Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,230
(Episode 99)
2
00:00:05,250 --> 00:00:09,620
J Capital is a major shareholder
of Daekook Confectionery.
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,180
A major shareholder of Daekook?
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,150
That's right.
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,580
You are the one.
6
00:00:19,240 --> 00:00:23,850
I've only been managing the company
as a proxy,
7
00:00:23,970 --> 00:00:27,090
and the actual owner is you.
8
00:00:28,650 --> 00:00:32,600
Since J Capital is a major shareholder
of Daekook Confectionery,
9
00:00:33,360 --> 00:00:37,140
you can persuade other shareholders...
10
00:00:37,170 --> 00:00:40,790
and try becoming an executive director
of Daekook Confectionery.
11
00:00:41,410 --> 00:00:44,620
- A director of Daekook Confectionery?
- Yes.
12
00:00:44,850 --> 00:00:47,710
We also represent minor shareholders.
13
00:00:49,950 --> 00:00:53,790
I'm afraid I'm confused.
14
00:00:55,010 --> 00:00:56,290
I understand.
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,890
Just remember this one thing.
16
00:01:02,210 --> 00:01:06,400
Darkness has never beaten light.
17
00:01:21,090 --> 00:01:23,300
It's your private car
provided by the company.
18
00:01:23,550 --> 00:01:25,430
Mr. Park will take good care of you.
19
00:01:25,680 --> 00:01:26,590
I'm sorry?
20
00:01:28,350 --> 00:01:30,060
I'll keep you safe.
21
00:01:31,090 --> 00:01:32,880
Mr. Kang, this is...
22
00:01:32,910 --> 00:01:35,400
And this is the company credit card.
23
00:01:35,820 --> 00:01:37,910
There's no limit,
so you can use as much as you want.
24
00:01:39,400 --> 00:01:42,530
- I can use this?
- Yes.
25
00:01:43,150 --> 00:01:45,770
You're the owner of our company.
26
00:01:45,800 --> 00:01:48,720
Think of it as the right of the owner.
27
00:01:49,180 --> 00:01:52,660
No. I don't need a credit card or a car.
28
00:01:52,700 --> 00:01:56,120
I don't really spend much,
and I have money too.
29
00:01:56,930 --> 00:02:01,640
All of these are gifts
from Mr. Bong to her daughter.
30
00:02:02,950 --> 00:02:04,280
So please take it.
31
00:02:10,420 --> 00:02:13,870
Also, there's a beef gift set in the car.
32
00:02:22,280 --> 00:02:24,720
Bit Na, my daughter.
33
00:02:27,140 --> 00:02:29,580
You've been so close,
34
00:02:30,050 --> 00:02:32,020
but I didn't recognize you.
35
00:02:33,750 --> 00:02:34,790
Please get in the car.
36
00:03:11,900 --> 00:03:15,610
Ms. Bong doesn't really seem to know
what's going on.
37
00:03:17,530 --> 00:03:18,960
I assume.
38
00:03:19,550 --> 00:03:21,990
She must think it's out of the blue.
39
00:03:23,500 --> 00:03:28,180
Anyway,
Bit Na can't know that I had a lawyer...
40
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
to write the fake will.
41
00:03:30,530 --> 00:03:32,310
I'm aware of that.
42
00:03:32,540 --> 00:03:34,010
She has...
43
00:03:34,760 --> 00:03:38,380
had been backstabbed and lived in lies.
44
00:03:38,920 --> 00:03:41,850
So if she found out the will was fake,
45
00:03:42,490 --> 00:03:44,490
she would refuse to take my money.
46
00:03:45,130 --> 00:03:46,180
Okay.
47
00:03:47,980 --> 00:03:49,410
By the way,
48
00:03:49,850 --> 00:03:53,830
would it be okay if we gave everything...
49
00:03:53,890 --> 00:03:56,780
that you've worked for in the company
to Ms. Bong?
50
00:04:00,530 --> 00:04:02,690
I should make up for everything...
51
00:04:03,890 --> 00:04:05,310
I couldn't do for her.
52
00:04:06,200 --> 00:04:08,410
I wouldn't spare anything for my daughter.
53
00:04:08,560 --> 00:04:10,440
Even if she's your daughter...
54
00:04:12,700 --> 00:04:13,980
Mr. Kang.
55
00:04:15,370 --> 00:04:18,910
Man Shik showed a lot of kindness
for you to repay.
56
00:04:19,320 --> 00:04:20,460
That's true.
57
00:04:20,730 --> 00:04:24,700
- That's why I've been helping you.
- Then...
58
00:04:26,130 --> 00:04:29,680
isn't it fair for Man Shik's blood
to retrieve Bong Confectionery?
59
00:04:31,100 --> 00:04:32,900
I've only been living...
60
00:04:33,870 --> 00:04:36,630
to get revenge on that.
61
00:04:37,610 --> 00:04:41,960
Now that we have the real owner
of Bong Confectionery,
62
00:04:42,510 --> 00:04:44,670
there's no problem at all.
63
00:04:45,650 --> 00:04:47,150
All right.
