76 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 in their salad, 77 00:02:01,496 --> 00:02:02,623 'Cause some people do, 78 00:02:01,496 --> 00:02:02,623 and other people don't, and-- 79 00:02:02,664 --> 00:02:04,959 - Okay, Phoebe. 80 00:02:05,000 --> 00:02:08,003 We have to get to class now. 81 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 - Why did you do that? 82 00:02:09,088 --> 00:02:10,714 - You'll thank me later. 83 00:02:10,756 --> 00:02:14,175 - Guhhh... 84 00:02:14,217 --> 00:02:15,677 - You'll also thank me later. 85 00:02:20,181 --> 00:02:23,184 - ♪ What you see 86 00:02:20,181 --> 00:02:23,184 is not what you get ♪ 87 00:02:23,226 --> 00:02:26,396 ♪ Living our lives 88 00:02:23,226 --> 00:02:26,396 with a secret ♪ 89 00:02:26,438 --> 00:02:29,691 ♪ We fit right in, 90 00:02:26,438 --> 00:02:29,691 bet you'd never guess ♪ 91 00:02:29,733 --> 00:02:32,987 ♪ 'Cause we're living our 92 00:02:29,733 --> 00:02:32,987 lives 93 00:02:29,733 --> 00:02:32,987 just like all the rest ♪ 94 00:02:33,028 --> 00:02:36,531 ♪ A picture perfect family 95 00:02:33,028 --> 00:02:36,531 is what we try to be ♪ 96 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 ♪ Look closer, 97 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 you might see ♪ 98 00:02:39,952 --> 00:02:42,871 ♪ This isn't make believe, 99 00:02:39,952 --> 00:02:42,871 it's our reality ♪ 100 00:02:44,706 --> 00:02:47,709 ♪ Trying to be normal 101 00:02:44,706 --> 00:02:47,709 and stay out of trouble ♪ 102 00:02:53,465 --> 00:02:54,967 - Hit the turbo. 103 00:02:53,465 --> 00:02:54,967 Hit the turbo. 104 00:02:55,009 --> 00:02:56,384 Hit the turbo! 105 00:02:58,887 --> 00:03:00,722 - You guys will never guess 106 00:02:58,887 --> 00:03:00,722 what happened today. 107 00:03:00,764 --> 00:03:02,766 - An asteroid was heading 108 00:03:00,764 --> 00:03:02,766 toward school, 109 00:03:02,808 --> 00:03:05,102 and you single-handedly 110 00:03:02,808 --> 00:03:05,102 stopped it with your powers? 111 00:03:05,144 --> 00:03:09,148 - And then melted it into 112 00:03:05,144 --> 00:03:09,148 a puddle with your heat 113 00:03:05,144 --> 00:03:09,148 breath? 114 00:03:09,188 --> 00:03:12,151 - No, a boy asked me out. 115 00:03:12,191 --> 00:03:14,569 - Yeah, we're done here. 116 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 - What he said, 117 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 but with more disappointment. 118 00:03:19,158 --> 00:03:20,742 - A boy, huh? 119 00:03:20,784 --> 00:03:22,452 I think your mother and I 120 00:03:20,784 --> 00:03:22,452 agree you're a little young 121 00:03:22,494 --> 00:03:23,620 to be dating. 122 00:03:23,662 --> 00:03:24,245 - Is it Cole Campbell? 123 00:03:24,287 --> 00:03:26,957 - Uh-huh. 124 00:03:26,999 --> 00:03:28,249 - That is so exciting. 125 00:03:28,291 --> 00:03:30,002 - I know. 126 00:03:30,044 --> 00:03:32,171 Oh, also, his entire family 127 00:03:30,044 --> 00:03:32,171 is coming here 128 00:03:32,211 --> 00:03:33,172 for dinner tomorrow night. 129 00:03:33,212 --> 00:03:35,883 'Kay, bye. 130 00:03:33,212 --> 00:03:35,883 - Whoa, whoa, whoa. 131 00:03:35,924 --> 00:03:39,427 You invited a family 132 00:03:35,924 --> 00:03:39,427 of non-superheroes to our 133 00:03:35,924 --> 00:03:39,427 house? 134 00:03:39,469 --> 00:03:41,262 - Whoa, whoa, whoa. 135 00:03:41,304 --> 00:03:43,390 No non-supes in the house 136 00:03:41,304 --> 00:03:43,390 is Dad's number one rule. 137 00:03:43,431 --> 00:03:44,725 You lift that, 138 00:03:43,431 --> 00:03:44,725 and next thing you know, 139 00:03:44,766 --> 00:03:46,143 the house'll be full 140 00:03:44,766 --> 00:03:46,143 of Phoebe's giggle buddies 141 00:03:46,185 --> 00:03:47,352 yappin' about nonsense. 142 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 "I like boys. 143 00:03:48,436 --> 00:03:49,521 "I like dancing. 144 00:03:49,563 --> 00:03:50,939 Let's go to horse camp." 145 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 - Come on, like you're not 146 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 gonna 147 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 want to have 148 00:03:55,402 --> 00:03:56,737 any of your friends 149 00:03:55,402 --> 00:03:56,737 from school over? 150 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 Not one? 151 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 - No, because when non-supes 152 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 are over, I can't do this. 153 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 - Mom. 154 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 - Hank. 155 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 - Max. 156 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 - Sorry. 