64
00:04:47,520 --> 00:04:50,390
I will assist Ms. Bong faithfully
next to her.
65
00:04:53,180 --> 00:04:54,450
Thank you.
66
00:05:07,170 --> 00:05:08,940
Look at her.
67
00:05:09,730 --> 00:05:14,570
How can you sleep in
at your mother-in-law's?
68
00:05:15,520 --> 00:05:16,590
Hey.
69
00:05:16,760 --> 00:05:17,770
Jae Gyeong.
70
00:05:18,480 --> 00:05:19,520
This wench.
71
00:05:19,540 --> 00:05:21,600
Hey, Jae Gyeong.
72
00:05:25,800 --> 00:05:27,840
Wake up!
73
00:05:28,660 --> 00:05:29,890
Mom!
74
00:05:29,920 --> 00:05:32,240
You almost made me deaf.
75
00:05:50,880 --> 00:05:52,740
What was that?
76
00:05:53,770 --> 00:05:55,380
You won't make breakfast?
77
00:05:55,600 --> 00:05:56,960
I'm sorry?
78
00:05:57,210 --> 00:06:01,970
Should I even cook for my daughter-in-law?
79
00:06:02,220 --> 00:06:06,270
You're staying here
because you got kicked out of your house.
80
00:06:06,290 --> 00:06:09,570
Then you should know
how to behave, at least.
81
00:06:10,850 --> 00:06:12,970
Mother, you're invading our privacy.
82
00:06:13,000 --> 00:06:15,670
You can't barge into your son's room
and make a noise...
83
00:06:15,690 --> 00:06:16,740
even though you're his mother!
84
00:06:16,770 --> 00:06:19,800
Invading your privacy?
85
00:06:19,820 --> 00:06:22,560
Then why didn't you wake up
when I told you earlier?
86
00:06:22,580 --> 00:06:25,090
Your husband went to wash up already.
87
00:06:25,250 --> 00:06:26,550
How gross.
88
00:06:26,570 --> 00:06:28,760
The water in your mouth got on me.
89
00:06:30,970 --> 00:06:33,350
That's just a drop in the bucket.
90
00:06:33,380 --> 00:06:36,730
If you don't behave,
it's going to be worse.
91
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
Figure out what to do yourself.
92
00:06:38,920 --> 00:06:42,940
I'm not that easy for you to shove around.
93
00:06:42,960 --> 00:06:47,650
How dare you try
to boss your mother-in-law around?
94
00:06:49,800 --> 00:06:51,440
Come out now!
95
00:06:55,310 --> 00:06:58,720
It's so annoying. Seriously!
96
00:07:05,000 --> 00:07:06,770
Did you go to the hospital?
97
00:07:07,280 --> 00:07:08,700
How's Grandpa?
98
00:07:08,720 --> 00:07:10,540
He's still the same.
99
00:07:10,890 --> 00:07:12,670
I'm so upset.
100
00:07:13,010 --> 00:07:16,840
Both Father and Chil Soo are brokenhearted
because of Ok Kyung.
101
00:07:16,870 --> 00:07:18,870
How is Uncle Chil Soo doing?
102
00:07:18,890 --> 00:07:21,020
He blames himself for everything.
103
00:07:21,050 --> 00:07:24,590
He's staying by Father's side
to look after him.
104
00:07:26,430 --> 00:07:29,080
Seon Hwa, how did it go?
105
00:07:29,350 --> 00:07:30,820
Bok Soon, take this.
106
00:07:31,700 --> 00:07:32,610
What is it?
107
00:07:32,630 --> 00:07:35,660
The CEO of J Capital gave it to me
as a gift.
108
00:07:35,680 --> 00:07:39,410
He knew that I was staying here,
so he gave this as a token of gratitude.
109
00:07:39,430 --> 00:07:41,770
So you and Seo Jun can eat it.
110
00:07:42,420 --> 00:07:44,340
Thank you so much.
111
00:07:44,360 --> 00:07:47,140
Seon Hwa, so what are you going to do?
112
00:07:47,780 --> 00:07:49,580
I'm not sure.
113
00:07:50,110 --> 00:07:52,020
He even gave me a private car.
114
00:07:52,050 --> 00:07:55,990
I don't know if I'm dreaming.
I'm still confused.
115
00:08:02,440 --> 00:08:03,600
Mom.
116
00:08:03,890 --> 00:08:06,730
Jae Gyeong is not good at working
in the kitchen.
117
00:08:07,260 --> 00:08:10,420
She's never done any housework before,
so don't make her do it.
118
00:08:10,450 --> 00:08:13,760
Is she a princess or what?
119
00:08:13,790 --> 00:08:15,740
Nobody is good at housework at first.
120
00:08:15,770 --> 00:08:17,860
Do not defend her.
121
00:08:17,890 --> 00:08:20,150
I'm just telling you she's not good at it.
122
00:08:20,180 --> 00:08:21,900
This is my house.
123
00:08:22,070 --> 00:08:23,860
I don't know how she does at her house,
124
00:08:23,890 --> 00:08:26,450
but you must follow my rules
under my roof.
125
00:08:26,480 --> 00:08:28,600
So make sure to tell Jae Gyeong...
126
00:08:28,620 --> 00:08:31,230
not to try to walk all over me.
127
00:08:36,410 --> 00:08:37,780
What did she just say?
128
00:08:37,810 --> 00:08:39,960
She wants to give me a hard time
since I'm her daughter-in-law?
129
00:08:40,090 --> 00:08:42,660
You braced yourself
for something like this, anyway.
130
00:08:42,690 --> 00:08:44,550
Just go along with her.
131
00:08:44,710 --> 00:08:47,000
You can't fight with her forever.
132
00:08:47,590 --> 00:08:49,850
Are you siding with your mom
because we're in her house?
133
00:08:49,880 --> 00:08:51,690
I'm not taking any sides.
134
00:08:51,710 --> 00:08:54,200
It's rude for a daughter-in-law
to do nothing...
135
00:08:54,220 --> 00:08:56,590
and make her mother-in-law cook.
136
00:08:56,620 --> 00:08:59,550
Don't you know she was rude to me first?
137
00:08:59,580 --> 00:09:01,910
She came into the room
I was sleeping without a knock.
138
00:09:01,930 --> 00:09:05,020
How nice of her to splash water
on her daughter-in-law's face!
139
00:09:05,050 --> 00:09:07,830
Convince your mother first.
140
00:09:10,980 --> 00:09:14,350
You're hurting my ears.
141
00:09:14,710 --> 00:09:16,660
Come stir-fry the meat.
142
00:09:20,920 --> 00:09:22,920
Don't you have a coffee machine?
143
00:09:24,330 --> 00:09:25,990
What machine?
144
00:09:26,020 --> 00:09:27,570
You don't have an oven either.
145
00:09:27,850 --> 00:09:31,940
That's not an induction stove.
You're still using that kind of stove?
146
00:09:34,390 --> 00:09:35,940
Why is it so small?
147
00:09:36,710 --> 00:09:38,620
How can you use this small fridge?
148
00:09:38,640 --> 00:09:40,440
What did you say?
149
00:09:40,470 --> 00:09:45,070
Hey, I told you to stir-fry the meat.
Why are you evaluating my kitchen?
150
00:09:46,140 --> 00:09:49,750
Oh, my. It's all burnt.
151
00:09:49,770 --> 00:09:51,230
I told you to come cook this.
152
00:09:51,250 --> 00:09:54,910
I need a coffee machine and an air fryer.
153
00:09:55,190 --> 00:09:57,530
I should get an induction stove too.
154
00:09:57,810 --> 00:10:00,040
What are you doing?
155
00:10:00,060 --> 00:10:02,200
I'm making a list of what I need.
156
00:10:02,710 --> 00:10:05,990
Also, Mother, let me make myself clear.
157
00:10:05,990 --> 00:10:07,420
I won't be doing any housework.
158
00:10:07,420 --> 00:10:09,190
So don't bother to order me around.
159
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
What?
160
00:10:11,190 --> 00:10:12,990
We can order delivery food to eat.
161
00:10:12,990 --> 00:10:15,840
And there are a lot of meal kits.
We can just buy those.
162
00:10:17,950 --> 00:10:20,350
That little...
163
00:10:20,350 --> 00:10:21,490
Geez.
164
00:10:24,420 --> 00:10:26,120
Good morning. I'm here.
165
00:10:26,750 --> 00:10:28,850
Seo Jun. Whose car is that outside?
166
00:10:28,850 --> 00:10:30,150
Did you get a new car?
167
00:10:30,520 --> 00:10:32,250
It's not his car.
168
00:10:32,920 --> 00:10:33,990
What do you mean?
169
00:10:34,750 --> 00:10:36,050
It's my car.
170
00:10:36,920 --> 00:10:39,390
J Capital gave it to me.
171
00:10:39,390 --> 00:10:40,650
Oh, really?
172
00:10:40,650 --> 00:10:44,720
I came here during my lunch break
because I wanted to ask you about it.
173
00:10:44,720 --> 00:10:45,850
How did it go?
174
00:10:45,850 --> 00:10:47,740
Come in and have your lunch first.
175
00:10:55,320 --> 00:10:56,510
They said...
176
00:10:56,540 --> 00:10:59,320
I could take part in the company
management right away if I wanted to.
177
00:10:59,490 --> 00:11:02,920
Or I can sell the company
and take the cash.
178
00:11:02,920 --> 00:11:07,050
The CEO of that company must be
a very conscientious person.
179
00:11:07,050 --> 00:11:09,720
He could just take that money
for himself...
180
00:11:09,720 --> 00:11:11,850
and pretend to know nothing about it.
181
00:11:11,850 --> 00:11:15,320
I guess my dad was a great person.
182
00:11:15,750 --> 00:11:17,790
I was very touched when I heard that too.
183
00:11:17,790 --> 00:11:18,890
What's the problem, then?
184
00:11:18,890 --> 00:11:20,450
I'm just afraid.
185
00:11:20,950 --> 00:11:22,920
I didn't do anything.