157 00:04:07,330 --> 00:04:09,083 - C'mon, Dad. 158 00:04:09,124 --> 00:04:10,667 Cole's parents just want to know 159 00:04:09,124 --> 00:04:10,667 I come from a good family. 160 00:04:10,709 --> 00:04:12,544 - Sure, bring 'em over. 161 00:04:12,586 --> 00:04:14,379 Billy can super-speed 162 00:04:12,586 --> 00:04:14,379 around the ceiling 163 00:04:14,421 --> 00:04:18,133 while Nora zaps laser beams 164 00:04:14,421 --> 00:04:18,133 at him with her eyeballs. 165 00:04:18,175 --> 00:04:20,385 - So you're good with it? 166 00:04:20,427 --> 00:04:23,722 - Honey, we moved to 167 00:04:20,427 --> 00:04:23,722 Hiddenville 168 00:04:20,427 --> 00:04:23,722 to be a normal family. 169 00:04:23,764 --> 00:04:26,183 That means keeping our powers 170 00:04:23,764 --> 00:04:26,183 a secret. 171 00:04:26,225 --> 00:04:28,643 You're going to have to cancel 172 00:04:26,225 --> 00:04:28,643 the dinner. 173 00:04:28,685 --> 00:04:30,771 - Yes, 174 00:04:28,685 --> 00:04:30,771 classic Hank. 175 00:04:30,812 --> 00:04:35,275 Up top. 176 00:04:35,316 --> 00:04:36,985 - How are we supposed to have 177 00:04:35,316 --> 00:04:36,985 normal lives here 178 00:04:37,027 --> 00:04:39,446 if we can never have anyone 179 00:04:37,027 --> 00:04:39,446 in the house? 180 00:04:39,487 --> 00:04:41,406 But don't worry. 181 00:04:41,448 --> 00:04:43,700 I probably won't cry at all. 182 00:04:45,493 --> 00:04:47,662 - Wait. 183 00:04:47,704 --> 00:04:50,249 Maybe we can make an exception 184 00:04:47,704 --> 00:04:50,249 this once. 185 00:04:50,290 --> 00:04:53,961 - Barb. 186 00:04:50,290 --> 00:04:53,961 - Yeah, Barb. 187 00:04:54,002 --> 00:04:55,129 - We're both gonna be here, 188 00:04:54,002 --> 00:04:55,129 Hank. 189 00:04:55,170 --> 00:04:57,422 And the kids 190 00:04:55,170 --> 00:04:57,422 will behave themselves. 191 00:04:57,464 --> 00:04:59,049 - Please, Dad? 192 00:04:59,091 --> 00:04:59,925 - Well... 193 00:05:04,888 --> 00:05:06,514 Okay. 194 00:05:06,556 --> 00:05:07,975 - Thanks, Dad. 195 00:05:06,556 --> 00:05:07,975 Up top. 196 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 - I don't even know you 197 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 anymore. 198 00:05:27,702 --> 00:05:28,996 - That kid took your lunch. 199 00:05:30,789 --> 00:05:33,083 - Dark empress strikes again. 200 00:05:35,376 --> 00:05:36,335 - Sorry. 201 00:05:36,377 --> 00:05:37,462 - Don't be. 202 00:05:37,504 --> 00:05:38,964 I'm a big fan of your work. 203 00:05:39,006 --> 00:05:41,340 I don't suppose you'd want to 204 00:05:39,006 --> 00:05:41,340 grab lunch. 205 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 - Too late. 206 00:05:42,759 --> 00:05:43,969 I already grabbed yours. 207 00:05:46,387 --> 00:05:48,640 - If you like that, you'll love 208 00:05:46,387 --> 00:05:48,640 turkey wrap Tuesdays. 209 00:05:51,852 --> 00:05:53,854 - Pheebs, 210 00:05:51,852 --> 00:05:53,854 we have an emergency. 211 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 - You forgot your password 212 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 again? 213 00:05:55,605 --> 00:05:56,731 It's your birthday. 214 00:05:56,773 --> 00:05:58,859 - It's my birthday? 215 00:05:58,900 --> 00:06:00,027 Oh, oh, no, 216 00:05:58,900 --> 00:06:00,027 that's my password. 217 00:06:00,068 --> 00:06:01,695 Okay. 218 00:06:01,736 --> 00:06:05,573 I was doing some research 219 00:06:01,736 --> 00:06:05,573 online, 220 00:06:05,615 --> 00:06:07,159 and look what I found. 221 00:06:07,201 --> 00:06:08,994 - Photos from Cole's 222 00:06:07,201 --> 00:06:08,994 family vacation? 223 00:06:09,036 --> 00:06:10,954 - Yeah, that's not a hotel. 224 00:06:10,996 --> 00:06:12,580 It's their house. 225 00:06:12,622 --> 00:06:14,124 And that's their pool. 226 00:06:14,166 --> 00:06:15,917 Oh, 227 00:06:14,166 --> 00:06:15,917 and those are their polo ponies. 228 00:06:17,794 --> 00:06:20,214 - Is he feeding that horse 229 00:06:17,794 --> 00:06:20,214 money? 230 00:06:20,255 --> 00:06:24,634 - If I were you, 231 00:06:20,255 --> 00:06:24,634 I would be very nervous. 232 00:06:24,676 --> 00:06:26,178 - What are you saying, 233 00:06:26,220 --> 00:06:28,013 that my family's 234 00:06:26,220 --> 00:06:28,013 not classy enough for theirs? 235 00:06:28,055 --> 00:06:29,764 - His parents are on the cover 236 00:06:28,055 --> 00:06:29,764 of this month's 237 00:06:29,806 --> 00:06:32,684 Snob and Country. 