186
00:11:22,920 --> 00:11:28,450
So I feel bad toward the person
who kept the company running for my dad.
187
00:11:28,450 --> 00:11:31,650
And I feel ashamed
for receiving all of this...
188
00:11:31,650 --> 00:11:33,850
without making any effort.
189
00:11:33,850 --> 00:11:37,050
Your problem is that you're too kind.
190
00:11:37,050 --> 00:11:41,950
I think following up on your father's wish
is something you must do.
191
00:11:47,350 --> 00:11:48,820
Nothing really changed.
192
00:11:49,550 --> 00:11:53,090
But J Capital suddenly became quiet.
193
00:11:53,720 --> 00:11:56,420
It purchased our shares continuously
for a while.
194
00:11:56,420 --> 00:11:58,490
Why are they staying still lately?
195
00:11:58,490 --> 00:12:02,320
It's an investment firm. I think
it's focusing on other companies now.
196
00:12:02,320 --> 00:12:03,650
What is it investing in?
197
00:12:03,650 --> 00:12:06,690
I'm looking into it,
but the security is too tight...
198
00:12:06,690 --> 00:12:08,320
to get any information.
199
00:12:08,750 --> 00:12:11,690
And even the ownership structure
of it remains unrevealed.
200
00:12:12,420 --> 00:12:14,920
I don't feel good about it.
201
00:12:14,920 --> 00:12:17,050
We don't have any good information.
202
00:12:17,050 --> 00:12:21,290
And it owns
a large quantity of our company,
203
00:12:21,290 --> 00:12:23,220
so I can't just ignore it.
204
00:12:24,050 --> 00:12:26,690
How many times do I have to tell you
that I got kicked out?
205
00:12:27,150 --> 00:12:29,120
So is that true?
206
00:12:29,550 --> 00:12:31,350
Did your dad really kick you out?
207
00:12:31,850 --> 00:12:33,250
That's what I said.
208
00:12:33,250 --> 00:12:36,620
He kept Tae Yang
and kicked only Sang Hyuk and me out.
209
00:12:37,620 --> 00:12:40,220
Where else would I be?
I'm at the house of Sang Hyuk's mother.
210
00:12:41,450 --> 00:12:43,120
Yes, I'm at my in-laws'!
211
00:12:43,120 --> 00:12:46,490
Just hang up already. I need to go
to the company and get my stuff.
212
00:12:47,420 --> 00:12:49,320
He kicked me out of the company too!
213
00:12:50,990 --> 00:12:53,620
Why does she make me repeat myself
every time?
214
00:12:58,720 --> 00:13:01,250
Does Bong Seon Hwa work here?
215
00:13:01,250 --> 00:13:02,620
- Bong Seon Hwa?
- Yes.
216
00:13:02,620 --> 00:13:04,250
Why are you asking?
217
00:13:07,390 --> 00:13:10,190
I'm the screenwriter of the show
"Patissier and My Dessert."
218
00:13:11,590 --> 00:13:14,220
I'd like to discuss the details
with Seon Hwa in person.
219
00:13:14,220 --> 00:13:17,320
Well, Seon Hwa is actually...
220
00:13:17,320 --> 00:13:18,390
Sang Mi.
221
00:13:19,990 --> 00:13:21,050
What's going on?
222
00:13:22,430 --> 00:13:26,020
She's looking for Bong Seon Hwa.
223
00:13:26,020 --> 00:13:28,490
Hello. I've seen you on the infomercial.
224
00:13:28,490 --> 00:13:30,590
You're Mrs. Yoon, right?
225
00:13:30,590 --> 00:13:31,870
Please put it here.
226
00:13:34,950 --> 00:13:36,620
"Patissier and My Dessert"?
227
00:13:36,620 --> 00:13:40,090
A lot of our viewers requested
to see Seon Hwa's desserts.
228
00:13:40,090 --> 00:13:41,820
So we would like to cast her.
229
00:13:46,550 --> 00:13:48,120
That's unfortunate.
230
00:13:49,750 --> 00:13:51,590
Let's talk in my office.
231
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
Sure.
232
00:14:02,690 --> 00:14:04,320
Is that true?
233
00:14:04,320 --> 00:14:06,290
Why would I lie to you?
234
00:14:06,990 --> 00:14:11,150
You'll regret casting Seon Hwa, who was
kicked out for selling company secrets.
235
00:14:11,150 --> 00:14:14,790
I'm telling you this
because I don't want you to take the fall.
236
00:14:14,790 --> 00:14:17,820
She seemed like such a nice person.
I can't believe she did that.
237
00:14:22,790 --> 00:14:26,290
How about I go out on the show?
238
00:14:26,290 --> 00:14:28,890
Well, it's a show...
239
00:14:28,890 --> 00:14:32,050
that introduces desserts
that anyone can easily make.
240
00:14:32,050 --> 00:14:33,150
That's why I can do it.
241
00:14:33,650 --> 00:14:34,620
Excuse me?
242
00:14:35,050 --> 00:14:38,790
In your eyes, I'm just a daughter
of some rich family, right?