238 00:06:32,726 --> 00:06:34,019 - I have to go home now. 239 00:06:37,856 --> 00:06:38,773 Wrong locker. 240 00:06:38,815 --> 00:06:40,108 - Thank you. 241 00:06:43,987 --> 00:06:44,905 - Two hours till dinner. 242 00:06:44,946 --> 00:06:46,698 Is everybody almost ready? 243 00:06:48,116 --> 00:06:50,827 - Why else would I be getting 244 00:06:48,116 --> 00:06:50,827 all pretty? 245 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 Now, if I could just nail 246 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 this bunion. 247 00:06:54,664 --> 00:06:56,833 - Time for my monkey drink. 248 00:07:01,838 --> 00:07:03,173 - Phoebe, think fast. 249 00:07:04,632 --> 00:07:06,093 Dad, think fast. 250 00:07:07,594 --> 00:07:08,970 - My monkey drink. 251 00:07:13,600 --> 00:07:16,103 I guess they don't make pants 252 00:07:13,600 --> 00:07:16,103 like they used to. 253 00:07:16,144 --> 00:07:17,938 - They don't make you 254 00:07:16,144 --> 00:07:17,938 like they used to. 255 00:07:20,523 --> 00:07:22,109 - Who wants a snack? 256 00:07:22,150 --> 00:07:24,903 - Oh, yeah, baby. 257 00:07:22,150 --> 00:07:24,903 - Pizza tots. 258 00:07:24,945 --> 00:07:27,364 - Hot! Hot! Hot! 259 00:07:27,406 --> 00:07:31,410 - Okay, stop, stop, stop it, 260 00:07:27,406 --> 00:07:31,410 stop! 261 00:07:31,451 --> 00:07:32,827 - Something wrong? 262 00:07:32,869 --> 00:07:35,914 - Yes, your pants are ripped, 263 00:07:32,869 --> 00:07:35,914 mom's got a moustache, 264 00:07:35,956 --> 00:07:38,333 and you're all spitting up 265 00:07:35,956 --> 00:07:38,333 pizza tots. 266 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 What do you think Cole's 267 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 family 268 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 is going to think? 269 00:07:39,834 --> 00:07:41,753 - Honey, they're just people. 270 00:07:41,795 --> 00:07:43,297 - No, Mom, they're not. 271 00:07:43,338 --> 00:07:45,548 They wear fancy clothes 272 00:07:43,338 --> 00:07:45,548 and have polo ponies, 273 00:07:45,590 --> 00:07:47,550 and they don't drink 274 00:07:45,590 --> 00:07:47,550 monkey drinks. 275 00:07:47,592 --> 00:07:52,472 - Well, what are we, 276 00:07:47,592 --> 00:07:52,472 a bunch of slobs? 277 00:07:52,513 --> 00:07:54,933 - Look, I'm just asking you 278 00:07:52,513 --> 00:07:54,933 to show the Campbell's 279 00:07:54,975 --> 00:07:56,435 that we can be as fancy 280 00:07:54,975 --> 00:07:56,435 as they are 281 00:07:56,476 --> 00:07:57,685 so they'll let me hang out 282 00:07:56,476 --> 00:07:57,685 with Cole. 283 00:07:57,727 --> 00:07:58,770 Please? 284 00:07:58,812 --> 00:08:00,147 - Okay, sweetheart. 285 00:08:00,188 --> 00:08:02,482 We know how important tonight is 286 00:08:00,188 --> 00:08:02,482 for you. 287 00:08:02,523 --> 00:08:05,026 - Yeah, and who knows when 288 00:08:02,523 --> 00:08:05,026 she'll get asked out again. 289 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 - Don't worry, Phoebe. 290 00:08:08,529 --> 00:08:12,575 We're going to make 291 00:08:08,529 --> 00:08:12,575 tonight's dinner a huge success. 292 00:08:12,617 --> 00:08:15,996 - You are going to make 293 00:08:12,617 --> 00:08:15,996 this dinner a huge failure. 294 00:08:16,037 --> 00:08:16,997 - I have to. 295 00:08:17,038 --> 00:08:18,123 If this dinner goes well, 296 00:08:18,165 --> 00:08:20,125 Dad'll lift 297 00:08:18,165 --> 00:08:20,125 the no non-supes rule, 298 00:08:20,167 --> 00:08:21,709 and I won't be able to do 299 00:08:20,167 --> 00:08:21,709 my thing. 300 00:08:21,751 --> 00:08:22,961 - Your dancing? 301 00:08:23,003 --> 00:08:26,047 - No, my superpowers... 302 00:08:26,089 --> 00:08:30,010 and occasionally the dancing. 303 00:08:30,051 --> 00:08:31,594 - So what do you got planned? 304 00:08:31,636 --> 00:08:34,181 'Cause ol' Dr. Colosso 305 00:08:31,636 --> 00:08:34,181 can help ya. 306 00:08:34,222 --> 00:08:35,765 You know, back in the day-- 307 00:08:35,807 --> 00:08:38,352 - I know, before my dad 308 00:08:35,807 --> 00:08:38,352 turned you into a bunny, 309 00:08:38,393 --> 00:08:39,936 you were the world's 310 00:08:38,393 --> 00:08:39,936 biggest supervillain. 311 00:08:39,978 --> 00:08:41,355 - I'm still big, kid. 312 00:08:41,396 --> 00:08:44,483 It's just my poops 313 00:08:41,396 --> 00:08:44,483 that got small. 314 00:08:44,524 --> 00:08:45,817 - Let me tell you 315 00:08:44,524 --> 00:08:45,817 what's gonna happen. 