243
00:14:41,950 --> 00:14:43,820
But I'm a mere employee here.
244
00:14:43,820 --> 00:14:48,550
And I'm an ordinary woman
who's living with her parents and child.
245
00:14:49,220 --> 00:14:53,690
Wouldn't the viewers be more interested
in the simple food I make for my family...
246
00:14:53,690 --> 00:14:56,020
by making time despite my busy schedule?
247
00:14:56,990 --> 00:14:58,760
They can relate to me...
248
00:14:58,780 --> 00:15:01,930
because I'm also a working mom,
just like them.
249
00:15:02,120 --> 00:15:03,590
Yes. That makes sense.
250
00:15:05,550 --> 00:15:06,900
Please hold on.
251
00:15:15,520 --> 00:15:18,290
Discuss it with your producer
and let me know what he thinks.
252
00:15:22,420 --> 00:15:27,620
I'm just packing my stuff
because I'm going on a holiday.
253
00:15:27,620 --> 00:15:30,420
I have a lot of time,
so I'll have no trouble filming.
254
00:15:31,220 --> 00:15:33,490
Sure.
I'll give you a call after discussing it.
255
00:15:33,490 --> 00:15:34,490
Thank you.
256
00:15:38,190 --> 00:15:39,690
- Please call me.
- Thank you.
257
00:15:43,390 --> 00:15:45,950
I knew it!
If there's a will, there's a way.
258
00:15:47,150 --> 00:15:51,350
Let's see. I wonder
who the producer of the show is.
259
00:15:52,120 --> 00:15:54,820
Should I persuade the chief producer
instead?
260
00:15:55,420 --> 00:15:56,710
Or is someone above him?
261
00:15:58,720 --> 00:16:01,350
So they fabricated the documents...
262
00:16:01,350 --> 00:16:04,820
and reported
false birth and death of the baby.
263
00:16:04,820 --> 00:16:06,890
Yes. They even took the baby abroad...
264
00:16:06,890 --> 00:16:10,520
and forged his identity several times
to make him into another child.
265
00:16:10,520 --> 00:16:14,820
They did all of this to register
Sae Byeok, your child with Sang Hyuk,
266
00:16:14,820 --> 00:16:16,990
as their biological child, right?
267
00:16:16,990 --> 00:16:19,690
Yes. My son, who is well and alive,
268
00:16:19,690 --> 00:16:22,520
is stated as dead
on the family relation certificate.
269
00:16:22,520 --> 00:16:24,290
Sae Byeok has disappeared.
270
00:16:24,290 --> 00:16:26,690
In this case,
271
00:16:26,690 --> 00:16:30,120
it's considered
the false entries in an authentic deed.
272
00:16:31,550 --> 00:16:33,220
- If that's the case...
- Yes.
273
00:16:33,220 --> 00:16:34,890
They are subject to criminal punishment.
274
00:16:35,890 --> 00:16:40,190
This happened four years ago.
So it's within the statute of limitations.
275
00:16:40,190 --> 00:16:42,390
It's punishable.
276
00:16:46,050 --> 00:16:50,120
If Sang Hyuk is punished
for fabricating documents,
277
00:16:50,120 --> 00:16:52,520
will Sae Byeok become my child again?
278
00:16:52,520 --> 00:16:58,790
This is to punish Moon Sang Hyuk,
Yoon Jae Gyeong, and the broker.
279
00:16:58,790 --> 00:17:04,590
As for getting your child back, we can
try to invalidate the death report.
280
00:17:04,590 --> 00:17:08,990
You mean the first fake death report
they forged will become invalid, right?
281
00:17:08,990 --> 00:17:10,320
That's right.
282
00:17:10,320 --> 00:17:13,930
Or there's also another way
to get a ruling...
283
00:17:13,950 --> 00:17:15,950
through a parent-child relationship suit.
284
00:17:17,090 --> 00:17:21,950
If you get a ruling, Jae Gyeong
won't be able to claim him as her child.
285
00:17:23,020 --> 00:17:26,050
But the father of the child
will remain as Sang Hyuk, right?
286
00:17:26,050 --> 00:17:27,190
Yes.
287
00:17:27,190 --> 00:17:30,120
He won't lose his rights to his son.
288
00:17:31,050 --> 00:17:36,020
In the end, the best way
is to clear my name of murder.
289
00:17:44,450 --> 00:17:48,320
How about getting Sae Byeok back
through adoption, Seon Hwa?
290
00:17:48,320 --> 00:17:50,920
You heard what the lawyer said.
291
00:17:50,920 --> 00:17:52,890
Yes, I heard it.
292
00:17:52,890 --> 00:17:58,250
Adoption will cut off his legal ties
with his biological parents completely.
293
00:17:58,250 --> 00:17:59,720
So the evaluation process is strict,
294
00:17:59,720 --> 00:18:02,620
and it requires the consent
of his biological father, Sang Hyuk.
295
00:18:02,620 --> 00:18:04,050
Exactly.
296
00:18:04,050 --> 00:18:07,590
Sang Hyuk would never agree
to give up on Tae Yang.