316 00:08:45,859 --> 00:08:47,652 There's gonna be a beekeeper 317 00:08:45,859 --> 00:08:47,652 that's gonna release 318 00:08:47,694 --> 00:08:49,112 a swarm of bees, 319 00:08:49,154 --> 00:08:51,614 then I got burping pills 320 00:08:49,154 --> 00:08:51,614 in the iced tea, 321 00:08:51,656 --> 00:08:54,242 some industrial-strength 322 00:08:51,656 --> 00:08:54,242 hot sauce in the soup, 323 00:08:54,284 --> 00:08:56,828 and six scorpions, 324 00:08:54,284 --> 00:08:56,828 because, hey, 325 00:08:56,870 --> 00:08:58,538 who doesn't like scorpions? 326 00:09:03,210 --> 00:09:05,379 - Are you crying? 327 00:09:05,420 --> 00:09:07,881 - I'm just so proud of you. 328 00:09:07,922 --> 00:09:09,299 Don't look at me. 329 00:09:17,224 --> 00:09:19,100 - Everything to your liking, 330 00:09:17,224 --> 00:09:19,100 Madam? 331 00:09:20,727 --> 00:09:23,063 - Explain. 332 00:09:23,104 --> 00:09:24,523 - You said this family 333 00:09:23,104 --> 00:09:24,523 was fancy. 334 00:09:24,605 --> 00:09:28,651 Well, what's fancier than having 335 00:09:24,605 --> 00:09:28,651 a butler? 336 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 - They won't believe we have 337 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 a ten-year-old butler. 338 00:09:30,862 --> 00:09:33,240 - They will once they meet 339 00:09:30,862 --> 00:09:33,240 the eight-year-old chef. 340 00:09:34,782 --> 00:09:38,786 - William, quit chatting 341 00:09:34,782 --> 00:09:38,786 with Lady Phoebe. 342 00:09:38,828 --> 00:09:41,164 Now, get back in the kitchen 343 00:09:38,828 --> 00:09:41,164 and polish those breadsticks. 344 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 It's so hard to find good 345 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 help. 346 00:09:47,962 --> 00:09:49,256 - Alert. 347 00:09:47,962 --> 00:09:49,256 Alert. 348 00:09:49,297 --> 00:09:50,924 Non-supe approaching. 349 00:09:50,965 --> 00:09:52,300 - Mom, Dad, they're here! 350 00:09:54,761 --> 00:09:59,474 - And so are we. 351 00:09:59,516 --> 00:10:02,018 - What are you wearing? 352 00:10:02,060 --> 00:10:03,811 - You said to dress nicely. 353 00:10:03,853 --> 00:10:06,022 - We wore this to 354 00:10:03,853 --> 00:10:06,022 a fancy nightclub once, 355 00:10:06,064 --> 00:10:10,193 and within seconds, everyone 356 00:10:06,064 --> 00:10:10,193 cleared the dance floor for 357 00:10:06,064 --> 00:10:10,193 us. 358 00:10:11,611 --> 00:10:12,737 - Huh? 359 00:10:12,779 --> 00:10:14,573 - Huh? Huh? 360 00:10:14,614 --> 00:10:16,657 - That's because 361 00:10:14,614 --> 00:10:16,657 they were frightened. 362 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - Honey, 363 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 do you want us to change? 364 00:10:18,868 --> 00:10:19,953 - It's too late now. 365 00:10:18,868 --> 00:10:19,953 They're here. 366 00:10:21,662 --> 00:10:23,290 Is everybody ready? 367 00:10:23,331 --> 00:10:25,292 - Yeah, what are you 368 00:10:23,331 --> 00:10:25,292 waiting for? 369 00:10:25,333 --> 00:10:27,294 Let 'em in. 370 00:10:29,337 --> 00:10:30,755 Hi, Cole. 371 00:10:30,797 --> 00:10:32,215 - Hey, Phoebe. 372 00:10:32,257 --> 00:10:34,675 These are my parents, 373 00:10:32,257 --> 00:10:34,675 Gerald and Fiona Campbell. 374 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 - Of the Park Avenue Campbells. 375 00:10:36,886 --> 00:10:38,555 - Hello, my dear. 376 00:10:38,597 --> 00:10:41,766 - And these are my parents, 377 00:10:38,597 --> 00:10:41,766 Hank and Barb Thunderman. 378 00:10:41,808 --> 00:10:44,852 - Of the Marvin Gardens 379 00:10:41,808 --> 00:10:44,852 Thundermans. 380 00:10:44,894 --> 00:10:49,107 Greetings and salutations. 381 00:10:49,149 --> 00:10:51,443 - Delicious to make 382 00:10:49,149 --> 00:10:51,443 your acquaintances. 383 00:10:51,485 --> 00:10:53,445 Both: Mwah! Mwah! 384 00:10:53,487 --> 00:10:56,990 - Oh! Oh! 385 00:10:57,031 --> 00:10:58,783 - Oh, this is gonna be bad. 386 00:10:58,825 --> 00:11:00,535 - Oh, this is gonna be good. 387 00:11:00,577 --> 00:11:04,414 - And this is Cole's 388 00:11:00,577 --> 00:11:04,414 older sister, Tara. 389 00:11:07,626 --> 00:11:09,503 - I did not see that coming. 390 00:11:14,591 --> 00:11:16,759 - Come. Come in. 391 00:11:14,591 --> 00:11:16,759 Welcome to our home. 392 00:11:16,801 --> 00:11:18,719 We have ten of them, you know. 393 00:11:18,761 --> 00:11:20,430 - Eleven, actually. 394 00:11:20,472 --> 00:11:23,183 But the one in Hawaii 395 00:11:23,224 --> 00:11:27,187 is just to store paintings 396 00:11:23,224 --> 00:11:27,187 and expensive fruit. 397 00:11:29,856 --> 00:11:32,984 - So you, uh, 398 00:11:29,856 --> 00:11:32,984 steal any sandwiches lately? 