297
00:18:07,590 --> 00:18:08,790
There's not a chance.
298
00:18:09,590 --> 00:18:12,850
We need to find a way
to terminate his parental rights.
299
00:18:12,850 --> 00:18:15,450
Sang Hyuk abused his parental rights...
300
00:18:15,450 --> 00:18:17,290
by killing Sae Byeok on paper
so many times.
301
00:18:17,290 --> 00:18:19,720
And he violated Sae Byeok's rights.
302
00:18:19,720 --> 00:18:22,090
We do have a chance of winning.
303
00:18:27,150 --> 00:18:28,420
Hey, Jae Min.
304
00:18:28,420 --> 00:18:31,520
What brings you here, Mom?
305
00:18:31,520 --> 00:18:34,590
What's so surprising
about coming to a bakery to buy bread?
306
00:18:34,590 --> 00:18:37,020
Tae Yang loves
the chapssalppang sold here.
307
00:18:37,020 --> 00:18:38,090
I see.
308
00:18:38,090 --> 00:18:39,720
I'll pack some for you.
309
00:18:39,720 --> 00:18:41,450
Hold on.
310
00:18:41,450 --> 00:18:46,420
You said you had a son, right?
311
00:18:46,420 --> 00:18:49,750
I bought an extra one
while I was buying Tae Yang's.
312
00:18:49,750 --> 00:18:51,350
Maybe you can let him try it on.
313
00:18:52,190 --> 00:18:53,190
Okay.
314
00:19:05,950 --> 00:19:07,990
This is a rare sight.
315
00:19:08,550 --> 00:19:12,120
Why did Mrs. Joo give you
children's clothes as a gift?
316
00:19:12,120 --> 00:19:13,190
I have no idea.
317
00:19:14,890 --> 00:19:17,350
This must be quite expensive.
318
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
What did she say
when she gave this to you?
319
00:19:20,250 --> 00:19:24,190
She said she felt bad
about mistreating me.
320
00:19:24,190 --> 00:19:26,650
I guess she remembered
that my child was alive.
321
00:19:26,650 --> 00:19:28,220
So she gave me this.
322
00:19:29,090 --> 00:19:32,290
Maybe, she's not a bad person after all.
323
00:19:32,720 --> 00:19:35,290
She's pretty kind and warm-hearted.
324
00:19:35,950 --> 00:19:38,390
Jae Min must have taken after her.
325
00:19:38,390 --> 00:19:39,420
I know, right?
326
00:19:40,590 --> 00:19:43,220
I won't be able to give this to Sae Byeok,
anyway.
327
00:19:43,220 --> 00:19:45,420
We can't let Mrs. Joo know the truth.
328
00:20:00,220 --> 00:20:02,050
Are you here for money again?
329
00:20:02,750 --> 00:20:04,660
How dare you kick my daughter out?
330
00:20:04,700 --> 00:20:06,560
This house isn't even yours.
331
00:20:06,680 --> 00:20:08,170
How childish.
332
00:20:09,350 --> 00:20:10,500
Hae Ran.
333
00:20:10,690 --> 00:20:12,690
I left my daughter to you...
334
00:20:12,720 --> 00:20:16,440
because I thought you'd be better than me.
335
00:20:17,460 --> 00:20:19,270
You left her to me?
336
00:20:19,300 --> 00:20:23,570
She's soft-hearted,
so she left as you told her to do so.
337
00:20:23,600 --> 00:20:25,130
But it won't work for me.
338
00:20:25,940 --> 00:20:27,060
So...
339
00:20:27,340 --> 00:20:30,740
you'll move into this house
in place of Jae Gyeong?
340
00:20:30,770 --> 00:20:33,780
Yes, I will.
I was also related to Chairman Yoon once.
341
00:20:33,800 --> 00:20:35,490
I have the right to live here too.
342
00:20:35,520 --> 00:20:37,570
So you'll push yourself in...
343
00:20:37,880 --> 00:20:39,880
using Jae Gyeong as an excuse?
344
00:20:42,040 --> 00:20:44,740
I heard that you lost all the money
that you borrowed from shark loans,
345
00:20:44,770 --> 00:20:46,850
and even your house was put on auction.
346
00:20:47,140 --> 00:20:50,760
So are you planning to live off us
from now on?
347
00:20:50,790 --> 00:20:54,900
Hae Ran, it's you who told me
to serve Chairman Yoon well.
348
00:20:54,930 --> 00:20:58,050
- So I'll move in and do that.
- Shut it!
349
00:20:58,810 --> 00:21:01,630
If you want to stay here,
beg me on your knees...
350
00:21:01,660 --> 00:21:03,200
to let you stay just one night.
351
00:21:04,430 --> 00:21:07,240
Beg me to let you at least sleep here...
352
00:21:07,450 --> 00:21:09,270
because you have nowhere else to go.
353
00:21:11,540 --> 00:21:14,760
How dare you shamelessly pretend
to be Chairman Yoon's wife?
354
00:21:15,730 --> 00:21:18,780
No, what I'm saying is...
355
00:21:18,910 --> 00:21:22,360
you didn't have to kick Jae Gyeong out.
356
00:21:22,390 --> 00:21:25,630
- That made me upset...
- So?
357
00:21:26,840 --> 00:21:29,170
Are you saying you'll stay in this house?
358
00:21:29,490 --> 00:21:32,870
But you know...
359
00:21:32,890 --> 00:21:37,000
- I have nowhere to go.
- I'm home.
360
00:21:37,860 --> 00:21:39,830
Chairman Yoon.
361
00:21:40,120 --> 00:21:41,580
What is she...
362
00:21:43,650 --> 00:21:46,630
Even if you're ill, you can't come here!
363
00:21:47,340 --> 00:21:49,090
Honey!
364
00:21:50,010 --> 00:21:51,090
How dare you!
365
00:21:54,320 --> 00:21:57,120
Honey.
366
00:21:57,250 --> 00:22:00,420
She's really sick.
367
00:22:00,560 --> 00:22:03,210
I think that's why she came here.
368
00:22:03,540 --> 00:22:05,400
So let her stay just for tonight.
369
00:22:06,140 --> 00:22:07,790
Do as you want.
370
00:22:07,820 --> 00:22:09,820
It doesn't matter to me.
371
00:22:09,930 --> 00:22:13,310
Wait. That scares me even more.
372
00:22:13,390 --> 00:22:14,970
Please say it matters to you.
373
00:22:14,990 --> 00:22:19,600
Honey, Jae Min took Tae Yang
to a kids' cafe to make him have fun.
374
00:22:19,950 --> 00:22:20,910
What?
375
00:22:26,680 --> 00:22:29,600
Who is this little baby?
376
00:22:30,380 --> 00:22:31,650
Well...
377
00:22:34,500 --> 00:22:36,090
It's my baby.
378
00:22:36,270 --> 00:22:38,850
Where is your baby now?
379
00:22:39,760 --> 00:22:40,690
What?
380
00:22:45,260 --> 00:22:47,010
He's not around.
381
00:22:47,260 --> 00:22:48,710
Sae Byeok.
382
00:22:49,520 --> 00:22:51,110
It's your photo.
383
00:22:51,820 --> 00:22:53,540
The photo you took when you were little.
384
00:22:54,240 --> 00:22:56,840
What's the name of this baby?
385
00:22:57,360 --> 00:22:59,360
Oh, well...
386
00:23:01,610 --> 00:23:04,590
Sae Byeok.
387
00:23:04,620 --> 00:23:05,760
I see.
388
00:23:05,780 --> 00:23:08,240
If you bring your baby here,
389
00:23:08,260 --> 00:23:10,850
I'll play with him.
390
00:23:11,420 --> 00:23:12,380
Okay.
391
00:23:14,120 --> 00:23:16,480
You said you wanted to draw.
392
00:23:16,510 --> 00:23:19,560
Look. You have a sketchbook
and crayons here.
393
00:23:19,580 --> 00:23:21,520
I prepared them for you.
394
00:23:21,960 --> 00:23:25,290
Jae Min, you took my Tae Yang
to Seon Hwa, right?
395
00:23:25,310 --> 00:23:28,870
Kids' cafe? Nonsense. You can't fool me.
396
00:23:28,890 --> 00:23:30,280
I guess I don't need to explain, then.
397
00:23:30,490 --> 00:23:31,990
Do you even think of me as your sister?
398
00:23:32,020 --> 00:23:34,490
How could you take him to Seon Hwa?
399
00:23:34,520 --> 00:23:35,950
She's Sae Byeok's mother.
400
00:23:36,840 --> 00:23:37,750
What?
401
00:23:37,780 --> 00:23:40,620
There's nothing she can do for Tae Yang
for now.
402
00:23:40,760 --> 00:23:44,220
She wanted to see him,
so I let her meet him just for hours.
403
00:23:44,240 --> 00:23:46,180
It's not something you should be mad at.
404
00:23:46,200 --> 00:23:47,930
Don't you think about Tae Yang?
405
00:23:47,950 --> 00:23:49,910
If you do, you shouldn't do this.
406
00:23:49,930 --> 00:23:52,650
It will only confuse him.
407
00:23:52,670 --> 00:23:55,220
Why do you take him
to someone who has nothing to do with him?
408
00:23:55,250 --> 00:23:57,510
Do you even have a guilty conscience?
409
00:23:58,040 --> 00:24:01,230
It's you who separated Sae Byeok
from Seon Hwa.
410
00:24:01,250 --> 00:24:02,600
Jae Min!
411
00:24:03,320 --> 00:24:05,530
Is Seon Hwa more important to you
than your sister?
412
00:24:05,550 --> 00:24:08,570
How come you're always on her side?
413
00:24:09,590 --> 00:24:11,660
You've never thought of me
as your sister, have you?
414
00:24:11,690 --> 00:24:13,750
You always want to drag me down.
415
00:24:13,770 --> 00:24:16,260
You asked for all this.
416
00:24:16,440 --> 00:24:18,420
Think about what you've done so far.