399 00:11:33,026 --> 00:11:34,777 - Hey, it's you. 400 00:11:34,819 --> 00:11:38,239 This night just went from lame 401 00:11:34,819 --> 00:11:38,239 to slightly less lame. 402 00:11:38,281 --> 00:11:39,866 - Really? 403 00:11:39,907 --> 00:11:42,285 But what would you think 404 00:11:39,907 --> 00:11:42,285 if someone sabotaged this dinner 405 00:11:42,327 --> 00:11:45,455 in rude, disgusting, 406 00:11:42,327 --> 00:11:45,455 scorpion-related ways? 407 00:11:45,497 --> 00:11:47,624 - I'd want to hang 408 00:11:45,497 --> 00:11:47,624 with that guy. 409 00:11:47,666 --> 00:11:50,293 But my parents 410 00:11:47,666 --> 00:11:50,293 would never let me. 411 00:11:50,335 --> 00:11:52,711 So it's probably the dumbest 412 00:11:50,335 --> 00:11:52,711 thing you could ever do. 413 00:11:56,591 --> 00:11:58,426 - Phoebe, I think I just did 414 00:11:56,591 --> 00:11:58,426 the dumbest thing 415 00:11:58,468 --> 00:11:59,844 I could ever do. 416 00:12:03,806 --> 00:12:06,643 - Whatever did we do 417 00:12:03,806 --> 00:12:06,643 before spray cheese? 418 00:12:12,106 --> 00:12:14,067 - Thundermans, you say? 419 00:12:14,108 --> 00:12:17,237 Any relation to the eminent 420 00:12:14,108 --> 00:12:17,237 superhero Thunder Man? 421 00:12:20,990 --> 00:12:23,535 - He's joking, of course. 422 00:12:23,577 --> 00:12:26,329 You look 423 00:12:23,577 --> 00:12:26,329 nothing like-- 424 00:12:26,371 --> 00:12:27,622 Well, you're aware of what 425 00:12:26,371 --> 00:12:27,622 you look like. 426 00:12:32,793 --> 00:12:34,087 - It's not that funny. 427 00:12:36,339 --> 00:12:38,091 - I am so sorry. 428 00:12:38,132 --> 00:12:40,719 - For what? 429 00:12:38,132 --> 00:12:40,719 - Everything. 430 00:12:40,759 --> 00:12:42,887 - Excuse us. 431 00:12:42,929 --> 00:12:44,556 Phoebe, we have a problem. 432 00:12:44,598 --> 00:12:45,724 - Besides that? 433 00:12:45,764 --> 00:12:48,101 - Oops, large money bills 434 00:12:48,142 --> 00:12:50,395 are falling out of my pockets. 435 00:12:53,607 --> 00:12:55,066 - It's worse than that. 436 00:12:55,108 --> 00:12:57,652 I sabotaged your dinner. 437 00:12:57,694 --> 00:12:59,195 - Don't worry about-- 438 00:12:57,694 --> 00:12:59,195 wait, you what? 439 00:12:59,237 --> 00:13:01,489 - See, I figured if dinner 440 00:12:59,237 --> 00:13:01,489 was a disaster, 441 00:13:01,531 --> 00:13:03,742 then dad wouldn't lift 442 00:13:01,531 --> 00:13:03,742 the no non-supes rule, so... 443 00:13:03,782 --> 00:13:05,410 it's gonna be a disaster. 444 00:13:05,452 --> 00:13:07,412 - When? Where? How? 445 00:13:07,454 --> 00:13:08,580 - Well, for starters... 446 00:13:08,622 --> 00:13:10,457 Beekeeper. 447 00:13:14,877 --> 00:13:16,463 Hey, here's 20 bucks. 448 00:13:16,504 --> 00:13:18,214 Buzz off. 449 00:13:21,175 --> 00:13:24,554 - And over here, 450 00:13:21,175 --> 00:13:24,554 we have books. 451 00:13:27,098 --> 00:13:29,476 - Attention, please. 452 00:13:29,517 --> 00:13:32,604 Dinner will be served 453 00:13:29,517 --> 00:13:32,604 in five minutes. 454 00:13:32,646 --> 00:13:37,816 - William, I say when dinner 455 00:13:32,646 --> 00:13:37,816 will be served! 456 00:13:37,858 --> 00:13:40,027 Dinner will be served 457 00:13:37,858 --> 00:13:40,027 in five minutes. 458 00:13:41,279 --> 00:13:44,658 Get back in there! 459 00:13:44,699 --> 00:13:47,619 - You use your children 460 00:13:44,699 --> 00:13:47,619 as the help? 461 00:13:47,661 --> 00:13:50,204 - Oh, those aren't 462 00:13:47,661 --> 00:13:50,204 our children. 463 00:13:50,246 --> 00:13:52,373 They're our tiny servants. 464 00:13:52,415 --> 00:13:54,167 - Really? 465 00:13:52,415 --> 00:13:54,167 - Oh, yes. 466 00:13:54,208 --> 00:13:57,253 Tiny servants are all the rage 467 00:13:54,208 --> 00:13:57,253 this season. 468 00:13:57,295 --> 00:13:58,963 - They take up much less space. 469 00:13:59,005 --> 00:14:03,050 Our William sleeps 470 00:13:59,005 --> 00:14:03,050 in a cello case. 471 00:14:03,092 --> 00:14:06,304 - We have got to get 472 00:14:03,092 --> 00:14:06,304 one of those. 473 00:14:06,346 --> 00:14:09,599 - I didn't know your family 474 00:14:06,346 --> 00:14:09,599 was so...fancy. 475 00:14:09,641 --> 00:14:13,603 - Yeah, 476 00:14:09,641 --> 00:14:13,603 just found that out myself. 477 00:14:13,645 --> 00:14:17,982 - Shall we adjourn 478 00:14:13,645 --> 00:14:17,982 to the formal dining room? 479 00:14:18,024 --> 00:14:19,317 Here we are. 480 00:14:23,446 --> 00:14:24,989 - I know how you feel. 481 00:14:25,031 --> 00:14:26,658 My parents embarrass me 482 00:14:25,031 --> 00:14:26,658 all the time. 483 00:14:26,700 --> 00:14:28,868 - They do? 484 00:14:26,700 --> 00:14:28,868 - Totally. 