417
00:24:18,650 --> 00:24:19,580
Do you...
418
00:24:19,940 --> 00:24:23,930
want Dad to find out
that Tae Yang isn't your real son?
419
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Stop making trouble.
420
00:24:27,400 --> 00:24:28,900
And do not cross the line.
421
00:24:31,070 --> 00:24:32,600
Jae Min!
422
00:24:34,430 --> 00:24:37,270
Why does everyone get on my nerves?
423
00:24:37,700 --> 00:24:39,280
So annoying.
424
00:24:40,670 --> 00:24:43,630
- Tae Yang, let's go home.
- Okay.
425
00:24:59,300 --> 00:25:03,570
Everything in this room is yours.
So you can take anything.
426
00:25:08,280 --> 00:25:09,820
Sae Byeok...
427
00:25:09,840 --> 00:25:13,180
I mean Tae Yang. Come back later.
428
00:25:13,210 --> 00:25:16,380
Seon Hwa and I will make
a lot of tasty food for you.
429
00:25:16,680 --> 00:25:17,820
Okay.
430
00:25:26,420 --> 00:25:28,380
My dear Tae Yang.
431
00:25:29,620 --> 00:25:31,570
I love you.
432
00:25:37,130 --> 00:25:39,290
Tae Yang, let's go.
433
00:25:42,110 --> 00:25:43,250
Say bye.
434
00:25:56,880 --> 00:25:58,060
Bok Soon.
435
00:25:58,650 --> 00:26:00,330
Until when...
436
00:26:00,790 --> 00:26:05,270
should I stay separated from Sae Byeok
without telling him that I'm his mom?
437
00:26:17,490 --> 00:26:19,330
We're home!
438
00:26:20,100 --> 00:26:22,410
- Tae Yang, did you have fun?
- Yes.
439
00:26:22,430 --> 00:26:25,360
- My boy.
- I'm handing him over and going upstairs.
440
00:26:25,390 --> 00:26:27,000
Sure. Good job today.
441
00:26:27,020 --> 00:26:30,680
Let's go wash your hands first.
442
00:26:31,020 --> 00:26:32,800
Take your coat off...
443
00:26:33,950 --> 00:26:34,850
What?
444
00:26:36,330 --> 00:26:38,570
Oh, this is...
445
00:26:38,780 --> 00:26:41,720
what I gave Bit Na for her son.
446
00:26:43,120 --> 00:26:45,870
Tae Yang, did your mom get you this?
447
00:26:45,900 --> 00:26:47,090
No.
448
00:26:49,870 --> 00:26:53,160
I found it in Ms. Seon Hwa's room.
449
00:26:53,240 --> 00:26:57,330
She said everything she had was mine.
450
00:26:57,410 --> 00:26:59,320
In Seon Hwa's room?
451
00:26:59,560 --> 00:27:03,590
- So you went to Hanok Bakery today?
- Yes.
452
00:27:03,610 --> 00:27:07,000
I drew things in her room.
453
00:27:07,020 --> 00:27:08,940
You did?
454
00:27:08,960 --> 00:27:11,660
Then, Tae Yang,
455
00:27:11,690 --> 00:27:16,020
did you play with a boy around your age?
456
00:27:16,050 --> 00:27:17,240
No.
457
00:27:17,390 --> 00:27:20,070
I played with Ms. Seon Hwa, Uncle Jae Min,
458
00:27:20,100 --> 00:27:22,450
and an old lady.
459
00:27:26,080 --> 00:27:30,840
And that old lady kept
calling me Sae Byeok.
460
00:27:31,740 --> 00:27:33,790
"Gosh, my mistake."
461
00:27:34,110 --> 00:27:35,460
And she says this.
462
00:27:35,740 --> 00:27:36,830
Did she...
463
00:27:37,190 --> 00:27:39,400
call you Sae Byeok?
464
00:27:43,680 --> 00:27:45,500
Sang Hyuk and I even...
465
00:27:46,260 --> 00:27:48,690
had a son named Sae Byeok.
466
00:27:50,240 --> 00:27:51,430
Tae Yang.
467
00:27:52,340 --> 00:27:54,600
Does that mean you're Sae Byeok?
468
00:28:25,260 --> 00:28:27,040
(The Second Husband)
469
00:28:27,070 --> 00:28:30,300
You haven't done anything for me
as my daughter-in-law!
470
00:28:30,320 --> 00:28:31,930
Do you want to get
kicked out of this house too?
471
00:28:31,950 --> 00:28:33,100
Tae Yang is my son.
472
00:28:33,130 --> 00:28:36,240
Too bad. The DNA test came out
that he was my son.
473
00:28:36,260 --> 00:28:37,670
Tae Yang is Seon Hwa's son.
474
00:28:37,690 --> 00:28:40,620
Please think of ways
to bring him back into Seon Hwa's arms.
475
00:28:40,650 --> 00:28:43,460
You're coming back
as a director of Daekook Confectionery?
476
00:28:43,490 --> 00:28:46,250
Okay, let's do this.
Director Bong Seon Hwa.
32729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.