485 00:14:28,909 --> 00:14:30,745 But I get a feeling that 486 00:14:28,909 --> 00:14:30,745 they're gonna let us hang out. 487 00:14:30,787 --> 00:14:33,122 Oh, unless something goes 488 00:14:30,787 --> 00:14:33,122 horribly wrong. 489 00:14:33,164 --> 00:14:35,667 - 'Scuse us. 490 00:14:35,709 --> 00:14:37,335 Things are about to go 491 00:14:35,709 --> 00:14:37,335 horribly wrong. 492 00:14:38,795 --> 00:14:40,421 - You've got to stop doing 493 00:14:38,795 --> 00:14:40,421 that. 494 00:14:40,463 --> 00:14:42,215 Cole and I are totally 495 00:14:40,463 --> 00:14:42,215 hitting it off. 496 00:14:42,256 --> 00:14:45,051 - Yeah, and my dark empress 497 00:14:42,256 --> 00:14:45,051 said 498 00:14:42,256 --> 00:14:45,051 she wants to hang, Phoebe. 499 00:14:45,092 --> 00:14:49,096 She wants to hang! 500 00:14:49,138 --> 00:14:50,640 - We gotta shut down 501 00:14:49,138 --> 00:14:50,640 your stupid plans. 502 00:14:50,682 --> 00:14:51,599 What were they? 503 00:14:51,641 --> 00:14:52,851 - Well, the next one was-- 504 00:14:52,892 --> 00:14:54,185 - Iced tea is served. 505 00:14:54,227 --> 00:14:56,187 - That one. 506 00:14:56,229 --> 00:14:59,649 - Iced tea with no lemon. 507 00:14:56,229 --> 00:14:59,649 You are evil. 508 00:14:59,691 --> 00:15:01,984 - So I said 509 00:14:59,691 --> 00:15:01,984 to the prime minister, 510 00:15:02,026 --> 00:15:03,611 "That's not my hat. 511 00:15:03,653 --> 00:15:04,529 That's my--" 512 00:15:06,573 --> 00:15:08,115 Pardonez-moi. 513 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 - Good gracious, dear. 514 00:15:09,367 --> 00:15:10,326 - My word. 515 00:15:14,247 --> 00:15:15,707 - Good show, old sport. 516 00:15:20,587 --> 00:15:22,756 - What has gotten into you all? 517 00:15:25,341 --> 00:15:28,469 - That was a juicy one, 518 00:15:25,341 --> 00:15:28,469 Mrs. C. 519 00:15:28,511 --> 00:15:30,304 - Okay, tea time's over. 520 00:15:35,309 --> 00:15:36,394 - How's the soup? 521 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 - Hmm, 522 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 needs more soup. 523 00:15:43,818 --> 00:15:45,528 - Okay, 524 00:15:43,818 --> 00:15:45,528 what else do we need to stop? 525 00:15:45,570 --> 00:15:47,572 - Uh... 526 00:15:45,570 --> 00:15:47,572 oh, the scorpions. 527 00:15:47,614 --> 00:15:49,156 Both: Scorpions? 528 00:15:49,198 --> 00:15:51,576 - Ugh, 529 00:15:49,198 --> 00:15:51,576 I'll keep them distracted, 530 00:15:51,618 --> 00:15:52,993 and you two go round up 531 00:15:51,618 --> 00:15:52,993 the scorpions. 532 00:15:53,035 --> 00:15:55,496 And no using powers, 533 00:15:53,035 --> 00:15:55,496 or Dad won't lift the rule. 534 00:15:55,538 --> 00:15:57,874 Go. 535 00:15:55,538 --> 00:15:57,874 Go, go, go, go, go. 536 00:15:57,916 --> 00:16:00,460 - "One gallon of hot sauce?" 537 00:16:00,501 --> 00:16:02,921 Eh, 538 00:16:00,501 --> 00:16:02,921 what do I know about soup? 539 00:16:11,888 --> 00:16:15,558 - And that's why you never 540 00:16:11,888 --> 00:16:15,558 bring 541 00:16:11,888 --> 00:16:15,558 a donkey on a yacht. 542 00:16:19,562 --> 00:16:21,188 - I'm back. 543 00:16:21,230 --> 00:16:24,567 So, uh, Cole, 544 00:16:21,230 --> 00:16:24,567 why don't you tell everyone 545 00:16:24,609 --> 00:16:27,111 how you made the winning shot 546 00:16:24,609 --> 00:16:27,111 at the basketball game? 547 00:16:27,153 --> 00:16:29,238 - No, 548 00:16:27,153 --> 00:16:29,238 I don't want to bore everyone. 549 00:16:29,280 --> 00:16:31,658 - Three, two, one. 550 00:16:31,699 --> 00:16:33,117 - So I'm at half-court 551 00:16:33,159 --> 00:16:34,327 with seven seconds left 552 00:16:33,159 --> 00:16:34,327 on the clock-- 553 00:16:34,368 --> 00:16:35,829 - Oh, gross. 554 00:16:35,870 --> 00:16:37,371 - Why is that gross? 555 00:16:37,413 --> 00:16:38,414 - Uh... 556 00:16:38,456 --> 00:16:40,500 "Gross" is the new "awesome." 557 00:16:42,168 --> 00:16:43,336 Sorry. 558 00:16:42,168 --> 00:16:43,336 Go on. 559 00:16:43,377 --> 00:16:45,087 - Well, I get the ball 560 00:16:43,377 --> 00:16:45,087 and decide to go for 561 00:16:45,129 --> 00:16:46,172 a three-pointer-- 562 00:16:46,213 --> 00:16:47,507 - Oh, that's disgusting. 563 00:16:47,548 --> 00:16:50,050 - It is? 564 00:16:50,092 --> 00:16:54,263 - Yeah, 565 00:16:50,092 --> 00:16:54,263 "disgusting" is the new "gross." 566 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 Continue. 567 00:16:55,640 --> 00:16:58,058 - Well, it went in 568 00:16:55,640 --> 00:16:58,058 right at the buzzer, and we won. 569 00:16:58,100 --> 00:16:59,936 Totally disgusting. 570 00:17:04,816 --> 00:17:09,069 - Mrs. Campbell, did you know 571 00:17:04,816 --> 00:17:09,069 that our butler William here 572 00:17:09,111 --> 00:17:12,490 is also a very sought-after 573 00:17:09,111 --> 00:17:12,490 hair stylist? 574 00:17:12,532 --> 00:17:14,617 - Really? 575 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 What would you do for my hair? 576 00:17:16,703 --> 00:17:19,539 - I would start whacking it 577 00:17:16,703 --> 00:17:19,539 really hard, like this. 578 00:17:19,580 --> 00:17:23,877 - Ehh! Oh! Oh! Oh! 579 00:17:19,580 --> 00:17:23,877 Good heavens. 580 00:17:23,918 --> 00:17:25,753 Mad tiny servant! 581 00:17:27,547 --> 00:17:31,258 - That will be $500. 582 00:17:31,300 --> 00:17:33,511 - Soup is served. 583 00:17:33,553 --> 00:17:37,515 - Oh, good, I'm starved. 584 00:17:37,557 --> 00:17:40,267 - Nora, please don't tell me 585 00:17:37,557 --> 00:17:40,267 you put hot sauce in the soup. 586 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 - It's more like there's soup 587 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 in the hot sauce. 588 00:17:46,649 --> 00:17:48,192 - Don't eat the soup. 589 00:17:49,861 --> 00:17:51,779 Because it's... 590 00:17:51,821 --> 00:17:54,323 a smelling soup. 591 00:17:54,365 --> 00:17:56,075 - A smelling soup? 592 00:17:56,116 --> 00:17:59,537 - Yeah, you just smell it, 593 00:17:56,116 --> 00:17:59,537 like they do in, uh... 594 00:17:59,579 --> 00:18:01,539 Sweden. 595 00:17:59,579 --> 00:18:01,539 - France. 596 00:18:01,581 --> 00:18:03,624 - Sweden. 597 00:18:01,581 --> 00:18:03,624 - France. 598 00:18:03,666 --> 00:18:04,918 - Nonsense. 599 00:18:04,959 --> 00:18:06,836 Let's have a taste. 600 00:18:10,548 --> 00:18:12,800 - Ahh! 601 00:18:12,842 --> 00:18:14,260 - Sweet mother of minestrone! 602 00:18:16,763 --> 00:18:18,973 - Ahh! 603 00:18:19,015 --> 00:18:20,516 - Oh, that's worse. 604 00:18:20,558 --> 00:18:22,852 - That is it! 605 00:18:22,894 --> 00:18:24,812 I have had just about enough. 606 00:18:24,854 --> 00:18:27,523 It has been nothing 607 00:18:24,854 --> 00:18:27,523 but mischief and shenanigans 608 00:18:27,565 --> 00:18:29,483 since we arrived. 609 00:18:29,525 --> 00:18:32,737 Come, Campbells. 610 00:18:32,779 --> 00:18:34,614 - Wait, don't leave. 611 00:18:36,866 --> 00:18:39,786 I have a confession to make. 612 00:18:39,827 --> 00:18:42,580 We're not really like this. 613 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 I asked my family 614 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 to impress you guys 615 00:18:44,082 --> 00:18:46,000 so you'd let Cole hang out 616 00:18:44,082 --> 00:18:46,000 with me. 617 00:18:46,042 --> 00:18:49,045 We don't really have a yacht 618 00:18:46,042 --> 00:18:49,045 or tiny servants, 619 00:18:49,087 --> 00:18:53,382 and my parents don't really have 620 00:18:49,087 --> 00:18:53,382 fancy accents. 621 00:18:53,424 --> 00:18:56,010 - Hi. 622 00:18:53,424 --> 00:18:56,010 - How's it going? 623 00:18:56,052 --> 00:18:58,805 - I mean, maybe we took it 624 00:18:56,052 --> 00:18:58,805 a step too far, 625 00:18:58,846 --> 00:19:00,723 but if you can give us 626 00:18:58,846 --> 00:19:00,723 another chance, 627 00:19:00,765 --> 00:19:02,433 then maybe we can have 628 00:19:00,765 --> 00:19:02,433 a nice dinner, 629 00:19:02,475 --> 00:19:05,144 and you can get to know us 630 00:19:02,475 --> 00:19:05,144 for who we really are. 631 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 - Come on, Dad. 632 00:19:10,733 --> 00:19:12,443 - Fine. 633 00:19:12,485 --> 00:19:16,489 Our driver won't be here 634 00:19:12,485 --> 00:19:16,489 for another 15 minutes anyway. 635 00:19:16,530 --> 00:19:19,241 But you can forget about 636 00:19:16,530 --> 00:19:19,241 spending any more time 637 00:19:19,283 --> 00:19:21,661 with that girl. 638 00:19:21,702 --> 00:19:23,079 - Excuse me? 639 00:19:23,121 --> 00:19:24,998 He can certainly do better 640 00:19:25,039 --> 00:19:26,874 than this family of hooligans. 641 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 - All right, now, 642 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 hang on one second. 643 00:19:27,917 --> 00:19:29,502 - Oh, I'm sorry. 644 00:19:29,543 --> 00:19:33,006 What my wife meant to say 645 00:19:29,543 --> 00:19:33,006 was "classless hooligans." 646 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 - How about I take you to 647 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 class? 648 00:19:34,590 --> 00:19:36,884 - Dad, Mom-- 649 00:19:34,590 --> 00:19:36,884 - Okay... 650 00:19:36,926 --> 00:19:40,429 I think we're all just getting 651 00:19:36,926 --> 00:19:40,429 a little bit hungry, yeah? 652 00:19:40,471 --> 00:19:42,515 Uh, what do you say, Pheebs? 653 00:19:42,556 --> 00:19:43,599 - Max, forget it. 654 00:19:42,556 --> 00:19:43,599 It's over. 655 00:19:43,641 --> 00:19:45,559 - I rigged the dinner 656 00:19:43,641 --> 00:19:45,559 to explode. 657 00:19:45,601 --> 00:19:48,729 - Nora, 658 00:19:45,601 --> 00:19:48,729 we're ready for dinner. 659 00:19:48,771 --> 00:19:53,317 - May I present 660 00:19:48,771 --> 00:19:53,317 Casserole a la Nora. 661 00:19:53,359 --> 00:19:55,361 - It's light but really packs 662 00:19:53,359 --> 00:19:55,361 a punch. 663 00:19:56,570 --> 00:19:58,572 You might want to back up 664 00:19:56,570 --> 00:19:58,572 a bit. 665 00:20:00,491 --> 00:20:03,995 - Please, guests first. 666 00:20:04,037 --> 00:20:06,831 - Oh, self-serve. 667 00:20:06,873 --> 00:20:08,499 How expected. 668 00:20:22,805 --> 00:20:24,557 We'll be going now. 669 00:20:28,519 --> 00:20:31,689 - So, uh, next time your place? 670 00:20:37,277 --> 00:20:39,488 - I know. 671 00:20:37,277 --> 00:20:39,488 I messed up. 672 00:20:39,530 --> 00:20:41,365 Guess I'll just 673 00:20:39,530 --> 00:20:41,365 see you around school. 674 00:20:41,407 --> 00:20:44,284 - No way. 675 00:20:41,407 --> 00:20:44,284 This was great. 676 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 When can we 677 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 get together? 678 00:20:45,536 --> 00:20:47,287 - But what about your parents? 679 00:20:47,329 --> 00:20:48,622 - What are they going to do, 680 00:20:48,664 --> 00:20:50,958 take away my polo club 681 00:20:48,664 --> 00:20:50,958 membership? 682 00:20:51,000 --> 00:20:52,126 - Yes. 683 00:20:52,168 --> 00:20:55,963 - Good. 684 00:20:52,168 --> 00:20:55,963 I hate polo. 685 00:20:56,005 --> 00:20:57,548 I'll call you tomorrow. 686 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 Mr. And Mrs. Thunderman, 687 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 it was lovely meeting you. 688 00:20:59,842 --> 00:21:01,135 - Oh, indeed. 689 00:21:01,177 --> 00:21:04,513 Ta-ta, young master. 690 00:21:04,555 --> 00:21:06,974 - Mom, you're not rich, 691 00:21:04,555 --> 00:21:06,974 remember? 692 00:21:07,016 --> 00:21:10,519 - I know; I just really like 693 00:21:07,016 --> 00:21:10,519 talking that way. 694 00:21:10,561 --> 00:21:13,397 - So this no non-supes rule... 695 00:21:13,439 --> 00:21:14,899 - It stays? 696 00:21:13,439 --> 00:21:14,899 Good. 697 00:21:14,941 --> 00:21:16,692 Because if I can't have 698 00:21:14,941 --> 00:21:16,692 my dark empress, 699 00:21:16,734 --> 00:21:18,986 I don't want anyone 700 00:21:16,734 --> 00:21:18,986 coming in this house. 701 00:21:19,028 --> 00:21:22,573 - Actually, despite everything 702 00:21:19,028 --> 00:21:22,573 you kids have done, 703 00:21:22,615 --> 00:21:23,908 I'm lifting the rule. 704 00:21:23,950 --> 00:21:25,409 What? Really? You mean it? 705 00:21:25,451 --> 00:21:27,286 - But tonight went horribly. 706 00:21:27,327 --> 00:21:29,580 That couple hates us. 707 00:21:29,622 --> 00:21:31,916 I let scorpions out 708 00:21:29,622 --> 00:21:31,916 everywhere. 709 00:21:31,958 --> 00:21:34,794 Maybe I shouldn't have said 710 00:21:31,958 --> 00:21:34,794 that last part. 711 00:21:34,835 --> 00:21:37,755 - Yeah, but you did, 712 00:21:34,835 --> 00:21:37,755 so guess who's cleaning up. 713 00:21:37,797 --> 00:21:40,633 - But none of you used 714 00:21:37,797 --> 00:21:40,633 your superpowers, 715 00:21:40,674 --> 00:21:43,928 and it was nice finally 716 00:21:40,674 --> 00:21:43,928 seeing you spend time 717 00:21:43,970 --> 00:21:45,679 with non-supe kids. 718 00:21:45,721 --> 00:21:47,640 - It's why we moved here 719 00:21:45,721 --> 00:21:47,640 to Hiddenville. 720 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 - No. 721 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 I will never back down. 722 00:21:49,725 --> 00:21:51,811 Hear this, Thundermans: 723 00:21:51,852 --> 00:21:54,147 the "no non-supes 724 00:21:51,852 --> 00:21:54,147 in the house rule" must stand. 725 00:21:55,481 --> 00:21:57,691 - Psst, Max. 726 00:21:57,733 --> 00:21:59,152 Call me. 727 00:22:02,196 --> 00:22:03,697 - Stupidest rule ever. 42815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.